All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S27E05.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,714 --> 00:00:06,006 . 2 00:00:06,047 --> 00:00:07,507 - In the criminal justice system, 3 00:00:08,174 --> 00:00:09,467 sexually based offenses 4 00:00:09,592 --> 00:00:11,594 are considered especially heinous. 5 00:00:11,720 --> 00:00:14,055 In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:14,139 --> 00:00:15,765 who investigate these vicious felonies 7 00:00:15,890 --> 00:00:17,350 are members of an elite squad 8 00:00:17,392 --> 00:00:19,310 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:19,394 --> 00:00:21,730 These are their stories. 10 00:00:21,813 --> 00:00:24,232 - [groaning] 11 00:00:24,315 --> 00:00:26,484 - These are coming pretty close together. 12 00:00:26,568 --> 00:00:28,403 I think it's time to head to the hospital. 13 00:00:28,445 --> 00:00:30,905 - But the last one didn't even last a full minute. 14 00:00:30,947 --> 00:00:33,283 - You've been in labor for over 48 hours. 15 00:00:33,324 --> 00:00:35,160 I'm getting worried. 16 00:00:35,285 --> 00:00:37,412 - I just--I don't want to go all the way 17 00:00:37,454 --> 00:00:39,956 to the hospital for them to send me home 18 00:00:40,040 --> 00:00:41,916 because it's too soon. 19 00:00:42,042 --> 00:00:45,962 Okay, let's, uh--let's just-- let's watch a movie. 20 00:00:46,046 --> 00:00:50,050 Um, and then--and then we can see how I feel after. 21 00:00:50,091 --> 00:00:53,470 Yeah, it's... [exhales deeply] 22 00:00:53,553 --> 00:00:55,972 Do you--do you like rom-coms? 23 00:00:56,014 --> 00:00:57,515 - Natalie... 24 00:00:57,599 --> 00:00:59,225 listen... 25 00:00:59,309 --> 00:01:01,644 I couldn't forgive myself if something happened to you. 26 00:01:01,728 --> 00:01:03,688 Just--please. 27 00:01:03,772 --> 00:01:05,148 Please. 28 00:01:05,273 --> 00:01:06,900 Let's go to the hospital. 29 00:01:06,941 --> 00:01:09,611 I will be there with you the whole way. 30 00:01:09,652 --> 00:01:12,739 I promise. 31 00:01:12,864 --> 00:01:16,785 - You are so sweet. 32 00:01:16,868 --> 00:01:18,995 I don't know what I would do without you. 33 00:01:19,120 --> 00:01:21,122 * * 34 00:01:21,164 --> 00:01:22,999 Okay. 35 00:01:23,124 --> 00:01:24,626 Hospital. 36 00:01:24,709 --> 00:01:26,878 Let's do it. [chuckles] - Yeah. 37 00:01:26,920 --> 00:01:28,713 - I'll get my go bag. 38 00:01:28,838 --> 00:01:30,674 - I'll call a car. 39 00:01:30,757 --> 00:01:32,092 - Okay. 40 00:01:33,677 --> 00:01:37,097 [grunting] 41 00:01:37,263 --> 00:01:38,682 Okay. 42 00:01:38,723 --> 00:01:41,685 [dramatic music] 43 00:01:41,810 --> 00:01:43,978 * * 44 00:01:44,020 --> 00:01:45,313 Anika. 45 00:01:45,397 --> 00:01:46,648 Oh, my God! 46 00:01:46,690 --> 00:01:48,858 Anika! 47 00:01:48,942 --> 00:01:50,735 It's him. 48 00:01:50,860 --> 00:01:52,362 - What do you mean "it's him"? - It's--it's him. 49 00:01:52,445 --> 00:01:53,947 He's--he's here. He's outside. 50 00:01:53,988 --> 00:01:56,491 - What? Are you sure? - Yes. 51 00:01:56,574 --> 00:01:59,160 - Where is he? Which one? 52 00:01:59,244 --> 00:02:02,539 You're positive you saw him? 53 00:02:02,622 --> 00:02:05,125 [object shatters, door opens] 54 00:02:05,291 --> 00:02:07,210 Natalie? 55 00:02:07,293 --> 00:02:12,090 * * 56 00:02:12,173 --> 00:02:13,883 Natalie, where are you? 57 00:02:13,967 --> 00:02:16,052 * * 58 00:02:16,136 --> 00:02:17,595 Natalie! 59 00:02:17,679 --> 00:02:22,350 * * 60 00:02:22,434 --> 00:02:24,394 [cell phone beeping] 61 00:02:24,519 --> 00:02:26,021 I need police right away. 62 00:02:26,062 --> 00:02:29,315 I think my client was kidnapped by her rapist. 63 00:02:29,399 --> 00:02:32,068 - Just one second, sorry. [engine turning over] 64 00:02:32,110 --> 00:02:33,653 She's back. 65 00:02:33,778 --> 00:02:35,113 Hey, Rollins. 66 00:02:35,155 --> 00:02:36,865 - Hey, yourself, Tran. 67 00:02:36,906 --> 00:02:38,074 Thank you. 68 00:02:38,116 --> 00:02:39,701 So what have we got? 69 00:02:39,784 --> 00:02:41,536 - Vic's name is Natalie Tanzillo, 70 00:02:41,661 --> 00:02:43,997 34 years old, in active labor. 71 00:02:44,080 --> 00:02:46,458 She told her doula she was being stalked by her rapist. 72 00:02:46,583 --> 00:02:48,460 No name or visuals for our suspect yet, 73 00:02:48,543 --> 00:02:51,087 but I got officers canvassing a 2-mile radius. 74 00:02:51,171 --> 00:02:54,674 They found this on the street-- her phone. 75 00:02:54,758 --> 00:02:56,718 Perp must have chucked it. 76 00:02:56,843 --> 00:02:59,387 - I'm sorry. She's in active labor? 77 00:02:59,471 --> 00:03:01,181 - Doula says she's about to pop. 78 00:03:01,306 --> 00:03:03,975 - All right, get us access to subway cams, traffic cams, 79 00:03:04,059 --> 00:03:06,936 and grab any Ring footage these neighbors might have. 80 00:03:07,062 --> 00:03:09,356 - That your new partner? - Yeah. 81 00:03:09,439 --> 00:03:11,983 - Well, you know about her, right? 82 00:03:12,067 --> 00:03:14,110 [clicking tongue] 83 00:03:14,194 --> 00:03:15,653 She was a rat. 84 00:03:15,695 --> 00:03:17,364 Rat, Internal Affairs. 85 00:03:17,447 --> 00:03:18,907 Come on, I thought that was 86 00:03:18,990 --> 00:03:21,117 a pretty good rat impersonation. 87 00:03:21,201 --> 00:03:22,994 - I've worked with her before. Curry's solid. 88 00:03:23,119 --> 00:03:26,956 - Cool, very cool. Just, you know, looking out. 89 00:03:27,040 --> 00:03:29,376 - What, so she's giving birth to a stillborn baby 90 00:03:29,459 --> 00:03:30,835 that's a product of a rape? 91 00:03:30,877 --> 00:03:33,713 - I know, right? It's a lot. 92 00:03:33,838 --> 00:03:35,882 She wanted me to coach her through the early stages 93 00:03:36,007 --> 00:03:38,009 of labor until she had to go to the hospital to deliver, 94 00:03:38,093 --> 00:03:39,344 but it's taken a while. 95 00:03:39,427 --> 00:03:41,262 - And she never told you who raped her? 96 00:03:41,346 --> 00:03:42,847 - Just that she knew him through work 97 00:03:42,889 --> 00:03:44,516 and he stalked her for months. 98 00:03:44,599 --> 00:03:47,102 It's why she got this sublet. This isn't even her apartment. 99 00:03:47,185 --> 00:03:49,312 I-I have no idea how he found us. I-- 100 00:03:49,354 --> 00:03:52,023 - So how long until she gives birth, do you think? 101 00:03:52,148 --> 00:03:54,484 - Could be a day. Could be five minutes. 102 00:03:54,526 --> 00:03:57,737 Listen, Natalie has a lot of underlying conditions-- 103 00:03:57,862 --> 00:04:00,031 eclampsia, placenta previa. 104 00:04:00,115 --> 00:04:02,701 If she delivers without a doctor, she could bleed out. 105 00:04:02,784 --> 00:04:04,828 - Okay. - Thank you. 106 00:04:04,953 --> 00:04:09,708 * * 107 00:04:09,791 --> 00:04:12,669 [dramatic music] 108 00:04:58,006 --> 00:04:58,298 . 109 00:04:58,340 --> 00:04:59,841 - Police are asking the public to be on the lookout 110 00:05:00,467 --> 00:05:01,885 for a pregnant woman 111 00:05:01,926 --> 00:05:04,262 abducted from a Chelsea apartment earlier today. 112 00:05:04,346 --> 00:05:05,388 - According to the doula, 113 00:05:05,472 --> 00:05:07,182 Natalie is pretty much on her own. 114 00:05:07,265 --> 00:05:08,641 She's got no family in the area, 115 00:05:08,767 --> 00:05:10,143 doesn't seem to have the support of her friends. 116 00:05:10,185 --> 00:05:11,603 - And she never reported the rape? 117 00:05:11,728 --> 00:05:13,480 - Checked the open 61s. Nothing's there. 118 00:05:13,521 --> 00:05:15,398 - Okay, so all we have is a time frame. 119 00:05:15,482 --> 00:05:17,233 We know that the assault happened 20 weeks ago. 120 00:05:17,317 --> 00:05:19,069 - Right, and Natalie did tell Anika 121 00:05:19,152 --> 00:05:20,779 that she and the perp had worked together. 122 00:05:20,820 --> 00:05:22,489 I checked employment records. 123 00:05:22,614 --> 00:05:24,991 Natalie has no W-2 income for the last two years. 