All language subtitles for Louis.&.Luca.-.Mission.To.The.Moon.2018.1080P.Webrip.X264-[Yts.Lt]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,165 --> 00:00:06,223 LOUIS & LUCA MISSION TO THE MOON 2 00:00:36,469 --> 00:00:38,196 What are you doing Louis? 3 00:00:38,198 --> 00:00:41,175 It's impossible to get this rubbish to work. 4 00:00:42,041 --> 00:00:44,057 This remote doesn't work. 5 00:00:45,244 --> 00:00:47,291 There, there Louis, don't get all excited. 6 00:00:48,318 --> 00:00:50,014 Now, coffee, lads? 7 00:00:51,232 --> 00:00:52,319 Yes please, Alfie. 8 00:00:52,321 --> 00:00:54,921 You know me, I love me coffee. 9 00:00:55,114 --> 00:00:57,572 I've updated the coffee machine with microprocessors 10 00:00:57,574 --> 00:01:00,837 and Java, so now it's the quickest in the whole country. 11 00:01:07,694 --> 00:01:09,516 I hope you're good and thirsty Luca. 12 00:01:12,304 --> 00:01:13,775 I love coffee. 13 00:01:16,628 --> 00:01:17,847 Steady on. 14 00:01:28,862 --> 00:01:32,318 That's that then, anything else I need to have a look at? 15 00:01:34,178 --> 00:01:36,834 This has gone completely pear shaped. 16 00:01:36,836 --> 00:01:39,781 Nonsense, I'll fix it in no time. 17 00:01:47,500 --> 00:01:50,380 Shouldn't we er, maybe take the plug out? 18 00:01:50,382 --> 00:01:52,430 No need for a little job like this. 19 00:01:55,026 --> 00:01:56,241 I need to go to the loo. 20 00:01:57,332 --> 00:01:59,308 Can't you just manage by yourself for once? 21 00:01:59,500 --> 00:02:01,437 But it's so dark outside. 22 00:02:01,629 --> 00:02:03,174 Well you should have thought about that 23 00:02:03,366 --> 00:02:04,870 before drinking all the coffee in Brazil. 24 00:02:12,704 --> 00:02:15,488 It's all right lads, don't worry, 25 00:02:15,490 --> 00:02:17,891 nature's turned the lights on. 26 00:02:18,469 --> 00:02:22,853 Here is the news that I feel is the most important today. 27 00:02:23,045 --> 00:02:24,733 Look it's easy as pie. 28 00:02:37,715 --> 00:02:39,356 Thank you Moon. 29 00:02:41,238 --> 00:02:44,006 Which also includes the provision that no one 30 00:02:44,198 --> 00:02:47,097 in the government is permitted to ride a cow ever again. 31 00:02:47,099 --> 00:02:48,997 And we're going to the Moon. 32 00:02:49,189 --> 00:02:51,052 Oh yeah, do you remember when you tried 33 00:02:51,244 --> 00:02:53,431 to fool the newspaper about going to the Moon? 34 00:02:53,622 --> 00:02:56,045 Yes, it would have worked too if Luca's head 35 00:02:56,237 --> 00:02:57,266 hadn't got in the picture. 36 00:02:59,076 --> 00:03:01,881 And it's been 50 years since the UN 37 00:03:02,073 --> 00:03:03,915 adopted the resolution that no country 38 00:03:04,107 --> 00:03:05,399 can own the Moon. 39 00:03:05,591 --> 00:03:07,886 The resolution has passed it's statute of limitations. 40 00:03:08,078 --> 00:03:09,199 Statute of what? 41 00:03:09,391 --> 00:03:11,614 It means it's past it's expiry date, 42 00:03:11,806 --> 00:03:13,859 like that sour milk you had for breakfast this morning. 43 00:03:14,051 --> 00:03:16,675 Oh don't remind me, that tasted awful. 44 00:03:16,867 --> 00:03:19,805 Three months for a new resolution to go into effect, 45 00:03:19,997 --> 00:03:22,355 and in the meantime it's up for grabs. 46 00:03:22,547 --> 00:03:24,193 Whichever country manages to build a rocket, 47 00:03:24,385 --> 00:03:26,551 fly up there and plant a flag first, 48 00:03:26,553 --> 00:03:30,912 that country will be the sole owner of the entire Moon. 49 00:03:31,104 --> 00:03:32,244 The entire Moon. 50 00:03:32,436 --> 00:03:34,426 Hmm, we could try building a rocket. 51 00:03:34,618 --> 00:03:36,810 But how could anybody own the Moon? 52 00:03:37,002 --> 00:03:39,423 And it appears Norway is interested. 53 00:03:39,615 --> 00:03:41,492 Welcome to my show, isn't that so, 54 00:03:41,684 --> 00:03:43,401 head of Norway's newly founded, 55 00:03:43,593 --> 00:03:46,336 Government Space Program, Vigfus Skonken. 56 00:03:46,528 --> 00:03:48,712 Oh yes, Norwegians have always explored 57 00:03:48,714 --> 00:03:52,355 and even conquered land, like the South Pole for instance 58 00:03:52,547 --> 00:03:54,136 by Hansen, Nansen and Alensen. 59 00:03:54,328 --> 00:03:57,039 I'm the only one who's allowed to look directly into the camera. 60 00:03:57,041 --> 00:03:59,393 But Norway has no time to lose, 61 00:03:59,585 --> 00:04:01,654 other countries are also in the race. 62 00:04:01,846 --> 00:04:04,036 We've obtained exclusive secret images 63 00:04:04,228 --> 00:04:05,784 smuggled from a rocket base in Russia 64 00:04:05,976 --> 00:04:07,880 displaying a promising trial run 65 00:04:08,072 --> 00:04:09,931 for the so called Matryoshka Rocket. 66 00:04:15,744 --> 00:04:16,862 Niet! 67 00:04:16,864 --> 00:04:18,239 We have also been informed that even 68 00:04:18,241 --> 00:04:20,206 the United States of America has resumed 69 00:04:20,398 --> 00:04:22,304 it's space program after many years. 70 00:04:22,496 --> 00:04:25,332 Houston we've got a problem, a really big one. 71 00:04:25,812 --> 00:04:26,948 Don't move. 72 00:04:27,977 --> 00:04:29,128 Sorry. 73 00:04:29,130 --> 00:04:32,106 All they need is for their astronauts to lose some weight. 74 00:04:33,294 --> 00:04:35,789 But honestly Skonken there really isn't any hope 75 00:04:35,790 --> 00:04:38,160 that Norway will stand a chance in this 76 00:04:38,352 --> 00:04:39,600 highly technological space race. 77 00:04:39,601 --> 00:04:41,554 I'd have to disagree, don't forget that it's typically 78 00:04:41,556 --> 00:04:43,949 Norwegian to be um Norwegian. 79 00:04:45,110 --> 00:04:48,183 And do you know Norwegians do astoundingly well, 80 00:04:48,184 --> 00:04:51,141 some of the sharpest brains in the world are in Norway. 81 00:04:51,333 --> 00:04:53,414 And the government thinks that the Moon landing 82 00:04:53,606 --> 00:04:55,619 can become Norway's new 83 00:04:57,056 --> 00:05:00,197 - Moon landing. - Don't look into my camera. 84 00:05:00,389 --> 00:05:02,194 And now over to the weather. 85 00:05:05,446 --> 00:05:08,327 Why can't they leave the Moon alone? 86 00:05:08,329 --> 00:05:11,529 Well it won't be the first time people were up there. 87 00:05:12,716 --> 00:05:16,396 No it won't be, and it hasn't been the same since. 88 00:05:16,398 --> 00:05:19,286 Oh I've been dreaming about Moon rockets 89 00:05:19,478 --> 00:05:21,269 since I was knee high to a grasshopper. 90 00:05:22,804 --> 00:05:26,122 How would you fancy a trip to the Moon Louis hey? 91 00:05:27,640 --> 00:05:28,856 Louis? 92 00:05:34,781 --> 00:05:37,020 Is that a goldfish bowl? 93 00:05:37,022 --> 00:05:38,690 Shh. 94 00:05:38,882 --> 00:05:41,735 I need to study the surface, and remember 95 00:05:41,927 --> 00:05:44,503 where there are lunar craters so as not to fall into them. 96 00:05:44,695 --> 00:05:46,539 You're really going up there? 97 00:05:46,731 --> 00:05:48,230 The first magpie on the Moon. 98 00:05:48,232 --> 00:05:51,770 For real this time, not just in the newspaper. 99 00:05:51,962 --> 00:05:54,374 Everyone thought I was a wally and called it fake news. 100 00:05:54,566 --> 00:05:56,427 But now I'll show them. 101 00:05:57,112 --> 00:05:59,367 I think a little trip to the workshop 102 00:05:59,558 --> 00:06:00,786 might be in order, you know. 103 00:06:00,978 --> 00:06:04,368 Now what I need to do is go and find some seed money. 104 00:06:04,559 --> 00:06:07,391 But Louis, what about all the things that could go wrong? 105 00:06:07,583 --> 00:06:08,859 That can be your job. 106 00:06:09,051 --> 00:06:11,226 Well I suppose that is my specialty. 107 00:06:11,930 --> 00:06:15,391 Right, where's the goldfish by the way? 108 00:06:15,583 --> 00:06:17,141 - It's safe. - Right. 109 00:06:17,333 --> 00:06:19,337 Just er, don't use the potty tonight. 110 00:06:46,325 --> 00:06:51,159 Louis, Alfie! 111 00:06:53,946 --> 00:06:56,987 Hmm, I wonder what's going on in there? 112 00:06:57,282 --> 00:06:58,760 No, it's not true. 113 00:07:03,041 --> 00:07:04,860 That does not go there. 114 00:07:07,397 --> 00:07:09,941 - What you doing? - Wait a second Luca. 115 00:07:10,133 --> 00:07:12,257 I'm in the process of doing some precision work 116 00:07:12,449 --> 00:07:14,021 that requires full concen-- 117 00:07:15,948 --> 00:07:18,339 Oh no, sorry. 118 00:07:18,531 --> 00:07:20,859 Don't worry I was gonna buy a new one anyway. 119 00:07:21,391 --> 00:07:24,084 - Where am I going? - It's this way. 120 00:07:24,276 --> 00:07:25,937 It's important to record the process 121 00:07:25,939 --> 00:07:28,404 and the visiting celebrities. 122 00:07:28,406 --> 00:07:31,958 This is the stuff documentaries and film awards are made of. 123 00:07:31,960 --> 00:07:36,957 Good day, good day, my name is Widow Stengen Von Glad, 124 00:07:37,149 --> 00:07:41,057 Lord Mayor of Flaklypa for the Centurist Social, 125 00:07:41,249 --> 00:07:43,395 Labour and Conservative Party. 126 00:07:44,130 --> 00:07:47,932 Yes, the space program is so important 127 00:07:48,124 --> 00:07:50,797 that the Lord Mayor herself is here for a visit. 