All language subtitles for My.Country.The.New.Age.2019.E13.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-deeplife1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,049 --> 00:00:05,719 NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:51,181 --> 00:00:53,892 SERIAL OPOWIADA FIKCYJN� HISTORI� OPART� NA FAKTACH. 3 00:00:53,976 --> 00:00:56,520 NIEKT�RE ORGANIZACJE I POSTACI S� FIKCYJNE. 4 00:00:57,145 --> 00:00:59,648 ODCINEK 13 5 00:01:01,233 --> 00:01:02,484 Nigdy... 6 00:01:03,068 --> 00:01:05,279 nie b�dziesz kr�lem. 7 00:01:05,362 --> 00:01:07,406 Dlaczego pi�ty syn nie mo�e by� kr�lem, 8 00:01:07,489 --> 00:01:10,867 skoro marny �smy syn stara si� zosta� nast�pc� tronu? 9 00:01:12,578 --> 00:01:15,706 Posuniesz si� do zabicia kr�la? 10 00:01:17,124 --> 00:01:19,167 Pos�uchaj mnie, p�ki wci�� mo�esz. 11 00:01:20,085 --> 00:01:21,920 B�d� kontrolowa� nast�pc� tronu 12 00:01:22,504 --> 00:01:25,882 i zostan� prawdziw� szar� eminencj�. 13 00:01:27,592 --> 00:01:29,886 Czyli Nam Jeon nie jest jego jedynym celem. 14 00:01:30,512 --> 00:01:32,306 Chce przewr�ci� ten kraj do g�ry nogami. 15 00:01:33,724 --> 00:01:36,810 Kraj Waszej Wysoko�ci. Kraj porzuconych. 16 00:01:36,893 --> 00:01:38,437 Chcia�em go zobaczy� u twego boku. 17 00:01:39,813 --> 00:01:42,232 Chcesz ujrze� moje kr�lestwo? 18 00:01:43,984 --> 00:01:46,445 Pole bitwy dla Nam Jeona i Bang-wona. 19 00:01:46,528 --> 00:01:48,155 Teraz jest nam potrzebne. 20 00:01:51,950 --> 00:01:54,369 Ty b�dziesz 21 00:01:54,453 --> 00:01:55,829 obserwowa� to ze swego grobu. 22 00:01:56,747 --> 00:01:57,748 Jeszcze zobaczysz, 23 00:01:58,582 --> 00:02:00,000 kto b�dzie kr�lem. 24 00:02:00,917 --> 00:02:04,379 Dla Bang-wona najwa�niejsze s� uzasadnienia. 25 00:02:05,172 --> 00:02:06,256 Ja... 26 00:02:06,340 --> 00:02:09,384 desperacko pragn� �y�. 27 00:02:15,307 --> 00:02:17,934 Nigdy nie spodziewa�em si� us�ysze� od ciebie przeprosin. 28 00:02:18,018 --> 00:02:20,395 Ale jak mo�esz by� tak dumny ze swych czyn�w? 29 00:02:22,981 --> 00:02:24,483 Jak? 30 00:02:24,983 --> 00:02:28,070 Ja tylko marzy�em o kraju rz�dzonym przez poddanych. 31 00:02:29,571 --> 00:02:30,572 Na to marzenie 32 00:02:31,448 --> 00:02:34,117 nie potrzebowa�em niczyjej zgody. 33 00:02:36,578 --> 00:02:38,538 By�o tylko moje. 34 00:03:16,243 --> 00:03:18,495 Nie chcia�em, by� do ko�ca �ycia zadr�cza� si�, 35 00:03:19,579 --> 00:03:21,248 �e zabi�e� przyjacielowi ojca. 36 00:03:22,874 --> 00:03:24,251 Ja �y�em tak 37 00:03:25,085 --> 00:03:26,169 po zabiciu Poeuna. 38 00:03:28,463 --> 00:03:29,840 Poczucie winy jest niezno�ne. 39 00:04:28,315 --> 00:04:29,941 Powinienem by� przy kr�lu. 40 00:04:30,025 --> 00:04:31,401 Nikt nie odwa�y si� go zrani�. 41 00:04:31,485 --> 00:04:34,279 Wasza Wysoko��, tam jest zbyt niebezpiecznie. 42 00:04:40,952 --> 00:04:42,120 Co si� dzieje? 43 00:05:07,437 --> 00:05:09,397 To ty go zabi�e�. 44 00:05:11,107 --> 00:05:12,400 A nie ja. 45 00:05:14,277 --> 00:05:16,238 Przez twoj� zach�anno��, 46 00:05:18,156 --> 00:05:20,242 bo ponad wszystko chroni�e� tronu, 47 00:05:21,409 --> 00:05:23,620 zmusi�e� dzieci do walki mi�dzy sob� 48 00:05:24,287 --> 00:05:26,331 i patrzy�e� na to z uciech�. 49 00:05:28,250 --> 00:05:30,001 To jest skutek. 50 00:05:31,545 --> 00:05:33,171 Gdyby� by� cz�owiekiem, 51 00:05:35,590 --> 00:05:38,009 nie m�g�by� zabi� w�asnego brata. 52 00:05:44,558 --> 00:05:45,725 Umrzesz... 53 00:05:51,106 --> 00:05:53,191 w samotno�ci... 54 00:05:56,319 --> 00:05:57,862 znienawidzony przez wszystkich. 55 00:09:35,455 --> 00:09:37,248 P�aczesz na widoku, 56 00:09:38,124 --> 00:09:39,918 jakby� chcia�, by wszyscy to ujrzeli. 57 00:09:40,794 --> 00:09:43,463 Nawet ja niemal si� nabra�em. 58 00:09:45,173 --> 00:09:48,927 Ludzie zapewne b�d� p�aka� razem z tob�. 59 00:09:50,011 --> 00:09:51,513 A mnie 60 00:09:52,097 --> 00:09:54,432 zn�w zwymy�la si� za okrutny czyn. 61 00:09:56,518 --> 00:09:58,186 Nigdy nie rozczarowujesz. 62 00:09:59,395 --> 00:10:01,022 Sk�d mo�esz wiedzie�, 63 00:10:02,899 --> 00:10:06,319 co czuje ojciec po stracie syna? 64 00:10:06,903 --> 00:10:07,862 Racja, nie wiem nic. 65 00:10:09,072 --> 00:10:12,534 Wiem jednak, �e twoje �zy nie s� szczere. 66 00:10:13,409 --> 00:10:16,913 Nawet �zy oceniasz pod wzgl�dem szczero�ci. 67 00:10:17,497 --> 00:10:19,707 Ty uroni�by� �zy szczerze 68 00:10:20,834 --> 00:10:22,919 tylko przy jednej okazji. 69 00:10:24,546 --> 00:10:25,672 Wiem nawet, 70 00:10:26,673 --> 00:10:28,049 przy jakiej. 71 00:10:30,468 --> 00:10:31,761 Mianowicie? 72 00:10:31,845 --> 00:10:33,888 Gdy stracisz 73 00:10:34,889 --> 00:10:36,432 swoje kr�lestwo. 74 00:10:38,518 --> 00:10:43,439 Tego dnia zobacz� je na w�asne oczy. 75 00:10:46,609 --> 00:10:51,406 Zalejesz si� �zami i spos�pniejesz... 76 00:10:56,911 --> 00:10:58,538 bardziej ni� przy zw�okach syna. 77 00:11:33,197 --> 00:11:34,866 Nie uciekaj. 78 00:11:35,700 --> 00:11:38,202 I nie m�w, �e si� tego nie spodziewa�e�. 