124 00:05:25,116 --> 00:05:26,701 - All right, Transit Bureau just flagged 125 00:05:26,826 --> 00:05:28,953 this subway surveillance. 126 00:05:29,037 --> 00:05:30,330 Okay, so that's Natalie 127 00:05:30,372 --> 00:05:32,791 entering the 23rd Street C and E station. 128 00:05:32,874 --> 00:05:34,209 - Mm-hmm. 129 00:05:34,250 --> 00:05:35,835 - This is from about half an hour ago. 130 00:05:35,919 --> 00:05:37,003 I can't tell who she's with. 131 00:05:37,128 --> 00:05:39,547 But Transit Bureau's tracking every step 132 00:05:39,589 --> 00:05:41,675 on every connecting line to pick up their trail. 133 00:05:41,758 --> 00:05:45,011 - But we can't wait for that. So Bruno and--grab Griff. 134 00:05:45,095 --> 00:05:46,596 - Griff's in Phoenix. NCMEC conference. 135 00:05:46,638 --> 00:05:48,098 - Right. Okay. 136 00:05:48,139 --> 00:05:51,184 You see if you can track down any of Natalie's family. 137 00:05:51,267 --> 00:05:53,770 You two head to her apartment and see if you can pull 138 00:05:53,812 --> 00:05:56,731 anything that might tell us where she's working 139 00:05:56,773 --> 00:05:58,900 within our 20-week time frame. - Yeah. 140 00:06:08,660 --> 00:06:11,871 - She kept track of how many glasses of water she drank, 141 00:06:11,955 --> 00:06:13,456 how many steps she clocked, 142 00:06:13,581 --> 00:06:15,792 and how many times she practiced calligraphy, 143 00:06:15,875 --> 00:06:19,004 but not a single thing in here about work. 144 00:06:19,129 --> 00:06:21,589 - [groans] 145 00:06:21,715 --> 00:06:24,134 This girl's been through the wringer. 146 00:06:24,300 --> 00:06:26,636 - It's brutal. - Yeah. 147 00:06:26,761 --> 00:06:28,471 There's a card in here, though. 148 00:06:28,555 --> 00:06:30,306 Maybe it's a friend we can actually contact. 149 00:06:30,390 --> 00:06:32,392 - Mm. How does it feel being back? 150 00:06:32,559 --> 00:06:35,895 - Well, this is a tough case to walk into, 151 00:06:35,979 --> 00:06:39,149 but I'm good. [camera shutter clicks] 152 00:06:39,232 --> 00:06:41,651 - Officer Tran was happy to see you. 153 00:06:41,735 --> 00:06:43,111 - Yeah. 154 00:06:43,153 --> 00:06:45,363 He's got a big mouth, but he's harmless. 155 00:06:45,488 --> 00:06:48,241 I'm--I'm happy with the current setup. 156 00:06:48,283 --> 00:06:50,660 No issues for me. - Me neither. 157 00:06:50,702 --> 00:06:52,412 Yeah, he's just mad 158 00:06:52,537 --> 00:06:55,331 'cause I jammed up a buddy of his for taking bribes. 159 00:06:55,457 --> 00:06:57,542 - It sucks to suck. - Yeah. 160 00:06:57,584 --> 00:06:59,836 Got an ultrasound printout 161 00:06:59,961 --> 00:07:02,505 and a couple of reimbursement checks 162 00:07:02,589 --> 00:07:04,591 from a place called Wheels for Pups. 163 00:07:04,632 --> 00:07:06,885 That sound like a nonprofit? - Yeah. 164 00:07:07,010 --> 00:07:09,387 Volunteering would explain no W-2 income. 165 00:07:09,512 --> 00:07:10,889 - Mm. [camera shutter clicks] 166 00:07:10,972 --> 00:07:13,683 [doorknob rattles] 167 00:07:13,725 --> 00:07:15,143 - You hear that? 168 00:07:15,226 --> 00:07:17,896 - Sounded like a key in the door. 169 00:07:17,979 --> 00:07:20,732 [tense music] 170 00:07:20,815 --> 00:07:27,739 * * 171 00:07:27,822 --> 00:07:29,949 - [sighs] 172 00:07:31,868 --> 00:07:33,370 - Natalie? 173 00:07:33,495 --> 00:07:34,829 Tanzillo? 174 00:07:34,913 --> 00:07:36,539 - We're with NYPD SVU. 175 00:07:36,581 --> 00:07:37,832 Are you hurt? 176 00:07:37,916 --> 00:07:40,293 - Um, uh... 177 00:07:40,418 --> 00:07:41,503 I don't think... 178 00:07:41,544 --> 00:07:42,671 Oh, God. 179 00:07:42,712 --> 00:07:43,672 - Oh. 180 00:07:43,713 --> 00:07:44,714 - Oh, God. 181 00:07:44,756 --> 00:07:46,383 - Okay, okay, okay. 182 00:07:46,466 --> 00:07:48,259 - Central, this is Curry with SVU. 183 00:07:48,343 --> 00:07:50,470 Missing female-- - It's okay, breathe. 184 00:07:50,637 --> 00:07:51,846 Breathe. 185 00:07:51,888 --> 00:07:53,181 Okay. 186 00:07:53,264 --> 00:07:55,266 Okay. We got you. - Okay. 187 00:07:55,350 --> 00:07:57,352 - We got a pregnant woman in active labor, high risk, 188 00:07:57,394 --> 00:07:58,687 heading to Northwell Greenwich. - No. 189 00:07:58,770 --> 00:08:00,814 - ETA, 10. - No, no Northwell, not there. 190 00:08:00,939 --> 00:08:02,649 - Natalie, just focus on your breathing. 191 00:08:02,732 --> 00:08:04,567 Okay, we got to get you to the closest hospital. 192 00:08:04,651 --> 00:08:07,570 - No! No, stop. There's--there's a doctor. 193 00:08:07,612 --> 00:08:10,073 He--I don't trust-- 194 00:08:10,156 --> 00:08:12,158 I don't trust Northwell Greenwich. Please. 195 00:08:12,200 --> 00:08:14,411 Please, anywhere but there. Please. 196 00:08:14,536 --> 00:08:15,870 - Um, hey, try NewYork-Presbyterian. 197 00:08:15,954 --> 00:08:18,873 We'll, uh-- we'll meet you there. 198 00:08:18,957 --> 00:08:20,458 - Hey, what's the story? 199 00:08:20,542 --> 00:08:21,668 - She's with the doc now. 200 00:08:21,793 --> 00:08:23,712 Wasn't in any shape to tell us anything. 201 00:08:23,837 --> 00:08:26,631 - She just walked in alone? - Yeah, no apparent injuries. 202 00:08:26,756 --> 00:08:29,175 Besides being in labor, she seemed fine. 203 00:08:29,217 --> 00:08:30,844 - Patient's ready for discharge. 204 00:08:30,927 --> 00:08:32,429 - Excuse me. 205 00:08:32,512 --> 00:08:34,681 I'm Captain Benson, SVU. 206 00:08:34,723 --> 00:08:37,350 Are you discharging Natalie Tanzillo? 207 00:08:37,475 --> 00:08:40,562 We were told that she was at risk for bleeding out. 208 00:08:40,603 --> 00:08:43,648 - I recommend you talk to her yourself. 209 00:08:51,614 --> 00:08:52,949 - Natalie. 210 00:08:53,033 --> 00:08:55,326 Natalie, I'm Captain Benson from SVU. 211 00:08:55,368 --> 00:08:56,786 Should you be standing up? 212 00:08:56,870 --> 00:08:58,204 Um, hey. 213 00:08:58,246 --> 00:09:00,040 Are you okay? Tell me what happened. 214 00:09:00,081 --> 00:09:02,375 Why--why are they sending you home? 215 00:09:02,459 --> 00:09:04,753 - Um, I... 216 00:09:04,878 --> 00:09:07,130 I don't--I don't know. 217 00:09:07,172 --> 00:09:08,715 I don't understand. 218 00:09:08,757 --> 00:09:09,883 - Hey, do you need to sit down or-- 219 00:09:10,050 --> 00:09:11,009 - No. 220 00:09:11,134 --> 00:09:12,093 No. 221 00:09:12,218 --> 00:09:14,429 'Cause I... [exhales deeply] 222 00:09:14,596 --> 00:09:17,057 I felt it. I fe-- 223 00:09:17,140 --> 00:09:21,311 I felt it, but, um, the doctor, he's-- 224 00:09:21,394 --> 00:09:23,271 the doctor... 225 00:09:23,313 --> 00:09:25,482 I don't--I don't even know how to tell you. 226 00:09:25,565 --> 00:09:27,734 - You know what? 227 00:09:27,776 --> 00:09:31,279 Um, d-did you deliver the baby? 228 00:09:31,404 --> 00:09:34,074 You know what? Let me--let me bring the doctor back in here. 229 00:09:34,157 --> 00:09:38,203 - No, no, no. I-I have to go. 230 00:09:38,328 --> 00:09:40,497 - What happened to-- what happened to the baby? 231 00:09:40,538 --> 00:09:44,459 - There wasn't one. That woman was never pregnant. 232 00:09:44,626 --> 00:09:47,504 [tense music] 233 00:09:53,551 --> 00:09:53,802 . 234 00:09:53,802 --> 00:09:56,638 - [distant siren whoops, engine turning over] 235 00:09:57,013 --> 00:09:58,890 - Natalie. 236 00:09:59,015 --> 00:10:01,017 Hey. 237 00:10:01,142 --> 00:10:02,852 - Uh, hi. 238 00:10:02,936 --> 00:10:05,730 Um, can I--can I just have a bit of space? 239 00:10:05,855 --> 00:10:08,358 Um, I'm just--I'm kind of going through a lot right now. 240 00:10:08,441 --> 00:10:10,110 - Right. I don't-- I don't want you to think 241 00:10:10,235 --> 00:10:12,112 that you're in any kind of trouble, because you're not. 242 00:10:12,195 --> 00:10:14,322 I just--I'm here 'cause-- 'cause I want to help. 243 00:10:14,406 --> 00:10:16,199 - That doctor, he told me to talk 244 00:10:16,282 --> 00:10:18,535 to a psychiatrist, but I swear that I'm not crazy. 