Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,650 --> 00:01:00,100
Clube da Esquina.
2
00:01:02,050 --> 00:01:03,550
Rua Divin�polis.
3
00:01:04,150 --> 00:01:06,500
Bairro de Santa Tereza, Belo Horizonte.
4
00:01:07,350 --> 00:01:09,050
Casa do Salom�o Borges.
5
00:01:09,250 --> 00:01:10,450
O pai.
6
00:01:10,800 --> 00:01:12,350
E a prole.
7
00:01:12,950 --> 00:01:14,800
O pai, a m�e, onze filhos...
8
00:01:15,400 --> 00:01:16,950
Dez agregados...
9
00:01:17,600 --> 00:01:19,050
Um deles, eu.
10
00:01:19,450 --> 00:01:22,150
E todos m�sicos.
11
00:01:23,500 --> 00:01:27,750
E vizinhan�a... super legal.
12
00:01:28,500 --> 00:01:30,150
E a esquina de baixo...
13
00:01:30,750 --> 00:01:34,200
O pessoal sentado, olhando pra lua
e fazendo m�sica.
14
00:01:34,550 --> 00:01:35,900
� l�.
15
00:01:42,500 --> 00:01:46,000
? Eu j� estou com o p� nessa estrada ?
16
00:01:46,250 --> 00:01:49,300
? Qualquer dia a gente se v� ?
17
00:01:50,000 --> 00:01:53,300
? Sei que nada ser� como antes ?
18
00:01:53,500 --> 00:01:56,000
? Amanh� ?
19
00:01:57,550 --> 00:02:00,900
? Que not�cias me d�o dos amigos? ?
20
00:02:01,250 --> 00:02:04,200
? Que not�cias me d�o de voc�? ?
21
00:02:04,850 --> 00:02:08,200
? Alvoro�o em meu cora��o ?
22
00:02:08,550 --> 00:02:11,500
? Amanh� ou depois de amanh� ?
23
00:02:12,200 --> 00:02:18,150
? Resistindo na boca da noite um gosto de sol ?
24
00:02:19,400 --> 00:02:22,750
? Num domingo qualquer, qualquer hora ?
25
00:02:23,050 --> 00:02:26,200
? Ventania em qualquer dire��o ?
26
00:02:26,750 --> 00:02:30,000
? Sei que nada ser� como antes ?
27
00:02:30,200 --> 00:02:32,250
? Amanh� ?
28
00:02:34,100 --> 00:02:37,400
? Que not�cias me d�o dos amigos? ?
29
00:02:37,800 --> 00:02:41,100
? Que not�cias me d�o de voc�? ?
30
00:02:41,400 --> 00:02:44,500
? Sei que nada ser� como est� ?
31
00:02:44,950 --> 00:02:47,950
? Amanh� ou depois de amanh� ?
32
00:02:48,500 --> 00:02:54,600
? Resistindo na boca da noite um gosto de sol ?
33
00:02:55,700 --> 00:02:59,050
? Num domingo qualquer, qualquer hora ?
34
00:02:59,380 --> 00:03:02,600
? Ventania em qualquer dire��o ?
35
00:03:02,950 --> 00:03:06,100
? Sei que nada ser� como antes ?
36
00:03:06,300 --> 00:03:07,950
? Amanh� ?
37
00:03:10,150 --> 00:03:13,400
? Que not�cias me d�o dos amigos? ?
38
00:03:13,700 --> 00:03:16,950
? Que not�cias me d�o de voc�? ?
39
00:03:17,300 --> 00:03:20,250
? Sei que nada ser� como est� ?
40
00:03:20,800 --> 00:03:23,750
? Amanh� ou depois de amanh� ?
41
00:03:24,250 --> 00:03:30,100
? Resistindo na boca da noite um gosto de sol ?
42
00:03:45,850 --> 00:03:49,200
? Que not�cias me d�o dos amigos? ?
43
00:03:49,550 --> 00:03:52,700
? Que not�cias me d�o de voc�? ?
44
00:03:53,100 --> 00:03:55,850
? Sei que nada ser� como est� ?
45
00:03:56,650 --> 00:03:59,400
? Amanh� ou depois de amanh� ?
46
00:04:00,200 --> 00:04:06,350
? Resistindo na boca da noite um gosto de sol ?
47
00:04:18,000 --> 00:04:22,300
NADA SER� COMO ANTES
?
48
00:04:22,300 --> 00:04:27,250
NADA SER� COMO ANTES
A M�SICA DO CLUBE DA ESQUINA
49
00:04:28,700 --> 00:04:30,450
Ah, esse v�o aqui...
50
00:04:30,650 --> 00:04:35,050
a caracter�stica mais bacana dele,
apontada pelo Bituca, na �poca,
51
00:04:35,350 --> 00:04:36,850
era a ac�stica, n�?
52
00:04:37,050 --> 00:04:40,500
Porque pode ver que a voz
reverbera um pouco aqui, n�?
53
00:04:40,650 --> 00:04:43,450
Fica aquela voz aveludada, assim, gorda, n�?
54
00:04:43,750 --> 00:04:48,250
O Bituca vivia sentado aqui, nesse lugar aqui,
nessa escadaria aqui, tocando.
55
00:04:48,550 --> 00:04:50,200
�, eu agrade�o muito a minha m�e
56
00:04:50,350 --> 00:04:53,500
por ter me pedido pra comprar
p�o e leite naquele dia,
57
00:04:53,800 --> 00:04:56,050
porque eu conheci o cara naquele dia.
58
00:04:56,250 --> 00:04:58,900
Foi um encontro para sempre.
59
00:04:59,500 --> 00:05:01,750
Eu era uma crian�a, ele era um adulto,
60
00:05:02,000 --> 00:05:04,600
e, de repente, olhei praquele cara e falei:
61
00:05:04,750 --> 00:05:07,300
esse cara � meu amigo pro resto da vida.
62
00:05:07,500 --> 00:05:11,250
Acho que ele teve a mesma
sensa��o em rela��o a mim.
63
00:05:23,250 --> 00:05:28,000
�, aqui � a escadaria.
64
00:05:30,750 --> 00:05:33,950
Naquela �poca, as crian�as eram mais inocentes, n�?
65
00:05:34,050 --> 00:05:38,000
Ent�o eu descobri, nesse pr�dio,
que Papai Noel n�o existia,
66
00:05:38,150 --> 00:05:39,800
o cara me falou dentro do elevador.
67
00:05:39,950 --> 00:05:42,100
Esse cara eu nunca mais gosto dele,
68
00:05:42,600 --> 00:05:46,900
porque ele acabou com a minha...
acabou com a minha onda.
69
00:05:47,100 --> 00:05:49,350
Assim, "Papai Noel n�o existe" o caralho.
70
00:05:50,100 --> 00:05:52,750
Mas depois eu descobri que ele tinha raz�o.
71
00:05:52,950 --> 00:05:56,000
- Papai Noel n�o existia?
- �, ele tinha inteira raz�o.
72
00:05:56,200 --> 00:06:01,150
E conheci o Beto um m�s depois, em cima
de uma patinete, a dois quarteir�es aqui.
73
00:06:01,350 --> 00:06:05,850
A gente dava rol� no centro,
tinha muito amigo do centro, n�?
74
00:06:07,350 --> 00:06:12,400
Os guris, as crian�as, eu fazia parte desse time.
75
00:06:12,550 --> 00:06:15,750
O Beto j� da minha idade,
o Beto tinha 10 anos tamb�m,
76
00:06:16,000 --> 00:06:18,150
e a� eu abordei o cara e falei:
77
00:06:18,350 --> 00:06:22,300
"Que patinete � essa? Que que � isso?!
Eu nunca vi em Belo Horizonte."
78
00:06:22,500 --> 00:06:25,750
O Beto tinha acabado de mudar
do interior, de Montes Claros,
79
00:06:26,050 --> 00:06:30,000
ent�o o pai dele era pintor, um compositor,
80
00:06:30,300 --> 00:06:32,250
e o pai dele era marceneiro tamb�m,
81
00:06:32,400 --> 00:06:34,750
o Beto herdou essas coisas tudo do Godofredo.
82
00:06:35,050 --> 00:06:37,950
O Beto � luthier, ele � uma s�rie de coisas,
83
00:06:38,150 --> 00:06:41,300
monta avi�o, tem brev�, voa.
84
00:06:41,550 --> 00:06:44,000
O Beto gosta de emo��es fortes assim.
85
00:06:44,150 --> 00:06:45,850
- �, ele gosta.
- Sempre gostou.
86
00:06:46,150 --> 00:06:48,800
E a� eu abordei o cara e falei:
87
00:06:48,950 --> 00:06:52,150
"P�, essa patinete sua
� muito linda, � maravilhosa.
88
00:06:52,350 --> 00:06:56,550
"Eu n�o teria condi��es de ter uma patinete dessa,
89
00:06:56,800 --> 00:06:58,800
"s� se Papai Noel me desse,
90
00:06:59,000 --> 00:07:02,400
"mas Papai Noel me falaram que ele n�o existe."
Entendeu?
91
00:07:03,350 --> 00:07:07,300
E minha patinete, realmente,
quando o L� me viu naquela patinete,
92
00:07:07,450 --> 00:07:09,000
ele veio assim pra cima de mim,
93
00:07:09,200 --> 00:07:10,650
chegou e falou: "Opa!"
94
00:07:10,900 --> 00:07:13,850
Eu falei: "Opa!"
Ele botou a m�o em cima da patinete assim...
95
00:07:14,100 --> 00:07:18,800
"Nossa, essa patinete...
Quer fazer neg�cio nessa patinete?"
96
00:07:19,400 --> 00:07:20,650
Eu falei:
97
00:07:20,900 --> 00:07:24,150
"Uai, pra mim fazer outro � mole, n�?"
98
00:07:24,350 --> 00:07:26,550
� s� eu voltar na oficina l�.
A� falei:
99
00:07:26,750 --> 00:07:28,150
"Uai, o que � que voc� tem?"
100
00:07:28,400 --> 00:07:31,650
A� eu falei: "O que eu posso dar em troca?
Dinheiro eu n�o tenho."
101
00:07:32,000 --> 00:07:36,250
Dez anos de idade,
dinheiro eu n�o tinha nenhum.
102
00:07:36,500 --> 00:07:38,350
A� eu falei com ele...
103
00:07:38,600 --> 00:07:41,200
� que naquela �poca rolavam
aqueles escambos, n�?
104
00:07:41,400 --> 00:07:46,000
Os meninos faziam cole��o de
n�o-sei-o-qu�, cole��o de moeda.
105
00:07:46,200 --> 00:07:50,450
Eu lembro que uma das coisas que eu tinha
na minha casa era uma cole��o de moedas.
106
00:07:50,850 --> 00:07:55,000
E a� eu ofereci pro Beto a cole��o de moedas.
107
00:07:55,200 --> 00:07:57,750
"Traz l� pra ver o que voc� tem,
108
00:07:58,300 --> 00:08:01,650
"que de repente eu dou uma olhada,
a gente faz um neg�cio e tal."
109
00:08:01,900 --> 00:08:04,850
A� ele trouxe l� algumas coisas...
110
00:08:05,800 --> 00:08:08,550
Trouxe uns pesos, uns ienes,
111
00:08:08,750 --> 00:08:11,200
com aquele furo no meio, aquela moeda.
112
00:08:14,300 --> 00:08:16,300
A� juntou aquele monte assim...
113
00:08:16,500 --> 00:08:18,800
Falei: "Olha, beleza. Vamo fazer o seguinte...
114
00:08:20,750 --> 00:08:23,750
"Voc� tem um d�lar? Aquele d�lar?"
115
00:08:23,950 --> 00:08:27,300
Ent�o falei assim:
"Voc� me d� esses tantos aqui,
116
00:08:27,450 --> 00:08:29,900
"mais um d�lar, e t� fechado?"