128 00:07:51,527 --> 00:07:54,376 And the city council has already pledged their support. 129 00:07:54,568 --> 00:07:58,315 Don't be shy now Alfie, let's see this rocket. 130 00:08:02,512 --> 00:08:05,214 Well it's not quite finished yet you know, 131 00:08:05,406 --> 00:08:08,435 but here you have before you the La Pollo 0, 132 00:08:08,437 --> 00:08:10,323 hand polished profiles, 133 00:08:10,325 --> 00:08:12,021 optimized for low air resistance. 134 00:08:12,023 --> 00:08:15,531 High RPM and medium fire hazard. 135 00:08:16,059 --> 00:08:19,607 Isn't your rocket a tad tiny? 136 00:08:19,799 --> 00:08:23,198 Uh no, the first tests are small scale. 137 00:08:23,200 --> 00:08:25,817 When we've completed those we launch it 138 00:08:26,009 --> 00:08:27,875 into the stratosphere and then it will be time 139 00:08:28,067 --> 00:08:29,917 to build the actual Moon rocket. 140 00:08:30,109 --> 00:08:31,384 Stratosphere? 141 00:08:31,576 --> 00:08:33,773 Sounds like a scary place. 142 00:08:33,965 --> 00:08:36,777 So do we have a party pooper here. 143 00:08:36,779 --> 00:08:39,979 Oh it's wise to be careful at the start, 144 00:08:39,981 --> 00:08:44,052 but don't let the naysayers run the show. 145 00:08:44,244 --> 00:08:46,049 It's all about perspective! 146 00:08:46,241 --> 00:08:47,657 Oh be careful. 147 00:08:47,849 --> 00:08:50,354 There are times when we need to forget about 148 00:08:50,546 --> 00:08:53,579 what might go wrong and say yes we can. 149 00:08:54,232 --> 00:08:55,928 No! 150 00:08:59,804 --> 00:09:01,728 What on Earth is wrong with it? 151 00:09:01,920 --> 00:09:02,922 It's not finished yet. 152 00:09:03,583 --> 00:09:05,218 Run for cover everyone. 153 00:09:07,651 --> 00:09:08,866 Watch out, Luca! 154 00:09:10,821 --> 00:09:12,138 Give me that. 155 00:09:28,210 --> 00:09:30,575 Look at it go. 156 00:09:32,022 --> 00:09:34,252 Well it's impossible to control. 157 00:09:37,465 --> 00:09:38,920 Oh no! 158 00:09:47,003 --> 00:09:49,583 I'm not an expert, but aren't rockets 159 00:09:49,775 --> 00:09:51,747 - supposed to go up? - Where did it go? 160 00:09:51,749 --> 00:09:53,028 I don't know. 161 00:09:57,097 --> 00:09:59,791 I think I'll just nip in here for a minute. 162 00:10:11,925 --> 00:10:14,229 Sounds like it's okay. 163 00:10:17,689 --> 00:10:20,257 Is it safe to come out now? 164 00:10:37,000 --> 00:10:39,921 Now then, when are you going to start working 165 00:10:40,113 --> 00:10:41,724 on the actual rocket? 166 00:10:42,188 --> 00:10:45,121 Never, it's over, this is the end of everything. 167 00:10:45,313 --> 00:10:46,412 Everything we've worked for, 168 00:10:46,604 --> 00:10:48,688 the entire space race project. 169 00:10:48,690 --> 00:10:50,385 But why Alfie? 170 00:10:51,642 --> 00:10:53,338 The test was a complete catastrophe, 171 00:10:54,006 --> 00:10:55,413 we can't even afford to continue. 172 00:10:56,439 --> 00:10:59,578 Well that's why the Lord mayor is here hey. 173 00:10:59,769 --> 00:11:01,499 We'll be back on track in no time. 174 00:11:01,691 --> 00:11:03,965 Thanks to the council and the regional funding. 175 00:11:04,157 --> 00:11:07,806 Oh well, er, the council has gone through 176 00:11:07,808 --> 00:11:09,919 an expensive restructuring. 177 00:11:09,921 --> 00:11:12,481 Executive salaries have never been higher. 178 00:11:12,483 --> 00:11:14,499 But you said we could count on your support. 179 00:11:14,501 --> 00:11:18,983 But yes of course, you have all of our moral support. 180 00:11:18,984 --> 00:11:20,231 Your moral support? 181 00:11:20,233 --> 00:11:22,793 Oh yes, there's no shortage of that. 182 00:11:22,795 --> 00:11:24,556 Just let us know if you need anymore, 183 00:11:24,558 --> 00:11:26,668 more morals I mean. 184 00:11:28,559 --> 00:11:31,696 Aye, well it was fun while it lasted. 185 00:11:31,698 --> 00:11:34,387 But you're never going to do a Moon walk are you Louis? 186 00:11:34,389 --> 00:11:35,603 Not now anyway. 187 00:11:36,597 --> 00:11:38,710 It's probably just as well Louis, 188 00:11:38,712 --> 00:11:42,233 you can walk around all you like down here on Earth. 189 00:11:42,235 --> 00:11:44,090 We can't give up now. 190 00:11:44,092 --> 00:11:45,947 Yes, we have too, 191 00:11:45,948 --> 00:11:47,933 because our little space program 192 00:11:47,934 --> 00:11:50,911 has been a total and utter fiasco. 193 00:11:50,913 --> 00:11:52,064 Been one of them. 194 00:11:52,066 --> 00:11:55,330 Fiasco, that word doesn't exist 195 00:11:55,332 --> 00:11:56,867 in Louis Gunderson's dictionary. 196 00:11:56,869 --> 00:12:00,711 I'm going to the Moon, even if it's the last thing I do. 197 00:12:11,858 --> 00:12:15,218 We don't need the worlds quickest coffee machine, 198 00:12:15,220 --> 00:12:17,460 seeing as how slow it is round here. 199 00:12:18,680 --> 00:12:20,401 Aren't you gonna watch the news Alfie, 200 00:12:20,857 --> 00:12:22,680 we should maybe check up on the space race? 201 00:12:22,682 --> 00:12:23,912 Nah. 202 00:12:24,571 --> 00:12:26,043 Well I'm gonna watch it. 203 00:12:29,504 --> 00:12:31,944 Here is the latest on the race to the Moon. 204 00:12:32,450 --> 00:12:34,913 Weird all they keep talking about on the news 205 00:12:34,915 --> 00:12:36,325 - is the Moon. - Shh. 206 00:12:36,517 --> 00:12:38,086 Rockets are being built all over the world. 207 00:12:38,278 --> 00:12:41,703 According to our sources most of them have problems. 208 00:12:41,705 --> 00:12:44,617 The EUs attempt has been a terrible failure. 209 00:12:44,618 --> 00:12:46,955 They put the Italians in charge of organization, 210 00:12:46,957 --> 00:12:49,837 the Germans of ornamentation, the Greeks of finance, 211 00:12:49,839 --> 00:12:53,135 and the British Brexited before they even started. 212 00:12:53,137 --> 00:12:56,274 And finally we've been told in breaking news, 213 00:12:56,276 --> 00:12:58,036 the French have taken it upon themselves 214 00:12:58,038 --> 00:13:02,903 to completely revamp the launch pad for no apparent reason. 215 00:13:03,322 --> 00:13:05,264 This is why there were great hopes placed 216 00:13:05,456 --> 00:13:07,227 on another contender in the space race. 217 00:13:07,420 --> 00:13:09,725 An individual called Alfie Clarke, 218 00:13:09,727 --> 00:13:12,895 an initial test launch took place earlier this week. 219 00:13:12,897 --> 00:13:15,265 How did they hear about that? 220 00:13:15,267 --> 00:13:16,642 I don't know. 221 00:13:16,644 --> 00:13:19,204 According to astronaut Bluka Gunderson, 222 00:13:19,206 --> 00:13:23,079 in a somewhat unreadable press release. 223 00:13:23,081 --> 00:13:25,001 No such thing as bad PR. 224 00:13:25,003 --> 00:13:26,346 It's a good thing they don't have any pictures 225 00:13:26,347 --> 00:13:27,883 of the disaster. 226 00:13:27,885 --> 00:13:30,189 Bluka Gunderson has also provided us with footage 227 00:13:30,191 --> 00:13:32,729 - of the test launch. - Louis? 228 00:13:33,105 --> 00:13:36,410 Unlike the others happened to be surprisingly successful. 229 00:13:36,820 --> 00:13:37,476 Hey? 230 00:13:37,668 --> 00:13:39,529 The commentary here is by Gunderson himself. 231 00:13:40,055 --> 00:13:44,055 As we can see La Pollo 0 is a model with positive 232 00:13:44,057 --> 00:13:47,450 entry points, and explosive exit points. 233 00:13:47,452 --> 00:13:50,909 This being said, it can be maneuvered indoors. 234 00:13:50,911 --> 00:13:54,078 This tiny model quickly reaches impressive heights 235 00:13:54,080 --> 00:13:56,449 and controlled landings on the launchpad 236 00:13:56,451 --> 00:13:59,748 have been executed without any problems whatsoever. 237 00:14:02,727 --> 00:14:05,961 And joining us by phone is Vigfus Skonken. 238 00:14:05,963 --> 00:14:08,362 Head of Norway's governmental space program. 239 00:14:08,364 --> 00:14:10,828 We hear you already have more funding in place 240 00:14:10,830 --> 00:14:12,013 for Alfie Clarke. 241 00:14:12,015 --> 00:14:14,960 That's right, hello, hello, are you there? 242 00:14:14,962 --> 00:14:16,721 Oh there you are, yes okay, 243 00:14:16,723 --> 00:14:18,098 the government is about to announce 244 00:14:18,100 --> 00:14:20,436 this great news to Alfie Clarke. 245 00:14:20,438 --> 00:14:21,908 Come on, in here hey. 246 00:14:21,910 --> 00:14:25,368 It looks as though it's coming together nicely. 247 00:14:25,370 --> 00:14:28,154 And now we'll go over to the Lottery. 248 00:14:29,245 --> 00:14:32,364 - I am Vigfus Skonken. - Right my name is-- 249 00:14:32,556 --> 00:14:34,400 The man that will get us to the Moon. 250 00:14:36,354 --> 00:14:38,402 And the government will pay. 251 00:14:38,404 --> 00:14:41,988 But the test launch didn't go quite as well-- 252 00:14:41,990 --> 00:14:43,815 Don't be bothering Vigfus with this. 253 00:14:44,007 --> 00:14:46,133 I can smell the Moon already. 254 00:14:46,392 --> 00:14:48,448 Er, I think that might have been me. 255 00:14:49,741 --> 00:14:51,308 But it isn't that easy. 256 00:14:51,310 --> 00:14:53,229 I mean we don't even have a launchpad. 257 00:14:53,231 --> 00:14:55,503 We're working on that presently. 258 00:14:55,505 --> 00:14:57,806 What about the materials needed to build the rocket? 