245 00:10:18,660 --> 00:10:21,371 - Natalie, after a big trauma 246 00:10:21,454 --> 00:10:23,456 like--like the one you went through, 247 00:10:23,581 --> 00:10:26,209 the--the--the body and the mind can, uh, 248 00:10:26,376 --> 00:10:28,378 come up with very powerful 249 00:10:28,545 --> 00:10:31,506 and creative ways to cope, 250 00:10:31,589 --> 00:10:34,759 ways that can feel very, very real. 251 00:10:34,843 --> 00:10:37,429 - You--you've seen this before? 252 00:10:37,512 --> 00:10:41,683 - What I've seen is victims of sexual assault 253 00:10:41,725 --> 00:10:44,352 try to hide from what happened, right, 254 00:10:44,477 --> 00:10:46,938 when real healing comes 255 00:10:46,980 --> 00:10:49,649 from facing what happened. 256 00:10:51,443 --> 00:10:54,237 Why don't we go and-- and talk about this, okay? 257 00:10:54,279 --> 00:10:57,699 - Wait. No, I'm sorry. I just--I want to go home. 258 00:10:57,824 --> 00:10:59,159 I'm--I'm sorry that I-- 259 00:10:59,200 --> 00:11:01,077 I'm sorry that I made everybody worry. 260 00:11:01,119 --> 00:11:05,248 - Natalie, whatever-- whatever happened today... 261 00:11:05,290 --> 00:11:08,501 the man that did this to you is still out there. 262 00:11:08,585 --> 00:11:10,420 Okay? - I know. I know. 263 00:11:10,503 --> 00:11:12,547 I--look, you're right. 264 00:11:12,589 --> 00:11:14,507 But I just--I can't deal with this right now. 265 00:11:14,591 --> 00:11:15,759 - It's okay. - I'm sorry. 266 00:11:15,842 --> 00:11:17,552 - I'm gonna give you my card, okay? 267 00:11:17,635 --> 00:11:18,970 I'm gonna give you my card. 268 00:11:19,054 --> 00:11:21,723 This is, um--this is my personal number on the back. 269 00:11:21,806 --> 00:11:23,725 Call me anytime, okay? 270 00:11:26,686 --> 00:11:29,898 - You are such a good person. 271 00:11:29,939 --> 00:11:31,191 Thank you. 272 00:11:31,274 --> 00:11:32,609 - Okay. All right. 273 00:11:32,692 --> 00:11:34,527 There you go. 274 00:11:34,611 --> 00:11:36,154 - Thank you. 275 00:11:36,237 --> 00:11:39,115 [tense music] 276 00:11:39,199 --> 00:11:44,287 * * 277 00:11:44,371 --> 00:11:47,665 - So pseudocyesis can happen to victims of sexual assault, 278 00:11:47,707 --> 00:11:49,292 but it's just extremely rare. 279 00:11:49,376 --> 00:11:51,503 I mean, I don't know. 280 00:11:51,628 --> 00:11:53,797 - How'd the doula miss a fake pregnancy? 281 00:11:53,880 --> 00:11:56,049 - Well, they're not medical professionals. 282 00:11:56,091 --> 00:11:58,218 And at 20 weeks, given Natalie's build, 283 00:11:58,301 --> 00:11:59,636 I mean, even we bought it. 284 00:11:59,719 --> 00:12:01,763 - Something's not tracking for me. 285 00:12:01,805 --> 00:12:04,265 You know, we found an ultrasound image 286 00:12:04,391 --> 00:12:06,142 at Natalie's apartment. 287 00:12:06,226 --> 00:12:09,270 And if she was never pregnant, where'd she get it? 288 00:12:09,312 --> 00:12:10,897 - I could find you 3 million ultrasounds 289 00:12:10,980 --> 00:12:12,107 on Google right now. - Exactly. 290 00:12:12,190 --> 00:12:13,775 So she sought it out, she printed it up, 291 00:12:13,900 --> 00:12:15,110 knowing it wasn't hers? 292 00:12:15,276 --> 00:12:17,195 - But if she really believed that she was pregnant-- 293 00:12:17,237 --> 00:12:19,072 - Why go through the trouble? 294 00:12:19,197 --> 00:12:22,117 Look, I'm not saying that the assault didn't happen. 295 00:12:22,200 --> 00:12:26,579 My own sister faked a pregnancy after an assault. 296 00:12:26,705 --> 00:12:28,790 Maybe Natalie just needed help, and she thought 297 00:12:28,832 --> 00:12:30,959 that this was the only way she could get it. 298 00:12:31,042 --> 00:12:32,794 - Just keep pulling that thread. 299 00:12:32,877 --> 00:12:34,587 Any--any luck tracking down 300 00:12:34,629 --> 00:12:36,047 Natalie's history of employment? 301 00:12:36,131 --> 00:12:38,008 - Wheels for Pups confirmed Natalie was a volunteer 302 00:12:38,133 --> 00:12:40,010 within our time frame, but get this. 303 00:12:40,135 --> 00:12:44,973 Her supervisor, Eduardo Perreira... 304 00:12:45,015 --> 00:12:47,267 he's got a record-- indecent exposure. 305 00:12:47,308 --> 00:12:49,227 - Okay, a misdemeanor or violation? 306 00:12:49,310 --> 00:12:51,521 - I'm still working on getting the case files unsealed. 307 00:12:51,646 --> 00:12:54,274 - Okay, so head to his office and see what you can find out. 308 00:12:54,357 --> 00:12:55,775 - Can I bring a buddy? - Yeah. 309 00:12:55,900 --> 00:12:57,402 - Um, you go ahead. 310 00:12:57,485 --> 00:12:59,362 I'm gonna try and track down this baby gift, 311 00:12:59,446 --> 00:13:01,072 see if we can figure out who gave it to her. 312 00:13:01,114 --> 00:13:02,615 - Great. I'm driving. 313 00:13:07,078 --> 00:13:08,621 - I'm sorry. - All good. 314 00:13:08,705 --> 00:13:10,248 - Old habits. [chuckles] 315 00:13:10,331 --> 00:13:12,250 - By the way, if you want your old spot back-- 316 00:13:12,334 --> 00:13:14,586 - No, no, no. I'm--I'm good. 317 00:13:14,627 --> 00:13:16,796 Got a clear view of the exit. - Already trying to ditch us? 318 00:13:16,838 --> 00:13:18,548 - [chuckles] No, in feng shui, 319 00:13:18,631 --> 00:13:22,552 this is what they call the command position. 320 00:13:22,635 --> 00:13:24,346 - You learn something new every day. 321 00:13:26,264 --> 00:13:27,432 [dogs barking] 322 00:13:27,515 --> 00:13:30,518 - Natalie was here for almost a year. 323 00:13:30,560 --> 00:13:33,396 But, honestly, she wasn't the most reliable. 324 00:13:33,480 --> 00:13:36,399 A lot of absences with, frankly, lame excuses. 325 00:13:36,441 --> 00:13:37,776 - Define lame. 326 00:13:37,901 --> 00:13:41,112 - Uh, mystery illnesses that suddenly got cured. 327 00:13:41,154 --> 00:13:42,489 Then her mom was sick, 328 00:13:42,530 --> 00:13:44,407 and she had to take care of her. 329 00:13:44,449 --> 00:13:46,409 - Other people around here have the same experience? 330 00:13:46,493 --> 00:13:48,203 - People think she's sweet and all, I guess. 331 00:13:48,244 --> 00:13:51,581 - She ever have any issues with her supervisor? 332 00:13:51,748 --> 00:13:53,333 - What did she say he did? 333 00:13:53,375 --> 00:13:55,377 - Can't really get into details. 334 00:13:55,418 --> 00:13:59,547 - For the record, Eduardo's a stand-up guy. 335 00:13:59,631 --> 00:14:01,716 Everyone here loves him. 336 00:14:01,841 --> 00:14:03,843 Whatever Natalie said, 337 00:14:04,010 --> 00:14:07,639 I would take with a monster grain of salt. 338 00:14:07,681 --> 00:14:09,891 - There we go. Easy-peasy. 339 00:14:10,016 --> 00:14:12,644 - Eduardo Perreira. Captain Curry. 340 00:14:12,686 --> 00:14:15,480 This is Detective Bruno with the NYPD Special Victims Unit. 341 00:14:15,522 --> 00:14:17,857 Can we chat? - Uh, of course. 342 00:14:17,982 --> 00:14:19,275 Everything okay? 343 00:14:19,401 --> 00:14:20,819 - Just want to ask you some questions 344 00:14:20,902 --> 00:14:22,612 about Natalie Tanzillo. 345 00:14:22,654 --> 00:14:24,406 Can you tell us what your relationship was like with her? 346 00:14:24,572 --> 00:14:25,907 - "Relationship"? 347 00:14:26,032 --> 00:14:28,076 I mean, she volunteered here a couple months back. 348 00:14:28,159 --> 00:14:32,288 Why? - Were you arrested in 2010? 349 00:14:32,372 --> 00:14:33,957 - What does that have to do with Natalie? 350 00:14:34,082 --> 00:14:36,084 - Do you want to tell us what happened? 351 00:14:39,087 --> 00:14:41,339 - I was a dummy 19-year-old freshman rushing to frat. 352 00:14:41,423 --> 00:14:45,010 They--they dared me to streak through a quad. 353 00:14:45,051 --> 00:14:48,138 Someone reported me, and I... 354 00:14:48,179 --> 00:14:50,015 My dad knows a couple people in the DA's office. 355 00:14:50,098 --> 00:14:51,391 The charges were dropped. 356 00:14:51,474 --> 00:14:53,393 - If you're glossing over any of the finer details, 357 00:14:53,476 --> 00:14:55,729 we will find out. - I'm married... 358 00:14:55,854 --> 00:14:57,939 to my husband. 