"Fechado."
117
00:08:30,050 --> 00:08:32,000
"Pode levar a patinete."
118
00:08:32,500 --> 00:08:37,500
? "Equatorial" de L� Borges ?
(Beto Guedes / L� Borges / Marcio Borges)
119
00:08:37,850 --> 00:08:43,050
? Vou dizer o que sei ?
120
00:08:43,250 --> 00:08:47,900
? Lugar sem lei ?
121
00:08:48,200 --> 00:08:52,300
? Que me incendeia ?
122
00:08:52,550 --> 00:08:57,250
? Oh, voc�, meu amor ?
123
00:08:57,500 --> 00:09:02,100
? Viver sem ver ?
124
00:09:02,450 --> 00:09:08,400
? Evidente o espa�o, eu sei ?
125
00:09:08,650 --> 00:09:12,550
? Nesta noite equatorial ?
126
00:09:12,800 --> 00:09:15,650
? Eu vou sair outra vez ?
127
00:09:15,850 --> 00:09:20,800
? Onde morre a trilha do meu sil�ncio ?
128
00:09:21,000 --> 00:09:24,200
? Vou te buscar ?
129
00:09:28,100 --> 00:09:32,700
? Clara dor tropical ?
130
00:09:32,950 --> 00:09:37,300
? Lugar sem lei ?
131
00:09:37,600 --> 00:09:41,250
Nessa esquina aqui, abordei o cara
e falei: "Que patinete � essa?!"
132
00:09:41,600 --> 00:09:45,250
A� em cima da patinete tava nada
mais nada menos do que o Beto Guedes,
133
00:09:45,450 --> 00:09:48,150
que virou meu amigo,
meu parceiro pro resto da vida.
134
00:09:48,850 --> 00:09:52,150
Tem que lembrar que voc�s dois
tinham 12 anos de idade cada um.
135
00:09:52,500 --> 00:09:54,000
Eu tinha 10 ainda.
136
00:09:54,600 --> 00:09:57,450
Foi no ano que eu mudei pra c�. 10 anos.
137
00:09:58,300 --> 00:10:00,450
- '60 e...
- Isso que � amizade velha, hein?
138
00:10:00,700 --> 00:10:02,850
�. A�, cara...
139
00:10:03,650 --> 00:10:08,700
Aqui onde tem essa lanchonete, tinha um lugar
que a gente sentava e ficava tocando viol�o.
140
00:10:09,250 --> 00:10:12,550
E aqui eu e Beto fizemos "Equatorial",
que depois voc� fez a letra.
141
00:10:13,100 --> 00:10:15,750
N�s fizemos "Equatorial" nessa esquina aqui.
142
00:10:16,050 --> 00:10:18,050
- � mesmo? Que legal!
- Nessa esquina.
143
00:10:18,250 --> 00:10:20,750
Eu n�o sabia que ela tinha sido composta aqui.
144
00:10:21,000 --> 00:10:26,150
? Onde morre a trilha do meu sil�ncio ?
145
00:10:26,650 --> 00:10:32,000
? Vou te buscar ?
146
00:11:27,900 --> 00:11:29,550
Ah, que bacana, hein?
147
00:11:44,200 --> 00:11:47,750
N�o tava previsto eu tocar
viol�o, no meu schedule.
148
00:11:48,100 --> 00:11:51,650
A� sobrou um viol�o na minha m�o,
o que eu fa�o com ele? Toco, n�?
149
00:12:00,550 --> 00:12:02,750
Ah, sei, entendi agora.
150
00:12:08,500 --> 00:12:10,250
Eu n�o sei se � um d�.
151
00:12:10,750 --> 00:12:13,350
Eu nunca tava em casa.
152
00:12:13,700 --> 00:12:17,950
Sempre tava na esquina, tocando viol�o num lugar
que a gente chamava de Clube Destino.
153
00:12:18,150 --> 00:12:20,750
E a� teve um dia que passou um...
154
00:12:20,950 --> 00:12:24,800
tava cheio de garotos e garotas na esquina
155
00:12:25,100 --> 00:12:28,900
e eu, pra variar, tocando viol�o,
tocando Beatles e Chico Buarque,
156
00:12:29,100 --> 00:12:32,250
que era a minha especialidade,
tocar Beatles e Chico Buarque,
157
00:12:32,450 --> 00:12:34,450
a� passou um cara assim:
158
00:12:34,700 --> 00:12:36,550
"� gente, vamo pra festa ali no O�sis."
159
00:12:36,700 --> 00:12:38,550
O�sis � um clube aqui em Santa Tereza.
160
00:12:38,700 --> 00:12:41,100
A� um menino falou assim:
161
00:12:41,350 --> 00:12:46,200
"N�o, a gente n�o vai pro O�sis porque n�o
tem dinheiro pra pagar ingresso pra uma festa."
162
00:12:46,500 --> 00:12:50,900
"N�s somos duros, nosso clube � aqui
na esquina, � o Clube da Esquina."
163
00:12:51,100 --> 00:12:53,400
A� esse menino falou isso, Clube da Esquina,
164
00:12:53,600 --> 00:12:57,550
a� eu j� falei "Clube da Esquina!",
a� todo mundo: "Clube da Esquina!"
165
00:12:57,750 --> 00:13:01,100
A� cheguei em casa e contei pra minha m�e,
foi a primeira pessoa que contei.
166
00:13:01,300 --> 00:13:06,350
Falei: "M�e, o lugar que a gente fica l� j�
tem um nome, chama Clube da Esquina."
167
00:13:06,550 --> 00:13:08,100
Ela atendeu o telefone e falou:
168
00:13:08,250 --> 00:13:10,400
"O L� t� l� no clube dele, o Clube da Esquina."
169
00:13:10,900 --> 00:13:12,050
Foi isso.
170
00:13:12,200 --> 00:13:18,250
Agora, essa hist�ria Clube da Esquina j�
tava t�o repertoriada aqui dentro de casa
171
00:13:18,700 --> 00:13:21,150
que eu resolvi chamar
a m�sica de Clube da Esquina
172
00:13:21,400 --> 00:13:24,400
como uma private joke,
como uma brincadeira interna nossa,
173
00:13:24,600 --> 00:13:27,150
que s� n�s entender�amos
o que era Clube da Esquina,
174
00:13:27,350 --> 00:13:28,450
que n�o tinha nada.
175
00:13:28,600 --> 00:13:30,950
E principalmente em refer�ncia ao L�,
176
00:13:31,250 --> 00:13:35,650
porque tamb�m, naquele momento que
eu vi o L� compondo com o Bituca,
177
00:13:35,900 --> 00:13:38,450
tinha uma coisa tamb�m do L�
n�o ser mais um menino,
178
00:13:38,600 --> 00:13:40,750
j� tinha ido tomar uma batida com o Bituca.
179
00:13:41,000 --> 00:13:42,250
E o Bituca que falou:
180
00:13:42,400 --> 00:13:44,850
"Bicho, voc� j� percebeu que o L� n�o � mais um menino?"
181
00:13:45,050 --> 00:13:47,650
Eu falei: "� verdade, cara, eu t�
convivendo com ele todo dia."
182
00:13:47,850 --> 00:13:51,950
Mas o Bituca levou um tapa quando o
L� pediu uma batida de lim�o tamb�m.
183
00:13:52,150 --> 00:13:54,400
"Por favor, uma batida de lim�o pra mim."
184
00:13:55,050 --> 00:13:57,500
E ele chega e fala assim: "E outra pra mim."
185
00:13:58,000 --> 00:14:01,450
Eu dei aquela olhada de irm�o mais velho, n�?
186
00:14:02,100 --> 00:14:03,650
Mas o que eu vou fazer, n�?
187
00:14:04,650 --> 00:14:06,700
Ficamos conversando, conversando.
188
00:14:07,150 --> 00:14:09,000
A� o L� chegou pra mim e falou assim:
189
00:14:09,200 --> 00:14:11,650
"Bituca, eu adoro as coisas que voc� faz,
190
00:14:12,700 --> 00:14:15,050
"� um barato.
191
00:14:15,400 --> 00:14:17,950
"Agora, eu tenho s� um problema:
192
00:14:19,650 --> 00:14:23,500
"� que voc� e sua turma n�o gostam de mim."
193
00:14:24,450 --> 00:14:25,900
Eu falei: "Mas como?"
194
00:14:28,600 --> 00:14:31,700
"�, porque voc�s saem pelas noites e tal,
195
00:14:31,950 --> 00:14:33,950
"todo mundo vai e ningu�m me chama."
196
00:14:36,750 --> 00:14:39,400
A� eu falei: "Uai, L�, o neg�cio � o seguinte...
197
00:14:40,450 --> 00:14:43,750
"sabe quando eu notei que voc� cresceu?
198
00:14:47,400 --> 00:14:49,550
"Dez minutos atr�s, no m�ximo.
199
00:14:50,950 --> 00:14:55,950
"Ent�o, vamos come�ar a fazer essas
coisas que a gente n�o fazia, n�?"
200
00:14:57,300 --> 00:15:00,600
A� ele falou:
201
00:15:00,750 --> 00:15:05,350
"Tem umas coisas, Bituca, que eu componho..."
202
00:15:06,750 --> 00:15:08,250
Eu j� fiquei assim, n�?
203
00:15:09,500 --> 00:15:13,550
"S� que eu fa�o at� certa parte,
204
00:15:14,150 --> 00:15:16,550
"o resto eu n�o costumo fazer."
205
00:15:17,800 --> 00:15:19,200
A� eu falei:
206
00:15:20,250 --> 00:15:22,600
"Vamo l� pra tua casa pra voc� tocar pra mim?"
207
00:15:22,800 --> 00:15:23,650
Fomos.
208
00:15:23,800 --> 00:15:25,750
De repente, ele come�ou a tocar...
209
00:15:26,350 --> 00:15:29,450
Uma coisa assim e tal...
210
00:15:30,050 --> 00:15:32,700
E eu falei: "Nossa, que coisa mais linda."
211
00:15:33,500 --> 00:15:37,450
A� peguei meu viol�o e comecei a fazer outro solo
212
00:15:37,700 --> 00:15:39,950
em cima daquele que ele tava fazendo.
213
00:15:41,500 --> 00:15:44,650
E eu, como sempre, com a cabe�a pra baixo.
214
00:15:45,450 --> 00:15:48,150
A�, uma hora, a gente parou,
215
00:15:48,350 --> 00:15:51,900
eu olhei e tava o Marcinho Borges, sentado com um...
216
00:15:54,650 --> 00:15:56,400
um caderno e uma caneta,
217
00:15:56,950 --> 00:15:59,850
e a m�e deles, em p�, chorando.
218
00:16:01,300 --> 00:16:04,450
A� nasceu "Clube da Esquina", a m�sica.
219
00:16:05,200 --> 00:16:06,700
Em homenagem �...
220
00:16:07,550 --> 00:16:09,800
� meninada toda, principalmente ao L�.
221
00:16:14,400 --> 00:16:20,550
A� a minha ideia da letra foi exatamente situar
essa coisa como um rito de passagem, n�?
222
00:16:20,750 --> 00:16:24,700
O Clube da Esquina como um lugar
onde os meninos viram homens.
223
00:16:24,900 --> 00:16:27,650
Basicamente, a ideia que eu tinha na cabe�a era essa.
224
00:16:28,650 --> 00:16:33,150
? Noite chegou outra vez ?
225
00:16:33,450 --> 00:16:38,450
? De novo na esquina os homens est�o ?
226
00:16:38,700 --> 00:16:43,050
? Todos se acham mortais ?
227
00:16:43,300 --> 00:16:49,600
? Dividem a noite, a lua e at� solid�o ?
228
00:16:50,000 --> 00:16:55,750
? Neste clube, a gente sozinha se v� ?