259 00:14:57,998 --> 00:14:59,278 This is just perfect. 260 00:15:00,725 --> 00:15:02,420 And the workshop needs to be rebuilt. 261 00:15:02,422 --> 00:15:04,213 Ready when you are. 262 00:15:04,215 --> 00:15:07,673 What about fuel, I doubt that Flaklypa service stations 263 00:15:07,675 --> 00:15:10,779 have 14,000 liters of double distilled high octane. 264 00:15:10,781 --> 00:15:12,764 No, but we have hundreds of oil rigs 265 00:15:12,766 --> 00:15:14,429 that can help out. 266 00:15:14,431 --> 00:15:16,255 We will do everything in our power 267 00:15:16,257 --> 00:15:18,658 to launch this rocket as soon as possible, 268 00:15:18,659 --> 00:15:21,379 - with me onboard. - Huh, you? 269 00:15:22,085 --> 00:15:23,845 You're going to be an astronaut? 270 00:15:23,888 --> 00:15:25,552 Aren't you just an administrator? 271 00:15:25,705 --> 00:15:27,016 Just? 272 00:15:27,018 --> 00:15:29,321 Look here, since Norway's going to own the Moon 273 00:15:29,323 --> 00:15:32,139 a government official needs to set foot on the ground. 274 00:15:32,141 --> 00:15:33,933 Looks like it's you and me then. 275 00:15:33,935 --> 00:15:35,470 Yes. 276 00:15:35,472 --> 00:15:37,744 Seems like the government has it all under control. 277 00:15:37,746 --> 00:15:39,569 Seems like we're off to the Moon. 278 00:15:39,571 --> 00:15:41,586 Yeah, looks that way. 279 00:15:42,517 --> 00:15:44,405 This is an Insta moment Luca. 280 00:15:45,752 --> 00:15:47,032 Just a minute. 281 00:15:49,615 --> 00:15:52,172 Go on get in Louis, right, say cheers. 282 00:15:54,303 --> 00:15:58,113 I Think this calls for a celebration. 283 00:15:58,114 --> 00:15:59,502 I thought the council was broke. 284 00:15:59,694 --> 00:16:03,235 Huh, really, what ever made you think such a thing? 285 00:16:03,237 --> 00:16:05,576 - You're paying for this right? - Uh huh. 286 00:16:06,345 --> 00:16:08,720 Bubbles all round, now let's celebrate. 287 00:16:09,001 --> 00:16:10,954 I'll just put it on your bill. 288 00:17:45,909 --> 00:17:47,125 Come on it's starting. 289 00:17:47,532 --> 00:17:49,130 Oh yes. 290 00:17:56,606 --> 00:17:58,997 I'm not interested in watching space travel. 291 00:18:01,954 --> 00:18:05,093 Come here, Flaklypa's on the television. 292 00:18:05,285 --> 00:18:07,012 What a load of poppycock, 293 00:18:07,206 --> 00:18:08,827 Alfie Clarke's Moon rocket. 294 00:18:09,019 --> 00:18:10,139 Huh, what's that compared to 295 00:18:10,473 --> 00:18:11,817 Oliver Clifford's cheese fountain 296 00:18:12,010 --> 00:18:13,994 for birthday parties, and conferences. 297 00:18:16,413 --> 00:18:18,709 None of the seats are reserved. 298 00:18:23,475 --> 00:18:25,554 This is so exciting. 299 00:18:26,258 --> 00:18:28,918 And so my avid viewers tomorrow is 300 00:18:29,175 --> 00:18:31,152 the rocket launch at Cape Flaklypa. 301 00:18:31,555 --> 00:18:33,346 And for the latest breaking news on the event 302 00:18:33,563 --> 00:18:35,546 we go live to our reporter on the ground, 303 00:18:35,548 --> 00:18:36,702 Frederick Hansen. 304 00:18:36,893 --> 00:18:41,504 Hello, and welcome, News Editor Frederick Hansen here, 305 00:18:42,291 --> 00:18:45,380 to report directly from Cape Flaklypa. 306 00:18:45,572 --> 00:18:46,627 What? 307 00:18:46,917 --> 00:18:48,932 I'm the only one supposed to have a desk. 308 00:18:48,934 --> 00:18:50,726 Reporters aren't supposed to have desks. 309 00:18:50,728 --> 00:18:52,616 Well I can't hear you properly, 310 00:18:52,618 --> 00:18:55,369 the connection is bad, but I'm sure you asked me 311 00:18:55,371 --> 00:18:57,643 what it's like for an experienced news editor 312 00:18:57,645 --> 00:18:59,279 such as me to host this program. 313 00:18:59,471 --> 00:19:01,743 No, I most certainly did not. 314 00:19:01,937 --> 00:19:05,329 A program such as this provides us with excitement, 315 00:19:05,331 --> 00:19:10,069 tension, explosions, astronauts flying as fire balls 316 00:19:10,071 --> 00:19:12,023 through the atmosphere on their way toward 317 00:19:12,025 --> 00:19:14,584 - a certain death. - Oy! 318 00:19:15,707 --> 00:19:18,459 And here is the man responsible for it all, 319 00:19:18,461 --> 00:19:21,246 - Alfie Clarke, welcome. - Er. 320 00:19:21,248 --> 00:19:24,256 And the charming Madam Mayor of Flaklypa, 321 00:19:24,258 --> 00:19:25,505 Stengelfohn-Glad 322 00:19:25,507 --> 00:19:28,548 Er it's Lord Mayor, but I'll let it pass. 323 00:19:31,240 --> 00:19:35,625 Quite, so how is it possible to have a rocket launch 324 00:19:35,627 --> 00:19:38,956 - in little Flaklypa. - Well it's quite simple-- 325 00:19:38,958 --> 00:19:41,518 Everything is possible in Flaklypa. 326 00:19:41,951 --> 00:19:44,869 You wouldn't believe what we have accomplished here. 327 00:19:45,203 --> 00:19:47,571 Yes well, indeed, why don't we start here 328 00:19:47,573 --> 00:19:49,428 in the control center. 329 00:19:49,755 --> 00:19:52,206 This we would call mission control. 330 00:19:52,439 --> 00:19:55,288 Most everything here is standard space equipment 331 00:19:55,290 --> 00:19:56,986 according to the tamburg model, 332 00:19:56,988 --> 00:20:00,701 closely tested using the on a whim method. 333 00:20:00,703 --> 00:20:03,551 The rocket is controlled from the ground 334 00:20:03,553 --> 00:20:05,578 to ensure resting regulations, 335 00:20:05,770 --> 00:20:07,883 and in case they become car sick. 336 00:20:08,075 --> 00:20:09,572 I mean rocket sick. 337 00:20:09,574 --> 00:20:11,077 How clever. 338 00:20:11,079 --> 00:20:13,222 We'll be communicating on this system 339 00:20:13,223 --> 00:20:14,439 via analog frequencies. 340 00:20:15,594 --> 00:20:17,726 We have it all to ourselves now that everything's gone digital, 341 00:20:17,918 --> 00:20:21,589 and naturally there is a designated area for relaxation 342 00:20:21,781 --> 00:20:24,206 and contemplation, complete with dispensers 343 00:20:24,208 --> 00:20:26,865 for red and white grape juice, 344 00:20:26,867 --> 00:20:30,004 and assorted tins with various refreshments. 345 00:20:30,006 --> 00:20:31,669 Naturally recycled materials, 346 00:20:31,671 --> 00:20:33,397 all very environmentally friendly. 347 00:20:36,346 --> 00:20:38,682 Well it looks as if the Lord Mayor has a fancy 348 00:20:38,684 --> 00:20:40,188 for that particular detail. 349 00:20:40,189 --> 00:20:42,845 Well you have to practice what you preach I say. 350 00:20:43,866 --> 00:20:46,130 And here we have a machine that beeps 351 00:20:46,322 --> 00:20:48,130 as long as everything is doing well. 352 00:20:48,132 --> 00:20:51,043 These gauges are for measuring fuel and oxygen levels, 353 00:20:51,045 --> 00:20:53,477 as well as weather conditions, stability, 354 00:20:53,479 --> 00:20:55,367 and excess weight. 355 00:20:55,368 --> 00:20:57,256 Hmm, and what type of cargo are you bringing to the Moon? 356 00:20:57,259 --> 00:20:58,538 That's the governments business, 357 00:20:58,540 --> 00:21:00,965 I'm merely in charge of transportation. 358 00:21:01,157 --> 00:21:04,870 Transportation, 359 00:21:05,008 --> 00:21:09,170 Emanuel, fetch the largest cheese in the storage room. 360 00:21:10,437 --> 00:21:12,933 Can you imagine how much people would be willing to pay 361 00:21:13,207 --> 00:21:15,607 for cheese that's been to the Moon. 362 00:21:15,609 --> 00:21:19,514 Yeah, I mean who are they to "disabrie"? 363 00:21:22,238 --> 00:21:23,837 Get it, disabrie. 364 00:21:23,839 --> 00:21:26,207 Well that would be a bit cheesy. 365 00:21:30,500 --> 00:21:33,669 Hey, I said go fetch that cheese. 366 00:21:34,984 --> 00:21:38,089 Um, as you can see the mood for the day before take off 367 00:21:38,091 --> 00:21:39,882 is rather cheery. 368 00:21:39,884 --> 00:21:43,404 Oh yes, we're all very cheerful here. 369 00:21:43,406 --> 00:21:44,718 Rose. 370 00:21:44,720 --> 00:21:46,152 - Cheers. - Cheers. 371 00:21:57,818 --> 00:21:59,801 Well you'll be off tomorrow? 372 00:21:59,803 --> 00:22:03,965 Yeah but we'll keep in touch by radio the entire time. 373 00:22:04,159 --> 00:22:06,783 And we'll be back before you know it. 374 00:22:06,785 --> 00:22:08,896 Promise you'll come back though? 375 00:22:09,923 --> 00:22:12,643 Of course, I'm not leaving you Luca. 376 00:22:12,645 --> 00:22:15,558 We're gonna be mates for the rest of our lives. 377 00:22:15,560 --> 00:22:17,960 Well how can you be so sure about it? 378 00:22:21,709 --> 00:22:25,966 See this glass jar, I'll fill it up with Moon dust 379 00:22:25,968 --> 00:22:28,624 and then bring it home just for you. 380 00:22:28,625 --> 00:22:29,780 Yeah. 381 00:22:29,972 --> 00:22:32,632 And in order to keep my promise of giving you Moon dust 382 00:22:32,824 --> 00:22:35,158 I have to return don't I? 383 00:22:35,159 --> 00:22:38,679 Okay, but just be careful Louis all right. 384 00:22:38,681 --> 00:22:41,018 Look Alfie built the rocket yeah, 385 00:22:41,020 --> 00:22:44,412 I'm at the controls, I mean what could possibly go wrong? 386 00:23:01,675 --> 00:23:03,691 Oh yeah, it's starting soon, yeah. 387 00:23:25,534 --> 00:23:27,229 The day has finally arrived. 