359 00:14:57,981 --> 00:15:00,358 Look, honestly, I felt sorry for her. 360 00:15:00,442 --> 00:15:02,444 She told me something bad had happened to her, 361 00:15:02,527 --> 00:15:04,529 but she didn't say what exactly. 362 00:15:04,571 --> 00:15:05,947 I thought she might have had, 363 00:15:06,072 --> 00:15:07,824 like, a miscarriage or something. 364 00:15:07,866 --> 00:15:10,243 - When was this? 365 00:15:10,285 --> 00:15:13,121 - When we first met, maybe a year ago. 366 00:15:19,544 --> 00:15:22,005 - Never get old, Lilly. - [laughs] 367 00:15:22,130 --> 00:15:24,215 - One day you're playing Rachmaninoff, 368 00:15:24,341 --> 00:15:26,468 and the next, you got hooves for hands. 369 00:15:26,593 --> 00:15:28,011 - Lilly Braider. 370 00:15:28,053 --> 00:15:31,181 Hi. I'm Captain Benson. This is Sergeant Rollins. 371 00:15:31,264 --> 00:15:33,641 We're from the Special Victims Unit. 372 00:15:33,683 --> 00:15:35,393 - Should I be worried? - No, not at all. 373 00:15:35,518 --> 00:15:37,395 We just wanted to ask you some questions 374 00:15:37,479 --> 00:15:39,147 about Natalie Tanzillo. 375 00:15:41,441 --> 00:15:43,109 - Think you can manage without me? 376 00:15:43,276 --> 00:15:44,402 Okay. 377 00:15:46,154 --> 00:15:48,907 - So you were a friend of Natalie's? 378 00:15:48,948 --> 00:15:51,201 - Uh, no, I wouldn't say that. 379 00:15:51,284 --> 00:15:53,161 - But you did buy her a baby gift? 380 00:15:53,328 --> 00:15:57,123 We--we traced a-a custom onesie to your credit card, 381 00:15:57,207 --> 00:16:00,043 purchased eight months ago. 382 00:16:00,168 --> 00:16:03,088 - I wasn't her friend. I was her doula. 383 00:16:03,213 --> 00:16:06,466 - Oh, so Natalie was pregnant eight months ago? 384 00:16:06,508 --> 00:16:09,177 - No. I-I wouldn't say that. 385 00:16:09,219 --> 00:16:10,637 Um... 386 00:16:10,762 --> 00:16:13,556 is she under investigation? 387 00:16:13,682 --> 00:16:15,308 - Why would you say that? 388 00:16:17,018 --> 00:16:19,312 - Look, whatever she said happened to her, 389 00:16:19,354 --> 00:16:21,231 if she told you she was pregnant, 390 00:16:21,272 --> 00:16:23,483 if she told you she was raped, don't believe any of it. 391 00:16:23,566 --> 00:16:25,860 Natalie is not a victim. She's a predator. 392 00:16:26,027 --> 00:16:28,571 [dramatic music] 393 00:16:28,655 --> 00:16:31,324 * * 394 00:16:35,870 --> 00:16:36,121 . 395 00:16:36,204 --> 00:16:37,831 - She told me she had been raped 396 00:16:38,707 --> 00:16:40,458 and that the baby was stillborn, 397 00:16:40,542 --> 00:16:42,460 that she was all alone. 398 00:16:42,502 --> 00:16:45,463 I just felt so sorry for her. 399 00:16:45,588 --> 00:16:47,173 And it's sort of custom in the doula community 400 00:16:47,340 --> 00:16:49,634 to provide compassionate support pro bono, 401 00:16:49,676 --> 00:16:51,469 so I didn't charge her. 402 00:16:51,511 --> 00:16:54,681 - How did you, uh, find out that the pregnancy wasn't real? 403 00:16:56,599 --> 00:16:59,019 - Once the labor started... 404 00:16:59,102 --> 00:17:02,022 it was just this marathon. 405 00:17:02,063 --> 00:17:04,566 Hours and hours of contractions. 406 00:17:04,691 --> 00:17:06,317 And then they'd stop. 407 00:17:06,401 --> 00:17:08,528 And then as soon as I said I was going home to sleep, 408 00:17:08,611 --> 00:17:09,904 they would start up again. 409 00:17:10,030 --> 00:17:12,115 And I-I cooked for her. 410 00:17:12,157 --> 00:17:14,325 I helped her dress. 411 00:17:16,661 --> 00:17:18,872 I helped her bathe. 412 00:17:18,955 --> 00:17:22,042 [voice breaking] So disgusting. I can't believe I fell for it. 413 00:17:22,125 --> 00:17:24,836 - So, Lilly, if... 414 00:17:24,919 --> 00:17:27,380 Natalie did anything that was inappropriate, 415 00:17:27,422 --> 00:17:30,800 that's--that's 100% not your fault. 416 00:17:30,925 --> 00:17:33,261 She was manipulating you. 417 00:17:35,764 --> 00:17:38,767 [dramatic music] 418 00:17:38,850 --> 00:17:42,395 - On the third night, she... 419 00:17:42,479 --> 00:17:44,856 was like, oh, my feet hurt. 420 00:17:44,939 --> 00:17:46,441 Could you help me with this ointment? 421 00:17:46,524 --> 00:17:48,610 So I was rubbing it on her feet. 422 00:17:48,777 --> 00:17:53,406 And then she said she wanted it on her thighs, too. 423 00:17:53,490 --> 00:17:56,326 And then her hand started... 424 00:17:56,409 --> 00:17:58,661 moving, 425 00:17:58,787 --> 00:18:00,997 touching herself between her legs. 426 00:18:01,081 --> 00:18:03,500 And she started, like... 427 00:18:03,583 --> 00:18:06,503 moaning. 428 00:18:06,586 --> 00:18:09,339 I couldn't move. I just felt really trapped. 429 00:18:09,422 --> 00:18:11,508 And Natalie could tell that she had crossed a line 430 00:18:11,549 --> 00:18:13,259 because she kept rambling on how she read somewhere 431 00:18:13,385 --> 00:18:15,929 that stimulation could induce labor, but I-I don't know. 432 00:18:16,012 --> 00:18:17,347 I-I just packed up and left. 433 00:18:17,430 --> 00:18:20,350 - So, Lilly, what you're describing 434 00:18:20,392 --> 00:18:22,769 is--is sexual abuse. 435 00:18:22,936 --> 00:18:24,521 - No. 436 00:18:24,604 --> 00:18:26,272 It was really messed up, but it wasn't that. 437 00:18:26,398 --> 00:18:27,649 - It's exactly that. 438 00:18:27,732 --> 00:18:30,360 - Imagine hearing a story like this, 439 00:18:30,443 --> 00:18:32,696 except switch the sexes. 440 00:18:32,779 --> 00:18:34,989 Your friend tells you that a man did this to her, 441 00:18:35,073 --> 00:18:36,533 what are you gonna tell her? 442 00:18:36,616 --> 00:18:39,369 * * 443 00:18:39,494 --> 00:18:42,080 - She's done this to someone else, hasn't she? 444 00:18:42,205 --> 00:18:45,083 To another doula. That's why you're here. 445 00:18:45,166 --> 00:18:47,419 How many? 446 00:18:47,502 --> 00:18:49,879 - To be honest... 447 00:18:50,005 --> 00:18:54,175 we didn't know it was a pattern until we--we talked to you. 448 00:18:54,300 --> 00:18:55,635 - Um, there's a message group 449 00:18:55,677 --> 00:18:57,554 with other doulas here in the city. 450 00:18:57,637 --> 00:18:59,431 I can send a message if you think that would help. 451 00:18:59,472 --> 00:19:01,349 - That would be very helpful. 452 00:19:03,184 --> 00:19:06,104 [breathes deeply] 453 00:19:06,146 --> 00:19:07,897 - So she's conning doulas 454 00:19:07,981 --> 00:19:10,233 into coaching phantom pregnancies? 455 00:19:10,358 --> 00:19:12,444 What the hell does she get out of this? 456 00:19:12,485 --> 00:19:15,030 - Victims. She's found women who aren't medically trained, 457 00:19:15,071 --> 00:19:16,865 no supervision, and a lot of time alone. 458 00:19:16,990 --> 00:19:18,199 It's sex offenders 101. 459 00:19:18,283 --> 00:19:20,535 - She's like a-- an empathy vampire. 460 00:19:20,618 --> 00:19:22,078 I mean, she feeds off of it. 461 00:19:22,162 --> 00:19:23,955 She makes up a ton of trauma, 462 00:19:24,080 --> 00:19:26,291 and then she finds women whose job it is 463 00:19:26,374 --> 00:19:28,501 to be empathetic and compassionate and helpful, 464 00:19:28,543 --> 00:19:30,545 and then she takes advantage of them 465 00:19:30,628 --> 00:19:32,547 for her own sexual gratification. 466 00:19:32,630 --> 00:19:34,341 - Remember when Natalie didn't want the ambulance 467 00:19:34,382 --> 00:19:35,967 to take her to Northwell Greenwich? 468 00:19:36,051 --> 00:19:37,594 What do you want to bet she's a frequent flyer there? 469 00:19:37,635 --> 00:19:38,762 They know her scam. 470 00:19:38,845 --> 00:19:40,388 - Well, not to channel my husband, 471 00:19:40,472 --> 00:19:42,098 but charging her is gonna be tricky. 472 00:19:42,182 --> 00:19:43,600 - Lilly's case is straightforward. 473 00:19:43,683 --> 00:19:45,101 - Right. 474 00:19:45,143 --> 00:19:48,063 But it is also true that one way to start labor 475 00:19:48,146 --> 00:19:49,898 is to have an orgasm. 