229
00:16:56,150 --> 00:16:59,700
? Pela �ltima vez ?
230
00:17:00,000 --> 00:17:02,800
? � espera do dia ?
231
00:17:03,000 --> 00:17:10,000
? Naquela cal�ada, fugindo de outro lugar ?
232
00:17:13,100 --> 00:17:17,300
? Perto da noite estou ?
233
00:17:17,700 --> 00:17:21,200
? O rumo encontro nas pedras ?
234
00:17:21,400 --> 00:17:24,700
? Encontro de vez ?
235
00:17:25,000 --> 00:17:28,550
? Um grande pa�s eu espero ?
236
00:17:28,850 --> 00:17:34,000
? Espero do fundo da noite chegar ?
237
00:17:34,300 --> 00:17:40,200
? Mas agora eu quero tomar suas m�os ?
238
00:17:40,450 --> 00:17:44,000
? Vou busc�-la onde for ?
239
00:17:44,200 --> 00:17:46,950
? Venha at� a esquina ?
240
00:17:47,150 --> 00:17:54,000
? Voc� n�o conhece o futuro que tenho nas m�os ?
241
00:17:56,850 --> 00:18:03,550
? Agora as portas v�o todas se fechar ?
242
00:18:06,500 --> 00:18:14,000
? No claro do dia, o novo encontrarei ?
243
00:18:16,750 --> 00:18:21,050
? E no Curral del Rei ?
244
00:18:21,400 --> 00:18:28,200
? Janelas se abram ao negro do mundo lunar ?
245
00:18:28,750 --> 00:18:32,000
? Mas eu n�o me acho perdido ?
246
00:18:32,350 --> 00:18:37,550
? Do fundo da noite partiu minha voz ?
247
00:18:37,850 --> 00:18:43,700
? J� � hora do corpo vencer a manh� ?
248
00:18:43,950 --> 00:18:46,650
? Outro dia j� vem... ?
249
00:18:46,900 --> 00:18:48,750
Rolou uma festa aqui em casa.
250
00:18:49,000 --> 00:18:52,600
A Leise, mulher do Fernando Brant,
fazendo macarronada, n�o sei o que l�.
251
00:18:52,800 --> 00:18:54,650
E gente entra pra l�, gente entra pra c�...
252
00:18:54,800 --> 00:18:57,750
N�go tocando viol�o no quarto,
n�go tocando piano no outro...
253
00:18:58,000 --> 00:19:00,500
Aquelas coisas que tinha aqui em casa muito, n�?
254
00:19:00,750 --> 00:19:04,050
E a� eu t� tocando piano
255
00:19:04,850 --> 00:19:09,100
e ningu�m dando a menor bola pro que
eu tava tocando, porque era uma festa, n�?
256
00:19:09,300 --> 00:19:12,800
Rolando uma festa, ningu�m prestava a
menor aten��o no que eu tava tocando.
257
00:19:13,000 --> 00:19:15,850
A� teve uma hora que o Marcinho
passou perto de mim e eu falei:
258
00:19:16,050 --> 00:19:19,250
"Marcinho, acho que eu acabei de fazer
uma m�sica aqui, presta aten��o."
259
00:19:19,450 --> 00:19:22,450
A� o Marcinho falou assim:
"P�, � uma m�sica muito boa."
260
00:19:22,700 --> 00:19:25,600
- A� veio o Fernando, chamou...
- A� o Fernando falou:
261
00:19:25,800 --> 00:19:29,000
"Aproveita que tem dois letristas aqui em casa
e vamo fazer logo essa m�sica."
262
00:19:29,250 --> 00:19:31,300
A� voc� passou a� no come�o, apanhou n�s dois.
263
00:19:31,450 --> 00:19:33,350
e contou a hist�ria, o que que era.
264
00:19:33,500 --> 00:19:35,250
A� o Fernando � que tem esse neg�cio:
265
00:19:35,400 --> 00:19:38,100
"Mas o que voc� estava pensando quando comp�s?"
266
00:19:38,300 --> 00:19:40,400
O Fernando era bem assim, as letras dele, n�?
267
00:19:40,600 --> 00:19:43,650
Fazia uma entrevista antes.
Eu n�o, sa�a escrevendo.
268
00:19:43,800 --> 00:19:46,550
Mas a entrevista do Fernando foi genial, porque o Lou falou:
269
00:19:46,700 --> 00:19:49,900
"Eu tava aqui pensando:
essa farra aqui em casa, cheia de m�sicos,
270
00:19:50,100 --> 00:19:51,450
"todo mundo tocando,
271
00:19:51,600 --> 00:19:53,700
"e eu tava aqui pensando nos Beatles,
272
00:19:53,900 --> 00:19:56,950
"nos compositores dos Beatles,
no Lennon e no McCartney,
273
00:19:57,250 --> 00:20:01,850
"que jamais v�o saber que a gente adora eles e que a gente faz m�sica tamb�m."
274
00:20:02,000 --> 00:20:04,250
O Fernando determinou, n�?
"Ent�o vamo fazer sobre isso."
275
00:20:04,400 --> 00:20:06,750
- �, foi super-r�pido.
- O tema o Lou j� tinha dado,
276
00:20:06,900 --> 00:20:08,550
ent�o vamo escrever sobre isso.
277
00:20:09,300 --> 00:20:12,550
Vamo l�, Telo. Um, dois, tr�s, foi.
278
00:20:13,450 --> 00:20:22,150
? Por que voc�s n�o sabem do lixo ocidental? ?
279
00:20:24,300 --> 00:20:30,150
? N�o precisa mais temer, n�o precisa da solid�o ?
280
00:20:30,400 --> 00:20:34,200
? Todo dia � dia de viver ?
281
00:20:36,600 --> 00:20:46,500
? Por que voc� n�o ver� meu lado ocidental? ?
282
00:20:48,200 --> 00:20:54,100
? N�o precisa medo, n�o
N�o precisa da timidez ?
283
00:20:54,400 --> 00:20:57,550
?Todo dia � dia de viver ?
284
00:20:57,800 --> 00:21:00,500
Agora eu quero ouvir essa torcida forte dos Borges.
285
00:21:00,700 --> 00:21:04,250
? Eu sou da Am�rica do Sul ?
286
00:21:06,400 --> 00:21:10,200
?Eu sei, voc�s n�o v�o saber ?
287
00:21:12,250 --> 00:21:15,000
? Mas agora sou cowboy ?
288
00:21:15,300 --> 00:21:19,800
? Sou do ouro, eu sou voc�s
Sou do mundo, sou Minas Gerais ?
289
00:21:20,000 --> 00:21:23,500
Telinho, vamo repetir esse B a�.
290
00:21:24,100 --> 00:21:27,250
? Eu sou da Am�rica do Sul ?
291
00:21:28,900 --> 00:21:32,250
? Eu sei, voc�s n�o v�o saber ?
292
00:21:33,800 --> 00:21:35,900
? Mas agora sou cowboy ?
293
00:21:36,100 --> 00:21:38,250
? Sou do ouro, eu sou voc�s ?
294
00:21:38,450 --> 00:21:41,950
? Sou do mundo, sou Minas Gerais ?
295
00:21:43,350 --> 00:21:52,450
? Por que voc�s n�o sabem do lixo ocidental? ?
296
00:21:52,800 --> 00:21:54,800
? N�o precisam mais temer ?
297
00:21:55,050 --> 00:21:57,350
? N�o precisam da solid�o ?
298
00:21:57,650 --> 00:22:01,100
? Todo dia � dia de viver ?
299
00:22:02,550 --> 00:22:05,500
? Eu sou da Am�rica do Sul ?
300
00:22:07,300 --> 00:22:10,300
? Eu sei, voc�s n�o v�o saber ?
301
00:22:11,800 --> 00:22:14,300
? Mas agora sou cowboy ?
302
00:22:14,500 --> 00:22:16,800
? Sou do ouro, eu sou voc�s ?
303
00:22:17,000 --> 00:22:21,000
? Sou do mundo, sou Minas Gerais ?
304
00:22:21,450 --> 00:22:25,000
? Por que voc�s n�o sabem... ?
305
00:22:27,750 --> 00:22:32,000
? ...do lixo ocidental? ?
306
00:22:33,800 --> 00:22:36,700
? N�o precisa mais temer ?
307
00:22:36,900 --> 00:22:39,700
? N�o precisa mais solid�o ?
308
00:22:39,900 --> 00:22:44,250
? Todo dia � dia de viver ?
309
00:22:44,450 --> 00:22:46,000
Mais em cima agora.
310
00:22:46,200 --> 00:22:51,350
? Por que voc� n�o ver�... ?
311
00:22:52,000 --> 00:22:55,350
? ...meu lado ocidental? ?
312
00:22:58,350 --> 00:23:04,000
? N�o precisa medo, n�o
N�o precisa da timidez ?
313
00:23:04,350 --> 00:23:07,500
? Todo dia � dia de viver ?
314
00:23:07,750 --> 00:23:10,400
Diz a�, Torcida Organizada dos Borges!
315
00:23:10,650 --> 00:23:14,500
? Eu sou da Am�rica do Sul
316
00:23:16,500 --> 00:23:20,000
? Eu sei, voc�s n�o v�o saber ?
317
00:23:20,250 --> 00:23:21,900
Vou brincar aqui.
318
00:23:22,400 --> 00:23:25,150
? Mas agora sou cowboy ?
319
00:23:25,400 --> 00:23:28,100
? Sou do ouro, eu sou de voc�s ?
320
00:23:28,350 --> 00:23:32,000
? Sou do mundo, sou Minas Gerais ?
321
00:23:34,300 --> 00:23:37,750
? Eu sou da Am�rica do Sul ?
322
00:23:40,200 --> 00:23:43,650
? Eu sei, voc�s n�o v�o saber ?
323
00:23:46,100 --> 00:23:49,000
? Mas agora sou cowboy ?
324
00:23:49,200 --> 00:23:52,000
? Sou do ouro, eu sou voc�s ?
325
00:23:52,200 --> 00:23:56,500
? Sou do mundo, eu sou Minas Gerais ?
326
00:24:16,650 --> 00:24:18,250
Companheiros...
327
00:24:19,550 --> 00:24:22,400
Acho que n�s tamo perdendo
muito tempo aqui dentro.
328
00:24:23,400 --> 00:24:25,250
A gente j� devia estar na rua.
329
00:24:25,450 --> 00:24:27,750
E tamo aqui discutindo, batendo boca...
330
00:24:27,950 --> 00:24:29,750
Discutindo cor de roupa
331
00:24:30,000 --> 00:24:31,900
que n�s vamos usar ou deixar de usar.
332
00:24:32,200 --> 00:24:33,600
Que � isso?!
333
00:24:33,800 --> 00:24:36,300
Acho que essa reuni�o aqui
� completamente in�til.
334
00:24:36,450 --> 00:24:39,400
A gente devia terminar com ela agora
e ir pra rua imediatamente.
335
00:24:39,550 --> 00:24:40,800
� isso que eu acho.
336
00:24:41,000 --> 00:24:44,450
Tem duas horas que eu t� aqui
s� ouvindo bl�-bl�-bl� bl�-bl�-bl�.
337
00:24:45,400 --> 00:24:48,250
- Alguma coisa desse tipo que eu falei.
- Puta que pariu!
338
00:24:49,300 --> 00:24:51,250
O Marcio t� atuando...
339
00:24:52,750 --> 00:24:54,650
Eu sei que eu terminei a reuni�o, cara.
340
00:24:54,850 --> 00:24:56,250
A Dilma � que lembrou disso.
341
00:24:56,450 --> 00:24:58,950
Falou: "Marcinho, 'c� n�o lembra
que 'c� terminou uma reuni�o?"
