All language subtitles for New Legend Of Chu Liu Xiang Eps.05 CN 0.22 new
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,790 --> 00:00:06,790
缺勤
2
00:00:06,990 --> 00:00:07,990
说
3
00:00:11,490 --> 00:00:13,210
一将胭脂
4
00:00:16,080 --> 00:00:18,790
流不出来不清
5
00:00:46,890 --> 00:00:47,280
喝
6
00:00:47,610 --> 00:00:48,610
加
7
00:00:49,380 --> 00:00:50,804
钱滴答
8
00:00:51,180 --> 00:00:52,180
尸骸
9
00:00:52,680 --> 00:00:54,480
我家
10
00:00:55,080 --> 00:00:56,080
知情
11
00:00:58,200 --> 00:01:00,670
请你付出代价
12
00:01:01,170 --> 00:01:02,130
原谅我
13
00:01:02,490 --> 00:01:03,180
也能
14
00:01:03,870 --> 00:01:04,410
看
15
00:01:04,530 --> 00:01:07,440
下无所谓
16
00:01:11,880 --> 00:01:13,440
三天气
17
00:01:17,700 --> 00:01:19,060
八作文
18
00:01:19,920 --> 00:01:21,540
的
19
00:01:23,040 --> 00:01:24,040
非烟
20
00:01:25,365 --> 00:01:30,391
我的
21
00:01:37,980 --> 00:01:39,581
以前的
22
00:01:40,140 --> 00:01:41,333
行侠仗
23
00:01:42,954 --> 00:01:44,350
楼说
24
00:01:46,140 --> 00:01:47,320
据消息
25
00:01:51,270 --> 00:01:52,840
修专辑
26
00:02:06,000 --> 00:02:11,970
我
27
00:02:20,160 --> 00:02:21,810
在这种漆黑的环境下
28
00:02:22,410 --> 00:02:23,940
最后我称霸东瀛的
29
00:02:24,120 --> 00:02:26,260
一击必杀聚合成
30
00:02:26,640 --> 00:02:27,300
这样我不懂
31
00:02:27,900 --> 00:02:29,940
楚留香一出场就
32
00:02:30,210 --> 00:02:31,366
被瞧不起
33
00:02:41,220 --> 00:02:41,760
看来
34
00:02:42,120 --> 00:02:43,660
他也在等
35
00:02:43,860 --> 00:02:45,270
东瀛忍者果然等着
36
00:02:45,630 --> 00:02:48,330
难怪小忍者这么久都不动
37
00:02:48,600 --> 00:02:49,932
真是匪夷所思
38
00:02:51,120 --> 00:03:05,008
我
39
00:03:16,440 --> 00:03:17,650
纯绿色
40
00:03:19,368 --> 00:03:21,310
已经服了
41
00:03:22,140 --> 00:03:25,991
如果楚留香也跟你一样是个杀人的人
42
00:03:26,400 --> 00:03:27,790
要么你现在
43
00:03:28,020 --> 00:03:29,400
已经是个死人了
44
00:03:30,000 --> 00:03:31,230
我实在想不到
45
00:03:31,470 --> 00:03:35,130
号称无敌的一和第一仁者春雷一次
46
00:03:35,760 --> 00:03:38,080
一次居然败得这么惨
47
00:03:38,190 --> 00:03:39,810
楚留香还没出手
48
00:03:40,050 --> 00:03:44,950
你就已经败在他的手里实在是太耻辱了
49
00:04:00,930 --> 00:04:02,800
你又杀了一个人
50
00:04:08,250 --> 00:04:10,210
又算在我头上了
51
00:04:11,460 --> 00:04:12,180
初相识啊
52
00:04:12,870 --> 00:04:14,010
今夜掌灯时
53
00:04:14,460 --> 00:04:16,260
有人会在忘情管的小
54
00:04:16,499 --> 00:04:16,980
那里
55
00:04:17,130 --> 00:04:18,750
恭候香帅的大驾
56
00:04:19,200 --> 00:04:21,150
我倒是很希望香帅能去
57
00:04:21,750 --> 00:04:24,940
却不知道香帅敢不敢去呢
58
00:05:10,290 --> 00:05:11,680
可以谦词
59
00:05:12,510 --> 00:05:14,050
谁能往前
60
00:05:16,380 --> 00:05:18,280
在下视听展演
61
00:05:18,420 --> 00:05:19,420
左卫门
62
00:05:22,860 --> 00:05:25,030
虽然球居东瀛小国
63
00:05:25,650 --> 00:05:27,010
却九幕
64
00:05:27,270 --> 00:05:29,080
香帅侠
65
00:05:31,980 --> 00:05:34,870
今日有幸亲眼目睹了香帅
66
00:05:35,640 --> 00:05:39,430
以无声无形无影之不懂剑法
67
00:05:40,440 --> 00:05:42,070
转生的意思
68
00:05:42,780 --> 00:05:45,190
是如春雷的斗法
69
00:05:47,550 --> 00:05:49,600
并在下领悟了
70
00:05:49,950 --> 00:05:51,030
以静制动
71
00:05:52,020 --> 00:05:55,450
以不变应万变的
72
00:05:56,160 --> 00:05:57,670
一秒的
73
00:05:58,110 --> 00:06:00,580
实在是大开眼界啊
74
00:06:04,170 --> 00:06:04,410
十
75
00:06:04,590 --> 00:06:07,510
专业先生实在是太客气了
76
00:06:08,100 --> 00:06:09,250
只可惜
77
00:06:09,360 --> 00:06:11,410
我是一个不太会客气
78
00:06:12,570 --> 00:06:13,570
而且
79
00:06:14,100 --> 00:06:14,340
我有
80
00:06:14,520 --> 00:06:15,520
病
81
00:06:17,760 --> 00:06:19,750
香帅也有兵
82
00:06:20,460 --> 00:06:21,790
什么病
83
00:06:23,250 --> 00:06:24,250
头痛病
84
00:06:25,950 --> 00:06:28,510
违停听别人对我这么客气地说话
85
00:06:28,950 --> 00:06:32,020
我的头就会疼得要命
86
00:06:34,080 --> 00:06:36,700
那我就实话实说了
87
00:06:38,160 --> 00:06:39,970
你知道是谁
88
00:06:40,530 --> 00:06:43,210
排一次去杀你的吗
89
00:06:45,120 --> 00:06:46,330