476 00:19:49,981 --> 00:19:52,275 - There was no baby. There was no labor. 477 00:19:52,400 --> 00:19:53,777 - They will argue that she thought 478 00:19:53,860 --> 00:19:55,320 that she was pregnant. 479 00:19:55,403 --> 00:19:57,906 Look, Lilly and Anika worked for free, 480 00:19:58,031 --> 00:20:00,283 when they could have taken on real paying clients. 481 00:20:00,325 --> 00:20:02,619 So Carisi could charge her with financial fraud. 482 00:20:02,744 --> 00:20:05,663 But I want to charge her as a predator. 483 00:20:05,747 --> 00:20:06,873 [knock on door] 484 00:20:07,040 --> 00:20:09,626 - Captain, some women were asking for you. 485 00:20:09,668 --> 00:20:12,671 They're doulas. 486 00:20:12,754 --> 00:20:16,299 [tense music] 487 00:20:16,424 --> 00:20:23,348 * * 488 00:20:23,473 --> 00:20:24,933 Wow, so... 489 00:20:25,016 --> 00:20:29,813 so you all know Natalie Tanzillo? 490 00:20:29,896 --> 00:20:32,565 - This is just who could make it here today. 491 00:20:32,649 --> 00:20:35,485 There are more--a lot more. 492 00:20:35,610 --> 00:20:40,532 * * 493 00:20:40,615 --> 00:20:42,200 - Karina Harpole-- 494 00:20:42,242 --> 00:20:44,119 coached Natalie over FaceTime, 495 00:20:44,160 --> 00:20:46,454 which is not an uncommon practice for doulas. 496 00:20:46,538 --> 00:20:50,083 Natalie kept her on the phone for 12 to 14 hours 497 00:20:50,166 --> 00:20:52,127 for almost a week. 498 00:20:52,210 --> 00:20:54,671 And then Karina threatened to call 911, 499 00:20:54,754 --> 00:20:56,923 so she finally agreed to go to the hospital. 500 00:20:56,965 --> 00:20:59,175 A couple hours later, she tells Karina 501 00:20:59,217 --> 00:21:02,387 that she's been sexually assaulted by the paramedic, 502 00:21:02,512 --> 00:21:04,556 right, on the way to the hospital because-- 503 00:21:04,639 --> 00:21:06,558 because of course. 504 00:21:06,599 --> 00:21:07,892 - Is this woman for real? 505 00:21:08,059 --> 00:21:10,061 - Three doulas, including Karina, 506 00:21:10,186 --> 00:21:13,565 report that Natalie masturbated while FaceTiming them. 507 00:21:13,606 --> 00:21:16,109 - Uh, Lydia Guerrera said that Natalie fell in the shower. 508 00:21:16,192 --> 00:21:17,527 When she rushed in to help, 509 00:21:17,610 --> 00:21:19,654 Natalie was on the floor rubbing her nipples. 510 00:21:19,821 --> 00:21:21,906 She said that she heard that it could induce labor. 511 00:21:21,990 --> 00:21:24,826 - And she used the same, uh, defense on a handful of others. 512 00:21:24,909 --> 00:21:27,495 I mean, Carisi, this is 30 doulas 513 00:21:27,537 --> 00:21:29,914 that were hired under the same false pretenses 514 00:21:29,956 --> 00:21:31,875 and 7 counts of sexual abuse. 515 00:21:31,958 --> 00:21:33,877 I mean, that's--that's got to be enough data points. 516 00:21:33,960 --> 00:21:35,754 - I can charge her with scheme to defraud. 517 00:21:35,795 --> 00:21:37,213 That's a--that's a felony. 518 00:21:37,297 --> 00:21:38,965 But the shower stuff is public lewdness maybe. 519 00:21:39,090 --> 00:21:40,550 Again, misdemeanor. 520 00:21:40,717 --> 00:21:42,969 - Neither of which are enough to get her on the sex registry. 521 00:21:43,011 --> 00:21:45,555 - And because sex abuse one is tough. 522 00:21:45,638 --> 00:21:48,224 Look, we need to prove forcible compulsion. 523 00:21:48,308 --> 00:21:51,019 Did Natalie, at any point, force these women to touch her? 524 00:21:51,102 --> 00:21:54,064 - Yeah, okay, so Lydia said that Natalie 525 00:21:54,147 --> 00:21:56,441 tried to pull her hand towards her. 526 00:21:56,566 --> 00:21:58,276 - I mean, I might be able to get a jury 527 00:21:58,360 --> 00:22:00,070 to believe that that's forcible compulsion, 528 00:22:00,195 --> 00:22:02,072 but you got half your victims here 529 00:22:02,113 --> 00:22:03,531 on the record saying 530 00:22:03,615 --> 00:22:05,492 that they're not even sure what they saw. 531 00:22:05,575 --> 00:22:07,285 - Carisi, if Natalie were a man, 532 00:22:07,369 --> 00:22:09,621 we wouldn't even be having this conversation. 533 00:22:09,662 --> 00:22:12,082 He would've been on the sex offenders registry yesterday. 534 00:22:12,207 --> 00:22:13,792 - You don't need to convince me. 535 00:22:13,875 --> 00:22:16,086 I know she's a predator, but a jury's a different story. 536 00:22:16,169 --> 00:22:17,629 All right? You all know the stats. 537 00:22:17,671 --> 00:22:19,047 There is a reason that only 2% 538 00:22:19,130 --> 00:22:20,840 of registered sex offenders are female. 539 00:22:20,924 --> 00:22:23,677 - Yeah, and the sheer volume of women that Natalie victimized 540 00:22:23,760 --> 00:22:25,679 proves that she deserves to be among them. 541 00:22:25,762 --> 00:22:26,888 - What is the one constant 542 00:22:26,971 --> 00:22:29,265 across all these victim statements? 543 00:22:29,391 --> 00:22:32,352 - That the baby was stillborn. - No, that Natalie was raped. 544 00:22:32,477 --> 00:22:34,896 And even the most mediocre defense attorney on the planet 545 00:22:34,938 --> 00:22:36,564 will know to squeeze the word "assault" 546 00:22:36,606 --> 00:22:38,483 for every teardrop of sympathy it's worth. 547 00:22:38,566 --> 00:22:42,278 - Okay. Okay. So you tell me, what is our strategy now? 548 00:22:42,362 --> 00:22:44,072 - You got to get her to corroborate 549 00:22:44,197 --> 00:22:46,324 some of the details in these doulas' stories or-- 550 00:22:46,408 --> 00:22:48,034 or admit that she forced them to touch her. 551 00:22:48,159 --> 00:22:49,244 - Natalie is smart. 552 00:22:49,327 --> 00:22:51,246 The minute we try to lock her into a story, 553 00:22:51,329 --> 00:22:53,123 she's gonna weasel her way out. - Mm-hmm. 554 00:22:53,289 --> 00:22:54,624 - I don't know about that. 555 00:22:54,708 --> 00:22:56,793 Liv's got a way of getting people to open up, 556 00:22:56,876 --> 00:22:59,421 even the guilty ones. 557 00:22:59,504 --> 00:23:01,840 Your superpower is empathy. 558 00:23:01,881 --> 00:23:04,175 This time, use it as a weapon. 559 00:23:04,217 --> 00:23:07,012 [suspenseful music] 560 00:23:07,095 --> 00:23:09,347 * * 561 00:23:16,771 --> 00:23:17,022 . 562 00:23:17,063 --> 00:23:20,775 - So the precinct can get so chilly sometimes. 563 00:23:22,986 --> 00:23:24,279 Here you go. - Thank you. 564 00:23:24,362 --> 00:23:27,782 - Can I get you a blanket? - No, this is perfect. 565 00:23:27,907 --> 00:23:31,786 Your office is--is so nice. - Oh, thank you. 566 00:23:31,870 --> 00:23:33,705 You know, it's so important to me 567 00:23:33,788 --> 00:23:36,499 to make everyone feel, you know, comfortable 568 00:23:36,541 --> 00:23:39,753 and welcome and, you know, cozy. 569 00:23:39,794 --> 00:23:41,588 [chuckles] 570 00:23:41,671 --> 00:23:45,967 So, Natalie, I've been thinking a lot about you. 571 00:23:46,051 --> 00:23:47,260 - Really? - Yeah. 572 00:23:47,344 --> 00:23:49,929 I, um... 573 00:23:49,971 --> 00:23:52,599 thinking about everything that you've been through 574 00:23:52,682 --> 00:23:55,352 and how--how much courage it took. 575 00:23:55,435 --> 00:23:58,938 And so I thought it would just be nice for us to, you know, 576 00:23:59,022 --> 00:24:02,442 sit down and talk about how to help you 577 00:24:02,567 --> 00:24:06,363 move into the next chapter of your life. 578 00:24:06,446 --> 00:24:08,323 - [sighs] 579 00:24:11,451 --> 00:24:13,745 That means so much to me. 580 00:24:13,870 --> 00:24:15,538 Thank you, Captain Benson. 581 00:24:15,663 --> 00:24:16,956 - You're welcome. 582 00:24:17,040 --> 00:24:18,416 - God, you're so good at what you do. 583 00:24:18,458 --> 00:24:19,959 - Oh, thank you. 584 00:24:20,043 --> 00:24:24,214 And I have some incredible news for you. 585 00:24:24,339 --> 00:24:26,091 - Yeah? 586 00:24:26,174 --> 00:24:28,343 - We found the man who assaulted you. 587 00:24:31,304 --> 00:24:32,514 - Oh. 588 00:24:32,639 --> 00:24:33,932 W-wow. 589 00:24:34,015 --> 00:24:36,184 - His name is Eduardo Perreira, 590 00:24:36,267 --> 00:24:39,521 and you worked with him at the nonprofit. 