342
00:24:59,150 --> 00:25:01,250
"Voc� teve um imp�"
�, grande Mura!
343
00:25:01,400 --> 00:25:02,700
- Beleza?
- Grande Mura!
344
00:25:02,850 --> 00:25:06,100
�i n�s aqui.
Esse aqui � outro estudante daqui.
345
00:25:06,300 --> 00:25:10,200
Eu me lembro muito bem que eu
comecei na turma da pol�tica.
346
00:25:10,400 --> 00:25:16,250
Eu era completamente um radical de
esquerda, marxista, leninista, n�o sei o qu�.
347
00:25:16,600 --> 00:25:17,600
Radical
348
00:25:17,750 --> 00:25:22,640
A gente tinha que fazer a liga��o,
comunicar aos outros col�gios, n�?
349
00:25:22,750 --> 00:25:25,450
- Ah, �! Aham!
- Das passeatas.
350
00:25:25,850 --> 00:25:30,250
A� a gente saia, o �nibus de Get�lio
Vargas passava aqui na frente.
351
00:25:30,450 --> 00:25:35,900
A gente parava o �nibus,
ia no spray e pichava o �nibus, n�?
352
00:25:36,100 --> 00:25:40,550
"Passeata, 16 horas, Faculdade de Direito!"
353
00:25:40,800 --> 00:25:43,250
- Era isso mesmo, era legal demais.
- Era legal demais.
354
00:25:43,400 --> 00:25:45,350
Movimento estudantil era maravilhoso.
355
00:25:45,500 --> 00:25:48,650
Muita gente aqui foi pra luta armada,
alguns morreram, n�?
356
00:25:51,050 --> 00:25:52,900
- E muita gente...
- Sa�da daqui.
357
00:25:53,100 --> 00:25:54,850
- ... a arte aqui de dentro
358
00:25:55,250 --> 00:25:58,700
era visto pelo grupo pol�tico,
com frequ�ncia, como alienado.
359
00:25:59,400 --> 00:26:03,400
N�s fomos movidos por duas
coisas antes da m�sica.
360
00:26:04,250 --> 00:26:07,650
A m�sica veio como consequ�ncia dessas coisas
que a gente se envolveu incrivelmente,
361
00:26:07,800 --> 00:26:11,250
que eram o movimento estudantil e o cinema.
362
00:26:11,450 --> 00:26:15,500
Essas duas coisas tiveram maior import�ncia
at� na est�tica das nossas m�sicas, n�?
363
00:26:15,700 --> 00:26:17,100
Sem d�vida. O cinema, ent�o...
364
00:26:17,250 --> 00:26:22,200
Ent�o acho que o Clube da Esquina �
fruto do movimento estudantil e do cinema.
365
00:26:27,450 --> 00:26:28,850
Aqui...
366
00:26:29,550 --> 00:26:33,200
era o Cine Tupis,
367
00:26:33,450 --> 00:26:38,450
onde eu assisti "Jules e Jim"
com o Bituca pela primeira vez.
368
00:26:38,850 --> 00:26:40,650
- E a�...
- E eu assisti "Help!"
369
00:26:40,850 --> 00:26:45,250
E viramos m�sicos, n�?
Viramos compositores.
370
00:26:45,750 --> 00:26:50,200
E a gente entrava nos cinemas do Centro de
Belo Horizonte, tinha muita sala de cinema,
371
00:26:50,400 --> 00:26:53,100
E a gente entrava da maneira mais inusitada.
372
00:26:53,250 --> 00:26:56,800
Cada cinema, a gente inventava...
373
00:26:57,000 --> 00:27:01,400
A gente procurava um pr�dio do
lado que desse acesso.
374
00:27:01,550 --> 00:27:05,950
A gente passava por uma janela,
passava por cima do telhado,
375
00:27:06,100 --> 00:27:10,250
A� a gente sa�a no banheiro das mulheres
e, do banheiro, entrava na sala do cinema.
376
00:27:10,650 --> 00:27:12,450
E as m�sicas de cinema...
377
00:27:12,850 --> 00:27:15,100
L� em casa tinha muitas, n�?
378
00:27:15,400 --> 00:27:17,400
Ent�o eu ia ver.
379
00:27:17,600 --> 00:27:20,500
Meus pais adoravam m�sica
de cinema, e eu tamb�m.
380
00:27:21,150 --> 00:27:24,800
Ent�o o cinema sempre fez parte da minha vida.
381
00:27:25,000 --> 00:27:27,400
Minhas m�sicas s�o sempre peda�os de filmes.
382
00:27:27,600 --> 00:27:29,450
Uma das coisas que eu falei com o Bituca,
383
00:27:29,650 --> 00:27:33,850
foi que eu achava que aquela
amizade entre Jules e Jim
384
00:27:34,150 --> 00:27:36,150
era o retrato da minha amizade com ele.
385
00:27:36,350 --> 00:27:39,350
E o Bituca assinou embaixo
386
00:27:39,500 --> 00:27:42,550
e falou: "� a nossa amizade.
N�o parece n�o, � a nossa amizade."
387
00:27:42,850 --> 00:27:44,200
"Vamo embora compor."
388
00:27:44,350 --> 00:27:46,400
E da�, realmente, aquele filme
389
00:27:46,700 --> 00:27:51,700
ajudou a solidificar e amalgamar
a minha amizade com ele,
390
00:27:51,850 --> 00:27:54,350
formou a minha amizade com ele, basicamente.
391
00:27:56,000 --> 00:28:00,500
? "Um Girassol da Cor do Seu Cabelo" de L� Borges ?
(L� Borges / Marcio Borges)
392
00:28:01,100 --> 00:28:06,850
? Vento solar e estrelas do mar ?
393
00:28:07,150 --> 00:28:13,000
? A terra azul da cor de seu vestido ?
394
00:28:14,900 --> 00:28:20,700
? Vento solar e estrelas do mar ?
395
00:28:21,000 --> 00:28:26,800
? Voc� ainda quer morar comigo? ?
396
00:28:29,100 --> 00:28:35,700
? Se eu cantar, n�o chore, n�o
� s� poesia ?
397
00:28:35,900 --> 00:28:42,300
? Eu s� preciso ter voc�
Por mais um dia ?
398
00:28:42,600 --> 00:28:46,100
? Ainda gosto de dan�ar ?
399
00:28:46,300 --> 00:28:51,300
? Bom dia, como vai voc�? ?
400
00:28:55,200 --> 00:29:00,800
? Sol, girassol, verde, vento solar ?
401
00:29:01,200 --> 00:29:07,100
? Voc� ainda quer morar comigo? ?
402
00:29:08,700 --> 00:29:14,300
? Vento solar e estrelas do mar ?
403
00:29:14,760 --> 00:29:18,600
? Um girassol da cor do seu cabelo ?
404
00:29:18,800 --> 00:29:21,800
Ele estava deitado com a cabe�a no meu colo,
405
00:29:21,950 --> 00:29:23,850
a gente tava num �nibus indo pra Nova Era,
406
00:29:24,000 --> 00:29:29,000
que era a casa do tio Fernando e da
tia Francisca, meus tios queridos.
407
00:29:29,300 --> 00:29:31,300
Ele come�ou a ver o...
408
00:29:32,350 --> 00:29:39,450
o c�u azul e o mar e o dourado
e os raios do sol entrando no �nibus.
409
00:29:39,700 --> 00:29:42,800
Era com aquela m�ozinha esquerda dele e tal.
410
00:29:43,000 --> 00:29:48,100
A� terminou a m�sica e falou assim:
"Aqui, �, botei a letra na m�sica do L�."
411
00:29:48,750 --> 00:29:51,400
A� cantou pra mim.
412
00:29:51,600 --> 00:29:55,150
A� eu falei:
"Uau, que coisa mais linda. Canta de novo."
413
00:29:55,350 --> 00:29:57,350
A� ele falou: "� pra voc�."
414
00:30:12,000 --> 00:30:18,100
? O meu pensamento tem a cor de seu vestido ?
415
00:30:18,400 --> 00:30:24,500
? Ou um girassol que tem a cor de seu cabelo? ?
416
00:30:24,900 --> 00:30:31,000
? O meu pensamento tem a cor de seu vestido ?
417
00:30:31,300 --> 00:30:37,500
? Ou um girassol que tem a cor de seu cabelo? ?
418
00:30:37,800 --> 00:30:43,900
? O meu pensamento tem a cor de seu vestido ?
419
00:30:44,200 --> 00:30:50,700
? Ou um girassol que tem a cor de seu cabelo? ?
420
00:31:48,800 --> 00:31:50,900
Quando eu e o Bituca morava em Belo Horizonte,
421
00:31:51,050 --> 00:31:54,000
eu falava que eu era o Miles Davis
e ele era o Coltrane.
422
00:31:54,200 --> 00:31:55,800
"N�o, eu sou o Miles."
423
00:31:57,000 --> 00:31:59,700
Engra�ado que depois ele
conheceu o Miles pessoalmente.
424
00:31:59,900 --> 00:32:02,350
"Eu sou o Miles, Bituca. N�o, senhor."
425
00:32:02,600 --> 00:32:03,900
"N�o, eu sou o Miles."
426
00:32:04,050 --> 00:32:06,600
A gente ficava nessa,
porque era o nosso grande...
427
00:32:21,250 --> 00:32:24,700
Agora, esses caras
escutavam muito o Miles Davis.
428
00:32:24,900 --> 00:32:26,750
Eu n�o conhe�o nada do Miles Davis.
429
00:32:27,000 --> 00:32:30,500
Conheci um dia, uma coisa que algu�m
me mostrou de curiosidade.
430
00:32:30,750 --> 00:32:33,500
Ele tocando uma m�sica, ele no palco...
431
00:32:33,700 --> 00:32:38,150
A� a m�sica tocando ia ficando grande, grande,
eu tava quase perdendo paci�ncia.
432
00:32:38,350 --> 00:32:40,450
A� ele pega o trompete e t� assim...
433
00:32:41,400 --> 00:32:47,100
D� uma nota, abaixa o trompete
e fica olhando pro baterista.
434
00:32:47,400 --> 00:32:51,100
A� o baterista faz um...
Entendeu? Achei estranho.
435
00:32:51,350 --> 00:32:54,900
Quer dizer, n�o conhe�o nada do jazz.
436
00:32:55,100 --> 00:32:58,300
Entendo tudo que t�o tocando,
tem hora que eu n�o entendo.
437
00:32:58,500 --> 00:33:01,700
� tudo quebrado, � tudo pulando, ningu�m...
438
00:33:01,950 --> 00:33:03,950
Eu realmente n�o...
439
00:33:05,450 --> 00:33:10,450
Tem seu valor, � claro, n�o t� aqui
desmerecendo, mas n�o � a minha praia.
440
00:33:21,000 --> 00:33:25,500
Algumas coisas do Milton,
fundamentalmente, ou do Toninho Morta,
441
00:33:25,750 --> 00:33:27,950
t�m esses compassos compostos,
442
00:33:28,200 --> 00:33:30,600
porque esses caras eram jazzmen tamb�m.
443
00:33:31,750 --> 00:33:34,220
Wagner Tiso, Toninho Horta...
444
00:33:34,800 --> 00:33:38,500
Milton Nascimento...
Esses caras todos adoravam o Miles Davis,
445
00:33:38,650 --> 00:33:43,250
adoravam o John Coltrane,
adoravam essa turma da pesada,
446
00:33:43,450 --> 00:33:46,340
das antigas, os mais modernos...
447
00:33:46,650 --> 00:33:51,750
Esse povo foi criado ouvindo
o melhor da m�sica universal.
448
00:33:52,100 --> 00:33:57,250
Porque a maioria deles tamb�m
adorava ouvir um Debussy...
449
00:33:57,500 --> 00:33:58,550
Entende?