我知道
90
00:06:50,670 --> 00:06:52,150
那你又知道
91
00:06:53,040 --> 00:06:56,140
我为什么要排一次去杀你们
92
00:06:58,560 --> 00:07:00,220
因为我想知道
93
00:07:01,020 --> 00:07:02,670
你到底有没有
94
00:07:02,940 --> 00:07:05,620
传说中那么大的本事
95
00:07:06,480 --> 00:07:07,480
可
96
00:07:09,270 --> 00:07:10,870
你为什么要知道
97
00:07:11,040 --> 00:07:13,249
我有没有这个本事呢
98
00:07:13,440 --> 00:07:15,250
因为我要让你
99
00:07:15,600 --> 00:07:17,919
替我去杀一个人
100
00:07:20,280 --> 00:07:21,832
杀谁呀
101
00:07:22,680 --> 00:07:24,070
是天王
102
00:07:25,500 --> 00:07:27,340
你为什么要杀他
103
00:07:28,110 --> 00:07:29,370
为什么不留着它
104
00:07:29,820 --> 00:07:31,590
来对付我们呢
105
00:07:31,950 --> 00:07:33,580
我要杀他
106
00:07:35,400 --> 00:07:37,230
只因为我跟他之间的
107
00:07:37,890 --> 00:07:38,890
一点点
108
00:07:39,092 --> 00:07:40,570
恩怨而已
109
00:07:43,110 --> 00:07:45,490
我已经活得太久了
110
00:07:47,220 --> 00:07:49,840
我现在活着的唯一心愿
111
00:07:51,600 --> 00:07:54,220
就是诶我们看到他
112
00:07:54,780 --> 00:07:56,320
比我操
113
00:07:58,890 --> 00:08:00,490
当然我也知道
114
00:08:01,676 --> 00:08:03,220
杀他不
115
00:08:05,670 --> 00:08:08,020
唯一能杀他的人
116
00:08:09,120 --> 00:08:09,420
可
117
00:08:09,540 --> 00:08:10,540
就是
118
00:08:12,930 --> 00:08:14,350
我也知道
119
00:08:15,870 --> 00:08:18,160
要你去做这件事
120
00:08:19,230 --> 00:08:21,070
同样也不少
121
00:08:47,880 --> 00:08:51,430
我听说他花三十万两买了一口箱子
122
00:08:51,870 --> 00:08:54,460
可吃一口箱子我相信
123
00:08:55,650 --> 00:08:58,630
大概布局三十万两
124
00:09:05,100 --> 00:09:06,570
这个箱子里的东西
125
00:09:06,750 --> 00:09:09,370
大概值一百五十万年
126
00:09:12,510 --> 00:09:13,510
如果
127
00:09:13,980 --> 00:09:15,670
是贼赃的话
128
00:09:16,380 --> 00:09:19,120
拿去卖给那些收贼赃的人
129
00:09:19,560 --> 00:09:22,360
最少也有七八十万两
130
00:09:24,870 --> 00:09:28,030
香帅的眼光真是高明极了
131
00:09:29,520 --> 00:09:31,630
可是我的估价方法
132
00:09:32,730 --> 00:09:34,810
和你确有一点不同
133
00:09:39,060 --> 00:09:40,840
有哪一点不同
134
00:09:42,660 --> 00:09:44,740
我喜欢用人骨架
135
00:09:45,780 --> 00:09:48,460
我向来都是用人来估价
136
00:09:50,160 --> 00:09:52,120
我相信这口箱子
137
00:09:53,520 --> 00:09:57,010
足够买下三千个厨子的贞操
138
00:09:58,590 --> 00:09:59,580
也足够让
139
00:10:00,210 --> 00:10:02,080
同样多的勇士
140
00:10:03,496 --> 00:10:04,496
拼命
141
00:10:07,786 --> 00:10:08,786
小帅
142
00:10:10,666 --> 00:10:13,343
这口箱子现在是你的了
143
00:10:14,386 --> 00:10:17,696
如果你帮我办完了我要你办的事
144
00:10:18,676 --> 00:10:21,600
另外还有一盒同样的箱子
145
00:10:22,606 --> 00:10:24,056
也给你
146
00:10:25,666 --> 00:10:26,666
嗯
147
00:10:28,966 --> 00:10:29,566
小钱啊
148
00:10:30,346 --> 00:10:31,586
你在哪里
149
00:10:31,966 --> 00:10:32,716
麻烦你
150
00:10:32,836 --> 00:10:34,256
进来一下
151
00:10:39,466 --> 00:10:40,946
相信爱
152
00:10:49,336 --> 00:10:53,755
这口箱子里的东西大概值一百五十万辆左右
153
00:10:54,946 --> 00:10:56,486
如果这位老先生
154
00:10:56,686 --> 00:10:58,676
肯把箱子给你
155
00:10:59,236 --> 00:11:01,587
你肯不肯陪他一晚呢
156
00:11:02,266 --> 00:11:03,796
我怎么会不肯呢啊
157
00:11:04,426 --> 00:11:06,646
我本来就是做这种事情的人啊
158
00:11:07,216 --> 00:11:09,406
哎呀做我们这种事情的女人呀
159
00:11:09,706 --> 00:11:11,696
一辈子都中了众多
160
00:11:12,376 --> 00:11:14,516
我们一晚上就挣这么多钱
161
00:11:14,686 --> 00:11:16,286
干什么都可以
162
00:11:22,006 --> 00:11:22,906
不够吗
163
00:11:23,386 --> 00:11:24,386
今天
164
00:11:24,706 --> 00:11:26,606
恐怕挣不了了
165
00:11:29,686 --> 00:11:30,686
因为
166
00:11:31,126 --> 00:11:35,156
有你在这里呀我当然要批评你了
167
00:11:40,336 --> 00:11:40,516
他
168
00:11:40,636 --> 00:11:41,636
看起来
169
00:11:42,286 --> 00:11:43,676
你今天晚上
170
00:11:44,326 --> 00:11:51,016
好像没有任何希望无论你是要找人陪你
171
00:11:51,736 --> 00:11:53,606
还是要找人替你拼命
172
00:11:53,956 --> 00:11:55,436
都没有希望
173
00:12:02,416 --> 00:12:04,166
所以你最好走
174
00:12:07,516 --> 00:12:09,356
带着你的箱子走
175
00:12:09,826 --> 00:12:11,756
而且越快越好
176