591 00:24:39,562 --> 00:24:41,940 - Um, yeah. 592 00:24:41,981 --> 00:24:45,360 - And I have enough to arrest him, 593 00:24:45,443 --> 00:24:47,612 and I'm gonna put him away for a very long time. 594 00:24:47,696 --> 00:24:49,989 - [stammering] I'm so sorry, Captain, 595 00:24:50,031 --> 00:24:51,991 but, um... 596 00:24:52,117 --> 00:24:53,702 Eduardo didn't do anything. 597 00:24:53,785 --> 00:24:55,078 He's a good man. 598 00:24:55,203 --> 00:24:57,580 - Natalie, you don't have to be afraid of him. 599 00:24:57,664 --> 00:24:59,958 - No, seriously, he... 600 00:25:00,000 --> 00:25:02,043 he didn't-- he didn't do anything. 601 00:25:02,127 --> 00:25:03,795 It's--it's not him. 602 00:25:05,839 --> 00:25:07,215 - Okay. 603 00:25:09,509 --> 00:25:11,344 - I'm sorry. It is a little chilly. 604 00:25:11,386 --> 00:25:13,847 Could I--could I actually get that blanket, please? 605 00:25:13,930 --> 00:25:15,890 - Oh, of course. - Thanks. 606 00:25:15,932 --> 00:25:17,058 - Of course. 607 00:25:22,063 --> 00:25:24,899 Here you go. Get it just right for you. 608 00:25:24,983 --> 00:25:27,193 - Thanks. - Yeah. 609 00:25:27,277 --> 00:25:30,071 Good? - Yeah. 610 00:25:30,155 --> 00:25:31,740 - Good. Good. 611 00:25:31,865 --> 00:25:33,616 So... 612 00:25:33,742 --> 00:25:37,787 All right, your rape was eight--eight months ago, right? 613 00:25:37,871 --> 00:25:40,665 - Um, five, actually. 614 00:25:40,749 --> 00:25:43,084 - Five? 615 00:25:43,168 --> 00:25:45,503 Oh, okay, so then-- then I'm a little confused. 616 00:25:45,587 --> 00:25:47,589 Maybe you can help me clear this up. 617 00:25:47,672 --> 00:25:51,217 So if--so if your rape was five months ago, 618 00:25:51,301 --> 00:25:54,763 why did you hire Lilly Braider eight months ago? 619 00:25:56,473 --> 00:25:58,308 - Lilly. 620 00:25:58,391 --> 00:26:00,643 Why are you talking to Lilly? 621 00:26:00,727 --> 00:26:03,730 - 'Cause, Natalie, look, like I said before, 622 00:26:03,855 --> 00:26:06,066 when I have nothing to go on, 623 00:26:06,191 --> 00:26:09,778 I have to dig into every single detail-- 624 00:26:09,861 --> 00:26:11,112 everything. 625 00:26:11,196 --> 00:26:14,199 And like you so, you know, kindly observed, 626 00:26:14,240 --> 00:26:17,911 I am--I am very good at my job. 627 00:26:19,954 --> 00:26:22,165 - Yeah. 628 00:26:22,248 --> 00:26:26,336 - Well, I-I found Lilly, um... 629 00:26:26,419 --> 00:26:28,546 when I had a pregnancy scare. 630 00:26:31,299 --> 00:26:33,802 - After a sexual assault? 631 00:26:33,927 --> 00:26:35,762 Wait. 632 00:26:35,845 --> 00:26:37,555 Wait, another one? 633 00:26:37,597 --> 00:26:39,891 - I--you know, I-I can't remember. 634 00:26:39,974 --> 00:26:43,353 - Oh, I know. And then, you know... 635 00:26:43,436 --> 00:26:47,232 trauma affects our memories, right? 636 00:26:47,273 --> 00:26:50,402 Natalie, I need you to dig deep here, 637 00:26:50,485 --> 00:26:53,321 to dig really deep and tell me. 638 00:26:53,405 --> 00:26:57,701 Were you raped five months ago or eight months ago? 639 00:26:57,784 --> 00:26:59,869 Or a year ago? 640 00:26:59,994 --> 00:27:02,455 Or 18 months ago, like another doula had said? 641 00:27:02,539 --> 00:27:04,457 - Please, I-I-I don't like this. 642 00:27:04,582 --> 00:27:06,501 - I know it's hard. It's so hard. 643 00:27:06,584 --> 00:27:08,461 I-I get it. 644 00:27:08,545 --> 00:27:11,506 But, listen, with truth... 645 00:27:11,589 --> 00:27:14,092 comes trust. 646 00:27:14,175 --> 00:27:17,387 And if you want someone to, you know-- 647 00:27:17,470 --> 00:27:19,431 to really care about you, 648 00:27:19,514 --> 00:27:23,893 to really empathize with you... 649 00:27:23,935 --> 00:27:26,730 then you have to be, you know... 650 00:27:26,813 --> 00:27:29,691 actually honest. 651 00:27:29,816 --> 00:27:32,694 So... 652 00:27:32,819 --> 00:27:35,905 do you think--do you think you can do that for me? 653 00:27:35,947 --> 00:27:38,742 [tense music] 654 00:27:38,825 --> 00:27:40,452 * * 655 00:27:40,493 --> 00:27:42,370 So, Natalie... 656 00:27:42,495 --> 00:27:45,081 * * 657 00:27:45,165 --> 00:27:47,250 Were you ever... 658 00:27:47,334 --> 00:27:50,211 you know, really raped? 659 00:27:50,337 --> 00:27:57,218 * * 660 00:28:03,475 --> 00:28:06,561 - Would you mind getting me a little bit more tea? 661 00:28:06,644 --> 00:28:08,438 It's really nice. 662 00:28:08,521 --> 00:28:11,066 Is it vanilla? 663 00:28:11,191 --> 00:28:18,031 * * 664 00:28:18,114 --> 00:28:19,783 Thank you. 665 00:28:19,908 --> 00:28:23,578 * * 666 00:28:23,661 --> 00:28:28,249 - You know, people tell me that my superpower is-- 667 00:28:28,333 --> 00:28:30,335 is empathy. 668 00:28:30,377 --> 00:28:32,587 But you know what else I'm really good at? 669 00:28:35,173 --> 00:28:38,176 Noticing when someone's lying to my face. 670 00:28:38,218 --> 00:28:41,596 And I know that you're doing that. 671 00:28:41,721 --> 00:28:43,765 You were never sexually assaulted, Natalie, 672 00:28:43,848 --> 00:28:47,644 and you've given me enough details to prove it. 673 00:28:47,727 --> 00:28:49,813 - Why are you being so mean to me? 674 00:28:49,896 --> 00:28:51,314 I am a victim. 675 00:28:51,398 --> 00:28:53,983 - No, Natalie, you're not a victim. 676 00:28:54,109 --> 00:28:56,945 You're an abuser. 677 00:28:57,070 --> 00:29:01,366 And you targeted and used these women. 678 00:29:01,449 --> 00:29:04,327 You used them for their empathy 679 00:29:04,411 --> 00:29:06,496 and for their kindness 680 00:29:06,538 --> 00:29:10,542 because you liked the way it made you feel. 681 00:29:12,544 --> 00:29:14,462 But you're done. 682 00:29:14,546 --> 00:29:16,464 You're done. 683 00:29:18,842 --> 00:29:21,594 You're under arrest, Natalie. Get up. 684 00:29:21,636 --> 00:29:28,601 * * 685 00:29:35,775 --> 00:29:35,984 . 686 00:29:36,067 --> 00:29:37,318 - Your Honor, I am handing up the indictment 687 00:29:38,278 --> 00:29:40,405 and serving a copy on the defendant, 688 00:29:40,530 --> 00:29:43,408 who is being charged with scheme to defraud, 30 victims, 689 00:29:43,491 --> 00:29:45,201 and 7 counts of sexual assault. 690 00:29:45,243 --> 00:29:46,911 - Defendant acknowledges receipt 691 00:29:47,037 --> 00:29:48,705 and enters a plea of not guilty. 692 00:29:48,830 --> 00:29:50,457 - Motions? - Yes, Your Honor. 693 00:29:50,498 --> 00:29:53,126 Pursuant to CPL Section 250.10, 694 00:29:53,251 --> 00:29:56,421 I'm giving notice of our intent to present psychiatric evidence 695 00:29:56,546 --> 00:29:58,089 on the affirmative defense 696 00:29:58,131 --> 00:30:00,425 of lack of criminal responsibility 697 00:30:00,550 --> 00:30:03,094 by reason of mental defect or disease. 698 00:30:03,178 --> 00:30:05,513 - And what specific defect are we talking about here? 699 00:30:08,183 --> 00:30:11,853 - It's all there in Dr. Oshiro's report. 700 00:30:18,651 --> 00:30:20,653 Dr. Oshiro, what were your conclusions 701 00:30:20,737 --> 00:30:23,990 after your psychological evaluation of Natalie Tanzillo? 702 00:30:24,074 --> 00:30:25,909 - It's my professional opinion that Natalie meets 703 00:30:26,034 --> 00:30:27,660 the diagnostic criteria 704 00:30:27,744 --> 00:30:30,080 for factitious disorder imposed on self. 705 00:30:30,205 --> 00:30:33,541 - Now, can you please explain this disorder in layman terms? 706 00:30:33,625 --> 00:30:35,251 - It used to be known colloquially 707 00:30:35,377 --> 00:30:37,253 as Munchausen syndrome. 708 00:30:37,379 --> 00:30:39,547 Someone like Natalie deliberately fabricates 709 00:30:39,631 --> 00:30:41,675 or exaggerates physical symptoms, 710 00:30:41,800 --> 00:30:43,677 driven by a psychological need 711 00:30:43,802 --> 00:30:46,054 to adopt the role of a sick person. 