79 00:11:38,828 --> 00:11:40,455 Musia�em zabi� brata, 80 00:11:41,372 --> 00:11:42,999 by pokona� ojca. 81 00:11:44,000 --> 00:11:46,085 Ja nie wiem, co zrobi�em. 82 00:11:48,254 --> 00:11:49,881 Zbyt wielu ludzi zgin�o... 83 00:11:51,716 --> 00:11:54,218 albo ucierpia�o na mojej drodze do zemsty. 84 00:11:54,719 --> 00:11:56,679 Nikt tu nie zawini�. 85 00:11:57,430 --> 00:12:00,850 Zrobili�my to, co musieli�my. 86 00:12:02,060 --> 00:12:03,394 Ty si� zem�ci�e�, 87 00:12:05,688 --> 00:12:07,231 a ja wszcz��em rewolucj�. 88 00:12:08,441 --> 00:12:09,609 Po co? 89 00:12:16,616 --> 00:12:18,201 Dla kogo? 90 00:12:19,619 --> 00:12:21,496 Stoj� na nogach, 91 00:12:23,164 --> 00:12:24,415 gdy� musz� prze�y� 92 00:12:25,625 --> 00:12:27,794 i to przetrwa�. 93 00:12:34,884 --> 00:12:35,927 Dlatego... 94 00:12:38,221 --> 00:12:39,472 zn�w musisz powsta�. 95 00:12:40,682 --> 00:12:41,933 Dla siebie, 96 00:12:42,934 --> 00:12:43,935 a tak�e... 97 00:12:46,187 --> 00:12:47,563 dla mnie. 98 00:12:48,982 --> 00:12:50,817 Jestem wyko�czony. 99 00:12:54,112 --> 00:12:56,239 Chc� odpocz��. 100 00:13:20,013 --> 00:13:21,848 Bra� leki bardziej truj�ce ni� jad, 101 00:13:21,931 --> 00:13:22,974 by ten go nie strawi�. 102 00:13:23,266 --> 00:13:26,310 Nie wiem, jak znosi� b�l rozk�adaj�cych si� wn�trzno�ci. 103 00:13:42,035 --> 00:13:43,953 S�ysza�em, �e zablokowa�a� kr�lowi drog�. 104 00:13:44,954 --> 00:13:47,373 Dzi�ki tobie zyskali�my czas. 105 00:13:47,457 --> 00:13:51,210 Nagrodz� ci� za ten wk�ad. 106 00:13:54,630 --> 00:13:57,300 Prosz� nagrodzi� mnie teraz. 107 00:14:00,511 --> 00:14:01,679 Prosz�... 108 00:14:02,805 --> 00:14:04,307 pozwoli� Hwi odej��. 109 00:14:05,308 --> 00:14:07,769 A czy on kiedykolwiek by� m�j? 110 00:14:07,852 --> 00:14:09,687 Nie przywi�zuj si�, panie. 111 00:14:11,898 --> 00:14:13,691 Emocji 112 00:14:14,567 --> 00:14:16,110 nie da si� kontrolowa�. 113 00:14:35,296 --> 00:14:36,964 Rozpocz�o si� polowanie. 114 00:14:37,048 --> 00:14:39,300 Nawet nie wychod�. Gdy to zrobisz, 115 00:14:39,884 --> 00:14:40,760 zginiesz. 116 00:14:42,762 --> 00:14:43,596 Daj mi spok�j. 117 00:14:57,443 --> 00:14:58,611 To ju� koniec. 118 00:15:00,405 --> 00:15:02,115 Wi�c i ty powiniene� odej��. 119 00:15:03,699 --> 00:15:05,451 Wracaj tam, sk�d przyszed�e�. 120 00:15:10,957 --> 00:15:13,251 Pan mo�e porzuci� swojego wojownika, 121 00:15:13,334 --> 00:15:15,253 ale wojownik pierwszy nie porzuci pana. 122 00:15:17,171 --> 00:15:18,297 Musisz prze�y�. 123 00:15:18,965 --> 00:15:20,258 Przesta� si� u�ala�. 124 00:15:31,727 --> 00:15:32,770 Matko. 125 00:15:34,230 --> 00:15:36,983 Od teraz b�dziesz nazywana by�� kr�low�, 126 00:15:37,066 --> 00:15:39,444 a nie po�miertnym tytu�em. 127 00:15:40,069 --> 00:15:43,531 To wspania�a wiadomo��. 128 00:15:45,825 --> 00:15:47,201 Pozostaje pytanie, 129 00:15:51,539 --> 00:15:55,418 ile krwi jeszcze musz� przela�, 130 00:15:56,794 --> 00:16:00,173 �eby stworzy� �wiat, o kt�rym marz�? 131 00:16:02,383 --> 00:16:03,593 Ja... 132 00:16:05,803 --> 00:16:08,139 nie mam poj�cia. 133 00:16:14,437 --> 00:16:15,605 Matko. 134 00:16:18,649 --> 00:16:20,193 M�j syn... 135 00:16:21,861 --> 00:16:23,738 zabi� mojego innego syna. 136 00:16:26,115 --> 00:16:28,075 Jako ojciec... 137 00:16:29,577 --> 00:16:31,829 powinienem zem�ci� si� na w�asnym synu 138 00:16:33,122 --> 00:16:35,917 za zabicie mego dziecka? 139 00:16:36,792 --> 00:16:37,793 Czy... 140 00:16:39,462 --> 00:16:41,422 mam tylko czeka�... 141 00:16:43,466 --> 00:16:45,718 jak zwierz, kt�ry straci� m�ode? 142 00:17:02,026 --> 00:17:03,110 Gdzie Bang-beon? 143 00:17:03,778 --> 00:17:05,071 Zosta� aresztowany. 144 00:17:07,448 --> 00:17:09,116 To by�a d�uga noc. 145 00:17:10,701 --> 00:17:11,869 Teraz... 146 00:17:16,332 --> 00:17:19,210 zajm� si� sprawami, kt�re wymagaj� uwagi za dnia. 147 00:17:51,325 --> 00:17:53,119 Skoro Bang-seok nie �yje, 148 00:17:54,120 --> 00:17:55,705 kolejnym celem b�dzie Bang-beon. 149 00:17:56,330 --> 00:17:58,207 Przykro mi to m�wi�, ale owszem. 150 00:18:03,337 --> 00:18:04,630 Musisz przesta�. 151 00:18:04,714 --> 00:18:06,674 Spr�buj wi�c mnie powstrzyma�. 152 00:18:08,593 --> 00:18:10,761 Zab�jstwo brata to potworny czyn, 153 00:18:11,512 --> 00:18:14,140 a zabicie wybitnego poddanego te� jest przest�pstwem. 154 00:18:14,223 --> 00:18:16,225 Dlaczego wi�c si� wahasz? 155 00:18:18,978 --> 00:18:20,021 �mia�o. 156 00:18:21,063 --> 00:18:22,273 Pu�� strza��. 157 00:18:22,815 --> 00:18:25,318 Zgin� z u�miechem na twarzy. 158 00:18:26,861 --> 00:18:31,240 Czemu si� wahasz, Wasza Wysoko��? Strzel! 159 00:18:40,499 --> 00:18:42,168 Zmieni�e� si�... 160 00:18:43,544 --> 00:18:45,254 w potwora. 161 00:18:48,883 --> 00:18:50,384 Jedynie... 162 00:18:51,927 --> 00:18:54,180 pr�bowa�em przetrwa�. 163 00:18:54,680 --> 00:18:58,476 Chcia�e� zasi��� na tronie. 164 00:18:58,976 --> 00:19:02,647 Dlatego wymy�li�e� sobie uzasadnienia 165 00:19:02,730 --> 00:19:04,315 i doprowadzi�e� do rozlewu krwi. 166 00:19:04,899 --> 00:19:06,150 Nie mam prawa... 