388 00:23:27,231 --> 00:23:29,471 A Norwegian rocket will be sent to the Moon, 389 00:23:29,472 --> 00:23:31,553 Norway is in the lead of the space race now, 390 00:23:31,554 --> 00:23:35,422 the Moon could actually be Norwegian. This is-- 391 00:23:35,614 --> 00:23:37,062 I have to interrupt that boring introduction 392 00:23:37,254 --> 00:23:38,630 that didn't even mention me. 393 00:23:38,632 --> 00:23:41,737 Here come the astronauts. 394 00:23:53,781 --> 00:23:56,616 Whoops, well if you insist. 395 00:24:14,484 --> 00:24:17,203 Hey up, Louis, the jar! 396 00:24:20,169 --> 00:24:25,035 Today my friends, today they aren't just two men who, 397 00:24:26,060 --> 00:24:29,230 well yes they actually aren't in fact two men. 398 00:24:29,232 --> 00:24:32,688 We have one man and one magpie. 399 00:24:32,690 --> 00:24:36,723 Today it isn't just a man and a magpie 400 00:24:36,725 --> 00:24:38,388 who are going to the Moon, 401 00:24:39,544 --> 00:24:43,033 because they represent all of us. 402 00:24:44,219 --> 00:24:48,351 La Pollo has a little bit of all of us on that journey. 403 00:24:48,543 --> 00:24:51,164 Never mind that, is it time for lunch hey? 404 00:25:02,154 --> 00:25:05,353 Louis to Alfie, we are now in the control module. 405 00:25:06,380 --> 00:25:08,973 Great, prepare for systems checks before take off. 406 00:25:09,167 --> 00:25:11,919 Roger, I mean Alfie. 407 00:25:14,963 --> 00:25:17,651 Check the gyrostabilizer to counteract gravity 408 00:25:17,653 --> 00:25:18,759 and vomiting. 409 00:25:22,489 --> 00:25:24,081 - Check. - Check. 410 00:25:24,273 --> 00:25:25,658 Check rocket brake system. 411 00:25:27,549 --> 00:25:29,437 - Check. - Check. 412 00:25:29,439 --> 00:25:31,935 Check payment method in case of crash landing 413 00:25:31,937 --> 00:25:33,343 in a foreign country. 414 00:25:33,345 --> 00:25:35,136 - Travelers check. - Check. 415 00:25:35,138 --> 00:25:36,418 Check fuel level. 416 00:25:38,725 --> 00:25:41,738 - Full, as a bloke on Christmas day. - Check, check. 417 00:25:41,930 --> 00:25:44,117 Run procedure for checking the aluminum hull. 418 00:25:45,643 --> 00:25:46,994 - Check. - Check. 419 00:25:47,493 --> 00:25:50,757 Hang about, Louis you forgot the jar for the Moon dust. 420 00:25:51,376 --> 00:25:53,775 Check machine that goes beep to ensure that all 421 00:25:53,777 --> 00:25:55,024 systems are go. 422 00:25:56,275 --> 00:25:57,330 - Check. - Check. 423 00:25:57,844 --> 00:25:58,964 Oxygen. 424 00:25:59,254 --> 00:26:01,782 Enough to the Moon and back again. 425 00:26:01,784 --> 00:26:03,223 Seal the hatch. 426 00:26:03,225 --> 00:26:04,632 Sealing the hatch now. 427 00:26:11,583 --> 00:26:12,734 Hello? 428 00:26:12,736 --> 00:26:14,431 All systems are go. 429 00:26:14,433 --> 00:26:17,442 Then sit back and start the engines, 430 00:26:17,444 --> 00:26:19,012 and we'll commence countdown. 431 00:26:27,180 --> 00:26:29,386 There, can you feel it Melvin? 432 00:26:30,030 --> 00:26:34,543 The magnitude of space, the yearning for the unknown? 433 00:26:34,545 --> 00:26:36,497 Yeah, yeah, yeah I'm feeling it. 434 00:26:37,268 --> 00:26:39,380 Oh I need the loo. 435 00:26:39,381 --> 00:26:40,820 Can't you hold it in? 436 00:26:40,822 --> 00:26:45,079 All systems are a go as they say across the pond. 437 00:26:45,081 --> 00:26:47,418 Commence automatic start sequence. 438 00:26:47,419 --> 00:26:50,171 Take off in T-minus two minutes. 439 00:26:50,173 --> 00:26:52,381 Oh yes, tea would be lovely. 440 00:26:52,383 --> 00:26:54,270 No that means that the rocket will launch 441 00:26:54,272 --> 00:26:55,616 in two minutes. 442 00:26:55,618 --> 00:26:59,619 Yes, yes, it's all very, very exciting. 443 00:27:00,774 --> 00:27:03,304 Perhaps you and Luca could step out. 444 00:27:03,496 --> 00:27:04,178 Luca? 445 00:27:04,370 --> 00:27:07,443 Last time I saw him he was hitching a ride on the rocket. 446 00:27:09,165 --> 00:27:10,238 What? 447 00:27:10,430 --> 00:27:11,563 Is that a problem? 448 00:27:12,623 --> 00:27:14,863 Louis check the lifeform detector. 449 00:27:16,882 --> 00:27:20,562 What? 450 00:27:22,039 --> 00:27:25,943 There is something moving in the cargo hold. 451 00:27:26,461 --> 00:27:29,414 Just as I suspected, okay we'll have to abort the mission. 452 00:27:32,548 --> 00:27:35,047 Are we on the Moon already? 453 00:27:43,239 --> 00:27:44,902 Ah, now we're ready Vigfus. 454 00:27:47,114 --> 00:27:49,866 Will this jeopardize the Moon landing? 455 00:27:49,868 --> 00:27:54,222 Oh no, Luca brought me something very important. 456 00:27:56,818 --> 00:27:58,865 Alfie we're ready now. 457 00:27:59,155 --> 00:28:00,530 Right, we'll try that again. 458 00:28:00,532 --> 00:28:02,772 Let's pick up where we left off. 459 00:28:02,774 --> 00:28:06,295 T-minus one minute and 26 seconds. 460 00:28:06,297 --> 00:28:07,608 Is it tea time? 461 00:28:07,610 --> 00:28:10,458 No it means that's the length of time left 462 00:28:10,460 --> 00:28:11,899 until the rocket is launched. 463 00:28:11,901 --> 00:28:13,789 Urgh, don't you know anything. 464 00:28:13,791 --> 00:28:16,223 Louis, disconnect the fuel intake. 465 00:28:18,499 --> 00:28:22,435 T-minus one minute and 11 seconds. 466 00:28:22,437 --> 00:28:24,933 - 11. - Maximize the fuel pressure. 467 00:28:24,935 --> 00:28:26,375 Maximizing pressure. 468 00:28:26,377 --> 00:28:28,136 One minute to lift off. 469 00:28:29,002 --> 00:28:31,626 In one minute Norway will be making history, 470 00:28:31,724 --> 00:28:32,685 Frederick Hansen? 471 00:28:32,877 --> 00:28:34,605 I'm in the middle of blogging. 472 00:28:34,607 --> 00:28:36,847 Can't a reporter even write an emotional blog 473 00:28:37,041 --> 00:28:38,694 about space exploration now. 474 00:28:39,508 --> 00:28:42,172 Let's see, how do you spell death trap? 475 00:28:44,118 --> 00:28:46,455 Transfer from external to internal power. 476 00:28:46,456 --> 00:28:48,375 Terminating external power. 477 00:29:05,735 --> 00:29:08,295 Transfer to internal power complete. 478 00:29:08,297 --> 00:29:10,377 Splendid, sit back and relax, 479 00:29:10,379 --> 00:29:12,330 and I will take over from here. 480 00:29:12,332 --> 00:29:14,220 T-minus 30 seconds. 481 00:29:14,222 --> 00:29:15,886 We're going to be rich. 482 00:29:23,861 --> 00:29:28,502 Count down from 20, 19, 18, 483 00:29:29,690 --> 00:29:33,467 17, where are you off to now? 484 00:29:33,469 --> 00:29:34,588 The loo. 485 00:29:34,590 --> 00:29:36,285 13, you'll miss the-- 486 00:29:36,287 --> 00:29:38,174 - 12. - Rocket launch. 487 00:29:38,176 --> 00:29:40,031 I've had enough of rockets. 488 00:29:40,033 --> 00:29:41,344 Lift off in 10. 489 00:29:43,076 --> 00:29:44,354 Nine. 490 00:29:45,190 --> 00:29:46,213 Eight, 491 00:29:46,215 --> 00:29:47,834 Seven. 492 00:29:49,480 --> 00:29:53,451 It's happening, it's happening. 493 00:29:53,452 --> 00:29:55,788 So we're getting in reports from onsite 494 00:29:55,790 --> 00:29:58,221 that it is actually happening. 495 00:29:58,277 --> 00:29:59,429 Three, 496 00:30:01,010 --> 00:30:02,069 two, 497 00:30:04,148 --> 00:30:05,434 one. 498 00:30:06,357 --> 00:30:07,733 Zero. 499 00:30:27,462 --> 00:30:29,959 Can you describe what it feels like 500 00:30:29,961 --> 00:30:32,008 to be so close to the rocket? 501 00:30:32,010 --> 00:30:37,175 Of course, yes, it's absolutely indescribable. 502 00:30:53,243 --> 00:30:55,995 We have lift off. 503 00:30:55,996 --> 00:30:57,692 Some bubbly perhaps. 504 00:30:57,694 --> 00:30:59,005 No, thank you. 505 00:30:59,007 --> 00:31:01,377 I'm the designated driver of this rocket. 506 00:31:06,662 --> 00:31:07,989 Oh no. 507 00:31:13,707 --> 00:31:15,018 The cork is stuck. 508 00:31:15,019 --> 00:31:17,451 I can't control it. 509 00:31:18,350 --> 00:31:19,373 Oh goodness. 510 00:31:26,003 --> 00:31:27,401 What's going on? 511 00:31:29,079 --> 00:31:30,422 Oh we have to do something, 512 00:31:30,712 --> 00:31:33,309 I should take a selfie. 513 00:31:36,156 --> 00:31:37,884 My cheese. 514 00:31:38,174 --> 00:31:41,887 They'll be dust and debris, de-brie. 515 00:31:42,786 --> 00:31:44,448 Louis you have to take over, 516 00:31:44,450 --> 00:31:46,946 I need to disconnect the external control system. 517 00:31:46,948 --> 00:31:49,188 Oh that sounds like a delicate operation. 518 00:31:52,554 --> 00:31:54,646 30% keel over and increasing. 519 00:31:54,838 --> 00:31:56,938 Connect gyrostabilizer flaps. 520 00:31:58,830 --> 00:32:00,316 Peddle. 521 00:32:06,516 --> 00:32:10,295 This is appalling, someone could get badly hurt here. 522 00:32:10,487 --> 00:32:13,111 Why aren't we filming people who could get hurt? 523 00:32:13,112 --> 00:32:15,128 Because er, we could get hurt. 524 00:32:19,934 --> 00:32:23,231 Rocket injuries are covered by the natural disaster fund. 525 00:32:23,233 --> 00:32:25,761 Listen to me Louis, you need to level out the rocket. 526 00:32:25,763 --> 00:32:28,194 Reverse the gyrostabilizer and give extra thrust 527 00:32:28,196 --> 00:32:29,612 when you reach the safety zone. 528 00:32:29,798 --> 00:32:31,058 I am trying. 529 00:32:31,336 --> 00:32:33,336 This was not part of my job description. 