712 00:30:46,137 --> 00:30:47,889 - Would you call her a liar? 713 00:30:48,014 --> 00:30:49,557 - No. 714 00:30:49,641 --> 00:30:52,894 Uh, anything untrue she says is rooted in mental illness. 715 00:30:53,019 --> 00:30:55,605 She has no awareness that her fabrications 716 00:30:55,647 --> 00:30:57,732 can and do cause harm to others. 717 00:30:57,857 --> 00:30:59,818 - And in your professional opinion, 718 00:30:59,901 --> 00:31:03,571 can Natalie be held responsible for causing that harm? 719 00:31:03,697 --> 00:31:04,989 - No. 720 00:31:05,073 --> 00:31:07,283 A person with this disorder is so overwhelmed 721 00:31:07,367 --> 00:31:09,994 by the compulsion that nothing else matters. 722 00:31:10,078 --> 00:31:12,414 - Nothing further. Thank you, Doctor. 723 00:31:14,040 --> 00:31:15,250 Your witness. 724 00:31:15,333 --> 00:31:16,543 - Dr. Oshiro, 725 00:31:16,668 --> 00:31:19,045 uh, in 30 years of practicing psychiatry, 726 00:31:19,170 --> 00:31:21,172 how many patients have you treated? 727 00:31:21,214 --> 00:31:23,299 Ballpark estimate's fine. 728 00:31:23,341 --> 00:31:26,302 - Oh, I'd say close to 30,000. - That's impressive. 729 00:31:26,428 --> 00:31:28,138 And, uh, of those 30,000, 730 00:31:28,263 --> 00:31:31,266 how many have you diagnosed with factitious disorder? 731 00:31:31,349 --> 00:31:33,018 - 5, including Ms. Tanzillo. 732 00:31:33,101 --> 00:31:34,310 - 5 out of 30,000? 733 00:31:34,394 --> 00:31:36,604 So factitious disorder really is that rare? 734 00:31:36,730 --> 00:31:39,107 - It can be difficult to diagnose. 735 00:31:39,190 --> 00:31:42,444 - Hmm. Are there any illnesses that have similar symptoms? 736 00:31:42,485 --> 00:31:45,488 - It can sometimes be confused with malingering. 737 00:31:45,613 --> 00:31:47,657 - "Malingering"? What is that? 738 00:31:47,741 --> 00:31:50,493 - Well, malingering involves faking symptoms 739 00:31:50,618 --> 00:31:53,955 for an obvious external reward, such as money, 740 00:31:54,080 --> 00:31:56,958 avoiding work, or evading criminal charges. 741 00:31:57,042 --> 00:31:58,710 - Could you give the jury an example 742 00:31:58,793 --> 00:32:00,754 of, uh, the difference between the two? 743 00:32:00,879 --> 00:32:02,964 - Say a child lies about being sick 744 00:32:03,048 --> 00:32:05,050 to avoid taking a test at school. 745 00:32:05,175 --> 00:32:06,301 That's malingering. 746 00:32:06,343 --> 00:32:08,470 Now, if the child just wants to stay home 747 00:32:08,511 --> 00:32:11,056 and be cared for or get attention for being ill, 748 00:32:11,097 --> 00:32:12,724 that could be factitious disorder. 749 00:32:12,807 --> 00:32:14,768 - "Could be"-- so even you're not sure. 750 00:32:14,851 --> 00:32:16,770 Withdrawn. 751 00:32:16,853 --> 00:32:20,273 Dr. Oshiro, you mentioned external rewards. 752 00:32:20,357 --> 00:32:23,401 Can sexual gratification be an external reward? 753 00:32:23,526 --> 00:32:26,571 - Yes, although that's-- - Thank you. That's all I need. 754 00:32:26,696 --> 00:32:28,615 One more question. 755 00:32:28,656 --> 00:32:31,493 You said evading criminal charges 756 00:32:31,618 --> 00:32:34,496 can also be viewed as an external reward, correct? 757 00:32:34,621 --> 00:32:35,955 - I did. 758 00:32:35,997 --> 00:32:38,833 - Dr. Oshiro, in your professional opinion, 759 00:32:38,917 --> 00:32:40,877 isn't that exactly what is happening 760 00:32:41,002 --> 00:32:43,213 in this very courtroom? - Objection. Argumentative. 761 00:32:43,254 --> 00:32:45,131 - Sustained. 762 00:32:45,215 --> 00:32:46,424 - Nothing further. 763 00:32:46,508 --> 00:32:49,552 [dramatic music] 764 00:32:49,678 --> 00:32:51,346 * * 765 00:32:51,471 --> 00:32:53,473 - Why would you tell multiple doulas 766 00:32:53,598 --> 00:32:56,851 you were pregnant when you weren't? 767 00:32:56,976 --> 00:32:58,561 - They were-- 768 00:32:58,603 --> 00:33:01,064 they were so nice... 769 00:33:01,147 --> 00:33:05,402 so good to me, and I think I needed that-- 770 00:33:05,443 --> 00:33:07,696 to be taken care of. 771 00:33:09,447 --> 00:33:13,326 But if I had known how much it was damaging them, 772 00:33:13,410 --> 00:33:15,620 how much I was hurting them, 773 00:33:15,745 --> 00:33:19,124 then I never would have done any of it. 774 00:33:19,249 --> 00:33:22,502 - Now, Mr. Carisi will say 775 00:33:22,544 --> 00:33:25,005 that you made up your pregnancies 776 00:33:25,088 --> 00:33:26,840 in order to trick the doulas 777 00:33:26,881 --> 00:33:30,260 into some sexual-gratification scheme. 778 00:33:30,343 --> 00:33:32,345 Is there any truth to that? - Of course not. 779 00:33:32,429 --> 00:33:33,930 I... 780 00:33:34,055 --> 00:33:36,266 [sighs] 781 00:33:36,349 --> 00:33:39,477 What I did was wrong, and I know that now. 782 00:33:39,561 --> 00:33:41,396 You must think that it was sick of me 783 00:33:41,479 --> 00:33:43,565 to do it in the first place, and... 784 00:33:45,859 --> 00:33:48,194 I am so sorry. 785 00:33:48,278 --> 00:33:49,988 I am sick. 786 00:33:50,113 --> 00:33:51,740 I have an illness. 787 00:33:53,658 --> 00:33:55,744 But I am--I am not a pervert. 788 00:33:55,869 --> 00:33:58,246 - Thank you, Natalie. 789 00:33:58,371 --> 00:34:00,582 No further questions, Your Honor. 790 00:34:03,001 --> 00:34:05,587 - [clears throat] Ms. Tanzillo... 791 00:34:07,505 --> 00:34:11,926 Of the 150 birthing doulas that you follow on Instagram, 792 00:34:12,052 --> 00:34:14,512 how did you land on the--the ones you hired? 793 00:34:14,596 --> 00:34:16,556 - Um... 794 00:34:16,639 --> 00:34:19,267 I-I don't know. Uh, whoever seemed kind. 795 00:34:19,392 --> 00:34:21,019 - "Seemed kind." 796 00:34:21,144 --> 00:34:24,356 Um, more than half of them had under six months of experience, 797 00:34:24,397 --> 00:34:26,608 so maybe they seemed gullible. 798 00:34:26,649 --> 00:34:29,152 - Objection. Argumentative. - Sustained. 799 00:34:29,277 --> 00:34:30,945 - Captain Olivia Benson 800 00:34:31,071 --> 00:34:32,739 of the Manhattan Special Victims Unit 801 00:34:32,781 --> 00:34:34,949 testified that you claimed to have been 802 00:34:34,991 --> 00:34:37,494 sexually assaulted by a former coworker. 803 00:34:37,535 --> 00:34:39,788 - I said that, but-- - An assault that you recanted 804 00:34:39,871 --> 00:34:42,624 only after the detectives told you that they were prepared 805 00:34:42,707 --> 00:34:44,292 to arrest your former supervisor. 806 00:34:44,417 --> 00:34:46,461 - I-I would really like to-- - Let me finish. 807 00:34:46,544 --> 00:34:49,422 Why didn't you just let Captain Benson arrest that guy? 808 00:34:49,547 --> 00:34:51,633 - Objection. My client is not responsible 809 00:34:51,675 --> 00:34:53,843 for deciding who does or does not get arrested. 810 00:34:53,885 --> 00:34:56,054 - We all know why defense counsel doesn't want her client 811 00:34:56,137 --> 00:34:58,014 to answer, Your Honor, but this is a proper question. 812 00:34:58,139 --> 00:34:59,557 - The witness can answer. 813 00:35:02,143 --> 00:35:05,021 - I'm--I'm so sorry. I-I forgot what the question was. 814 00:35:05,105 --> 00:35:06,981 - Oh, I'm happy to remind you. 815 00:35:07,065 --> 00:35:09,484 Why not just let the police 816 00:35:09,567 --> 00:35:11,403 arrest your former boss for rape? 817 00:35:11,528 --> 00:35:13,196 - Because he didn't do it. 818 00:35:13,279 --> 00:35:16,157 - Who cares? - I do. 819 00:35:16,199 --> 00:35:18,993 That would--that would be wrong, and--and to be clear-- 820 00:35:19,119 --> 00:35:20,620 - Wait, hold on. 821 00:35:20,704 --> 00:35:23,331 I'm confused here, because didn't Dr. Oshiro say 822 00:35:23,456 --> 00:35:26,334 that your disorder prevents you from knowing 823 00:35:26,418 --> 00:35:29,337 your fabrications can and do cause harm to others? 824 00:35:29,421 --> 00:35:31,214 That's what he said. 825 00:35:31,256 --> 00:35:32,507 - He--he did, but-- 826 00:35:32,549 --> 00:35:34,175 - Thank you for answering the question, 827 00:35:34,300 --> 00:35:35,760 Ms. Tanzillo. 