167 00:19:10,029 --> 00:19:11,864 pragn�� tronu? 168 00:19:13,199 --> 00:19:14,367 Kr�l... 169 00:19:16,035 --> 00:19:18,454 ma obowi�zek chroni� tych, kt�rzy s� od niego s�absi, 170 00:19:18,537 --> 00:19:20,748 i usuwa� tych, kt�rzy s� od niego silniejsi. 171 00:19:21,123 --> 00:19:22,291 Jednak�e 172 00:19:23,542 --> 00:19:25,503 ty porzucasz s�abszych od siebie 173 00:19:25,586 --> 00:19:27,838 i niszczysz silniejszych, by ich kontrolowa�. 174 00:19:27,922 --> 00:19:29,298 Nie mo�esz by� kr�lem. 175 00:19:29,924 --> 00:19:31,967 Nie pozwol� ci zasi��� na tronie, 176 00:19:33,719 --> 00:19:35,930 bo widz� w tobie jedynie ��dz� krwi. 177 00:19:36,972 --> 00:19:37,890 Rozlew krwi 178 00:19:38,891 --> 00:19:41,727 zacznie si� w pa�acu i poch�onie �ycia nielojalnych poddanych, 179 00:19:41,811 --> 00:19:45,022 by nie dosi�gn�� ludu. 180 00:19:45,773 --> 00:19:48,818 Ta krew wzmocni w�adz� kr�la, 181 00:19:48,901 --> 00:19:52,822 dzi�ki czemu lud b�dzie wi�d� dostatniejsze �ycie. 182 00:19:53,322 --> 00:19:54,782 Ta krew... 183 00:19:57,660 --> 00:19:59,620 powinna nale�e� do ciebie. 184 00:20:09,213 --> 00:20:10,381 Bang-gwa 185 00:20:11,632 --> 00:20:13,426 powinien zosta� nowym nast�pc� tronu. 186 00:20:14,218 --> 00:20:18,222 Abdykujesz, gdy tylko zostanie mianowany. 187 00:20:20,224 --> 00:20:21,434 B�dziesz jedynie... 188 00:20:24,437 --> 00:20:25,855 by�ym kr�lem. 189 00:20:26,772 --> 00:20:28,315 W kr�lewskim rozkazie 190 00:20:28,441 --> 00:20:32,319 przyznasz si�, �e pogwa�ci�e� prawo primogenitury, 191 00:20:33,195 --> 00:20:35,072 wybra�e� m�odego syna konkubiny 192 00:20:35,906 --> 00:20:40,703 i �e nam�wili ci� do tego Sambong i Nam Jeon. 193 00:20:45,708 --> 00:20:48,043 Wasza Wysoko��, twe kr�lestwo 194 00:20:48,627 --> 00:20:50,796 ju�... 195 00:20:57,595 --> 00:20:59,013 nie istnieje. 196 00:21:19,450 --> 00:21:20,701 Mylisz si�. 197 00:21:22,286 --> 00:21:23,913 To kr�lestwo... 198 00:21:29,001 --> 00:21:30,628 wci�� nale�y do mnie. 199 00:22:32,106 --> 00:22:35,109 ZDRAJCA NAM JEON 200 00:22:54,378 --> 00:22:56,422 Przysporzy nam k�opot�w, je�li go oszcz�dzimy. 201 00:22:58,299 --> 00:23:00,718 Od teraz musimy dog��bnie rozwa�a�, kogo zabijamy. 202 00:23:02,094 --> 00:23:03,470 Poczekamy na rozw�j wydarze�. 203 00:24:01,779 --> 00:24:02,780 Pami�tasz? 204 00:24:04,406 --> 00:24:06,659 �Nie pozwalaj, by ktokolwiek ci� dr�czy�. 205 00:24:07,368 --> 00:24:09,119 Tylko tak si� nie z�amiesz�. 206 00:24:11,205 --> 00:24:13,791 �Nie daj si� zastraszy� nawet silniejszym od ciebie. 207 00:24:14,917 --> 00:24:16,418 Tylko tak przetrwasz�. 208 00:24:17,252 --> 00:24:18,420 Oczywi�cie, �e pami�tam. 209 00:24:22,341 --> 00:24:24,551 Powiedzia� mi to tw�j ojciec. 210 00:24:28,681 --> 00:24:30,808 Uratowa� mnie przed Ganggae. 211 00:24:32,226 --> 00:24:33,686 Dzi�ki niemu prze�y�am. 212 00:24:34,812 --> 00:24:38,565 A dzi�ki jego s�owom przetrwa�am te wszystkie lata. 213 00:24:39,566 --> 00:24:41,026 Czemu m�wisz to dopiero teraz? 214 00:24:41,652 --> 00:24:42,861 �eby� nie pomy�la�, 215 00:24:44,238 --> 00:24:46,490 �e lubi� ci�, bo mam d�ug wobec twojego ojca. 216 00:24:49,827 --> 00:24:51,036 To twoja zas�uga. 217 00:24:51,912 --> 00:24:52,996 M�wi� powa�nie. 218 00:24:56,083 --> 00:24:59,503 Ju� wi�cej nie daj si� zrani� 219 00:25:00,504 --> 00:25:01,839 ani nie choruj. 220 00:25:02,881 --> 00:25:04,258 �yjmy tak jak teraz. 221 00:25:42,171 --> 00:25:43,422 Seon-ho 222 00:25:44,381 --> 00:25:45,549 jest tam. 223 00:25:49,636 --> 00:25:51,221 Wiem, �e si� martwisz. 224 00:26:08,739 --> 00:26:11,408 �y�e�, jakby� by� panem �wiata. 225 00:26:13,911 --> 00:26:16,205 A teraz jeste� martwy i masz ledwo kawa�ek ziemi. 226 00:26:20,626 --> 00:26:22,211 Zas�u�y�e� na to. 227 00:26:24,671 --> 00:26:25,714 Zas�u�y�e�... 228 00:26:27,007 --> 00:26:28,425 sobie na to. 229 00:26:34,431 --> 00:26:36,225 Dobrze si� spisa�e�. 230 00:26:37,893 --> 00:26:38,936 Zrobi�e�... 231 00:26:42,231 --> 00:26:43,357 a� nadto. 232 00:26:47,528 --> 00:26:48,821 Dobrze si� spisa�em? 233 00:26:52,574 --> 00:26:54,034 Zrobi�em a� nadto? 234 00:26:57,162 --> 00:26:58,288 Jeste� pewien? 235 00:27:36,368 --> 00:27:37,244 Puszczaj. 236 00:27:41,707 --> 00:27:43,458 Czego ode mnie chcesz? 237 00:27:45,210 --> 00:27:47,129 W�a�nie tego pragn��e�. 238 00:27:48,881 --> 00:27:51,466 Chcesz zobaczy� mnie na dnie? To poprawi ci samopoczucie? 239 00:27:55,596 --> 00:27:56,889 Dlaczego... 240 00:28:00,100 --> 00:28:02,978 Czemu nie mog� si� nawet zabi�? 241 00:28:06,857 --> 00:28:07,983 Dlaczego? 242 00:28:09,943 --> 00:28:13,488 Mam do�� twojego widoku i my�li o tobie. 243 00:28:14,740 --> 00:28:16,199 Odejd� wi�c. 244 00:28:18,702 --> 00:28:19,745 B�agam. 245 00:28:43,393 --> 00:28:44,645 �yj. 246 00:28:47,564 --> 00:28:49,149 O wi�cej ci� nie prosz�. 247 00:29:50,252 --> 00:29:53,171 Dla mnie ka�dy dzie� by� polem bitwy i piek�em. 248 00:29:54,006 --> 00:29:55,966 Wszystkie te drwiny i pogarda. 