530 00:32:54,521 --> 00:32:58,251 Fantastic, have you ever seen anything so beautiful? 531 00:32:59,389 --> 00:33:00,668 Get out of the way. 532 00:33:02,880 --> 00:33:04,187 Yeah! 533 00:33:06,882 --> 00:33:07,990 Huh? 534 00:33:13,544 --> 00:33:16,050 - Can I go to the loo now? - What? 535 00:33:16,242 --> 00:33:19,714 - Yes, you can go now. - Thank you. 536 00:33:19,906 --> 00:33:22,946 Oh wasn't there a loo here a moment ago. 537 00:33:30,870 --> 00:33:33,474 Must be the cabbage I had yesterday. 538 00:33:38,780 --> 00:33:42,749 Alfie, did we build the rocket with an external bathroom? 539 00:33:43,327 --> 00:33:44,414 What do you mean? 540 00:33:44,416 --> 00:33:46,367 The loo is stuck to the rocket. 541 00:33:46,369 --> 00:33:48,897 Oh no, that's where Luca was going. 542 00:33:51,750 --> 00:33:54,742 We have to get Luca in here before he falls out. 543 00:33:55,048 --> 00:33:56,583 Here you take over. 544 00:34:15,417 --> 00:34:17,656 It's occupied, do you mind. 545 00:34:23,583 --> 00:34:25,054 What's going on? 546 00:34:30,116 --> 00:34:31,250 Me hat! 547 00:34:42,189 --> 00:34:45,710 You have to stop doing this Luca, you could get hurt. 548 00:34:46,704 --> 00:34:49,744 Louis I'm never ever going to the loo again. 549 00:34:49,746 --> 00:34:51,666 This is not going according to plan. 550 00:34:51,668 --> 00:34:55,029 Oh don't worry, the more people we have from Flaklypa 551 00:34:55,031 --> 00:34:58,520 the better, it simply confirms that Flaklypa 552 00:34:58,522 --> 00:35:01,338 is the space capital of the world. 553 00:35:01,340 --> 00:35:04,285 Yeah, how is the loo, I mean Luca. 554 00:35:04,286 --> 00:35:07,551 He has his liquorice and he's sitting up in bed. 555 00:35:07,553 --> 00:35:09,023 Will he be okay? 556 00:35:09,025 --> 00:35:12,803 Everything under control, he likes the outdoors, 557 00:35:12,804 --> 00:35:16,166 couldn't be further out then this, isn't that right Luca? 558 00:35:16,168 --> 00:35:17,350 We're doing great. 559 00:35:17,352 --> 00:35:19,048 You're about to exit the atmosphere, 560 00:35:19,049 --> 00:35:21,257 extinguish the booster rockets 561 00:35:21,259 --> 00:35:24,492 and set your course for the Moon. 562 00:35:24,494 --> 00:35:28,270 Aye aye, I'm setting course for the Moon. 563 00:35:28,272 --> 00:35:30,640 Our heroes are on their way-- 564 00:35:30,642 --> 00:35:33,907 Our heroes are on their way to the Moon. 565 00:35:33,909 --> 00:35:35,765 We'll return as soon as something interesting happens. 566 00:35:35,767 --> 00:35:39,287 We'll return as soon as something interesting happens. 567 00:35:39,289 --> 00:35:41,401 Thanks so much for tuning in to-- 568 00:35:41,403 --> 00:35:43,067 That's my line, not yours Hansen. 569 00:35:43,069 --> 00:35:46,237 We'll return as soon as something happens here in-- 570 00:35:46,239 --> 00:35:48,510 As soon as something happens here in Flaklypa. 571 00:35:48,512 --> 00:35:50,432 Good evening, and good night. 572 00:35:50,434 --> 00:35:52,770 Good evening and thank you for watching, cut. 573 00:35:52,772 --> 00:35:54,051 Thank you for watching. 574 00:36:03,853 --> 00:36:07,596 In less then a week we'll be selling Moon cheese. 575 00:36:46,157 --> 00:36:47,276 Louis! 576 00:36:47,374 --> 00:36:48,622 Not now, Luca. 577 00:37:01,658 --> 00:37:03,283 Sausage. 578 00:37:07,294 --> 00:37:10,142 Remember to engage artificial gravitation 579 00:37:10,144 --> 00:37:12,800 so you don't float about and hurt yourselves. 580 00:37:12,802 --> 00:37:14,722 Artificial gravitation on. 581 00:37:17,381 --> 00:37:19,525 Next stop, the Moon. 582 00:37:44,475 --> 00:37:47,874 Space it's so, it's really big, 583 00:37:49,054 --> 00:37:51,702 and dark, and empty. 584 00:37:52,385 --> 00:37:55,873 There's also the occasional planet I've been told. 585 00:37:55,875 --> 00:37:59,076 And stars with light that travels for thousands of years 586 00:37:59,078 --> 00:38:00,869 before we can see it. 587 00:38:00,871 --> 00:38:03,689 Is light usually so slow in space? 588 00:38:03,690 --> 00:38:07,755 No but the stars are very far away from where we are 589 00:38:07,757 --> 00:38:10,413 so they could actually be long extinguished 590 00:38:10,415 --> 00:38:12,431 before we even see their light. 591 00:38:12,433 --> 00:38:13,967 That's very far away. 592 00:38:13,969 --> 00:38:16,305 And the universe is even greater then that. 593 00:38:16,307 --> 00:38:18,708 Even a blood pimped Delorean time machine 594 00:38:18,710 --> 00:38:21,943 with triple boost turbo could drive for thousands 595 00:38:21,945 --> 00:38:24,472 of years and never reach the end. 596 00:38:24,474 --> 00:38:25,656 Think about that Luca. 597 00:38:25,658 --> 00:38:27,450 You'd probably hit a wall or something 598 00:38:27,452 --> 00:38:29,628 sooner or later. 599 00:38:29,629 --> 00:38:31,805 Luca, when you run into that wall in outer space, 600 00:38:31,808 --> 00:38:35,136 you have to ask yourself, what is on the other side 601 00:38:35,138 --> 00:38:36,630 of that wall? 602 00:38:41,031 --> 00:38:42,150 The wall. 603 00:38:42,152 --> 00:38:44,135 No, space rubbish. 604 00:38:44,137 --> 00:38:47,114 The universe will be the dumping ground of the future. 605 00:38:47,116 --> 00:38:49,740 People think that they can chuck anything out here. 606 00:38:50,991 --> 00:38:54,799 Oh such a shame to throw out all that stuff. 607 00:38:54,801 --> 00:38:56,721 Things that could have been used again, 608 00:38:56,723 --> 00:38:59,283 bits and bobs, this and that. 609 00:38:59,285 --> 00:39:01,429 You can make loads of stuff out of other stuff. 610 00:39:01,431 --> 00:39:03,926 Look I think the Russians have been here. 611 00:39:03,928 --> 00:39:05,784 And the Americans an all. 612 00:39:20,294 --> 00:39:21,948 - The government never sleeps. - What? 613 00:39:22,140 --> 00:39:23,785 Louis you're leaking oxygen, 614 00:39:23,977 --> 00:39:25,578 you need to go outside and repair it. 615 00:39:25,770 --> 00:39:28,268 Out? Go out of the rocket? 616 00:39:28,460 --> 00:39:31,788 Don't worry yourself he has six jet packs. 617 00:39:31,789 --> 00:39:34,703 Do you mean jet packs, or do you mean six packs. 618 00:39:34,705 --> 00:39:35,695 I mean both. 619 00:39:37,747 --> 00:39:40,435 The six jet pack has a built in micro brewery 620 00:39:40,437 --> 00:39:42,324 which generates the power. 621 00:39:42,326 --> 00:39:44,438 100 Newton meters of pressure are produced 622 00:39:44,440 --> 00:39:46,776 by the brewing process which can be adjusted 623 00:39:46,778 --> 00:39:50,428 to make stronger ale for extra thrust is required. 624 00:40:27,674 --> 00:40:29,106 No! 625 00:40:40,483 --> 00:40:43,342 Oh no, Louis! 626 00:40:55,279 --> 00:40:59,531 - Can he fix the hole? - Looks like it. 627 00:40:59,723 --> 00:41:03,043 Oh I think this calls for a small celebration. 628 00:41:03,542 --> 00:41:05,940 Well the hole is fixed but they've lost 629 00:41:06,132 --> 00:41:09,336 a lot of oxygen in the meantime, this could mean trouble. 630 00:41:09,338 --> 00:41:12,251 We have just received word from the control center 631 00:41:12,253 --> 00:41:15,390 that things could go wrong. 632 00:41:15,392 --> 00:41:17,439 How on Earth did they know that? 633 00:41:17,441 --> 00:41:19,584 This according to the sources very close 634 00:41:19,586 --> 00:41:21,346 to the inventor, and everyone is asking 635 00:41:21,348 --> 00:41:24,484 whether or not the Moon landing could be compromised. 636 00:41:26,567 --> 00:41:30,793 Just pretend I'm not here, but is the landing compromised, 637 00:41:30,795 --> 00:41:32,266 everyone's been asking. 638 00:41:32,268 --> 00:41:35,303 No, no, the landing is not compromised. 639 00:41:35,407 --> 00:41:37,596 Viewers we've just received conformation 640 00:41:37,788 --> 00:41:40,849 that the landing is not compromised. 641 00:41:40,850 --> 00:41:44,692 No it's not compromised, but anymore unexpected problems 642 00:41:44,694 --> 00:41:47,222 like that one and we'll have to turn around. 643 00:41:47,224 --> 00:41:48,816 - Yes. - Yes. 644 00:41:49,401 --> 00:41:50,613 Yes. 645 00:41:50,805 --> 00:41:53,403 Start descent and landing procedures. 646 00:41:54,141 --> 00:41:56,702 Commence descent and landing procedures. 647 00:41:56,896 --> 00:41:58,686 Louis, where are you? 648 00:41:58,784 --> 00:42:01,152 I'm just fixing the six jet pack. 649 00:42:02,756 --> 00:42:04,707 Never know when it will come in handy. 650 00:42:07,816 --> 00:42:11,753 But Louis you're the first in command, the captain. 651 00:42:12,683 --> 00:42:14,049 Er, 652 00:42:15,182 --> 00:42:17,196 why is that green dot blinking? 653 00:42:17,198 --> 00:42:18,574 It's just the motion sensors, 654 00:42:18,576 --> 00:42:20,880 Louis is down below in the cargo hold. 655 00:42:23,220 --> 00:42:26,613 But are there supposed to be two dots there? 656 00:42:28,023 --> 00:42:31,544 Oh dear, that's more then there should be. 657 00:42:31,963 --> 00:42:34,331 Take it easy, Luca. I'm on it. 658 00:42:59,408 --> 00:43:01,566 Is somebody here? 659 00:43:22,467 --> 00:43:24,383 Don't take another step Louis, 660 00:43:24,708 --> 00:43:26,691 there's something right in front of you. 661 00:43:28,327 --> 00:43:29,860 Huh? 662 00:43:40,016 --> 00:43:41,295 Louis stop. 663 00:43:50,648 --> 00:43:52,088 Nothing here. 664 00:43:53,530 --> 00:43:55,416 What in the name? 665 00:44:07,301 --> 00:44:09,813 Flaklypa we have a problem. 