00:12:12,016 --> 00:12:13,586
因为我可以保证
177
00:12:14,176 --> 00:12:15,776
到了明天晚上
178
00:12:16,373 --> 00:12:19,106
一样还是没有希望的
179
00:13:16,396 --> 00:13:18,446
你也不至于用这种方法
180
00:13:19,696 --> 00:13:21,526
我就知道你没有说
181
00:13:22,036 --> 00:13:27,446
如果你要是再不睁开眼睛的话说不定我就把你吃掉了
182
00:13:28,396 --> 00:13:29,626
你能不能告诉我
183
00:13:30,106 --> 00:13:31,456
为什么要把我吵醒还
184
00:13:32,146 --> 00:13:34,286
不让我好好地睡一觉
185
00:13:34,576 --> 00:13:37,736
喂我睡不着所以你也不能说
186
00:13:38,176 --> 00:13:43,586
那你为什么睡不着呢
187
00:13:43,846 --> 00:13:46,346
因为我有心事
188
00:13:47,296 --> 00:13:49,106
您也有心事
189
00:13:50,566 --> 00:13:56,996
因为我听到了一些本不该我听到的话你也永远都不会告诉我的
190
00:13:57,256 --> 00:13:58,706
不过只可惜
191
00:13:58,906 --> 00:14:03,106
那天晚上你在城墙上喝酒的时候喝得太痛快了
192
00:14:03,916 --> 00:14:05,206
你竟然忘记了
193
00:14:05,356 --> 00:14:06,316
你的身旁
194
00:14:06,586 --> 00:14:09,106
坐着一个学过十七年忍术
195
00:14:09,406 --> 00:14:10,486
和你一样一样
196
00:14:10,816 --> 00:14:13,256
偷听别人说话的专家
197
00:14:14,176 --> 00:14:18,836
那天晚上我们的对话啊你全部都听到了
198
00:14:19,216 --> 00:14:22,226
就因为我全部听到了所以我才奇怪
199
00:14:22,816 --> 00:14:24,766
你明明都已经想好了
200
00:14:25,036 --> 00:14:26,326
要去找石天王的
201
00:14:26,776 --> 00:14:28,726
为什么石田摘叶让你去的时候
202
00:14:28,846 --> 00:14:29,716
你反倒
203
00:14:29,926 --> 00:14:30,856
不答应了呢
204
00:14:31,456 --> 00:14:38,906
那可是一百五十万两银子不是一百五十两呢到最后去不收了
205
00:14:39,136 --> 00:14:41,206
难道你是觉得他人太好了
206
00:14:41,686 --> 00:14:44,306
不忍心收他的银子吗
207
00:14:45,046 --> 00:14:45,886
也许是吧
208
00:14:46,426 --> 00:14:48,646
那你为什么要从我这个可怜的女人身上
209
00:14:48,796 --> 00:14:50,576
弄这三十万呢
210
00:14:51,676 --> 00:14:52,636
因为你喜欢
211
00:14:52,756 --> 00:14:54,296
偷看别人洗澡
212
00:14:54,705 --> 00:14:56,096
因为你喜欢
213
00:14:56,356 --> 00:14:57,016
把别人
214
00:14:57,496 --> 00:14:59,876
装进那个箱子里面去
215
00:15:03,526 --> 00:15:04,886
我就知道
216
00:15:05,026 --> 00:15:06,896
你根本就没有说实话
217
00:15:07,816 --> 00:15:09,226
你没有收他的银子
218
00:15:09,586 --> 00:15:10,426
是因为
219
00:15:10,696 --> 00:15:12,436
你不喜欢石田在研这个人
220
00:15:12,796 --> 00:15:14,636
一不愿意替他办事
221
00:15:15,376 --> 00:15:16,456
一这种人啊
222
00:15:16,936 --> 00:15:18,226
如果不喜欢一个人
223
00:15:18,466 --> 00:15:20,776
就算他把银子堆在你面前
224
00:15:20,986 --> 00:15:22,066
璧山还高
225
00:15:22,396 --> 00:15:24,536
你也不会看他一眼的
226
00:15:27,166 --> 00:15:28,216
照你这么说
227
00:15:28,666 --> 00:15:30,416
我手里你的影子
228
00:15:30,646 --> 00:15:31,666
是不是表示
229
00:15:32,056 --> 00:15:33,356
我很喜欢
230
00:15:35,776 --> 00:15:37,126
我也很喜欢你
231
00:15:37,366 --> 00:15:39,436
而且非常非常喜欢
232
00:15:39,826 --> 00:15:42,116
比例为公主还有喜欢
233
00:15:42,796 --> 00:15:43,996
虽然我知道
234
00:15:44,146 --> 00:15:47,596
你说你喜欢我不是真的但是我喜欢你
235
00:15:47,746 --> 00:15:49,886
就真的是一点儿都不假
236
00:15:53,536 --> 00:15:54,536
只是
237
00:15:55,246 --> 00:15:56,086
我不知道
238
00:15:56,596 --> 00:15:59,066
你到底是一个什么样的人
239
00:15:59,656 --> 00:16:01,156
秘书石田摘叶
240
00:16:01,306 --> 00:16:02,726
要对付石田
241
00:16:02,836 --> 00:16:03,796
只不过是因为
242
00:16:04,006 --> 00:16:06,146
他抢了他的爱妾狎妓
243
00:16:07,066 --> 00:16:07,666
那么你呢
244
00:16:08,506 --> 00:16:10,826
你也是为了妹妹公主吗
245
00:16:13,276 --> 00:16:15,466
十天王抢了石田专业的爱妾
246
00:16:15,826 --> 00:16:16,826
所以
247
00:16:16,936 --> 00:16:17,866
石田专业
248
00:16:18,136 --> 00:16:20,486
要你去调试天王的公主
249
00:16:22,306 --> 00:16:23,866
只是有一点我不太明白
250
00:16:24,376 --> 00:16:26,326
了遇见山庄高手如云
251
00:16:26,806 --> 00:16:27,646
你是怎么样
252
00:16:28,096 --> 00:16:28,996
将那被公主
253
00:16:29,566 --> 00:16:31,706
装进箱子里的呢
254
00:16:33,376 --> 00:16:34,376
其实
255
00:16:34,966 --> 00:16:35,896
三个月前
256
00:16:36,016 --> 00:16:37,336
我就想办法
257
00:16:37,696 --> 00:16:40,636
接替了陷害的差使他的差使
258
00:16:40,816 --> 00:16:42,866
也就是给公主洗澡
259
00:16:43,546 --> 00:16:44,846