450
00:33:58,750 --> 00:34:03,350
uma Su�te do Bach,
uma coisa importante, erudita.
451
00:34:28,600 --> 00:34:34,850
O erudita d� uma base s�lida pra compor.
452
00:34:35,100 --> 00:34:43,700
Voc� tem um elemento forte
de influ�ncia de composi��o.
453
00:34:43,850 --> 00:34:45,500
Voc� tem influ�ncia do qu�?
454
00:34:45,650 --> 00:34:48,750
Voc� tem influ�ncia do Chopin,
a forma musical do Chopin,
455
00:34:49,100 --> 00:34:51,150
e assim por diante, n�?
456
00:34:51,350 --> 00:34:53,350
A forma��o musical do Ravel...
457
00:34:53,900 --> 00:34:55,350
E a� vai, n�?
458
00:34:55,650 --> 00:34:58,950
Pra compor e, no meu caso,
pra fazer orquestra��o,
459
00:34:59,400 --> 00:35:01,800
eu ouvia isso desde menino, n�?
460
00:35:26,650 --> 00:35:28,650
Minha m�e era professora de piano,
461
00:35:29,150 --> 00:35:31,250
chegou a dar umas aulinhas pro Bituca.
462
00:35:31,500 --> 00:35:34,650
Eu estudava com ela no in�cio,
depois eu parei tamb�m,
463
00:35:34,900 --> 00:35:39,600
porque eu queria ficar descobrindo acorde,
em vez de ficar tocando cl�ssico, n�?
464
00:35:51,850 --> 00:35:54,100
Muita influ�ncia da fazenda,
465
00:35:54,300 --> 00:35:58,200
muita influ�ncia do ramo cigano,
do leste europeu, que a gente tinha.
466
00:35:59,400 --> 00:36:03,500
A gente se reunia...
Eu um pouco menos, porque era mais novo,
467
00:36:03,700 --> 00:36:06,800
mas se reunia aqui assim
em naipes de acordeons,
468
00:36:07,300 --> 00:36:12,050
oito acordeons, violinistas,
tocando pelas ruas e pela cidade.
469
00:36:12,250 --> 00:36:14,500
Pegava trem de ferro
que tinha naquela �poca,
470
00:36:14,650 --> 00:36:18,600
parava nos lugares, a fam�lia descia,
471
00:36:18,800 --> 00:36:22,400
e come�ava a executar qualquer coisa
na esta��o, no centro da cidade.
472
00:36:23,450 --> 00:36:27,550
Quando eu passei em Zagreb,
em outros lugares do leste europeu,
473
00:36:27,700 --> 00:36:32,500
eu via gente tocando violino na esta��o,
com pandeirolas, com tudo.
474
00:36:32,650 --> 00:36:36,700
Eu falei: "P�, minha fam�lia t� a�."
475
00:37:01,800 --> 00:37:05,000
Foi o Loco que me trouxe um disco dos Beatles,
476
00:37:05,450 --> 00:37:11,900
e eu com aquela cabe�a cheia de choro,
m�sica cl�ssica, etc e tal,
477
00:37:12,650 --> 00:37:15,400
quando eu escutei "I Should Have Known Better,"
478
00:37:17,700 --> 00:37:22,200
tocou uma vez, eu estranhei,
estranhei muito.
479
00:37:22,800 --> 00:37:26,100
A� tocou a segunda, eu comecei a prestar aten��o,
480
00:37:27,000 --> 00:37:28,400
a� eu falei: "Putz!"
481
00:37:28,700 --> 00:37:33,400
A� eu deixei quieto. No outro dia, peguei
o disco todo, escutei mais uma vez...
482
00:37:34,150 --> 00:37:35,750
A� acabou, cara.
483
00:37:36,850 --> 00:37:39,400
Ser� que eu mexi aqui?
Se eu aumentar...
484
00:37:39,550 --> 00:37:42,050
Vou solar s� quem �...
485
00:37:42,900 --> 00:37:47,200
Outro dia, o L� teve aqui, a� eu falei:
"P�, me deu saudade, sabe, daquela..."
486
00:37:47,500 --> 00:37:51,000
A� eu fui pro computador ali
e gravei o que a gente cantava.
487
00:37:51,200 --> 00:37:53,900
E a gente era bem aplaudido, porque...
488
00:37:54,200 --> 00:37:58,100
Era "I'll Be Back", que tem tr�s vozes.
489
00:37:58,250 --> 00:38:02,700
Tem uma voz que fica parada, reta,
e tem uma primeira e uma segunda.
490
00:38:02,900 --> 00:38:08,450
Depois que ele me mostrou, ele n�o escutou
tanto Beatles como eu escutava, entendeu?
491
00:38:08,650 --> 00:38:11,000
Porque eu escutava e eu tirava tudo.
492
00:38:11,200 --> 00:38:15,800
Eu escutava demais, eu era alucinado.
493
00:38:16,000 --> 00:38:19,400
Eu pegava e escutava aquilo,
era oito horas por dia, sabe?
494
00:38:19,750 --> 00:38:25,850
Pegava uma m�sica e ficava tr�s, quatro
horas tocando s� o baixo de uma m�sica.
495
00:38:26,250 --> 00:38:27,750
At� tirar assim.
496
00:38:28,000 --> 00:38:32,150
E a nota era d�, mas d� durava
quanto tempo, entendeu?
497
00:38:32,350 --> 00:38:40,800
Eu ia at� chegar no limite da precis�o de tirar as m�sicas.
498
00:38:41,000 --> 00:38:42,700
Era um Beatles mineiro, n�?
499
00:38:43,700 --> 00:38:45,400
Beatles de Minas Gerais.
500
00:38:45,600 --> 00:38:48,100
� dif�cil, porque o Beatles
tem muita qualidade.
501
00:38:48,350 --> 00:38:54,650
Era importante que houvesse esse
movimento em torno de Beatles e do rock,
502
00:38:56,200 --> 00:38:58,000
pra ganhar o p�blico mesmo.
503
00:38:58,200 --> 00:39:00,550
Bituca tava na turma do jazz, que �ramos n�s.
504
00:39:00,750 --> 00:39:06,000
De repente ele viu os garotos...
Beatles, n�o sei o qu� assim...
505
00:39:06,550 --> 00:39:11,650
Ele viu um outro vento, uma outra hist�ria.
A� ele: "Opa!"
506
00:39:12,000 --> 00:39:16,000
["I'll Be Back" (Lennon / McCartney), por The Beatles]
507
00:39:44,300 --> 00:39:45,800
A minha origem � tambor.
508
00:39:46,100 --> 00:39:51,300
A minha vontade de tocar era tanta
que comecei a invadir os terreiros.
509
00:39:51,550 --> 00:39:54,900
Comecei a invadir os terreiros
e pedia pra tocar e tal.
510
00:39:55,600 --> 00:39:58,300
Um dia aconteceu assim, eu era bem pequeno...
511
00:39:58,700 --> 00:40:01,500
Fui numa festa, todo mundo reclamando:
512
00:40:01,700 --> 00:40:05,600
"Cad� o Nelson? Cad� o Nelson que n�o veio?
Hoje em dia de festa aqui no terreiro."
513
00:40:05,800 --> 00:40:07,450
A� eu falei: "Mo�a, eu sei tocar."
514
00:40:07,750 --> 00:40:10,250
Ela falou: "Sabe nada, menino."
Eu falei: "Eu sei tocar."
515
00:40:10,450 --> 00:40:15,300
Porque de tanto ouvir os pontos
dos Orix�s, tava tudo decorado.
516
00:40:15,500 --> 00:40:20,200
? Quando Ogum partiu pra guerra,
ele mandou orar orar, orar orar ?
517
00:40:20,400 --> 00:40:24,900
? Orar orar, Oxumar�,
orar orar, orar orar ?
518
00:40:25,100 --> 00:40:30,100
? Quando Ogum partiu pra guerra,
ele mandou orar orar ?
519
00:40:31,400 --> 00:40:36,100
? �, morena, quem temperou?
Cigana, quem temperou...? ?
520
00:40:37,050 --> 00:40:40,000
Segundo ano:
? �, morena, quem temperou... ?
521
00:40:40,200 --> 00:40:43,300
Terceiro ano:
? �, morena, quem temperou... ?
522
00:40:51,350 --> 00:40:56,550
? �, morena, quem temperou?
Cigana, quem temperou o cheiro do cravo? ?
523
00:41:02,300 --> 00:41:04,700
Isso � rock n�o, n�? Isso � afro.
524
00:41:32,800 --> 00:41:38,350
? �, morena, quem temperou?
Cigana, quem temperou o cheiro do cravo? ?
525
00:41:39,650 --> 00:41:45,500
? Ah, menina, quem temperou?
Cigana, quem temperou a cor de canela? ?
526
00:41:47,000 --> 00:41:52,600
? A Lua morena, a dan�a do vento
O ventre da noite, o Sol da manh� ?
527
00:41:53,800 --> 00:41:59,500
? A chuva cigana, a dan�a dos rios
O mel do cacau e o Sol da manh� ?
528
00:42:00,500 --> 00:42:06,200
? �, morena, quem temperou?
Cigana, quem temperou o cheiro do cravo? ?
529
00:42:07,200 --> 00:42:13,200
? Ah, menina, quem temperou?
Cigana, quem temperou a cor de canela? ?
530
00:42:14,900 --> 00:42:20,500
? A Lua morena, a dan�a do vento
O ventre da noite, o Sol da manh� ?
531
00:42:21,900 --> 00:42:27,100
? A chuva cigana, a dan�a dos rios
O mel do cacau e o Sol da manh� ?
532
00:42:28,400 --> 00:42:34,300
? Ah, morena, quem temperou?
Cigana, quem temperou o cheiro do cravo? ?
533
00:42:38,000 --> 00:42:43,000
Lembro que se construiu uma melodia modal,
com tr�s acordes perfeitos:
534
00:42:43,200 --> 00:42:45,100
D�, Sol, R�, uma coisa muito simples.
535
00:42:45,400 --> 00:42:49,900
Voc� v� que � uma coisa assim,
misturando o regionalismo com uma...
536
00:42:50,600 --> 00:42:56,600
com uma identifica��o,
uma influ�ncia at� do jazz.
537
00:42:57,100 --> 00:43:00,000
Com essas melodias todas inusitadas.
538
00:43:01,100 --> 00:43:03,800
Ent�o o Bituca sempre foi um craque nisso.
539
00:43:04,000 --> 00:43:06,500
Ent�o j� tava pronto, eu s� simplesmente toquei.
540
00:43:06,700 --> 00:43:11,400
N�o teve nada que eu tivesse criado.
541
00:43:11,700 --> 00:43:15,050
�s vezes, na hora, a gente
muda um pouco o dedilhado,
542
00:43:15,300 --> 00:43:17,700
mas essa aqui nem teve como.
543
00:43:19,900 --> 00:43:21,600
Essa foi colada mesmo.
544
00:45:30,000 --> 00:45:34,500
Uma das coisas que estava na cabe�a
da garotada era o rock progressivo.
545
00:45:35,600 --> 00:45:39,450
Depois que o rock foi se desmembrando,
tava vindo dos Beatles pra...
546
00:45:39,800 --> 00:45:42,200
o rock entrando num lado pra m�sica pop,
547
00:45:42,400 --> 00:45:46,200
mas o progressivo j� fazia uma
fus�o com a m�sica erudita,
548
00:45:46,400 --> 00:45:48,200
com a m�sica na frente.
549
00:45:48,400 --> 00:45:50,400
E acho que isso influenciou todos n�s.
550
00:45:50,600 --> 00:45:53,100
A gente descobriu o Genesis,
eu e o Vermelho,
551
00:45:53,300 --> 00:45:55,200
compramos um disco e ficamos loucos,
552
00:45:55,400 --> 00:45:57,600
mostramos pro Beto e o Beto odiou
553
00:45:58,600 --> 00:46:00,100
nos primeiros dois dias.