666 00:44:13,226 --> 00:44:15,497 He says he's here to keep an eye on some cheese, 667 00:44:15,499 --> 00:44:18,251 a chap called Oliver Clifford smuggled onboard. 668 00:44:18,253 --> 00:44:22,223 Oh for heavens sake, I can't believe that Oliver Clifford. 669 00:44:22,225 --> 00:44:23,793 This is the final straw. 670 00:44:23,794 --> 00:44:25,937 One more person shouldn't matter should it? 671 00:44:25,939 --> 00:44:29,076 Yeah but that person is Emanuel Desperado, 672 00:44:29,078 --> 00:44:30,774 lungs like a tuba. 673 00:44:30,776 --> 00:44:35,288 He'll use a lot of oxygen, and after that leak it's-- 674 00:44:35,290 --> 00:44:37,595 But there's some oxygen surely it will be enough. 675 00:44:37,597 --> 00:44:39,773 The most important thing now is that we get them 676 00:44:39,775 --> 00:44:42,943 back home, the oxygen level is far too low 677 00:44:42,945 --> 00:44:46,882 to sustain four astronauts, you must abort the mission. 678 00:44:56,908 --> 00:45:01,325 Hello, I repeat the oxygen level is too low, 679 00:45:01,327 --> 00:45:04,143 abort mission, hello, abort. 680 00:45:06,002 --> 00:45:07,986 Hello can you hear me? 681 00:45:07,988 --> 00:45:11,381 This will make Flaklypa no better then any other town. 682 00:45:11,383 --> 00:45:13,301 Oh no, that is not the problem. 683 00:45:13,303 --> 00:45:16,857 Not a problem, that's the greatest load of rubbish 684 00:45:16,859 --> 00:45:17,914 I've ever heard. 685 00:45:19,774 --> 00:45:21,052 Oh no. 686 00:45:24,448 --> 00:45:27,105 I need peace and quiet so I can work. 687 00:45:27,107 --> 00:45:30,404 You will be remembered as a complete failure. 688 00:45:32,166 --> 00:45:37,033 Calling La Pollo One, I repeat abort mission, hello. 689 00:45:41,294 --> 00:45:42,515 Hello. 690 00:45:42,991 --> 00:45:44,197 What's Alfie say? 691 00:45:44,389 --> 00:45:48,017 I don't know, it's a very poor connection. 692 00:45:52,535 --> 00:45:53,750 What do we do now? 693 00:45:53,752 --> 00:45:55,991 We land, Alfie said it was very important 694 00:45:55,993 --> 00:45:58,490 that we land it, that was all I could make out. 695 00:46:00,093 --> 00:46:02,927 Come on then, Captain Louis. 696 00:46:04,768 --> 00:46:07,905 The first Norwegian to set foot on the Moon. 697 00:46:11,750 --> 00:46:14,758 So gentlemen the Moon will soon be Norwegian. 698 00:46:15,817 --> 00:46:19,027 But why can't the Moon just be Moonian? 699 00:46:19,596 --> 00:46:22,412 What, Moonian, listen here, there's no doubt 700 00:46:22,414 --> 00:46:24,494 that Norway is the right nation to manage 701 00:46:24,496 --> 00:46:26,287 the Moons resources. 702 00:46:26,289 --> 00:46:27,917 Resources? 703 00:46:28,109 --> 00:46:32,051 The remote control is ruined, I need to get in contact 704 00:46:32,053 --> 00:46:35,415 with them or it'll be a disaster. 705 00:46:38,395 --> 00:46:41,723 Citizens of Norway at this very moment, 706 00:46:41,725 --> 00:46:45,534 La Pollo One is going in for landing. 707 00:46:47,938 --> 00:46:50,241 My cheese'll land on the Moon any minute. 708 00:46:51,173 --> 00:46:54,708 I am sitting here with Lord Mayor Stengelfohn-Glad. 709 00:46:55,143 --> 00:46:59,593 Space Exploration Lord Mayor Stengelfohn-Glad. 710 00:46:59,595 --> 00:47:01,866 Yes, there seemed to be an issue regarding 711 00:47:01,868 --> 00:47:04,204 the oxygen, is it fixed? 712 00:47:04,206 --> 00:47:08,689 Oh yes, nothing can stop the people of Flaklypa. 713 00:47:08,691 --> 00:47:10,513 When we've got our eye on something. 714 00:47:11,572 --> 00:47:13,236 Oh. 715 00:47:37,416 --> 00:47:41,930 Oh no, La Pollo One, you are nearly out of air, 716 00:47:41,932 --> 00:47:42,923 take off again. 717 00:47:42,925 --> 00:47:46,099 Oh I need to regain contact with them now. 718 00:47:53,717 --> 00:47:54,772 Easy peasy. 719 00:47:56,024 --> 00:47:57,017 Yes! 720 00:47:57,209 --> 00:48:01,183 Yes my friends the eagle has landed. 721 00:48:03,356 --> 00:48:05,308 Well perhaps it's a pheasant. 722 00:48:05,310 --> 00:48:07,134 It could be anything from here. 723 00:48:07,136 --> 00:48:08,991 No, no, I think it's a pheasant. 724 00:48:08,993 --> 00:48:12,609 But that's beside the point, the main thing is 725 00:48:12,611 --> 00:48:15,621 the rocket has now landed on the Moon. 726 00:48:15,622 --> 00:48:20,488 And the moment we've all been waiting for is almost here. 727 00:48:20,778 --> 00:48:21,803 The buffet? 728 00:48:21,995 --> 00:48:24,395 No, a Norwegian on the Moon. 729 00:48:24,397 --> 00:48:27,021 Oh yes, that too. 730 00:48:39,449 --> 00:48:42,265 Is that Louis Gunderson? 731 00:48:42,267 --> 00:48:44,571 Louis, Louis, Louis, Louis! 732 00:48:46,687 --> 00:48:51,296 Oh, Vigfus, Vigfus, Vigfus, Vigfus, Vigfus! 733 00:48:56,102 --> 00:48:58,981 In the future everyone will remember 734 00:48:58,983 --> 00:49:01,928 what they were doing at this very moment. 735 00:49:03,435 --> 00:49:04,842 Boogers. 736 00:49:05,550 --> 00:49:08,493 I think everyone in the country must be watching 737 00:49:08,495 --> 00:49:10,254 their screens right now. 738 00:49:13,075 --> 00:49:15,285 And we will shortly be hearing from the brave 739 00:49:15,477 --> 00:49:17,364 patriot himself. 740 00:49:19,031 --> 00:49:21,207 One small step for man, 741 00:49:26,781 --> 00:49:31,551 but one huge step for Norwegian bureaucracy. 742 00:49:31,553 --> 00:49:34,626 Yeah, yes, that's beautiful. 743 00:49:36,100 --> 00:49:41,940 Hey, you said you'd wait for me so I could go first. 744 00:49:43,947 --> 00:49:45,642 The government doesn't pay millions 745 00:49:45,644 --> 00:49:47,979 so a non-government official like you 746 00:49:47,981 --> 00:49:50,382 can go first, buzz off. 747 00:49:59,543 --> 00:50:03,064 I hereby declare the Moon to be Norwegian. 748 00:50:07,485 --> 00:50:11,694 May you provide our nation with joy and wealth. 749 00:50:18,662 --> 00:50:21,670 In your face rest of the world. 750 00:50:21,672 --> 00:50:22,696 Wonderful! 751 00:50:35,570 --> 00:50:38,034 The previous owner did a poor job of tidying up. 752 00:50:38,997 --> 00:50:41,814 I'm sure there's a return deposit on this. 753 00:50:41,816 --> 00:50:44,407 Yes, time to start the robot. 754 00:50:45,626 --> 00:50:46,888 The robot? 755 00:50:59,590 --> 00:51:02,726 What in the world, Alfie didn't make that. 756 00:51:04,874 --> 00:51:06,890 No this is too high tech for Alfie. 757 00:51:06,891 --> 00:51:09,324 It is the Gov Vacuum C-type. 758 00:51:09,326 --> 00:51:12,590 A very complex robot, it will vacuum the Moon. 759 00:51:12,592 --> 00:51:13,769 But why? 760 00:51:13,961 --> 00:51:17,035 You see Moon dust contains a very rare metal 761 00:51:17,172 --> 00:51:19,188 that isn't found on Earth. 762 00:51:19,189 --> 00:51:20,661 Vigfusium. 763 00:51:21,335 --> 00:51:24,279 Vigfusium, named after you? 764 00:51:24,281 --> 00:51:28,058 Vigfusium is a very valuable substance 765 00:51:28,060 --> 00:51:31,901 with countless uses, we'll start it now 766 00:51:31,903 --> 00:51:34,815 so it can gather dust for several years 767 00:51:34,817 --> 00:51:37,281 and we'll return to fetch it later. 768 00:51:37,283 --> 00:51:39,235 And then we'll sell the dust for billions. 769 00:51:39,237 --> 00:51:41,413 But what'll happen to the Moon if we take 770 00:51:41,415 --> 00:51:43,910 all the Moon dust off it? 771 00:51:43,912 --> 00:51:44,999 Nothing at all. 772 00:51:47,788 --> 00:51:49,387 Well almost nothing. 773 00:51:49,869 --> 00:51:52,110 The reflections will be weaker that's all. 774 00:51:53,872 --> 00:51:56,400 Weaker reflections he says, 775 00:51:56,530 --> 00:51:57,997 what does he mean by that? 776 00:51:58,452 --> 00:52:01,697 He means Luca that the Moon won't shine no more. 777 00:52:03,223 --> 00:52:04,783 No more Moon lantern. 778 00:52:21,477 --> 00:52:22,565 But you can't do that. 779 00:52:22,855 --> 00:52:24,710 We can buy a million electric lights 780 00:52:24,712 --> 00:52:26,215 with all the money we'll earn. 781 00:52:26,217 --> 00:52:28,361 That doesn't matter, you are not going to drive 782 00:52:28,363 --> 00:52:30,123 this robot out Vigfus. 783 00:52:30,125 --> 00:52:32,300 That's not your decision, it is the Norwegian people 784 00:52:32,302 --> 00:52:34,030 represented by the Norwegian government, 785 00:52:34,032 --> 00:52:35,054 represented by me. 786 00:52:35,056 --> 00:52:38,225 I'm people too, I pay my tax. 787 00:52:40,533 --> 00:52:42,996 Or at least I've paid a lot of parking fines 788 00:52:42,998 --> 00:52:44,438 over the years. 789 00:52:44,440 --> 00:52:48,601 Fine, let's do this the democratic way. 790 00:52:48,603 --> 00:52:52,059 We'll vote on it, those in favor of exploiting the Moons 791 00:52:52,061 --> 00:52:54,814 resources so that Norway can get rich 792 00:52:54,816 --> 00:52:56,319 and we can create a banana fund, 793 00:52:56,321 --> 00:52:58,657 and buy all the bananas in the world, 794 00:52:59,364 --> 00:53:01,218 apprehend the other two now. 795 00:53:05,832 --> 00:53:08,872 I thought we were a team Vigfus. 