我就发现
260
00:16:45,076 --> 00:16:47,236
那公主她非常地爱干净
261
00:16:47,686 --> 00:16:49,036
一般换下来的衣服
262
00:16:49,156 --> 00:16:51,326
她是不会再穿第二次
263
00:16:51,616 --> 00:16:52,606
而且我要帮着他
264
00:16:52,816 --> 00:16:54,136
一箱子一箱子的
265
00:16:54,286 --> 00:16:55,876
把旧衣服拿出去送人
266
00:16:56,266 --> 00:16:58,586
这已经不是第一次了
267
00:17:00,556 --> 00:17:01,846
所以这一次
268
00:17:02,416 --> 00:17:06,116
你从山庄里运出来的不是一箱一箱的酒衣服
269
00:17:06,226 --> 00:17:06,886
而是
270
00:17:07,036 --> 00:17:08,306
一个女人
271
00:17:13,996 --> 00:17:16,406
听你这么说起来这件事情
272
00:17:16,606 --> 00:17:18,326
好像简单的
273
00:17:18,706 --> 00:17:20,056
本来就很简单呀
274
00:17:20,716 --> 00:17:23,746
世上有很多看起来艰难复杂的事情
275
00:17:23,896 --> 00:17:24,796
其实本来
276
00:17:25,006 --> 00:17:26,906
就是很简单的事
277
00:17:27,376 --> 00:17:28,376
只不过
278
00:17:28,816 --> 00:17:29,776
如果有人
279
00:17:30,076 --> 00:17:31,606
想或许是天王
280
00:17:31,756 --> 00:17:35,416
那条名叫天王后的大海船可不是那么简单的
281
00:17:36,256 --> 00:17:38,516
就算是无所不能的楚留香
282
00:17:39,016 --> 00:17:40,946
恐怕也办不到
283
00:17:41,896 --> 00:17:43,086
是什么
284
00:17:43,246 --> 00:17:44,246
是
285
00:17:44,536 --> 00:17:45,686
你想
286
00:17:45,856 --> 00:17:46,696
他一个月
287
00:17:46,846 --> 00:17:48,496
要在船上待二十多天
288
00:17:49,066 --> 00:17:50,566
如果你上不了他的船
289
00:17:50,776 --> 00:17:52,246
你就根本见不到他的人
290
00:17:52,846 --> 00:17:55,096
如果你根本不知道船在哪里的话
291
00:17:55,426 --> 00:17:57,506
你又怎么能上得了船
292
00:17:59,836 --> 00:18:00,886
听你这么一说
293
00:18:01,396 --> 00:18:02,696
这件事情
294
00:18:03,016 --> 00:18:04,016
的确
295
00:18:04,336 --> 00:18:05,606
不好解决
296
00:18:06,286 --> 00:18:10,696
信号问题是可以解决不管多困难的事情
297
00:18:11,146 --> 00:18:13,886
总有法子可以解决的满足
298
00:18:14,656 --> 00:18:15,926
怎么解决
299
00:18:17,896 --> 00:18:18,796
很简单啊
300
00:18:19,336 --> 00:18:22,676
你只要能找到一个能帮助你的人就可以了
301
00:18:23,746 --> 00:18:25,706
那么那个人在哪里
302
00:18:27,496 --> 00:18:28,096
我呀
303
00:18:28,816 --> 00:18:29,836
我就是那个
304
00:18:30,076 --> 00:18:32,876
可以帮助你解决问题的人
305
00:18:34,726 --> 00:18:36,356
照这样看起来
306
00:18:36,466 --> 00:18:38,176
我的运气还真的不错呀
307
00:18:38,836 --> 00:18:41,696
居然能够遇到一个像你这么有办法
308
00:18:43,966 --> 00:18:45,136
我一直都听说
309
00:18:45,286 --> 00:18:46,336
你的运气很好
310
00:18:47,056 --> 00:18:49,226
可是你为什么要帮我呢
311
00:18:51,676 --> 00:18:52,676
第一
312
00:18:53,116 --> 00:18:54,596
期为我高兴
313
00:18:55,486 --> 00:18:56,486
第二
314
00:18:57,106 --> 00:18:58,556
听力和建议
315
00:18:59,056 --> 00:19:00,056
第三
316
00:19:00,436 --> 00:19:02,336
因为我喜欢你
317
00:19:04,006 --> 00:19:05,746
你又怎么会突然喜欢我呢
318
00:19:06,466 --> 00:19:08,656
难道是那位石田专业先生
319
00:19:08,896 --> 00:19:10,976
又出了几十万两银子
320
00:19:11,086 --> 00:19:11,656
要你
321
00:19:12,166 --> 00:19:13,736
喜欢我的
322
00:19:15,106 --> 00:19:17,186
你怎么这样说我呢
323
00:19:17,326 --> 00:19:21,146
你为什么要把我想成是一个无情无义的女人呢
324
00:19:22,546 --> 00:19:23,326
好好好好好
325
00:19:24,136 --> 00:19:24,766
我知道
326
00:19:25,126 --> 00:19:25,966
你有友情
327
00:19:26,326 --> 00:19:27,778
而且有友谊
328
00:19:27,976 --> 00:19:30,526
我也知道如果没有你呢这件事情
329
00:19:30,856 --> 00:19:32,696
不是办不成的
330
00:19:32,956 --> 00:19:36,046
可是你知不知道我现在最想做的
331
00:19:36,466 --> 00:19:38,156
是哪一件事
332
00:19:38,656 --> 00:19:41,516
我不知道我真的不知道
333
00:19:42,406 --> 00:19:44,396
我也猜到你不知道
334
00:19:44,656 --> 00:19:47,126
我相信你非得不知道
335
00:19:47,296 --> 00:19:47,716
而且
336
00:19:47,956 --> 00:19:48,556
连想
337
00:19:48,706 --> 00:19:50,306
都想不到
338
00:19:51,196 --> 00:19:52,196
也许
339
00:19:53,056 --> 00:19:55,016
我早已经想到了
340
00:19:55,306 --> 00:19:56,306
也许
341
00:19:56,416 --> 00:19:58,286
我已经知道了呢
342
00:20:09,620 --> 00:20:10,620
嗯
343
00:20:46,010 --> 00:20:48,420
马车为什么要在这个时候停下
344
00:20:48,560 --> 00:20:50,790