554
00:46:00,300 --> 00:46:04,100
No terceiro dia, o Beto nos ligou,
porque ele n�o parava de ouvir.
555
00:46:04,400 --> 00:46:08,200
E o nome do primeiro filho dele � Gabriel,
em homenagem a Peter Gabriel.
556
00:46:08,400 --> 00:46:12,000
Quando ganhei o disco do Genesis,
eu reuni a turma toda pra gente ouvir,
557
00:46:12,200 --> 00:46:15,300
Porque levei um susto. Falei:
"Caramba, parece que isso aqui � Minas Gerais."
558
00:46:15,500 --> 00:46:16,900
O Genesis.
559
00:46:17,200 --> 00:46:19,950
E era, s� que a gente n�o
tinha ouvido a m�sica inglesa.
560
00:46:20,150 --> 00:46:21,550
Veja s�!
561
00:46:21,800 --> 00:46:24,600
Ent�o voc� pega o G�nesis, o Focus,
562
00:46:24,900 --> 00:46:28,900
toda aquela... Yes, aquela turma, parece muito,
563
00:46:29,200 --> 00:46:31,200
sem um ter ouvido o outro.
564
00:46:34,000 --> 00:46:40,000
["Trem de Doido" (L� Borges / M�rcio Borges), por L� Borges]
565
00:46:45,300 --> 00:46:48,200
? Noite azul ?
566
00:46:48,500 --> 00:46:50,300
? Pedra e ch�o ?
567
00:46:50,500 --> 00:46:54,400
? Amigos num hotel muito al�m do c�u ?
568
00:46:54,600 --> 00:46:57,300
? Nada a temer ?
569
00:46:57,600 --> 00:46:59,400
? Nada a conquistar ?
570
00:46:59,600 --> 00:47:03,200
? Depois que esse trem come�a a andar, andar ?
571
00:47:03,400 --> 00:47:08,700
? Deixando pelo ch�o os ratos mortos na pra�a ?
572
00:47:12,700 --> 00:47:15,000
? Do mercado ?
573
00:47:19,000 --> 00:47:23,900
? Quero estar onde est�o ?
574
00:47:24,100 --> 00:47:28,100
? Os sonhos desse hotel muito al�m do c�u ?
575
00:47:28,300 --> 00:47:30,700
? Nada a temer ?
576
00:47:31,300 --> 00:47:36,900
? Nada a combinar na hora de achar o meu lugar no trem ?
577
00:47:37,100 --> 00:47:42,400
? De n�o sentir pavor dos ratos soltos na pra�a ?
578
00:47:45,000 --> 00:47:46,500
Eu falei: "L�...
579
00:47:47,900 --> 00:47:51,700
"a gente vai fazer um disco
que vai se chamar Clube da Esquina.
580
00:47:53,200 --> 00:47:56,800
"Ent�o vamo resolver todo mundo que...
581
00:47:57,500 --> 00:48:00,100
"que faz parte da vida da gente."
582
00:48:01,250 --> 00:48:03,600
E a� chamou o Beto Guedes,
583
00:48:03,900 --> 00:48:06,250
Toninho Horta e mais uma por��o de gente.
584
00:48:06,450 --> 00:48:09,050
Wagner Tiso, todo mundo, etc.
585
00:48:09,300 --> 00:48:11,300
E eu cheguei l� na Odeon e falei pra eles:
586
00:48:11,500 --> 00:48:15,500
"Olha, a gente vai gravar um disco duplo
587
00:48:16,700 --> 00:48:18,800
"e vai se chamar Clube da Esquina."
588
00:48:19,500 --> 00:48:21,900
A� o pessoal da Odeon falou:
589
00:48:22,100 --> 00:48:27,100
"N�o, n�o vai, n�o,
porque tem um rapaz a� que ningu�m conhece
590
00:48:27,300 --> 00:48:31,100
"e voc� n�o � esses caras que vendem
591
00:48:31,400 --> 00:48:33,600
"isso ou aquilo, n�o sei o qu�, outra coisa."
592
00:48:35,750 --> 00:48:38,500
A� eu falei com eles:
593
00:48:39,250 --> 00:48:42,250
"Bom, se voc�s n�o querem, muito bem,
594
00:48:42,450 --> 00:48:45,950
"eu vou procurar outra gravadora para fazer."
595
00:48:46,800 --> 00:48:51,150
A� tinha um cara l� na Odeon
596
00:48:52,200 --> 00:48:57,600
que, entre as v�rias coisas que a gente
chamava ele, era o Pai dos M�sicos.
597
00:48:58,200 --> 00:49:00,300
Que � o Adail Lessa.
598
00:49:00,500 --> 00:49:05,700
E a�, o Lessa foi falar com os diretores da Odeon
599
00:49:05,900 --> 00:49:12,100
e falou assim:
"Olha, os meninos s�o bons, deixa eles gravarem."
600
00:49:12,700 --> 00:49:15,400
De repente, juntou todo mundo no Clube da Esquina.
601
00:49:15,600 --> 00:49:17,900
Acho que o resultado sonoro,
602
00:49:18,100 --> 00:49:21,300
al�m da diversidade, de influ�ncia
musical de cada um,
603
00:49:21,500 --> 00:49:23,300
o background que cada um tinha,
604
00:49:23,500 --> 00:49:25,400
acho que foi muito pela...
605
00:49:26,300 --> 00:49:29,200
As m�sicas sa�ram com caracter�sticas muito pessoais,
606
00:49:29,400 --> 00:49:31,500
por ex., a gente gravava de manh� e de tarde.
607
00:49:31,700 --> 00:49:34,200
Quem chegava mais cedo,
gravava a primeira m�sica.
608
00:49:34,400 --> 00:49:36,800
A� um n�o tinha tomado caf� da manh�,
descia pra tomar caf�.
609
00:49:37,000 --> 00:49:38,750
A� chegava um outro, entendeu?
610
00:49:39,200 --> 00:49:42,200
Ou tinha uns que chegavam
meio-dia e j� ficavam l�,
611
00:49:42,400 --> 00:49:44,800
ou pra tomar o caf� da manh� e subir,
612
00:49:45,000 --> 00:49:48,400
ou pra tomar um chope e j� ficar,
e vir l� no final da tarde.
613
00:49:48,600 --> 00:49:50,900
Ent�o a gente n�o tinha
muito crit�rio de hor�rio,
614
00:49:51,100 --> 00:49:52,700
quem ia, quem ia chegar.
615
00:49:52,900 --> 00:49:55,300
Ent�o, �s vezes faltava baixo, o Beto Guedes pegava o baixo,
616
00:49:55,500 --> 00:49:58,200
�s vezes faltava...
Eu toquei muitas m�sicas de baixo.
617
00:49:59,700 --> 00:50:02,900
P�, eu n�o queria pensar se t� me
chamando ou se n�o t�, entendeu?
618
00:50:03,100 --> 00:50:07,650
Eu falo: "Pera a�. P�, t� faltando aquilo ali."
A� eu ia l� e pegava.
619
00:50:08,000 --> 00:50:11,800
N�o tinha medo, receio de...
620
00:50:12,100 --> 00:50:16,000
de pegar uma percuss�o
e tocar perto do Robertinho Silva, entendeu?
621
00:50:16,200 --> 00:50:20,200
Eu n�o tinha que ler nada,
ningu�m tinha que ler nada,
622
00:50:20,500 --> 00:50:23,500
ent�o eu j� falava, t� todo mundo
igual a mim aqui, entendeu?
623
00:50:23,700 --> 00:50:26,400
As pessoas chegavam j� no est�dio
cheias de ideias, todos eles,
624
00:50:26,600 --> 00:50:28,600
Reunia aquele mundo todo de gente,
625
00:50:28,980 --> 00:50:33,600
e era uma confus�o, que o Beto tocava
baixo numa e o Toninho bateria.
626
00:50:33,800 --> 00:50:36,100
Depois, o Toninho tocava baixo e o Beto bateria.
627
00:50:36,300 --> 00:50:38,200
Na hora, todo mundo ficava em volta do t�cnico,
628
00:50:38,400 --> 00:50:42,200
"Aumenta a guitarra," "abaixa o baixo," "bota um reverb na voz."
629
00:50:42,400 --> 00:50:45,600
Eu e o Beto adorava tamb�m mexer nos bot�es.
630
00:50:45,900 --> 00:50:48,900
Adorava o fade-out,
fazer aquela musiquinha abaixando.
631
00:50:49,100 --> 00:50:53,200
Tinha que ser no bot�o, ent�o n�o era
nada autom�tico, era tudo manual mesmo.
632
00:50:53,400 --> 00:50:56,700
Terminava a grava��o...
V�rias vezes, terminava a grava��o,
633
00:50:56,900 --> 00:51:03,500
a gente tirava todas as coisas
e fazia uma festa, ficava dan�ando.
634
00:51:04,400 --> 00:51:08,600
Passava a noite dan�ando dentro da gravadora.
635
00:51:19,400 --> 00:51:21,200
Ah, �? � essa mesmo?
636
00:51:22,000 --> 00:51:23,851
Voc� sabe as notas dessa a�?
637
00:51:27,400 --> 00:51:34,400
D�, Mi bemol, F� sustenido, L�.
638
00:51:36,400 --> 00:51:37,700
D�.
639
00:51:41,100 --> 00:51:42,600
L�, D�.
640
00:51:50,500 --> 00:51:52,100
Vamos do in�cio, n�?
641
00:51:52,300 --> 00:51:54,200
� melhor eu atacar a partir da�,
642
00:51:54,400 --> 00:51:57,600
porque se n�o fica besteirol
pra l� e pra c�, um vai ou fica.
643
00:51:58,200 --> 00:51:59,800
Fique livre, � vontade.
644
00:52:00,900 --> 00:52:03,500
Fale assim:
"Eu n�o quero tocar agora," "agora eu quero."
645
00:52:03,700 --> 00:52:06,800
N�o, a� eu vou ficar quieto.
� um vai ou fica danado.
646
00:52:09,200 --> 00:52:10,700
Isso antigamente, n�?
647
00:52:13,600 --> 00:52:15,100
Vai direto.
648
00:52:16,300 --> 00:52:17,800
Cad� os pratos, nem trouxe, n�?
649
00:52:18,000 --> 00:52:21,100
Faz o final, esse final dos
pratos pra entrar no...
650
00:52:24,200 --> 00:52:26,900
N�o, mas a� ainda vai voltar o tema, n�?
651
00:54:59,000 --> 00:55:04,800
Foi o solo que eu fiz l�,
mas foi uma coisa muito natural.
652
00:55:05,000 --> 00:55:06,450
Ele falou pra fazer um solo,
653
00:55:06,650 --> 00:55:09,500
a� eu n�o gostei do solo que eu fiz, porque eu n�o tinha...
654
00:55:09,800 --> 00:55:13,800
Eram, sei l�, 16 compassos de m�sica.
655
00:55:14,300 --> 00:55:19,000
A� o que que eu fiz?
Eu misturei um pouco de caracter�sticas.
656
00:55:19,200 --> 00:55:20,950
Por exemplo, eu fiz...
657
00:55:27,700 --> 00:55:30,300
Oitava, que o Wes Montgomery fazia, que a gente j� ouviu.
658
00:55:30,520 --> 00:55:32,600
A� eu usei muita ter�a, por exemplo.
659
00:55:34,900 --> 00:55:38,100
Que s�o coisas mais de violeiro caipira.
660
00:55:42,400 --> 00:55:51,200
Ent�o o solo � misturado de single note,
com as oitavas e com as ter�as.
661
00:55:53,700 --> 00:55:55,600
Ent�o, assim, foi uma sorte. Quando foi...