796 00:53:08,874 --> 00:53:12,203 I'm sorry Louis but I am the government, 797 00:53:12,205 --> 00:53:14,157 that's the only team I need. 798 00:53:24,407 --> 00:53:26,102 ¶ Norway is the best ¶ 799 00:53:26,298 --> 00:53:28,699 ¶ It always stands the test ¶ 800 00:53:28,987 --> 00:53:31,385 ¶ Norway can vacuum the ¶ 801 00:53:31,387 --> 00:53:33,884 ¶ Entire planet ¶ 802 00:53:43,269 --> 00:53:46,278 Cooey don't you want to celebrate Alfie? 803 00:53:46,280 --> 00:53:48,680 Why don't you go celebrate on your own 804 00:53:48,682 --> 00:53:51,561 somewhere very far away, I need to get my lads home 805 00:53:51,563 --> 00:53:52,811 before they run out of air. 806 00:53:52,813 --> 00:53:54,476 Are they in danger? 807 00:53:54,478 --> 00:53:56,622 If I can recalibrate this to the machine 808 00:53:56,624 --> 00:53:59,215 that goes beep when everything works as it should-- 809 00:53:59,217 --> 00:54:00,336 Yes. 810 00:54:00,338 --> 00:54:01,810 I could do with another power lead. 811 00:54:01,812 --> 00:54:04,532 I am a born leader, I can help. 812 00:54:04,534 --> 00:54:06,198 No, something with metal. 813 00:54:06,199 --> 00:54:07,575 Oh I don't have the time for this. 814 00:54:07,769 --> 00:54:09,161 Like this? 815 00:54:10,670 --> 00:54:13,004 That might actually work, thanks. 816 00:54:13,196 --> 00:54:17,085 Don't mention it, we must get those boys back. 817 00:54:17,087 --> 00:54:18,001 Yes. 818 00:54:18,193 --> 00:54:21,607 Oh there will be consternation in the press otherwise. 819 00:54:28,820 --> 00:54:30,932 ¶ Hooray for Norway independence day ¶ 820 00:54:31,124 --> 00:54:33,083 ¶ And the Moon and all that stuff ¶ 821 00:54:36,656 --> 00:54:38,702 You're gonna regret this Emanuel. 822 00:54:41,907 --> 00:54:44,021 I hope someone up there knows Morse code 823 00:54:44,213 --> 00:54:45,653 'cause we don't have much time. 824 00:54:47,544 --> 00:54:51,320 ¶ The Moon is dark, very very dark and gray ¶ 825 00:54:51,322 --> 00:54:52,761 Well time to go home. 826 00:54:52,763 --> 00:54:56,221 You need me to fly the rocket, so let me go. 827 00:54:56,223 --> 00:54:59,903 So you can sabotage my robot on the Moon, never. 828 00:54:59,905 --> 00:55:03,169 I can manage just fine with my new pilot, 829 00:55:03,171 --> 00:55:05,508 Captain Emanuel. 830 00:55:11,305 --> 00:55:14,282 Just give it a little bit of time, we'll be fine. 831 00:55:14,284 --> 00:55:17,644 Here Louis, why's that machine beeping like that? 832 00:55:18,672 --> 00:55:20,206 It's supposed to beep so we know 833 00:55:20,208 --> 00:55:21,328 everything's in order. 834 00:55:22,322 --> 00:55:25,203 Oh good thing too 'cause that wouldn't be 835 00:55:25,205 --> 00:55:29,622 a very good message if that was actually Morse code. 836 00:55:29,624 --> 00:55:31,479 Do you know Morse code? 837 00:55:31,481 --> 00:55:35,579 Oh yeah, it's the emergency code used as sea. 838 00:55:35,581 --> 00:55:37,372 You know like if you get into difficulties 839 00:55:37,374 --> 00:55:39,229 out on the ocean. 840 00:55:39,231 --> 00:55:42,592 And what would that beeping mean if it were Morse code? 841 00:55:42,594 --> 00:55:47,428 Come back now, not much air left. 842 00:55:49,255 --> 00:55:52,232 But this isn't Morse code though, is it? 843 00:55:54,764 --> 00:55:57,419 Vigfus, what have you done! 844 00:55:57,421 --> 00:55:58,893 We can discuss that later but for now 845 00:55:58,894 --> 00:56:00,910 you are reinstated as captain so we can hurry 846 00:56:00,912 --> 00:56:01,935 back home again. 847 00:56:03,667 --> 00:56:07,091 Calling Flaklypa, La Pollo calling Flaklypa. 848 00:56:07,093 --> 00:56:10,261 I can't get through. 849 00:56:10,263 --> 00:56:14,329 Oh dear, this must be the source of the failure. 850 00:56:14,331 --> 00:56:18,172 Calling Flaklypa, Alfie are you there, Alfie. 851 00:56:21,536 --> 00:56:23,360 Is everyone okay up there? 852 00:56:23,362 --> 00:56:25,666 We just found out about the oxygen Alfie, 853 00:56:25,668 --> 00:56:27,747 is there still hope for us? 854 00:56:27,749 --> 00:56:30,501 Of course, but you need to take one thing at a time. 855 00:56:30,503 --> 00:56:32,551 It's difficult but if the rocket comes up 856 00:56:32,553 --> 00:56:33,993 to it's full speed. 857 00:56:33,995 --> 00:56:36,170 Good, commence departure procedure. 858 00:56:41,649 --> 00:56:43,312 Are you ready Luca? 859 00:56:44,786 --> 00:56:46,017 Luca? 860 00:56:50,935 --> 00:56:53,239 He's probably hiding in the cargo hold. 861 00:56:57,725 --> 00:56:58,780 Oh no, Luca. 862 00:57:06,724 --> 00:57:08,123 Stop! 863 00:57:14,858 --> 00:57:16,842 In the name of the Moon. 864 00:57:19,854 --> 00:57:21,762 Stop! 865 00:57:43,776 --> 00:57:46,080 Luca what are you doing? 866 00:57:48,068 --> 00:57:50,212 We're going home, we have to leave now. 867 00:57:50,967 --> 00:57:54,522 But the robot it's gonna destroy the Moon. 868 00:57:54,889 --> 00:57:58,890 We need to leave now or we'll run out of oxygen. 869 00:57:58,892 --> 00:58:01,356 If that isn't dangerous I don't know what is, 870 00:58:02,031 --> 00:58:03,483 come on Luca. 871 00:58:03,675 --> 00:58:05,135 Er, no! 872 00:58:05,778 --> 00:58:07,089 No? 873 00:58:07,091 --> 00:58:10,003 Remember those stars you told me about, 874 00:58:10,005 --> 00:58:12,980 the ones that died a very long time ago 875 00:58:12,982 --> 00:58:14,775 but they still shine? 876 00:58:14,776 --> 00:58:16,056 Yeah. 877 00:58:16,058 --> 00:58:19,899 If we leave now the Moon will go all dark 878 00:58:19,901 --> 00:58:22,909 and that's how it'll stay for the rest of our lifetimes. 879 00:58:23,807 --> 00:58:25,951 Yeah I know but Luca look-- 880 00:58:25,953 --> 00:58:28,930 But if we save the Moon it'll keep on shining 881 00:58:28,932 --> 00:58:32,068 long after we're gone, maybe even longer. 882 00:58:35,945 --> 00:58:40,684 And not a lot of people get to save the Moon, Louis, do they? 883 00:58:46,642 --> 00:58:50,323 Luca, I rarely say this, 884 00:58:50,325 --> 00:58:53,300 but you know what, you're right. 885 00:58:56,121 --> 00:58:59,130 No, no, no, those idiots are going to ruin everything, 886 00:58:59,132 --> 00:59:01,883 I must stop them, I'll be back soon. 887 00:59:02,526 --> 00:59:03,804 Don't breath too much. 888 00:59:06,625 --> 00:59:08,225 We'll never be able to stop it. 889 00:59:08,706 --> 00:59:11,779 It's just a machine, and machine's can be switched off. 890 00:59:13,862 --> 00:59:16,294 Hello, hello. 891 00:59:16,296 --> 00:59:18,472 Can someone tell me what's going on up there? 892 00:59:25,199 --> 00:59:28,913 What, I don't understand, can you repeat that? 893 00:59:41,404 --> 00:59:43,132 There's the control panel Luca. 894 00:59:44,318 --> 00:59:46,656 You're gonna have to disable the robot. 895 00:59:46,848 --> 00:59:48,934 How am I supposed to get onto it? 896 00:59:51,139 --> 00:59:52,478 Good Luca. 897 00:59:52,996 --> 00:59:54,276 Pull out the cable. 898 00:59:55,483 --> 00:59:59,052 It's been fun Mr Robot but it's time to say night night. 899 01:00:02,542 --> 01:00:03,575 Huh? 900 01:00:04,014 --> 01:00:05,357 You might as well give up. 901 01:00:05,744 --> 01:00:06,577 Vigfus! 902 01:00:06,769 --> 01:00:08,655 The government is always two steps ahead. 903 01:00:11,219 --> 01:00:13,331 I apologize, but I can't allow you to stop 904 01:00:13,333 --> 01:00:15,861 the robot, this is what we will all live off 905 01:00:15,863 --> 01:00:16,918 when the oil is gone. 906 01:00:19,321 --> 01:00:22,266 I just have Norway's best interests in mind. 907 01:00:22,268 --> 01:00:23,483 This isn't personal. 908 01:00:24,221 --> 01:00:25,629 That's a relief. 909 01:00:28,321 --> 01:00:31,198 Let go, that is government property. 910 01:00:36,711 --> 01:00:38,178 Get off. 911 01:00:40,394 --> 01:00:41,674 Out of my way. 912 01:00:49,200 --> 01:00:50,480 The remote control! 913 01:00:52,692 --> 01:00:54,858 I'm stuck, help! 914 01:00:56,406 --> 01:00:57,494 I'm coming Luca. 915 01:00:59,640 --> 01:01:01,593 Vacuum Type-C has gone bonkers. 916 01:01:08,800 --> 01:01:10,113 Help! 917 01:01:10,305 --> 01:01:11,443 I can't. 918 01:01:12,098 --> 01:01:13,863 Help! 919 01:01:29,552 --> 01:01:31,300 Emanuel? 920 01:01:41,369 --> 01:01:43,934 Oh, he saved us. 921 01:01:45,501 --> 01:01:47,452 He's got a good pair of lungs on him. 922 01:01:47,454 --> 01:01:50,110 Looks like he lifts weights too doesn't he? 923 01:01:50,112 --> 01:01:53,185 Lifts them, he eats them for breakfast. 924 01:01:56,101 --> 01:01:58,949 Vigfus you dimwit what are you doing? 925 01:01:58,951 --> 01:02:00,812 I didn't mean too, 926 01:02:01,097 --> 01:02:04,938 I just, well the government and, 927 01:02:04,940 --> 01:02:06,538 it was all so clear. 