那前面又出了什么事
345
00:21:03,560 --> 00:21:04,340
这位仁兄啊
346
00:21:05,120 --> 00:21:06,320
这半夜三更的
347
00:21:06,770 --> 00:21:08,970
你把人家的马挡在路上
348
00:21:09,530 --> 00:21:10,890
这什么意思
349
00:21:11,000 --> 00:21:12,870
你难道想吓死别人
350
00:21:13,280 --> 00:21:18,540
你难道是来找我的
351
00:21:21,950 --> 00:21:23,430
你到底是谁
352
00:21:23,840 --> 00:21:25,130
如果你是来找我的
353
00:21:25,760 --> 00:21:28,380
为什么不开一开尊口跟我说说话
354
00:21:33,200 --> 00:21:34,440
这位兄台
355
00:21:34,670 --> 00:21:36,810
既然你不能够开口说话
356
00:21:37,040 --> 00:21:38,990
我又不知道你要将我带到哪里去
357
00:21:39,650 --> 00:21:43,410
要去见谁你说我该怎么办呢
358
00:21:45,320 --> 00:21:46,320
爱
359
00:21:49,220 --> 00:21:49,910
好好好
360
00:21:50,420 --> 00:21:51,350
既然如此
361
00:21:51,740 --> 00:21:52,640
那我就看看
362
00:21:52,850 --> 00:21:54,570
你到底想干什么
363
00:21:57,950 --> 00:21:58,950
嗯
364
00:22:01,190 --> 00:22:02,190
嗯
365
00:22:15,680 --> 00:22:28,188
我
366
00:22:38,630 --> 00:22:39,630
试题
367
00:22:40,160 --> 00:22:42,600
你怎么会在这里
368
00:22:43,040 --> 00:22:47,940
我经常到这里
369
00:22:48,320 --> 00:22:51,570
你当我心情不好的时候
370
00:22:52,340 --> 00:22:53,670
都会来着
371
00:22:57,140 --> 00:22:58,680
车子的棱角
372
00:22:58,850 --> 00:23:00,930
常常需要加一点油
373
00:23:02,150 --> 00:23:03,337
忍一下
374
00:23:03,920 --> 00:23:09,150
往往需要一个人静下来想一想
375
00:23:12,004 --> 00:23:13,004
好
376
00:23:13,730 --> 00:23:14,730
寂寞
377
00:23:15,050 --> 00:23:17,731
就像是夹在车轴上的那种油
378
00:23:19,520 --> 00:23:20,910
上眼的心
379
00:23:21,140 --> 00:23:23,160
转动起来轻快一点
380
00:23:27,830 --> 00:23:29,010
只可惜
381
00:23:29,600 --> 00:23:30,960
你今天晚上
382
00:23:31,520 --> 00:23:32,540
再也没有法子
383
00:23:32,690 --> 00:23:34,770
可以一个人静下来的
384
00:23:35,360 --> 00:23:37,771
因为我还没打算要走
385
00:23:39,260 --> 00:23:40,980
就算你要早
386
00:23:41,360 --> 00:23:43,770
我也不会让你走
387
00:23:44,240 --> 00:23:47,160
我好不容易
388
00:23:47,270 --> 00:23:48,570
才把你
389
00:23:51,620 --> 00:23:53,490
怎么能让你走呢
390
00:24:08,420 --> 00:24:10,110
是你求我
391
00:24:13,670 --> 00:24:15,390
用这种盒子情人
392
00:24:16,160 --> 00:24:16,808
何况他
393
00:24:17,120 --> 00:24:19,110
听都没有听过
394
00:24:22,250 --> 00:24:24,723
因为你是一个很特别的事
395
00:24:26,570 --> 00:24:27,570
所以
396
00:24:28,130 --> 00:24:30,480
我才会用特别的法子听
397
00:24:31,550 --> 00:24:32,550
如果
398
00:24:32,690 --> 00:24:34,717
不是因为你有钱好奇心
399
00:24:36,110 --> 00:24:37,710
谁能把你起来
400
00:24:41,720 --> 00:24:42,990
不管怎么样
401
00:24:43,970 --> 00:24:46,470
你能够找到这样的一个人来请客
402
00:24:46,970 --> 00:24:48,810
就算你真的有法子
403
00:24:51,260 --> 00:24:53,280
我第一眼看到他的时候
404
00:24:53,600 --> 00:24:54,290
我还以为
405
00:24:54,440 --> 00:24:55,986
她是一头熊
406
00:24:57,620 --> 00:24:59,400
他本来就叫老邢
407
00:25:02,360 --> 00:25:04,200
他的舌头怎么了
408
00:25:04,730 --> 00:25:05,390
是谁
409
00:25:05,750 --> 00:25:07,290
有那么大的本事
410
00:25:07,760 --> 00:25:10,770
能够把这样一个大汉的舌头给割下来
411
00:25:11,570 --> 00:25:12,960
是他自己
412
00:25:15,740 --> 00:25:18,990
他自己为什么要把自己的舌头给割下来
413
00:25:19,850 --> 00:25:20,850
因为
414
00:25:22,040 --> 00:25:24,900
他生怕自己说出一些不该说的话
415
00:25:26,510 --> 00:25:28,080
你应该知道
416
00:25:28,760 --> 00:25:29,270
我这个
417
00:25:29,900 --> 00:25:32,580
经常游戏别人不能知道的秘密
418
00:25:36,680 --> 00:25:37,950
那你今天
419
00:25:38,390 --> 00:25:39,810
找我来这里
420
00:25:40,400 --> 00:25:41,940
也是的秘密
421
00:25:44,120 --> 00:25:45,120
是
422
00:25:46,580 --> 00:25:48,240
直到目前为止
423
00:25:48,980 --> 00:25:49,640
除了我们俩
424
00:25:49,850 --> 00:25:50,850
之外
425
00:25:51,650 --> 00:25:53,550
绝对没有别人知道
426
00:25:53,870 --> 00:25:55,320
你来过这儿
427
00:25:56,240 --> 00:25:57,450
那么以后
428
00:26:00,320 --> 00:26:01,320
以后
429
00:26:04,700 --> 00:26:05,700
以后
430
00:26:06,500 --> 00:26:08,580
恐怕就更没有人知道
431
00:26:10,280 --> 00:26:12,480
就连我们自己都不知道