249 00:29:56,842 --> 00:29:59,678 Zaciska�em z�by i znosi�em to, �eby znale�� si� na tym miejscu. 250 00:30:12,274 --> 00:30:14,901 M�j ca�y �wiat si� rozsypa�! 251 00:30:14,985 --> 00:30:17,821 Mia�bym dba� o takie kwestie? 252 00:31:10,665 --> 00:31:12,334 Mia�e� wczoraj szcz�liwy sen? 253 00:31:12,918 --> 00:31:14,252 My�l�, �e prze�yjesz. 254 00:31:15,045 --> 00:31:16,088 Mun-bok. 255 00:31:16,671 --> 00:31:18,131 Chwila. 256 00:31:33,855 --> 00:31:34,689 Ej. 257 00:31:35,607 --> 00:31:36,650 O co chodzi? 258 00:31:37,359 --> 00:31:38,652 Obejrzyj go. 259 00:31:43,824 --> 00:31:45,867 Psiakrew. Ale rana. 260 00:31:46,201 --> 00:31:47,619 Ty g�upcze. 261 00:31:47,702 --> 00:31:49,287 Sam powiniene� si� po�o�y�. 262 00:31:49,371 --> 00:31:50,664 To nic. 263 00:31:51,039 --> 00:31:52,332 Najpierw zajmij si� tamtym. 264 00:31:52,416 --> 00:31:53,708 Nie ruszaj si�. Poka� mi to. 265 00:31:55,961 --> 00:31:57,754 Przepraszam, Jeong Beom. 266 00:31:59,965 --> 00:32:01,508 Przepraszam was. 267 00:32:02,676 --> 00:32:03,510 To moja wina. 268 00:32:04,386 --> 00:32:05,470 Hej. 269 00:32:06,054 --> 00:32:08,056 Gdy obj��em to stanowisko, 270 00:32:08,849 --> 00:32:11,768 zrozumia�em, czemu ryzykowa�e� �ycie w walce, 271 00:32:12,811 --> 00:32:15,188 gdy by�e� ju� porucznikiem. 272 00:32:16,481 --> 00:32:18,733 Chcia�e� ocali� jak najwi�cej istnie�. 273 00:32:20,318 --> 00:32:22,737 Nie chcia�e�, by�my gin�li, 274 00:32:23,488 --> 00:32:25,157 wi�c stara�e� si�, jak mog�e�. 275 00:32:26,241 --> 00:32:27,993 Bo jeste� takim cz�owiekiem. 276 00:32:29,369 --> 00:32:30,787 Nie masz za co przeprasza�. 277 00:32:34,499 --> 00:32:36,001 Nie ruszaj si�. 278 00:32:36,084 --> 00:32:37,210 Boli? 279 00:32:38,336 --> 00:32:39,421 Mnie te� boli. 280 00:32:51,016 --> 00:32:52,517 Trzeba ich po�egna�. 281 00:33:15,832 --> 00:33:17,667 Spoczywajcie w pokoju. 282 00:33:24,591 --> 00:33:27,594 Rany, ju� my�la�em, �e b�dziemy pali� ich ca�� noc. 283 00:33:27,844 --> 00:33:28,929 Tylu ich jest. 284 00:33:29,387 --> 00:33:32,224 W ko�cu zgin�y setki ludzi. 285 00:33:32,933 --> 00:33:35,101 Spoczywajcie w pokoju. 286 00:33:36,853 --> 00:33:38,980 Mam tego serdecznie do��. 287 00:33:39,356 --> 00:33:41,483 Jak d�ugo b�dziemy ogl�da� co� takiego? 288 00:33:45,987 --> 00:33:49,324 No nie. Przynios�e� tylko jedn� butelk�? 289 00:33:50,075 --> 00:33:51,785 Marnie jak na takiego brzuchacza. 290 00:33:51,868 --> 00:33:54,996 Taki� m�dry, to poka�, co sam przynios�e�. 291 00:33:59,292 --> 00:34:01,211 Chcesz oberwa�? 292 00:34:02,587 --> 00:34:03,838 Uspok�j si�. 293 00:34:04,923 --> 00:34:06,591 Jeste�cie niemo�liwi. 294 00:34:07,133 --> 00:34:10,387 Jak ju� porzucisz wojaczk�, b�dziesz uczy� dzieci? 295 00:34:10,971 --> 00:34:12,639 Tak. 296 00:34:12,722 --> 00:34:15,433 Ciekawe, czego ich b�dziesz uczy�. 297 00:34:15,976 --> 00:34:17,727 Jak prze�y� �ycie jako prawiczek? 298 00:34:17,811 --> 00:34:19,020 Nie. 299 00:34:19,104 --> 00:34:21,356 B�dzie ich uczy�, jak lata� ponad chmurami. 300 00:34:24,442 --> 00:34:25,819 B�d� ich uczy�, jak przetrwa�. 301 00:34:28,780 --> 00:34:31,658 Dot�d uczy�em jedynie zabija�. 302 00:34:34,286 --> 00:34:35,161 My�la�em, 303 00:34:36,621 --> 00:34:38,623 �e zabijanie to jedyny spos�b, by przetrwa�. 304 00:34:40,667 --> 00:34:42,377 Ale teraz ju� wiem. 305 00:34:43,253 --> 00:34:44,504 Zabijanie... 306 00:34:45,130 --> 00:34:47,215 zabija r�wnie� mnie. 307 00:34:52,178 --> 00:34:53,138 Co on tam gada? 308 00:34:53,221 --> 00:34:54,764 Nie wiem, co� tam gmatwa. 309 00:34:54,848 --> 00:34:56,224 S�ysza�em. 310 00:34:57,559 --> 00:34:59,477 Chi-do, oto co zrobi� ja. 311 00:34:59,561 --> 00:35:03,315 Opracuj� lek na porost w�os�w. 312 00:35:03,398 --> 00:35:04,858 To m�j cel. 313 00:35:05,233 --> 00:35:08,528 B�d� go sprzedawa� Japo�czykom i Chi�czykom. 314 00:35:08,612 --> 00:35:11,573 Nie mam poj�cia, na co wydam fortun�, kt�r� zbij�. 315 00:35:12,198 --> 00:35:14,242 Kto by ci za to p�aci�? 316 00:35:14,326 --> 00:35:16,411 Przecie� ty te� �ysiejesz. 317 00:35:16,494 --> 00:35:17,370 Daj spok�j. 318 00:35:19,914 --> 00:35:21,374 A ty, Hwi? 319 00:35:21,875 --> 00:35:25,962 Ja nie chc� ju� nigdy widzie� rannych i chorych. 320 00:35:28,298 --> 00:35:29,633 Chc� ujrze� u�miechy. 321 00:35:30,800 --> 00:35:32,218 Chc� zobaczy�, jak wy i Hui-jae 322 00:35:32,886 --> 00:35:33,887 si� u�miechacie. 323 00:35:35,597 --> 00:35:36,473 I... 324 00:35:57,118 --> 00:36:01,122 GOSPODA 325 00:36:19,057 --> 00:36:21,101 Zazdroszcz� Bang-wonowi. 326 00:36:22,852 --> 00:36:26,356 �wiat boi si� go, nawet je�li jedynie uniesie brew. 327 00:36:26,439 --> 00:36:29,943 Nikt go nie powstrzyma, gdy wejdzie do pa�acu z mieczem. 328 00:36:30,860 --> 00:36:33,530 To jest �ycie. 329 00:36:35,240 --> 00:36:36,324 Zazdroszcz�. 330 00:36:38,827 --> 00:36:39,911 Wasza Wysoko��. 331 00:36:41,746 --> 00:36:44,541 Mo�esz co� zrobi� z w�osami? 332 00:36:45,208 --> 00:36:46,793 Nie jeste� zmok�ym psem. 333 00:36:47,127 --> 00:36:48,461 Urodzi�em si� wyrzutkiem, 334 00:36:49,462 --> 00:36:51,923 wi�c nie mog� zwi�za� w�os�w, zanim nie zostan� ojcem. 