662
00:55:55,800 --> 00:55:57,950
Eu falei, n�o, me d� uma chance pra fazer...
663
00:55:58,150 --> 00:56:01,750
Ele falou:
"S� n�o pode ficar fazendo muito tempo,
664
00:56:01,950 --> 00:56:05,150
"s� te dou mais uma chance,
porque s� tem dois canais."
665
00:56:06,700 --> 00:56:11,000
Ent�o tem que gravar, depois junta
tudo num canal pro Bituca fazer a voz.
666
00:56:11,200 --> 00:56:12,500
E no final foi ficando...
667
00:56:13,300 --> 00:56:16,000
A gente vai ficando mais serelepe, mais alegre.
668
00:56:19,100 --> 00:56:20,400
O final, n�?
669
00:56:23,400 --> 00:56:26,100
Que � a coisa de conclus�o, n�?
670
00:56:26,300 --> 00:56:27,800
Voc� v� como a frase �.
671
00:56:30,000 --> 00:56:31,500
De fechamento mesmo.
672
00:56:31,900 --> 00:56:37,000
Ent�o o solo tinha uma hist�ria
bacana, que eu sempre gostei.
673
00:56:37,200 --> 00:56:41,100
Hoje eu nem lembro mais dessa hist�ria,
mas s� sei que o solo virou.
674
00:56:42,000 --> 00:56:47,000
["O Trem Azul" (L� Borges / Ronaldo Bastos), por L� Borges]
675
00:57:01,500 --> 00:57:04,600
Viajei muito com o Bituca de trem pra l� e pra c�.
676
00:57:06,400 --> 00:57:08,900
De carro, de n�o sei o qu�.
A gente...
677
00:57:11,300 --> 00:57:18,600
? Voc� pega o trem azul
O Sol na cabe�a ?
678
00:57:19,000 --> 00:57:25,900
? O Sol pega o trem azul
Voc� na cabe�a ?
679
00:57:26,100 --> 00:57:30,700
"O Trem Azul" me deu muito problema na �poca,
680
00:57:30,900 --> 00:57:34,600
porque as pessoas come�aram
a achar que era �cido.
681
00:57:34,900 --> 00:57:38,400
Ent�o os malucos come�aram a bater � porta.
682
00:57:38,600 --> 00:57:42,500
Pra saber: "E assim, quem que tem �cido?"
683
00:57:42,700 --> 00:57:45,200
Eu falava: "P�, eu n�o tenho �cido."
684
00:57:58,800 --> 00:58:03,000
Falando sobre o Clube da Esquina,
ele � muito facetado.
685
00:58:03,900 --> 00:58:06,900
As m�sicas foram feitas por v�rias pessoas.
686
00:58:07,200 --> 00:58:10,800
E eu digo assim: p�, tem horas que
eu acho que essa m�sica � minha.
687
00:58:11,000 --> 00:58:13,500
E � como se fosse mesmo, sabe?
688
00:58:13,700 --> 00:58:23,500
Eu amo todas as m�sicas desse
momento, como se fossem minhas.
689
00:58:23,800 --> 00:58:26,200
Pra mim, n�o... Sabe?
690
00:58:26,400 --> 00:58:28,100
�... Sei l�.
691
00:58:28,400 --> 00:58:31,800
N�o sei se isso acontece pra todo mundo,
eu acredito que n�o.
692
00:58:33,400 --> 00:58:42,400
Mas a minha ideia do Clube da Esquina
� que a gente tem uma coisa coletiva,
693
00:58:43,200 --> 00:58:47,000
mas ao mesmo tempo sem ter que amarrar.
694
00:58:56,400 --> 00:58:58,800
Robert Crumb era genial, n�?
695
00:58:59,000 --> 00:59:02,000
Aqueles desenhos dele com aquele pez�o assim.
696
00:59:03,400 --> 00:59:05,000
Keep on Truckin'.
697
00:59:05,500 --> 00:59:08,100
Keep on Truckin'. Adorava ele.
698
00:59:08,400 --> 00:59:09,800
Ent�o � o seguinte...
699
00:59:10,700 --> 00:59:12,500
No meio dessa turma toda a�:
700
00:59:12,700 --> 00:59:19,900
Milton, L�, Beto, Toninho, Wagner, Nivaldo, Nelsinho �ngelo, todo mundo, n�?
701
00:59:20,100 --> 00:59:22,200
- Fl�vio Venturini.
- Fl�vio Venturini.
702
00:59:22,400 --> 00:59:28,000
Quer dizer, os caras, cada um
tem a sua digital, a sua identidade,
703
00:59:28,200 --> 00:59:31,500
e o tipo de m�sica que � de cada um mesmo.
704
00:59:31,900 --> 00:59:33,400
N�o tem mistura.
705
00:59:33,750 --> 00:59:39,900
Essa diversidade foi extremamente
rica pra que voc�s tamb�m
706
00:59:40,100 --> 00:59:45,000
encontrassem modos diferentes
de compor pra cada um.
707
00:59:45,200 --> 00:59:51,600
Essa coisa da amizade da gente,
que � uma coisa factual,
708
00:59:52,000 --> 00:59:57,000
gerou tamb�m uma entidade que n�s criamos subterr�nea,
709
00:59:57,200 --> 00:59:59,200
chamada Socorros Costa.
710
01:00:04,800 --> 01:00:08,100
A� eu: "abelha fazendo mel,
vale o tempo que n�o voou,"
711
01:00:08,300 --> 01:00:10,800
"o destino que se cumpriu,
de sentir seu calor e ser tudo."
712
01:00:11,000 --> 01:00:12,600
"� isso a�, � isso a�, t� pronto!"
713
01:00:12,800 --> 01:00:17,800
Ent�o eu contribu� com esses versos, mas s�o
aqueles versos que n�o merecem coautoria.
714
01:00:18,100 --> 01:00:21,400
Foram feitos de generosidade de
um amigo pro outro, entende?
715
01:00:21,700 --> 01:00:24,900
A� criamos essa situa��o com o Murilo,
716
01:00:25,100 --> 01:00:28,500
outras m�sicas do Murilo,
o Murilo completou com versos meus,
717
01:00:28,700 --> 01:00:31,200
eu completei versos do Murilo com versos meus,
718
01:00:31,400 --> 01:00:34,300
o Murilo completou versos
do Ronaldo com versos dele.
719
01:00:34,500 --> 01:00:40,200
E a� criamos entre n�s tr�s essa coisa,
essa institui��o do Socorros Costa.
720
01:00:40,400 --> 01:00:42,600
O Fernando n�o participava do Socorros Costa.
721
01:00:42,800 --> 01:00:45,100
- �, o Fernando falava comigo.
- �, ele n�o participava.
722
01:00:45,300 --> 01:00:48,400
Porque o Fernando n�o deixava buraco, n�?
Ent�o n�o precisava.
723
01:00:48,600 --> 01:00:50,200
N�o precisava de socorro.
724
01:00:51,800 --> 01:00:56,000
A� peguei um �nibus pra Belo Horizonte,
fomos pra um boteco,
725
01:00:56,200 --> 01:01:00,800
falei:
"Fernando, tem uma coisa pra voc� fazer."
726
01:01:01,400 --> 01:01:02,800
Ele: "Mas o qu�?"
727
01:01:03,000 --> 01:01:05,100
Eu falei: "Uma letra pra uma m�sica minha."
728
01:01:05,300 --> 01:01:10,800
"De jeito nenhum! Eu gosto muito de
suas m�sicas, eu gosto de tudo, etc. e etc.,
729
01:01:11,000 --> 01:01:13,200
"mas eu n�o mexo com m�sica.
730
01:01:13,400 --> 01:01:15,900
"Como � que vou fazer?
Eu n�o mexo com isso, n�o sei fazer."
731
01:01:16,100 --> 01:01:19,600
"Voc� sabe.
Se n�o sabe, vai aprender."
732
01:01:20,100 --> 01:01:24,700
E ficou aquele neg�cio,
n�s discutimos a noite quase que inteira.
733
01:01:25,300 --> 01:01:27,900
A� uma hora ele chegou e: "E se n�o ficar boa?"
734
01:01:28,300 --> 01:01:34,300
"Voc� faz a m�sica, e se a letra
n�o ficar muito boa, tudo bem.
735
01:01:34,700 --> 01:01:39,700
"Vai ser a m�sica que n�s vamos
cantar pras bebedeiras, n�?"
736
01:01:40,800 --> 01:01:42,500
A� voltei pra S�o Paulo.
737
01:01:43,200 --> 01:01:49,800
Passei um tempo l�, a� voltei pra
Belo Horizonte, chegamos l� no boteco,
738
01:01:50,100 --> 01:01:56,000
tava a turma toda reunida assim,
e o Fernando com uma folha na m�o.
739
01:01:56,450 --> 01:01:58,200
"E o que � essa folha a�, Fernando?"
740
01:01:58,400 --> 01:01:59,800
"N�o, n� nada n�o."
741
01:02:00,100 --> 01:02:03,600
Eu falei: "Uai, que n�o � nada?!
Se t� na tua m�o � porque � alguma coisa."
742
01:02:04,000 --> 01:02:06,900
Eu tinha esquecido at� do neg�cio da "Travessia", n�?
743
01:02:07,400 --> 01:02:12,300
A� ele falou: "Toma."
744
01:02:12,800 --> 01:02:16,000
E saiu morrendo de vergonha,
foi pro banheiro, sei l� o qu�.
745
01:02:17,000 --> 01:02:22,800
E a� eu peguei a letra, achei demais,
746
01:02:24,000 --> 01:02:26,800
mas eu n�o queria falar pra
ele que tava demais, n�?
747
01:02:27,400 --> 01:02:34,000
Eu falei: "Fernando, n�s precisamos de um viol�o,
uma coisa pra ver se t� tudo certo."
748
01:02:34,200 --> 01:02:35,300
Claro que tava!
749
01:02:35,500 --> 01:02:38,500
Eu melhorei muito depois do Fernando,
isso eu confesso.
750
01:02:39,000 --> 01:02:42,000
O Fernando tinha uma espontaneidade, n�?
751
01:02:42,200 --> 01:02:47,300
O Fernando tinha uma genialidade de
escrever simples. Espont�neo e simples.
752
01:02:47,500 --> 01:02:50,000
Era tudo que eu tentava e n�o conseguia, n�, cara?
753
01:02:50,200 --> 01:02:53,100
A� eu j� tinha umas 15 m�sicas com o Bituca
754
01:02:53,300 --> 01:02:55,600
quando o cara me apresenta a "Travessia", cara.
755
01:02:55,850 --> 01:02:58,200
A� ele pegou minhas 15 m�sicas e jogou no lato de lixo,
756
01:02:58,400 --> 01:03:00,900
embolou e: "Comece de novo, velho."
757
01:03:01,800 --> 01:03:03,600
Vamos fazer um brinde ao Fernando.
758
01:03:03,800 --> 01:03:05,400
- Vamos fazer. - Isso!
- Fernando Brant!
759
01:03:05,600 --> 01:03:08,100
- Beleza pura!
- Fernando Brant!
760
01:03:08,500 --> 01:03:09,700
Um craque!
761
01:03:09,900 --> 01:03:12,500
Eu escrevi um poema uma vez pro Fernando Brant...
762
01:04:33,500 --> 01:04:36,900
Tem uma religiosidade,
em Minas Gerais tem uma religiosidade,
763
01:04:37,100 --> 01:04:38,900
n�o � nem catolicismo, nem nada,
764
01:04:39,100 --> 01:04:41,000
que passa pra m�sica da gente.
765
01:04:41,800 --> 01:04:45,000
N�o � m�sica religiosa,
� m�sica que tem uma religiosidade.
766
01:04:45,300 --> 01:04:47,851
"Paix�o e F�", o refr�o,
767
01:04:48,100 --> 01:04:53,100
o Fernando falava que tinha escrito esse
refr�o como se fosse uma cantoria popular.