432
00:26:13,700 --> 00:26:14,700
为什么
433
00:26:18,110 --> 00:26:20,060
因为我们一定会把今天的事情
434
00:26:20,510 --> 00:26:21,510
忘记
435
00:26:42,320 --> 00:26:43,950
我只想让你记住
436
00:26:44,750 --> 00:26:46,560
你是我第一个呢
437
00:26:49,610 --> 00:26:50,910
在我心
438
00:26:52,040 --> 00:27:00,390
恐怕不会再有第二个你为什么要这么做
439
00:27:00,800 --> 00:27:07,500
你为我去张视听吗你既知道
440
00:27:08,270 --> 00:27:10,950
这一句很有可能永远都不会再回来
441
00:27:13,220 --> 00:27:14,580
这种事
442
00:27:15,050 --> 00:27:16,950
以前你会不会走
443
00:27:17,360 --> 00:27:21,260
你
444
00:27:21,920 --> 00:27:23,610
大概不会
445
00:27:27,590 --> 00:27:29,851
就像我今天做的这种事
446
00:27:31,490 --> 00:27:33,570
我本来也不会去做
447
00:27:36,590 --> 00:27:38,520
可是既然你能做
448
00:27:38,960 --> 00:27:44,460
我为什么不呢
449
00:27:55,670 --> 00:27:56,670
其实
450
00:27:57,080 --> 00:27:59,220
我见过父亲一次
451
00:28:00,830 --> 00:28:03,210
那是在我很小很小的时候
452
00:28:03,680 --> 00:28:05,240
问母亲
453
00:28:05,690 --> 00:28:08,010
让我的一个奶奶带我去骑
454
00:28:09,860 --> 00:28:10,640
我现在
455
00:28:11,000 --> 00:28:13,680
不能很清楚地记得他当时底下
456
00:28:18,320 --> 00:28:20,730
父亲是一个很硬气的呢
457
00:28:22,820 --> 00:28:24,570
他笑起来的时候
458
00:28:24,800 --> 00:28:26,010
更好看
459
00:28:28,880 --> 00:28:31,110
我实在想要他抱一抱
460
00:28:31,820 --> 00:28:32,820
可是
461
00:28:34,160 --> 00:28:35,430
他的手上
462
00:28:36,500 --> 00:28:38,464
一直都握着她的家
463
00:28:39,800 --> 00:28:41,550
我的好景好奇
464
00:28:43,760 --> 00:28:45,900
下头一直都不敢开口
465
00:28:56,300 --> 00:28:56,960
他从来都没有
466
00:28:57,140 --> 00:28:58,140
过
467
00:29:00,740 --> 00:29:02,160
从来没
468
00:29:03,770 --> 00:29:04,580
从那以后
469
00:29:05,000 --> 00:29:07,050
我就再也没有见过他
470
00:29:08,180 --> 00:29:09,180
恐怕
471
00:29:10,310 --> 00:29:12,570
以后也不会再见到他
472
00:29:12,800 --> 00:29:15,630
我只希望你告诉他
473
00:29:15,920 --> 00:29:19,170
我一直都过得很
474
00:29:24,410 --> 00:29:25,410
以后
475
00:29:26,960 --> 00:29:28,320
恐怕未必
476
00:29:32,420 --> 00:29:33,420
是
477
00:29:35,030 --> 00:29:36,810
你也未必能够进
478
00:29:39,980 --> 00:29:40,980
恐怕
479
00:29:43,640 --> 00:29:45,540
你也不会费劲套路
480
00:30:24,608 --> 00:30:41,648
我
481
00:30:42,308 --> 00:30:49,328
说在那里的是处香帅吗我
482
00:30:49,868 --> 00:30:52,218
车上有个人想见处香帅
483
00:30:52,328 --> 00:30:53,168
出香帅
484
00:30:53,288 --> 00:30:55,398
你也一定想见他的
485
00:30:55,808 --> 00:30:59,858
你
486
00:31:00,218 --> 00:31:02,468
想见的话就请到船上来吧
487
00:31:03,008 --> 00:31:05,208
否则你一定会后悔的
488
00:31:05,648 --> 00:31:24,428
我觉我上传了
489
00:31:25,028 --> 00:31:26,298
我就上
490
00:31:27,398 --> 00:31:28,718
可是如果这艘船上
491
00:31:28,958 --> 00:31:30,338
没我想要见的人的话
492
00:31:30,848 --> 00:31:33,788
我可是要打你的屁股了
493
00:31:34,448 --> 00:31:38,558
你
494
00:31:39,668 --> 00:31:40,878
要知道
495
00:31:41,138 --> 00:31:41,858
我对你
496
00:31:42,308 --> 00:31:44,178
可没有任何的企图
497
00:31:44,528 --> 00:31:50,258
我
498
00:32:02,048 --> 00:32:11,588
我
499
00:32:12,968 --> 00:32:14,778
能再见到香帅
500
00:32:16,148 --> 00:32:18,558
实在是在线属性
501
00:32:23,678 --> 00:32:27,617
在下特地为香帅准备了必果的五上嫁娘
502
00:32:28,388 --> 00:32:29,718
菊正宗
503
00:32:31,358 --> 00:32:33,108
但愿能与香帅
504
00:32:34,178 --> 00:32:35,898
狗一嘴
505
00:33:18,758 --> 00:33:21,019
在下希望想说明白
506
00:33:23,048 --> 00:33:25,398
英子上次去找香帅
507
00:33:27,308 --> 00:33:28,308
不是
508
00:33:28,538 --> 00:33:30,288
在下的意思
509
00:33:31,958 --> 00:33:32,958
不是
510
00:33:35,168 --> 00:33:36,616
香帅风流倜傥
511
00:33:37,478 --> 00:33:39,498
当世无双啊
512
00:33:40,988 --> 00:33:43,148
这世上不知有多少女子
513
00:33:43,598 --> 00:33:45,648
愿现身一见
514
00:33:46,868 --> 00:33:48,378
有机会时
515
00:33:48,488 --> 00:33:50,028
别人的意思
516
00:33:51,158 --> 00:33:52,998
这一点想必香水
517
00:33:54,038 --> 00:33:56,418
应该能够明白吧
518
00:33:59,858 --> 00:34:01,848
你怎么会知道我在这儿
519