335 00:36:53,800 --> 00:36:56,428 Jak d�ugo mam by� szpiegiem? 336 00:36:56,511 --> 00:36:58,596 Jak najd�u�ej si� da. 337 00:36:58,680 --> 00:37:00,473 Zgin�. 338 00:37:00,557 --> 00:37:03,143 Pozwol� ci przed �mierci� zwi�za� w�osy. 339 00:37:04,519 --> 00:37:06,312 Po co przyszed�e�? 340 00:37:07,897 --> 00:37:09,065 Znalaz�em... 341 00:37:10,525 --> 00:37:11,693 Nam Seon-ho. 342 00:37:22,537 --> 00:37:25,540 Pora na m�j ruch. 343 00:37:26,875 --> 00:37:29,878 Je�li Bang-won mo�e namiesza� w tym �wiecie, to ja te�. 344 00:37:33,631 --> 00:37:35,550 Chod�my po bro�. 345 00:37:40,847 --> 00:37:42,474 Witaj, inspektorze Namie. 346 00:37:43,349 --> 00:37:44,601 Rety. 347 00:37:47,145 --> 00:37:49,814 Twoja pi�kna twarz strasznie zmizernia�a. 348 00:37:55,069 --> 00:37:57,989 Pogrzeb twojego ojca przebieg� bez problem�w? 349 00:38:08,500 --> 00:38:11,044 Odchodzisz, a ledwo przyszed�em. To mnie o�miesza. 350 00:38:11,628 --> 00:38:14,047 - Czego chcesz? - A czym�e jest �ycie? 351 00:38:14,130 --> 00:38:17,592 Nie chodzi w nim o to, by osamotnieni dotrzymywali sobie towarzystwa? 352 00:38:17,675 --> 00:38:20,845 Dlatego chc� ci zaoferowa� pomoc. 353 00:38:21,888 --> 00:38:22,889 W czym? 354 00:38:30,772 --> 00:38:32,106 W zem�cie. 355 00:38:34,734 --> 00:38:37,278 Bang-won zabi� twojego ojca, wi�c sta� si� twoim wrogiem. 356 00:38:38,738 --> 00:38:40,532 Nie mo�na by� niczyim d�u�nikiem. 357 00:38:41,199 --> 00:38:43,284 Odp�a� mu si� za to, co dosta�e�. 358 00:38:48,414 --> 00:38:50,458 Je�li tam wr�c�, 359 00:38:51,334 --> 00:38:53,336 nikt nade mn� nie zapanuje, 360 00:38:55,463 --> 00:38:58,466 wi�c sami walczcie sobie na �mier�. 361 00:39:08,017 --> 00:39:09,936 Dr�� ze strachu. 362 00:39:10,019 --> 00:39:11,479 A� mnie powali�e� na kolana. 363 00:39:37,505 --> 00:39:39,132 Syn zdrajcy 364 00:39:39,215 --> 00:39:41,467 ma �mia�o�� �y�. 365 00:39:41,551 --> 00:39:43,970 Chod�cie, odbierzmy za niego nagrod�. 366 00:40:28,014 --> 00:40:30,642 By�y zast�pca dow�dcy, Cho Sa-ui. 367 00:40:31,809 --> 00:40:34,437 Urz�dnik wy�szej drugiej rangi z Departamentu Stanu, Lee Yeom. 368 00:40:34,520 --> 00:40:37,231 Lord Wanseong, Lee Baek-yu. 369 00:40:38,024 --> 00:40:41,069 Urz�dnik wy�szej czwartej rangi z Ministerstwa Personelu, Lee Jo. 370 00:40:41,277 --> 00:40:44,072 Zamkn�� ich w areszcie wojskowym. 371 00:40:55,166 --> 00:40:57,168 �Nam Seon-ho�. 372 00:41:06,594 --> 00:41:07,428 Wypu��cie go. 373 00:41:07,512 --> 00:41:10,348 Zabi�e� dw�jk� dzieci Sambonga, 374 00:41:11,099 --> 00:41:14,143 wys�a�e� jego najstarszego syna na wojn� po tym, jak go zdradzi�e�. 375 00:41:15,812 --> 00:41:17,522 Dlaczego wi�c mnie uwalniasz? 376 00:41:18,022 --> 00:41:20,274 Dzi�ki temu, �e sprowokowa�e� kr�la, 377 00:41:20,775 --> 00:41:22,777 moja rewolucja si� powiod�a, 378 00:41:23,695 --> 00:41:25,238 wi�c uznaj to za nagrod�. 379 00:41:29,075 --> 00:41:30,034 Rewolucja? 380 00:41:32,036 --> 00:41:36,582 Zamordowanie braci, by zasi��� na tronie, to grzech, nie rewolucja. 381 00:41:38,209 --> 00:41:40,753 Dyskryminowanie nieprawych potomk�w 382 00:41:41,963 --> 00:41:44,716 to g��boko zakorzenione z�o, nie rewolucja. 383 00:41:44,799 --> 00:41:48,678 Dzi�ki tej dyskryminacji �yjesz. 384 00:41:49,178 --> 00:41:53,766 Nie jeste� synem Nam Jeona, tylko b�kartem. 385 00:41:54,642 --> 00:41:57,812 Nie warto ci� nawet zabija�. 386 00:41:58,396 --> 00:41:59,856 Bang-won! 387 00:42:04,444 --> 00:42:05,486 �yj. 388 00:42:06,446 --> 00:42:07,530 �yj... 389 00:42:08,281 --> 00:42:11,951 i obserwuj, jak buduj� w�asny kraj. 390 00:42:13,661 --> 00:42:16,873 To wszystko, co mo�esz zrobi� 391 00:42:17,790 --> 00:42:19,083 w moim �wiecie. 392 00:42:22,837 --> 00:42:23,921 Masz racj�. 393 00:42:24,422 --> 00:42:26,340 M�j �wiat dobieg� ko�ca, 394 00:42:27,300 --> 00:42:28,134 ale... 395 00:42:29,719 --> 00:42:32,638 cho�by nie wiem co, odbior� ci wszystko. 396 00:42:38,436 --> 00:42:41,022 Po�a�ujesz, �e mnie nie zabi�e�. 397 00:42:42,607 --> 00:42:44,108 Po�a�uj�? 398 00:43:09,300 --> 00:43:10,343 �al... 399 00:43:12,678 --> 00:43:13,763 to tylko... 400 00:43:15,723 --> 00:43:20,269 wym�wka s�abych. 401 00:43:25,775 --> 00:43:27,610 Wr�c�... 402 00:43:30,571 --> 00:43:31,823 po twoj� g�ow�. 403 00:43:41,332 --> 00:43:42,959 Ma na rozkazy nawet stra� pa�acow�? 404 00:43:43,668 --> 00:43:46,671 Pod moim dow�dztwem zosta�o jedynie 50 ludzi. 405 00:43:49,632 --> 00:43:51,509 Potrzebuj� broni. 406 00:43:52,093 --> 00:43:53,427 Mam wezwa� Nam Seon-ho? 407 00:43:55,847 --> 00:43:57,473 Nie, jego miecz ju� si� z�ama�. 408 00:43:58,599 --> 00:43:59,642 Sko�czy�em z nim. 409 00:44:38,389 --> 00:44:40,099 Je�li chcesz zacz�� od nowa, 410 00:44:40,933 --> 00:44:42,226 mam pewien plan. 411 00:44:48,900 --> 00:44:50,026 Na p�nocnym wschodzie 412 00:44:50,735 --> 00:44:53,487 wci�� mo�na znale�� D�urd�en�w z Gabyeolcho. 