928 01:02:07,534 --> 01:02:09,197 You could have actually killed us. 929 01:02:10,192 --> 01:02:14,289 I have killed us, a long time ago. 930 01:02:14,291 --> 01:02:16,883 We don't have enough oxygen to get back. 931 01:02:26,461 --> 01:02:28,297 No. 932 01:02:31,392 --> 01:02:33,504 Sorry I let you down lads. 933 01:02:44,074 --> 01:02:46,922 Look, for a pessimist I'm really impressed 934 01:02:46,924 --> 01:02:49,292 that you're taking this so well, Luca. 935 01:02:49,294 --> 01:02:51,791 And you know if this really, really is the end 936 01:02:51,793 --> 01:02:55,473 for Louis Gunderson at least we go out with a bang, 937 01:02:55,475 --> 01:02:57,093 on the Moon. 938 01:02:57,285 --> 01:02:59,669 I can honestly say I've had an interesting life, 939 01:02:59,671 --> 01:03:02,519 with good friends, not everyone has been so blessed. 940 01:03:03,674 --> 01:03:06,137 I thought the government was my friend, 941 01:03:07,132 --> 01:03:09,052 it's been the only friend I've ever had. 942 01:03:11,680 --> 01:03:14,559 It's never too late to make friends. 943 01:03:14,561 --> 01:03:18,403 We could be your friends, for whatever little time's left. 944 01:03:30,062 --> 01:03:34,415 So ladies and gentlemen all hope is lost, 945 01:03:34,417 --> 01:03:35,729 and now we're going over to-- 946 01:03:35,731 --> 01:03:38,066 La Pollo One has no more oxygen left, 947 01:03:38,068 --> 01:03:39,604 it's probably all over. 948 01:03:55,009 --> 01:03:57,025 Imagine we'll never taste another cup 949 01:03:57,026 --> 01:03:58,850 of freshly brewed coffee again. 950 01:04:00,326 --> 01:04:03,846 And I'll never smell a beautiful flower again. 951 01:04:05,833 --> 01:04:09,771 And I'm never going to have another day at the office. 952 01:04:12,207 --> 01:04:15,087 Well, that's actually not so bad. 953 01:04:15,089 --> 01:04:17,393 And I'll never again get to take my rage out 954 01:04:17,395 --> 01:04:19,378 on random objects like this one. 955 01:04:24,985 --> 01:04:27,289 Oh I thought it would be heavier. 956 01:04:27,291 --> 01:04:31,933 Oh Vigfusium it really is an amazing substance. 957 01:04:31,935 --> 01:04:35,743 Can also be used as fuel, it makes any engine 958 01:04:35,745 --> 01:04:37,761 go five times faster. 959 01:04:38,788 --> 01:04:42,244 It's too bad we're not out of fuel. 960 01:04:43,463 --> 01:04:45,543 Five times the speed you say. 961 01:04:48,139 --> 01:04:50,924 Flaklypa we have a solution. 962 01:04:50,926 --> 01:04:53,516 The Moon dust is a very efficient fuel, 963 01:04:53,708 --> 01:04:55,375 we can modify the engine so that we can go 964 01:04:55,377 --> 01:04:57,328 five times the speed. 965 01:04:57,330 --> 01:05:01,364 If you go five times faster the tiny little bit 966 01:05:01,365 --> 01:05:04,533 of oxygen you have left might just last long enough 967 01:05:04,535 --> 01:05:06,679 to get you back into our atmosphere. 968 01:05:08,059 --> 01:05:09,883 Well we have to try. 969 01:05:09,884 --> 01:05:11,131 Only problem is the rocket isn't made 970 01:05:11,133 --> 01:05:12,764 to go at that speed. 971 01:05:12,766 --> 01:05:14,590 But the rocket is made by the best, 972 01:05:14,592 --> 01:05:16,927 no one knows how much it can take, 973 01:05:16,929 --> 01:05:19,073 not until it's pushed to it's limit. 974 01:05:19,075 --> 01:05:20,610 Vigfus are you coming? 975 01:05:25,640 --> 01:05:27,239 Yes, I'm coming. 976 01:05:34,126 --> 01:05:36,014 Let's give it our best shot. 977 01:05:36,016 --> 01:05:37,295 Let's go home. 978 01:05:39,732 --> 01:05:42,420 La Pollo has taken off from the Moon, 979 01:05:42,902 --> 01:05:44,949 but will they return home? 980 01:05:44,951 --> 01:05:46,871 They'll have to fly faster then anyone 981 01:05:46,873 --> 01:05:48,600 has ever flown before. 982 01:05:56,096 --> 01:05:57,471 They're on their way at least. 983 01:05:57,473 --> 01:06:00,705 It's a long road, a very long road. 984 01:06:00,707 --> 01:06:04,196 But they are heroes regardless of how it ends. 985 01:06:04,197 --> 01:06:07,142 Yes it would be great fun if they returned home alive, 986 01:06:07,144 --> 01:06:08,168 especially for them. 987 01:06:17,489 --> 01:06:19,824 Oh this is not going to end well. 988 01:06:25,815 --> 01:06:27,351 Is it just me or is it getting 989 01:06:27,353 --> 01:06:28,952 a bit hot in here? 990 01:06:29,690 --> 01:06:31,675 I'm sorry but at the speed you're traveling at now 991 01:06:31,867 --> 01:06:34,107 through the atmosphere it's bound to heat up. 992 01:06:35,967 --> 01:06:37,534 Heat up, by how much? 993 01:06:37,536 --> 01:06:40,255 It'll be hot enough to take a sauna, Luca. 994 01:06:51,819 --> 01:06:55,661 Now I know how freshly baked bread feels. 995 01:06:55,663 --> 01:06:58,926 And now I'm here with our aluminum expert, 996 01:06:58,928 --> 01:07:02,290 can the hull of La Pollo One withstand the heat? 997 01:07:02,292 --> 01:07:04,564 - Oh yes, no problem. - That's good. 998 01:07:04,565 --> 01:07:06,229 But the passengers might not. 999 01:07:06,231 --> 01:07:10,199 Oh, well, will they return home, 1000 01:07:10,201 --> 01:07:14,363 or will they fry like sausages in their own grease? 1001 01:07:21,986 --> 01:07:23,803 Well that's it, they're out of air. 1002 01:07:24,543 --> 01:07:26,991 This is it, hold your breath. 1003 01:08:12,074 --> 01:08:13,673 They should be here shortly. 1004 01:08:20,016 --> 01:08:21,359 Is that it? 1005 01:09:00,879 --> 01:09:01,903 Oh Luca. 1006 01:09:03,955 --> 01:09:05,905 I'm never going to leave you again. 1007 01:09:07,669 --> 01:09:09,250 Alfie! 1008 01:09:11,384 --> 01:09:13,134 Thank goodness. 1009 01:09:20,608 --> 01:09:21,598 Moon cheese. 1010 01:09:28,421 --> 01:09:31,302 We managed to return safely because well, 1011 01:09:31,304 --> 01:09:32,647 we worked as a team. 1012 01:09:32,649 --> 01:09:35,592 But the big question is, is the Moon Norwegian? 1013 01:09:35,594 --> 01:09:39,051 We did plant the Norwegian flag on the Moon 1014 01:09:39,053 --> 01:09:42,062 so the Moon was really Norwegian, 1015 01:09:42,064 --> 01:09:45,584 but we had to bring the flag back down again. 1016 01:09:45,586 --> 01:09:47,057 Can you tell us why? 1017 01:09:47,059 --> 01:09:49,108 I'm afraid that's a classified secret, 1018 01:09:49,110 --> 01:09:51,349 desperate situations require desperate measures. 1019 01:09:51,351 --> 01:09:53,271 Did we really have to take the flag back down? 1020 01:09:53,273 --> 01:09:54,807 No, but no one owns the Moon. 1021 01:09:56,571 --> 01:09:59,291 So the Moon isn't Norwegian? 1022 01:09:59,293 --> 01:10:03,838 The Moon is, as a wise man once said, Moonian. 1023 01:10:03,840 --> 01:10:06,912 A wise man, I thought I said that? 1024 01:10:06,914 --> 01:10:09,924 Right, will there be more Moon expeditions Alfie? 1025 01:10:09,926 --> 01:10:12,742 Well I don't think so. 1026 01:10:12,744 --> 01:10:16,584 But isn't Norway's future out there? 1027 01:10:16,586 --> 01:10:20,140 When a bicycle repair man inventor, 1028 01:10:20,142 --> 01:10:24,014 a tough magpie, and a nervous hedgehog, 1029 01:10:25,201 --> 01:10:29,235 and a strong gorilla and a boring administrator, 1030 01:10:30,166 --> 01:10:31,473 when a gang-- 1031 01:10:31,665 --> 01:10:33,942 And a charming Lord Mayor. 1032 01:10:33,944 --> 01:10:36,472 When a gang like this manages to cooperate 1033 01:10:36,474 --> 01:10:38,617 to get a rocket to the Moon and back, 1034 01:10:39,677 --> 01:10:43,870 I'm convinced that the future lies down here. 1035 01:10:50,052 --> 01:10:52,389 And this concludes our program. 1036 01:10:52,391 --> 01:10:54,726 Frederick Hansen would you like to sign off? 1037 01:10:54,728 --> 01:10:56,231 No, no, you do it. 1038 01:10:56,233 --> 01:10:58,153 - No you. - No really you. 1039 01:10:58,155 --> 01:10:59,979 - No you. - No, no you take it. 1040 01:10:59,981 --> 01:11:02,125 No you, you deserve the honor. 1041 01:11:02,127 --> 01:11:04,974 I'll take it. Say goodnight. 1042 01:11:30,020 --> 01:11:32,291 Imagine we was all the way up there. 1043 01:11:33,254 --> 01:11:35,590 And imagine we came back home again. 1044 01:11:35,592 --> 01:11:37,544 Yes imagine that. 1045 01:11:37,546 --> 01:11:40,874 I will never be sending you away that far again. 1046 01:11:41,901 --> 01:11:44,397 You know it's not that far to Mars. 1047 01:11:44,399 --> 01:11:48,560 I know but we'd need a larger rocket for that, 1048 01:11:48,562 --> 01:11:51,508 that would mean drafting new plans. 1049 01:11:51,700 --> 01:11:53,748 Read 'em and weep, three jacks. 1050 01:11:55,320 --> 01:11:57,035 Are you cheating, Louis? 1051 01:11:57,227 --> 01:12:00,122 Me, I'm as honest as the day is long. 1052 01:12:01,180 --> 01:12:02,919 Specially during the short days of winter. 1053 01:12:03,111 --> 01:12:04,893 But I have two jacks too you see, 1054 01:12:04,895 --> 01:12:06,238 that can't be right. 1055 01:12:06,240 --> 01:12:08,127 Oh there seems to be an unusual amount of jacks 1056 01:12:08,129 --> 01:12:09,249 in this deck. 1057 01:12:09,250 --> 01:12:13,091 Well I've got four of these, queens, look. 1058 01:12:13,093 --> 01:12:14,789 Ah that's where they are, I was wondering 1059 01:12:14,791 --> 01:12:15,942 where they'd got too. 1060 01:12:15,944 --> 01:12:20,329 Ah Luca, you always have such good luck. 1061 01:12:20,330 --> 01:12:24,044 Yeah but what if all my luck runs out one day? 1062 01:12:25,070 --> 01:12:27,023 Nothing to worry about Luca, 1063 01:12:27,025 --> 01:12:28,944 nothing to worry about. 79676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.