00:34:03,128 --> 00:34:03,638
会
520
00:34:04,088 --> 00:34:05,538
在这里出现
521
00:34:06,728 --> 00:34:07,728
实不相瞒
522
00:34:10,328 --> 00:34:12,678
在下对香帅的行踪
523
00:34:13,388 --> 00:34:15,948
实在是清楚得很
524
00:34:17,978 --> 00:34:19,428
有多清楚
525
00:34:22,028 --> 00:34:24,468
要比香帅想象的
526
00:34:25,088 --> 00:34:26,598
还要清楚
527
00:34:41,378 --> 00:34:41,597
此
528
00:34:41,798 --> 00:34:42,668
清而不涩
529
00:34:42,908 --> 00:34:43,658
甜而不腻
530
00:34:44,468 --> 00:34:45,038
但中
531
00:34:45,218 --> 00:34:46,878
最真美
532
00:34:47,438 --> 00:34:49,158
果然是好酒
533
00:34:55,898 --> 00:34:58,488
你知道我想见的人是谁了
534
00:34:59,198 --> 00:35:00,588
这个人此刻
535
00:35:00,998 --> 00:35:02,358
也在这里
536
00:35:08,858 --> 00:35:10,848
你看外面的江水
537
00:35:11,348 --> 00:35:12,918
中也不停
538
00:35:15,428 --> 00:35:19,068
就算有人将万两黄金丢小区
539
00:35:19,658 --> 00:35:22,848
也绝不会溅起一片水花而已
540
00:35:25,868 --> 00:35:28,218
等到水花消失时
541
00:35:28,808 --> 00:35:30,768
江流还是不改
542
00:35:31,298 --> 00:35:34,698
就好像什么事都没发生过一样
543
00:35:36,788 --> 00:35:39,408
不管你扔下的是万两黄金
544
00:35:39,998 --> 00:35:41,988
还是百斤废铁
545
00:35:43,628 --> 00:35:45,558
都是这样子的
546
00:35:50,168 --> 00:35:52,248
事实本来就如此
547
00:35:54,038 --> 00:35:55,308
这个世上
548
00:35:56,948 --> 00:35:59,898
有太多无可奈何的事情
549
00:36:03,578 --> 00:36:05,538
过去以后呢
550
00:36:06,608 --> 00:36:08,508
九如春梦白
551
00:36:09,608 --> 00:36:12,108
两无痕迹可寻
552
00:36:16,508 --> 00:36:19,038
世如春梦了无痕
553
00:36:19,388 --> 00:36:21,738
此情只能成追忆
554
00:36:22,688 --> 00:36:25,458
实在让人没有选择的余地
555
00:36:26,618 --> 00:36:28,398
别人可能没有
556
00:36:29,228 --> 00:36:31,158
而你却有
557
00:36:33,848 --> 00:36:35,178
我有什么
558
00:36:36,128 --> 00:36:37,608
你可以选择
559
00:36:41,438 --> 00:36:45,828
是成全别人让此秦永成追忆呢
560
00:36:47,288 --> 00:36:49,698
还是成全你自己
561
00:36:53,528 --> 00:36:55,338
我可以助你
562
00:36:56,408 --> 00:36:58,878
帮你寻回你的梦中人
563
00:36:59,858 --> 00:37:02,198
在你们到一处世外桃源
564
00:37:03,788 --> 00:37:04,998
让你们
565
00:37:05,738 --> 00:37:07,338
两情换卡
566
00:37:07,808 --> 00:37:09,318
共度一生
567
00:37:12,998 --> 00:37:15,338
这可是很多人梦寐以求
568
00:37:16,527 --> 00:37:19,218
而又求之不得的
569
00:37:25,208 --> 00:37:27,348
你若轻易放弃了
570
00:37:28,928 --> 00:37:30,348
你会后悔
571
00:37:30,788 --> 00:37:33,048
痛苦终生啊
572
00:37:35,138 --> 00:37:35,468
嗯
573
00:37:36,158 --> 00:37:37,848
这是你的事
574
00:37:38,438 --> 00:37:40,728
选择当然也在
575
00:37:41,168 --> 00:37:43,818
我明白你的意思
576
00:37:45,218 --> 00:37:46,358
李劼人不成
577
00:37:46,778 --> 00:37:48,588
杀我也不成
578
00:37:48,938 --> 00:37:51,108
所以你才想出这个法子
579
00:37:51,878 --> 00:37:54,408
要我去破坏这门亲事
580
00:37:55,448 --> 00:37:59,688
因为石天王如果和杜先生联姻的话
581
00:37:59,888 --> 00:38:02,808
你就没有法子对付他
582
00:38:02,948 --> 00:38:04,968
而且连一点机会
583
00:38:05,648 --> 00:38:07,278
都没有吧
584
00:38:08,108 --> 00:38:10,578
纵然我确有此意
585
00:38:11,948 --> 00:38:13,968
可是对你也有好处
586
00:38:16,418 --> 00:38:19,398
既然对彼此都有利的
587
00:38:20,768 --> 00:38:22,938
就有何不可行的
588
00:38:25,328 --> 00:38:26,988
只有一点不可
589
00:38:28,448 --> 00:38:29,688
那一点
590
00:38:32,198 --> 00:38:34,398
也不能说只有一
591
00:38:34,688 --> 00:38:37,158
只至少有两点以上
592
00:38:39,788 --> 00:38:40,788
底
593
00:38:41,408 --> 00:38:45,368
我根本不想去那个什么鬼地方的世外桃源
594
00:38:48,068 --> 00:38:49,458
第二呢
595
00:38:54,368 --> 00:38:57,588
我根本没有想过要娶老婆
596
00:38:58,208 --> 00:39:00,678
而且是这辈子想
597
00:39:00,848 --> 00:39:02,628
都没有想过
598
00:39:09,578 --> 00:39:11,088
江湖传言
599
00:39:13,088 --> 00:39:15,948
当连续意见可学一人
600
00:39:16,988 --> 00:39:19,488
减法号称当世第一
601
00:39:21,248 --> 00:39:23,988
却也败在你香水的手下
602
00:39:30,098 --> 00:39:32,538
在下也曾削减多年
603
00:39:33,738 --> 00:39:36,468
也想领教香水的剑法
604
00:39:38,018 --> 00:39:39,408
就请香帅
605
00:39:40,898 --> 00:39:41,898