413 00:44:54,322 --> 00:44:55,781 Rozdzielili si�, 414 00:44:56,282 --> 00:44:58,284 ale nadal s� brutalni i bezwzgl�dni. 415 00:44:58,367 --> 00:45:00,328 Jak mam ich do siebie przekona�? 416 00:45:00,411 --> 00:45:02,121 Po �mierci dow�dcy 417 00:45:02,204 --> 00:45:03,915 D�urd�enom dowodzi zast�pca dow�dcy. 418 00:45:03,998 --> 00:45:05,499 A je�li zgin� obaj? 419 00:45:05,833 --> 00:45:07,043 Poddadz� si�. 420 00:45:07,835 --> 00:45:09,462 Je�li zabijesz dow�dc�, 421 00:45:09,795 --> 00:45:11,255 ja zabij� jego zast�pc�. 422 00:45:13,132 --> 00:45:15,927 Bang-won zabi� twojego ojca, wi�c sta� si� twoim wrogiem. 423 00:45:16,010 --> 00:45:18,387 Nie mo�na by� niczyim d�u�nikiem. 424 00:45:18,596 --> 00:45:20,681 Odp�a� mu si� za to, co dosta�e�. 425 00:45:23,225 --> 00:45:25,269 Wykorzystamy Bang-gana, by pokona� Bang-wona. 426 00:45:26,771 --> 00:45:28,522 Jedziemy na p�nocny wsch�d. 427 00:45:43,663 --> 00:45:45,039 Ksi��� Muan, Bang-beon, 428 00:45:45,665 --> 00:45:47,083 zgin�� na wygnaniu. 429 00:45:49,794 --> 00:45:51,921 Mamy zaj�� si� te� pozosta�ymi? 430 00:45:56,759 --> 00:45:58,594 Zanim ta noc dobiegnie ko�ca, 431 00:46:02,598 --> 00:46:03,599 maj� by� martwi. 432 00:46:16,278 --> 00:46:20,574 Stracili�my transport, ogie� sygna�owy i pos�a�c�w? 433 00:46:21,742 --> 00:46:24,662 �Rozkazy nie mog�y opu�ci� pa�acu, 434 00:46:26,080 --> 00:46:29,000 przez co nie mo�na by�o wezwa� oddzia��w. 435 00:46:29,500 --> 00:46:32,211 Na rynku przy bramie Sajeong... 436 00:46:34,422 --> 00:46:36,924 zabito wszystkich stra�nik�w pa�acowych�. 437 00:46:38,259 --> 00:46:41,262 Budowa targowiska za bram� Sajeong? 438 00:46:41,762 --> 00:46:43,472 Dzi�ki Sze�ciu Ministerstwom 439 00:46:43,556 --> 00:46:45,766 i Urz�dowi Inspektora Generalnego za Gwanghwamun 440 00:46:46,017 --> 00:46:48,352 prosperuje ca�a okolica. 441 00:46:48,436 --> 00:46:50,563 Je�li tak samo post�pimy z terenem za Sajeong, 442 00:46:51,981 --> 00:46:54,775 ca�y Hanyang b�dzie prosperuj�cym miastem. 443 00:46:56,027 --> 00:46:58,112 Nie wiedzia�, �e to pu�apka. 444 00:46:58,863 --> 00:47:01,198 By� to miecz wymierzony prosto w niego! 445 00:47:06,203 --> 00:47:08,873 Osoba, kt�ra zorganizowa�a zasadzk� przy bramie Sajeong, 446 00:47:11,959 --> 00:47:15,254 i ci, kt�rzy mieli czelno�� zablokowa� mi drog�... Nie. 447 00:47:17,339 --> 00:47:19,675 Ukarz� wszystkich nale��cych do prywatnych armii, 448 00:47:19,759 --> 00:47:21,177 kt�re bra�y udzia� w powstaniu. 449 00:48:00,007 --> 00:48:01,258 W takim tempie si� upijesz. 450 00:48:01,342 --> 00:48:03,844 Nie po to si� pije? 451 00:48:05,596 --> 00:48:06,639 Co? 452 00:48:07,890 --> 00:48:10,726 Ty te� b�dziesz mnie os�dza�? 453 00:48:14,647 --> 00:48:16,232 �mia�o. 454 00:48:19,401 --> 00:48:20,778 Martwi� si�. 455 00:48:22,696 --> 00:48:24,532 Czy �cie�ka, kt�r� wybra�em, 456 00:48:25,658 --> 00:48:28,661 na pewno jest s�uszna? 457 00:48:29,370 --> 00:48:31,163 Nie znam odpowiedzi i to mnie przera�a. 458 00:48:31,664 --> 00:48:34,291 Boj� si� te� ludzi, kt�rzy czyhaj� na moje �ycie. 459 00:48:35,292 --> 00:48:36,335 Oraz tego, 460 00:48:38,462 --> 00:48:40,131 jak zapisz� si�... 461 00:48:41,882 --> 00:48:43,801 w historii. 462 00:48:43,884 --> 00:48:46,554 Ten strach b�dzie ci� nap�dza�, panie. 463 00:48:48,264 --> 00:48:49,431 Nigdy 464 00:48:50,432 --> 00:48:51,725 nie wyzbywaj si� go. 465 00:49:02,444 --> 00:49:03,946 Odchodzisz? 466 00:49:07,074 --> 00:49:10,369 Powinni�my kopa� ziemi�, by j� ora�, zasiewa�, 467 00:49:11,453 --> 00:49:13,914 zbiera� plony, aby wykarmi� rodzin�. 468 00:49:16,500 --> 00:49:18,711 A my jedynie kopiemy groby. 469 00:49:23,132 --> 00:49:25,092 Nie chc� ju� tak �y�. 470 00:49:28,721 --> 00:49:30,723 Kraj zbudowany przez porzuconych. 471 00:49:32,433 --> 00:49:34,143 Oby twoje marzenie si� zi�ci�o. 472 00:50:20,105 --> 00:50:21,774 Wzywa�e� mnie, Wasza Wysoko��? 473 00:50:22,775 --> 00:50:23,901 S�ysza�em, 474 00:50:24,693 --> 00:50:26,862 �e zabi�e� swojego pana i jego syna. 475 00:50:30,908 --> 00:50:31,742 W czym rzecz? 476 00:50:32,451 --> 00:50:34,536 Chcesz si� mnie pozby�, 477 00:50:34,620 --> 00:50:35,829 skoro ju� wiesz, 478 00:50:35,913 --> 00:50:38,749 �e zabi�em swego pana i wiod�em z�odziejski �ywot? 479 00:50:49,969 --> 00:50:51,637 To twoje po�wiadczenie niewolnictwa. 480 00:50:55,724 --> 00:50:56,558 Wasza Wysoko��. 481 00:50:57,643 --> 00:50:59,395 Zas�ugiwa� na �mier�. 482 00:51:03,983 --> 00:51:07,069 Ogie� zaczyna wygasa�. 483 00:51:08,153 --> 00:51:10,114 Potrzebuje paliwa. 484 00:51:24,962 --> 00:51:26,755 Urodzi�em si� zwierz�ciem, 485 00:51:27,339 --> 00:51:29,550 ale dzi�ki tobie umr� jako cz�owiek. 486 00:51:31,135 --> 00:51:32,845 Mo�esz odej�� ode mnie, 487 00:51:34,179 --> 00:51:35,806 gdy tylko zechcesz. 488 00:51:39,518 --> 00:51:41,270 Pr�ba zatrzymania ludzi przy sobie... 489 00:51:43,981 --> 00:51:45,357 to chciwo��. 490 00:52:06,879 --> 00:52:08,672 Zablokowa�a� drog� kr�lowi. 491 00:52:09,298 --> 00:52:11,091 Kr�l to odkryje. 492 00:52:11,467 --> 00:52:12,926 Wszystko wyjdzie na jaw. 493 00:52:15,346 --> 00:52:16,430 Musisz si� ukry�. 