768
01:04:53,300 --> 01:04:55,000
"Velejar, velejei."
769
01:04:55,300 --> 01:04:59,300
E a outra parte, n�o, a outra parte � um coment�rio mesmo, uma cr�nica at�, n�?
770
01:04:59,500 --> 01:05:01,700
Que ele fala "j� bate o sino" e tal.
771
01:05:03,400 --> 01:05:06,000
Descrevendo mais ou menos a prociss�o, n�?
772
01:05:06,400 --> 01:05:11,400
Beto Guedes que faz o bandolim da introdu��o,
ali�s, toca a m�sica toda no bandolim.
773
01:05:11,600 --> 01:05:14,200
["Paix�o e F�" (Fernando Brant / Tavinho Moura)]
774
01:05:14,400 --> 01:05:22,000
? Velejar, velejei
No mar do Senhor ?
775
01:05:22,500 --> 01:05:28,400
? L� eu vi a f� e a paix�o ?
776
01:05:29,800 --> 01:05:39,500
? L� eu vi a agonia da barca dos homens ?
777
01:05:40,800 --> 01:05:46,000
? J� bate o sino, bate no cora��o ?
778
01:05:46,500 --> 01:05:52,000
? E o povo p�e de lado a sua dor ?
779
01:05:52,300 --> 01:05:57,300
? Pelas ruas capistranas de toda cor ?
780
01:05:57,600 --> 01:06:05,000
? Esquece a sua paix�o para viver a do Senhor ?
781
01:06:06,700 --> 01:06:11,000
? Velejar, velejei ?
782
01:06:11,900 --> 01:06:17,400
? No mar do Senhor ?
783
01:06:17,700 --> 01:06:22,400
? L� eu vi a f� e a paix�o ?
784
01:06:24,700 --> 01:06:34,500
? L� eu vi a agonia da barca dos homens ?
785
01:06:35,000 --> 01:06:39,000
? Velejar, velejei ?
786
01:06:40,200 --> 01:06:44,700
? No mar do Senhor ?
787
01:06:46,100 --> 01:06:51,350
? L� eu vi a f� e a paix�o ?
788
01:06:53,100 --> 01:07:03,300
? L� eu vi a agonia da barca dos homens ?
789
01:07:13,700 --> 01:07:16,700
Um, dois, tr�s, quatro.
790
01:07:16,900 --> 01:07:20,400
Um, dois, tr�s, quatro, cinco.
791
01:07:20,600 --> 01:07:23,550
Eu, de brincadeira, costumava dizer
que a m�sica � mineira assim.
792
01:07:23,750 --> 01:07:25,200
Voc� v�, vai encaminhando.
793
01:07:25,400 --> 01:07:28,100
Um, dois, tr�s, quatro.
794
01:07:28,300 --> 01:07:30,800
Um, dois, tr�s, cai no buraco.
795
01:07:31,800 --> 01:07:33,500
Um, dois, tr�s, quatro.
796
01:07:33,750 --> 01:07:37,550
Um, dois, tr�s, quatro, cinco,
caiu no buraco de novo.
797
01:07:37,800 --> 01:07:40,000
Eu tirava o p� do pedal e os caras falavam:
798
01:07:40,200 --> 01:07:41,900
"P�, o Robertinho � malandro."
799
01:07:42,200 --> 01:07:45,450
"Ele para o pedal na hora que
tem o compasso composto."
800
01:07:45,700 --> 01:07:50,000
Se voc� botasse esse metr�nomo rel�gio,
801
01:07:50,300 --> 01:07:55,200
uma m�quina contando exatamente a mil�sima de segundo.
802
01:07:55,500 --> 01:07:58,800
o mil�simo de segundo, pelo amor de Deus,
803
01:07:59,100 --> 01:08:01,200
n�o tem santo que aguenta.
804
01:08:01,500 --> 01:08:05,600
A gente atrasava,
adiantava um pouquinho, atrasava...
805
01:08:05,800 --> 01:08:08,600
Mas tudo um pouquinho, ent�o...
806
01:08:08,950 --> 01:08:12,700
Como a gente anda. A gente n�o anda...
807
01:08:14,600 --> 01:08:16,050
Sabe? Assim...
808
01:08:16,300 --> 01:08:18,250
Com os passos cravados assim.
809
01:08:19,500 --> 01:08:25,400
Sem sair um mil�simo de segundo, n�?
810
01:08:25,650 --> 01:08:27,250
Isso n�o existe.
811
01:08:27,700 --> 01:08:32,400
As coisas s�o flutuantes, s�o soltas.
812
01:08:35,800 --> 01:08:38,800
Voc� v� que � o contorno das montanhas de Minas.
813
01:08:39,000 --> 01:08:41,950
Ent�o, todas as melodias dos mineiros s�o assim,
814
01:08:42,150 --> 01:08:43,900
com intervalos longos.
815
01:08:44,300 --> 01:08:48,800
N�o tem mar l�, ent�o � tudo montanha e tal,
por isso que tem esses intervalos grandes.
816
01:08:49,000 --> 01:08:53,200
E cada um coloca a harmonia dentro
do seu background de conhecimento.
817
01:08:53,400 --> 01:08:55,400
Ent�o, varia de um para o outro,
818
01:08:55,600 --> 01:08:58,100
mas todos eles t�m melodias acentuadas.
819
01:08:58,300 --> 01:09:01,700
Isso n�o existe nos compositores em geral no Brasil.
820
01:09:01,900 --> 01:09:04,900
Isso � uma caracter�stica
da m�sica de Minas Gerais.
821
01:09:06,000 --> 01:09:10,000
["Clube da Esquina n� 2" (M. Nascimento / L. Borges / M. Borges)]
822
01:09:16,300 --> 01:09:22,600
? Porque se chamava mo�o,
Tamb�m se chamava estrada ?
823
01:09:22,800 --> 01:09:26,700
? Viagem de ventania ?
824
01:09:29,700 --> 01:09:38,500
? Nem lembra se olhou pra tr�s
Ao primeiro passo-asso-asso... ?
825
01:09:43,500 --> 01:09:50,000
? Porque se chamavam homens,
Tamb�m se chamavam sonhos ?
826
01:09:50,200 --> 01:09:54,500
? E sonhos n�o envelhecem ?
827
01:09:57,000 --> 01:10:07,300
? Em meio a tantos gases lacrimog�nios
Ficam calmos, calmos, calmos... ?
828
01:10:23,300 --> 01:10:33,500
? E l� se vai mais um dia ?
829
01:10:38,500 --> 01:10:41,500
? E basta contar compasso ?
830
01:10:41,700 --> 01:10:44,900
? E basta contar consigo ?
831
01:10:45,100 --> 01:10:51,000
? Que a chama n�o tem pavio ?
832
01:10:52,000 --> 01:10:54,500
? De tudo se faz can��o ?
833
01:10:54,750 --> 01:11:02,000
? E o cora��o na curva de um rio, rio, rio... ?
834
01:11:05,800 --> 01:11:15,000
? De tudo se faz can��o
E o cora��o na curva de um rio, rio, rio... ?
835
01:11:19,000 --> 01:11:29,000
? E l� se vai mais um dia ?
836
01:11:33,500 --> 01:11:40,100
? E o rio de asfalto e gente
Entorna pelas ladeiras ?
837
01:11:40,300 --> 01:11:45,800
? Entope o meio-fio ?
838
01:11:47,200 --> 01:11:57,000
? Esquina mais de um milh�o
Quero ver ent�o a gente, gente, gente... ?
839
01:12:11,000 --> 01:12:14,300
Eu costumo dizer que eu
conheci primeiro a voz do Bituca.
840
01:12:17,100 --> 01:12:19,600
Minha m�e pediu pra eu comprar p�o e leite,
841
01:12:19,900 --> 01:12:21,300
pro caf� da tarde,
842
01:12:21,500 --> 01:12:26,400
e a� eu t� descendo os 17 andares
843
01:12:26,600 --> 01:12:30,900
e, a medida que eu ia, quanto mais eu descia,
mais eu me aproximava de um som.
844
01:12:31,200 --> 01:12:35,200
Um falsete e um viol�o,
uma coisa assim... o canto da sereia.
845
01:12:43,400 --> 01:12:46,000
A� de repente eu cheguei no quarto andar,
846
01:12:46,300 --> 01:12:52,600
e me deparei com um neguinho,
jovem, magrinho, tocando viol�o.
847
01:12:52,800 --> 01:12:55,800
A� eu parei diante do cara
848
01:12:56,000 --> 01:12:58,000
O cara parou um pouco de tocar o viol�o.
849
01:12:58,250 --> 01:13:01,000
Eu lembro que at� falei:
"N�o para, n�o, que t� lindo."
850
01:13:03,100 --> 01:13:04,500
Era o Bituca.
851
01:13:04,750 --> 01:13:07,000
Quando eu me dei conta,
852
01:13:07,200 --> 01:13:12,600
o p�o que eu ia comprar pro caf�
da fam�lia tinha ido pro saco j�.
853
01:13:13,800 --> 01:13:17,800
Eu falei: "Nossa, minha m�e deve
estar louca comigo, espero eu voltar
854
01:13:18,000 --> 01:13:22,200
"e eu aqui com esse cara na escadaria,
ele tocando viol�o e a gente conversando."
855
01:13:22,400 --> 01:13:24,400
Legenda: Lucas Gabriel
856
01:13:24,600 --> 01:13:26,700
? Eu j� estou com o p� nessa estrada ?
857
01:13:26,900 --> 01:13:30,000
? Qualquer dia a gente se v� ?
858
01:13:30,700 --> 01:13:36,300
? Sei que nada ser� como antes amanh� ?
859
01:13:38,200 --> 01:13:41,500
? Que not�cias me d�o dos amigos? ?
860
01:13:41,900 --> 01:13:44,900
? Que not�cias me d�o de voc�? ?
861
01:13:45,500 --> 01:13:48,780
? Alvoro�o em meu cora��o ?
862
01:13:49,200 --> 01:13:52,400
? Amanh� ou depois de amanh� ?
863
01:13:52,700 --> 01:13:58,550
? Resistindo na boca da noite um gosto de sol ?
864
01:14:00,100 --> 01:14:03,400
? Num domingo qualquer, qualquer hora ?
865
01:14:03,700 --> 01:14:06,700
? Ventania em qualquer dire��o ?
866
01:14:07,400 --> 01:14:13,100
? Sei que nada ser� como antes amanh�
867
01:14:14,700 --> 01:14:18,200
? Que not�cias me d�o dos amigos? ?
868
01:14:18,400 --> 01:14:21,600
? Que not�cias me d�o de voc�? ?
869
01:14:22,000 --> 01:14:25,200
? Sei que nada ser� como est� ?
870
01:14:25,600 --> 01:14:28,700
? Amanh� ou depois de amanh� ?
871
01:14:29,200 --> 01:14:35,000
? Resistindo na boca da noite um gosto de sol ?
872
01:14:36,400 --> 01:14:39,700
? Num domingo qualquer, qualquer hora ?
873
01:14:40,000 --> 01:14:43,000
? Ventania em qualquer dire��o ?
874
01:14:43,600 --> 01:14:49,100
? Sei que nada ser� como antes amanh� ?
875
01:14:50,800 --> 01:14:54,000
? Que not�cias me d�o dos amigos? ?
876
01:14:54,400 --> 01:14:57,500
? Que not�cias me d�o de voc�? ?
877
01:14:58,000 --> 01:15:00,900
? Sei que nada ser� como est� ?
878
01:15:01,500 --> 01:15:04,500
? Amanh� ou depois de amanh� ?
879
01:15:05,000 --> 01:15:10,120
? Resistindo na boca da noite um gosto de sol ?
73001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.