赐教
606
00:40:31,406 --> 00:40:31,796
慧蓉
607
00:40:31,946 --> 00:40:32,410
我的妈
608
00:40:32,936 --> 00:40:34,776
你这是给我哥
609
00:40:35,006 --> 00:40:37,476
植物啊还是洗脸盆呢
610
00:40:39,266 --> 00:40:40,106
你这是什么意思啊
611
00:40:40,946 --> 00:40:42,696
我哪有什么意思
612
00:40:43,106 --> 00:40:45,456
只是想再近一步来
613
00:40:46,766 --> 00:40:49,106
你要出远门了要办大事去了
614
00:40:49,676 --> 00:40:51,296
虽然不是西出阳关
615
00:40:51,476 --> 00:40:54,156
但是我也要劝你多喝一些
616
00:40:54,356 --> 00:40:56,546
劝君更尽一碗酒
617
00:40:56,696 --> 00:40:58,466
东海之滨无故人
618
00:40:58,766 --> 00:40:59,766
来
619
00:41:00,176 --> 00:41:01,406
呃好好的吗
620
00:41:01,706 --> 00:41:02,336
这这一晚
621
00:41:02,765 --> 00:41:02,985
了
622
00:41:03,322 --> 00:41:03,739
来了
623
00:41:04,316 --> 00:41:05,316
哎
624
00:41:05,636 --> 00:41:07,016
就算是没有故人
625
00:41:07,136 --> 00:41:08,916
我也会回来的
626
00:41:10,496 --> 00:41:12,326
再说那个老车主
627
00:41:12,956 --> 00:41:15,276
肯定一直住在那儿
628
00:41:16,136 --> 00:41:19,266
如果我真的把这一洗脸盆的酒全都喝完
629
00:41:20,075 --> 00:41:20,294
我
630
00:41:20,456 --> 00:41:20,966
看啊
631
00:41:21,296 --> 00:41:23,226
我要死在这里了
632
00:41:24,326 --> 00:41:26,766
你认为楚留香一定会去
633
00:41:26,966 --> 00:41:27,716
淘书有趣
634
00:41:28,106 --> 00:41:29,006
就肯定会娶
635
00:41:29,666 --> 00:41:31,226
老婆是上刀山下油锅
636
00:41:31,556 --> 00:41:32,888
可以回去
637
00:41:33,206 --> 00:41:34,526
那他要是去不成呢
638
00:41:35,276 --> 00:41:36,266
他怎么会去补偿
639
00:41:36,926 --> 00:41:37,706
他说要去
640
00:41:38,216 --> 00:41:39,356
没人能拦得住他
641
00:41:39,776 --> 00:41:41,586
没有人劝得了他
642
00:41:44,936 --> 00:41:46,646
要是没有人知道他要娶
643
00:41:47,126 --> 00:41:49,356
她现在可能已经在那儿
644
00:41:49,646 --> 00:41:50,426
只可惜呀
645
00:41:51,206 --> 00:41:54,846
他有个朋友的嘴巴比洗澡盆还要大
646
00:41:57,896 --> 00:41:59,516
我就知道嘴巴怎么了
647
00:42:00,026 --> 00:42:01,166
这又不是什么丑事
648
00:42:01,496 --> 00:42:03,426
我为什么不可以告诉别人
649
00:42:03,596 --> 00:42:04,616
你可以告诉别人
650
00:42:05,276 --> 00:42:06,506
你可以告诉任何人
651
00:42:07,286 --> 00:42:08,936
只不过知道的人越多
652
00:42:09,086 --> 00:42:11,346
他的麻烦就会越多
653
00:42:11,516 --> 00:42:14,186
是天王手下的人又不是吃素的
654
00:42:14,756 --> 00:42:17,126
光一个白云生就让他吃不消了
655
00:42:17,516 --> 00:42:18,416
我敢肯定
656
00:42:18,866 --> 00:42:22,476
白云生的剑法绝不在当年的血一人之下
657
00:42:25,406 --> 00:42:26,817
起床啊
658
00:42:34,346 --> 00:42:35,936
这一路休闲必多
659
00:42:36,236 --> 00:42:37,556
你一定要特别注意
660
00:42:37,856 --> 00:42:42,486
多多保重我虽然不是你的亲亲妈
661
00:42:42,716 --> 00:42:45,727
但我一直把你当成宝贝儿子一样
662
00:42:46,256 --> 00:42:48,576
你一定不能死在路上
663
00:43:08,696 --> 00:43:10,106
总跟摘星
664
00:43:10,226 --> 00:43:11,606
危难当头
665
00:43:11,876 --> 00:43:11,996
的
666
00:43:12,386 --> 00:43:12,776
其
667
00:43:13,046 --> 00:43:14,046
感受
668
00:43:14,816 --> 00:43:17,546
男人就该抬起头
669
00:43:17,786 --> 00:43:19,596
站在风口
670
00:43:21,986 --> 00:43:23,246
青州时
671
00:43:23,576 --> 00:43:24,236
还有
672
00:43:24,536 --> 00:43:26,655
同盟军合作
673
00:43:28,106 --> 00:43:30,966
不珠峰究其恶
674
00:43:37,136 --> 00:43:38,276
有太多
675
00:43:38,754 --> 00:43:39,754
的
676
00:43:43,856 --> 00:43:44,856
故居
677
00:43:46,867 --> 00:43:47,867
三
678
00:43:48,086 --> 00:43:49,556
胸肌胳膊你有
679
00:43:49,766 --> 00:43:51,396
钱购买的
680
00:43:53,576 --> 00:43:54,966
在你这
681
00:43:56,336 --> 00:43:59,006
德国的
682
00:43:59,251 --> 00:43:59,755
最终的
683
00:43:59,876 --> 00:44:00,876
对手
684
00:44:01,856 --> 00:44:02,856
一
685
00:44:04,809 --> 00:44:06,956
的
686
00:44:07,106 --> 00:44:08,586
金融营销
687
00:44:08,756 --> 00:44:10,076
的
688
00:44:10,736 --> 00:44:11,736
逻辑
689
00:44:16,256 --> 00:44:18,026
非
690
00:44:19,796 --> 00:44:21,548
周期的朋友
691
00:44:22,556 --> 00:44:23,556
验收
692
00:44:25,406 --> 00:44:25,916
医生
693
00:44:26,029 --> 00:44:43,771
说我的
41178