494 00:52:16,513 --> 00:52:18,557 Jestem za to odpowiedzialna, wytrzymam. 495 00:52:20,309 --> 00:52:22,186 Nigdzie si� nie wybieram. 496 00:52:22,269 --> 00:52:23,562 Pani. 497 00:52:24,521 --> 00:52:26,482 Je�li uciekn�, Ihwaru ucierpi. 498 00:52:26,899 --> 00:52:27,733 Ale 499 00:52:28,817 --> 00:52:31,195 je�li wezm� na siebie win�, Ihwaru przetrwa. 500 00:52:33,489 --> 00:52:35,366 Tego nauczy�am si� od pani Seol. 501 00:52:35,532 --> 00:52:37,201 B�d� �y� zgodnie z t� nauk�. 502 00:52:39,828 --> 00:52:41,997 Nie kaza�am ci ucieka�, 503 00:52:43,123 --> 00:52:45,959 bo wiem, �e tego nie zrobisz. 504 00:52:47,169 --> 00:52:48,170 Wi�c... 505 00:52:49,546 --> 00:52:51,215 i ty nie ka� mi ucieka�. 506 00:53:06,980 --> 00:53:09,400 Z zupy zrobi�a si� rozgotowana papka. 507 00:53:09,483 --> 00:53:11,902 Nie dbasz o to, �e kto� na ciebie czeka? 508 00:53:19,034 --> 00:53:20,536 Najpierw lecisz do sejfu? 509 00:53:20,619 --> 00:53:21,745 Przekl�ty ciu�acz! 510 00:53:21,829 --> 00:53:22,996 Po prostu 511 00:53:23,497 --> 00:53:24,623 tu zaczekaj. 512 00:53:43,976 --> 00:53:45,102 Chod�my. 513 00:53:45,185 --> 00:53:46,186 Co? 514 00:53:52,067 --> 00:53:54,445 Przepraszam, pani, za to nag�e naj�cie. 515 00:53:54,528 --> 00:53:55,946 O co chodzi? 516 00:54:01,535 --> 00:54:02,870 Przez ostatnie 20 lat 517 00:54:03,912 --> 00:54:05,914 sumiennie oszcz�dza�em te pieni�dze, 518 00:54:06,498 --> 00:54:07,958 a inni zarzucali mi zach�anno��. 519 00:54:09,376 --> 00:54:12,129 Ona ma si� nimi zaopiekowa�, bo mnie nie ufasz? 520 00:54:12,212 --> 00:54:13,422 Prosz�, 521 00:54:14,756 --> 00:54:16,300 rozwi�� umow� Hwa-wol. 522 00:54:21,430 --> 00:54:24,099 By nie u�miecha�a si� do m�czyzn i dla nich nie ta�czy�a. 523 00:54:24,600 --> 00:54:26,935 Nie chc�, �eby bola� j� kark 524 00:54:27,978 --> 00:54:30,314 przez ci�k� peruk�. 525 00:54:33,734 --> 00:54:35,444 Je�li to za ma�o, 526 00:54:35,527 --> 00:54:38,113 zrobi� wszystko, by odrobi� reszt�. 527 00:54:38,864 --> 00:54:41,992 Prosz�, zerwij umow�. 528 00:54:42,326 --> 00:54:43,160 B�agam ci�, pani. 529 00:54:46,246 --> 00:54:48,165 W Ihwaru nie mamy �adnej umowy. 530 00:54:49,750 --> 00:54:50,834 Co? 531 00:54:52,544 --> 00:54:53,962 Po tak trudnym �yciu 532 00:54:54,796 --> 00:54:56,798 odchodzisz, bo pozna�a� kogo� wyj�tkowego. 533 00:54:57,466 --> 00:54:59,801 Umowa ci� nie ograniczy. 534 00:55:00,135 --> 00:55:00,969 Dlatego te� 535 00:55:02,262 --> 00:55:03,722 pozby�am si� jej. 536 00:55:28,872 --> 00:55:32,209 Z tymi pieni�dzmi b�dzie was sta� na dom. 537 00:55:35,462 --> 00:55:37,047 Dzi�kuj�, pani. 538 00:55:47,349 --> 00:55:49,685 Nie cierpia�e�, oddaj�c jej pieni�dze? 539 00:55:49,768 --> 00:55:52,396 Pieni�dze nic dla mnie nie znacz�. 540 00:55:57,276 --> 00:55:59,236 Mia�em siostr�, 541 00:55:59,444 --> 00:56:03,240 kt�ra by�a r�wnie pi�kna co ty. 542 00:56:04,241 --> 00:56:05,701 Zabi�o j� przezi�bienie. 543 00:56:09,830 --> 00:56:12,833 Nie by�o mnie sta� nawet na pospolity lek, 544 00:56:15,919 --> 00:56:18,005 dlatego ca�e �ycie oszcz�dza�em. 545 00:56:20,257 --> 00:56:22,050 Nie mo�na umiera� z przezi�bienia. 546 00:56:27,097 --> 00:56:28,932 Przez te do�wiadczenia 547 00:56:29,808 --> 00:56:33,645 chc� ci zapewni� �ycie w luksusie. 548 00:56:39,234 --> 00:56:40,444 Zdejmiesz mi j�? 549 00:57:10,098 --> 00:57:11,725 O rany. 550 00:57:12,059 --> 00:57:14,144 Ale� ty jeste� pi�kna. 551 00:57:14,227 --> 00:57:16,605 Nawet anielica nie mog�aby si� z tob� r�wna�. 552 00:57:29,785 --> 00:57:30,994 Co to znaczy? 553 00:57:31,995 --> 00:57:33,080 To znaczy, 554 00:57:34,915 --> 00:57:36,333 �e powinni�my razem zamieszka�. 555 00:57:58,939 --> 00:58:00,399 Powiniene� odpocz��. 556 00:58:07,656 --> 00:58:09,324 D�urd�eni potrafi� dwie rzeczy. 557 00:58:09,992 --> 00:58:11,952 D�ga� i ci��. 558 00:58:12,869 --> 00:58:14,538 Nie bawi� si� w obron�. 559 00:58:15,664 --> 00:58:16,915 Je�li b�dziesz si� broni�, 560 00:58:17,499 --> 00:58:18,542 nie zrobisz nic wi�cej. 561 00:58:18,625 --> 00:58:20,210 Czyli te� mam d�ga� i ci��? 562 00:58:20,293 --> 00:58:21,461 �eby poder�n�� mu gard�o, 563 00:58:21,962 --> 00:58:23,797 b�dziesz musia� po�wi�ci� r�k�. 564 00:58:28,552 --> 00:58:30,345 R�k�? Bez problemu. 565 00:58:36,184 --> 00:58:38,228 Wykonanie mojego rozkazu oznacza, 566 00:58:41,314 --> 00:58:42,441 �e... 567 00:58:43,900 --> 00:58:45,902 zginiesz z r�ki ksi�cia Jeongana. 568 00:58:46,403 --> 00:58:48,572 S�u�ba kr�lowi by�a zaszczytem. 569 00:58:49,156 --> 00:58:50,490 S�uchaj wi�c. 570 00:58:58,498 --> 00:58:59,833 Zabij ich wszystkich. 571 00:59:01,168 --> 00:59:02,294 Tak jest. 572 00:59:04,838 --> 00:59:05,714 Rusza�! 573 00:59:05,922 --> 00:59:07,007 - Tak jest. - Tak jest. 574 00:59:21,813 --> 00:59:25,275 Kto by pomy�la�, �e potrafisz gotowa�. 575 00:59:26,151 --> 00:59:28,695 Umiem gotowa� warzywa i robi� pikle. 576 00:59:30,530 --> 00:59:32,282 Gotuj�, odk�d sko�czy�em osiem lat. 577 00:59:36,119 --> 00:59:36,995 Przepyszne. 578 00:59:38,497 --> 00:59:41,291 Jeszcze si� nie wykurowa�e�, siadaj. Przynios� ci posi�ek. 579 00:59:41,374 --> 00:59:42,793 Nic mi nie jest, ale... 580 00:59:43,376 --> 00:59:45,295 Chwila. Co w ciebie wst�pi�o? 581 00:59:46,671 --> 00:59:47,756 Niepokoisz mnie. 582 00:59:48,965 --> 00:59:50,884 Chc� wam poda� domowy posi�ek. 583 00:59:50,967 --> 00:59:52,010 To wszystko. 584 01:00:04,022 --> 01:00:05,315 Czemu jeste� jaki� dziwny? 585 01:00:06,149 --> 01:00:07,317 Zauwa�y�e� co�? 586 01:00:07,400 --> 01:00:08,652 Ludzie pr�buj� tu je��. 587 01:00:09,152 --> 01:00:11,696 Przesta�, nie jeste� w kopalni. 588 01:00:11,780 --> 01:00:13,448 Tylko sobie krzywd� zrobisz. 589 01:00:13,532 --> 01:00:15,867 Powa�nie? O�lepli�cie? 590 01:00:15,951 --> 01:00:17,452 Obchodzi was tylko jedzenie? 591 01:00:17,536 --> 01:00:18,829 Co w ciebie wst�pi�o? 592 01:00:18,912 --> 01:00:20,372 Nawet mnie ciesz� te wie�ci. 593 01:00:20,455 --> 01:00:21,790 Gratulacje. 594 01:00:21,957 --> 01:00:22,958 Widzisz? 595 01:00:25,418 --> 01:00:27,003 Tylko jeden posi�ek. 596 01:00:27,504 --> 01:00:30,298 Kiedy� dzi�ki po�ywnemu posi�kowi cieszy�em si� ca�y dzie�, 597 01:00:31,633 --> 01:00:33,260 ale ju� o tym zapomnia�em. 598 01:00:35,387 --> 01:00:39,015 Nie obchodz� mnie wznios�e idea�y jak kraj zbudowany przez porzuconych. 599 01:00:39,099 --> 01:00:42,435 Pragn� jedynie domu i sto�u. 600 01:00:43,812 --> 01:00:46,148 Chc� �y� w miejscu, kt�re nazw� domem, 601 01:00:46,231 --> 01:00:47,983 i dzieli� si� posi�kami z bliskimi. 602 01:00:49,109 --> 01:00:51,027 Masz racj�. 603 01:00:52,195 --> 01:00:53,446 Ja te� o tym zapomnia�em. 604 01:00:58,451 --> 01:00:59,578 Uciekajcie! 605 01:01:28,773 --> 01:01:30,275 Pi�knie pachnie. 606 01:01:30,358 --> 01:01:32,194 Zanios� mu to, zanim ostygnie. 607 01:01:48,668 --> 01:01:49,836 Co tu robicie? 608 01:01:49,920 --> 01:01:51,296 Kaza�am wam odej��, 609 01:01:51,379 --> 01:01:52,672 dlaczego wr�ci�y�cie? 610 01:01:52,756 --> 01:01:54,382 Ihwaru nie nale�y tylko do ciebie. 611 01:01:54,466 --> 01:01:55,717 Jest te� nasze. 612 01:01:57,344 --> 01:01:59,512 Mamy spa� spokojnie, gdy ty jeste� tu sama? 613 01:02:00,513 --> 01:02:02,891 Tu jest niebezpiecznie, odejd�cie. 614 01:02:02,974 --> 01:02:05,518 Nie jeste�my twoje, nie mo�esz nam rozkazywa�. 615 01:02:05,602 --> 01:02:07,562 Spali�a� nasze umowy. 616 01:02:07,646 --> 01:02:09,606 To by�a moja decyzja. 617 01:02:09,689 --> 01:02:11,274 Ja ponios� konsekwencje. 618 01:02:11,358 --> 01:02:13,068 A to jest nasza decyzja. 619 01:02:13,652 --> 01:02:15,320 Wi�c... 620 01:02:21,368 --> 01:02:22,369 Uciekajcie! 621 01:02:36,091 --> 01:02:37,467 Ja to zrobi�am. 622 01:02:38,051 --> 01:02:39,135 To mnie szukacie. 623 01:02:39,636 --> 01:02:40,637 Zabijcie mnie! 624 01:02:40,720 --> 01:02:42,722 Zabi� wszystkich! 625 01:02:54,234 --> 01:02:55,360 To stra�nicy pa�acowi. 626 01:02:55,443 --> 01:02:56,861 To zemsta kr�la. 627 01:02:57,153 --> 01:02:58,863 Zapewne wys�a� ich te� po reszt�. 628 01:02:59,906 --> 01:03:01,157 �le si� dzieje! 629 01:03:05,870 --> 01:03:06,788 Ihwaru... 630 01:03:11,960 --> 01:03:16,298 Hui-jae zablokowa�a kr�lowi drog�. To pewnie dlatego. 631 01:03:43,241 --> 01:03:44,659 Pani. 632 01:04:22,739 --> 01:04:24,074 Hui-jae, trzymaj si�. 633 01:04:24,574 --> 01:04:25,950 Hui-jae! 634 01:04:41,591 --> 01:04:42,717 Kim jeste�? 635 01:04:42,801 --> 01:04:46,596 Jestem Eohachu ze Wschodnich D�urd�en�w, przyjecha�em do waszego dow�dcy. 636 01:04:46,805 --> 01:04:47,972 W jakim celu? 637 01:04:55,980 --> 01:04:57,273 Hej. 638 01:05:10,286 --> 01:05:13,581 Ten w sk�rze tygrysa to dow�dca. Ten z lampartem to jego zast�pca. 639 01:05:18,420 --> 01:05:19,504 Zabijmy ich. 640 01:06:00,170 --> 01:06:01,379 Nast�pny. 641 01:06:28,490 --> 01:06:30,116 Dzi�ki kr�lowi zyskamy czas 642 01:06:30,492 --> 01:06:33,161 i wykorzystamy Bang-gana, �eby zap�dzi� Bang-wona w r�g. 643 01:06:33,453 --> 01:06:34,787 Nast�pnie go zabij�. 644 01:06:34,871 --> 01:06:38,708 Jeongan, powo�awszy si� na prawo primogenitury, 645 01:06:38,791 --> 01:06:40,126 uzna�, �e nast�pc� tronu 646 01:06:40,710 --> 01:06:42,212 jeste� ty, jego starszy brat. 647 01:06:43,296 --> 01:06:45,256 Przez pieni�dze cz�owiek si�ga po alkohol, 648 01:06:45,340 --> 01:06:47,509 a upojenie w�adz� sprawia, �e zaczyna ta�czy�. 649 01:06:47,592 --> 01:06:49,594 Ty robisz i to, i to. 650 01:06:52,055 --> 01:06:52,889 M�j miecz. 651 01:06:52,972 --> 01:06:55,058 Bang-gan przesta� mnie podejrzewa�. 652 01:06:55,642 --> 01:06:59,145 To okazja czy pu�apka? 653 01:06:59,229 --> 01:07:02,106 Wi�zy, kt�rych nie da si� rozwi�za�, nale�y przeci��. 654 01:07:02,190 --> 01:07:04,776 Pocz�tkiem jest kr�l. 655 01:07:04,859 --> 01:07:06,486 Ko�cem jest Bang-gan. 656 01:07:07,070 --> 01:07:09,531 Nazw� to wi�c 657 01:07:09,614 --> 01:07:11,741 rebeli� Bang-gana. 658 01:07:15,453 --> 01:07:17,455 Napisy: Ma�gorzata Fularczyk 47406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.