828 00:35:35,885 --> 00:35:37,971 I appreciate that. 829 00:35:38,054 --> 00:35:40,640 Now, Lilly Braider testified 830 00:35:40,724 --> 00:35:43,435 that after feigning labor for three days, 831 00:35:43,476 --> 00:35:45,770 you asked her to rub your thighs. 832 00:35:45,812 --> 00:35:48,064 Is that true? - Yes. 833 00:35:48,148 --> 00:35:50,108 - And you were only wearing a thin covering 834 00:35:50,191 --> 00:35:52,110 over your body that you tried to remove? 835 00:35:52,235 --> 00:35:53,987 - I-I was wearing pajamas. 836 00:35:54,112 --> 00:35:57,073 - Did you pull her hand or otherwise restrain her 837 00:35:57,115 --> 00:35:59,701 while she was rubbing your legs? 838 00:35:59,784 --> 00:36:01,453 - I don't remember ever doing that. 839 00:36:01,494 --> 00:36:03,955 - Did you stimulate your genitals 840 00:36:03,997 --> 00:36:05,832 in front of Ms. Braider? 841 00:36:05,957 --> 00:36:08,043 - Dr. Oshiro said that was because of my illness. 842 00:36:08,168 --> 00:36:10,003 - Your illness makes you masturbate 843 00:36:10,128 --> 00:36:11,921 in front of a virtual stranger? - No, no. 844 00:36:12,005 --> 00:36:13,798 They say that it can trigger contractions. 845 00:36:13,923 --> 00:36:16,760 - "Contractions"? For a baby that you knew did not exist? 846 00:36:16,801 --> 00:36:19,304 - But I wanted it to. - You wanted to have a baby? 847 00:36:19,387 --> 00:36:21,973 - Dr. Oshiro said that it was part of my compulsion. 848 00:36:22,057 --> 00:36:23,808 - No, no, again, Dr. Oshiro said 849 00:36:23,850 --> 00:36:25,477 that people with that disorder 850 00:36:25,560 --> 00:36:27,270 do not understand that their lies hurt others. 851 00:36:27,395 --> 00:36:28,730 You do understand that. 852 00:36:28,855 --> 00:36:30,648 - What is this, a psychology lesson? 853 00:36:30,690 --> 00:36:33,485 - Ask a question, Mr. Carisi. 854 00:36:33,568 --> 00:36:35,862 - Ms. Tanzillo... 855 00:36:35,945 --> 00:36:37,947 why did you hire 30 doulas? 856 00:36:38,073 --> 00:36:40,950 [dramatic music] 857 00:36:41,076 --> 00:36:42,660 * * 858 00:36:42,744 --> 00:36:46,498 - I just wanted to feel like somebody cared about me. 859 00:36:46,581 --> 00:36:49,292 - And why'd you have them touch your body? 860 00:36:49,334 --> 00:36:51,544 - I just... 861 00:36:51,670 --> 00:36:54,422 I-I just liked how it felt. 862 00:36:54,506 --> 00:36:57,509 - And is that why you stimulated yourself sexually 863 00:36:57,592 --> 00:36:59,678 in front of them--because you liked how that felt, too? 864 00:36:59,719 --> 00:37:01,513 - I don't--I don't-- I don't know. 865 00:37:01,638 --> 00:37:04,057 - And is that not the definition 866 00:37:04,182 --> 00:37:06,559 of sexual gratification at their expense? 867 00:37:06,643 --> 00:37:08,144 - Objection. 868 00:37:08,186 --> 00:37:09,854 - Withdrawn. 869 00:37:09,938 --> 00:37:12,649 [dramatic music] 870 00:37:12,774 --> 00:37:14,984 * * 871 00:37:15,026 --> 00:37:17,529 Nothing further. 872 00:37:17,612 --> 00:37:24,536 * * 873 00:37:24,619 --> 00:37:27,038 [knock on door] 874 00:37:27,080 --> 00:37:29,249 We got a verdict? - Not yet. 875 00:37:29,290 --> 00:37:31,292 But Tanzillo's defense attorney is here to see you. 876 00:37:31,418 --> 00:37:32,627 - Let her in. 877 00:37:36,089 --> 00:37:38,883 What can I do for you? Sit--sit down, please. 878 00:37:38,967 --> 00:37:40,885 - Feeling good? - Eh, I've been worse. 879 00:37:40,969 --> 00:37:43,555 - [sighs] Jury's taking its time, isn't it? 880 00:37:43,680 --> 00:37:46,307 - Well, I'm happy to wait 'em out. 881 00:37:46,391 --> 00:37:50,020 - Sympathetic defendant, shaky felony charge at best. 882 00:37:50,061 --> 00:37:52,397 You really think waiting it out's your best move? 883 00:37:52,522 --> 00:37:55,150 - [scoffs] You know you don't have a home run either. 884 00:37:55,233 --> 00:37:56,735 Otherwise, you wouldn't be here. 885 00:37:56,776 --> 00:37:58,278 So what are you offering? 886 00:37:58,361 --> 00:38:01,156 - My client pleads guilty on all counts of fraud. 887 00:38:01,239 --> 00:38:02,866 - Okay, what about the other charges? 888 00:38:02,907 --> 00:38:04,451 - No other charges. 889 00:38:04,492 --> 00:38:07,412 She walks on all seven counts of sexual abuse. 890 00:38:07,495 --> 00:38:10,331 Sex offender registry's off the table. 891 00:38:10,457 --> 00:38:12,334 - You're selling me a ham sandwich, 892 00:38:12,459 --> 00:38:14,586 and you're telling me it's a Reuben. 893 00:38:14,669 --> 00:38:16,338 - [chuckles] - Come on, Andrea, really? 894 00:38:16,463 --> 00:38:17,839 - Hmm. 895 00:38:17,964 --> 00:38:20,258 I think it's kind of sweet this office hasn't killed 896 00:38:20,383 --> 00:38:22,969 that twinkle in your eye just yet. 897 00:38:23,053 --> 00:38:25,055 - Well, maybe I know what I'm up against. 898 00:38:25,138 --> 00:38:26,973 And I don't think it's time to quit. 899 00:38:30,643 --> 00:38:33,897 - One juror, that's all I need. 900 00:38:34,022 --> 00:38:36,274 But 12? 901 00:38:36,399 --> 00:38:38,276 Good luck with that. 902 00:38:43,823 --> 00:38:46,576 - So what's with the surprise morning visit? 903 00:38:46,659 --> 00:38:49,788 We got a verdict? - No. Um... 904 00:38:49,829 --> 00:38:52,123 Vargas approached me with a deal-- 905 00:38:52,248 --> 00:38:54,250 guilty on all fraud counts... - Okay. 906 00:38:54,334 --> 00:38:57,545 - If, uh--if we drop the sex-abuse charges. 907 00:38:59,798 --> 00:39:01,216 - Are you kidding me? 908 00:39:01,299 --> 00:39:04,177 What--and she gets off with what... 909 00:39:04,219 --> 00:39:06,805 probation, a slap on the wrist? 910 00:39:06,888 --> 00:39:08,056 - Yeah. 911 00:39:10,934 --> 00:39:15,730 - Uh, Carisi, she abused 30 women that we know of. 912 00:39:15,855 --> 00:39:19,943 And the real number is likely higher. 913 00:39:20,068 --> 00:39:21,611 She is a predator... - Mm-hmm. 914 00:39:21,736 --> 00:39:23,613 - Who is not going to stop until--until she's 915 00:39:23,697 --> 00:39:25,073 on the registry list. 916 00:39:25,198 --> 00:39:27,158 - Liv... 917 00:39:27,283 --> 00:39:30,870 I need you to think about what happens 918 00:39:30,912 --> 00:39:33,248 if the jury lets her off on all counts. 919 00:39:33,373 --> 00:39:34,582 - Oh. 920 00:39:34,666 --> 00:39:36,209 - How's that gonna make you feel? 921 00:39:36,334 --> 00:39:37,919 - You really think that's where we are now? 922 00:39:37,961 --> 00:39:39,337 - 2%, Liv. 923 00:39:39,462 --> 00:39:41,965 Those are your odds. 924 00:39:42,090 --> 00:39:43,717 And if we do this deal, 925 00:39:43,800 --> 00:39:45,927 I should be able to get five years of probation. 926 00:39:45,969 --> 00:39:47,804 So, if Natalie reoffends-- - And we know that she will. 927 00:39:47,887 --> 00:39:49,723 - Yeah, and when she does, we'll lock her up 928 00:39:49,764 --> 00:39:51,766 for the violation of probation and the new sex crime. 929 00:39:51,891 --> 00:39:53,935 If she refuses to go on the registry, 930 00:39:53,977 --> 00:39:58,231 then I will make sure she does five years for the VOP. 931 00:39:58,356 --> 00:40:00,400 It's not my favorite ending... 932 00:40:00,525 --> 00:40:02,736 but it's better than nothing. - [scoffs] 933 00:40:02,777 --> 00:40:07,866 * * 934 00:40:07,949 --> 00:40:10,285 - The People and the defense have reached an agreement? 935 00:40:10,410 --> 00:40:11,661 - We have, Your Honor. 936 00:40:11,745 --> 00:40:13,121 If the defendant pleads guilty 937 00:40:13,246 --> 00:40:14,914 to all counts of scheme to defraud, 938 00:40:14,956 --> 00:40:16,875 the People will drop the sexual-abuse charges. 939 00:40:16,916 --> 00:40:19,377 - Ms. Tanzillo, on all charges 940 00:40:19,461 --> 00:40:22,297 of scheme to defraud, how do you plead? 941 00:40:22,422 --> 00:40:24,841 - Guilty, Your Honor. 942 00:40:24,924 --> 00:40:28,386 - The court thanks the People and the defense for its time. 943 00:40:28,470 --> 00:40:30,513 We are adjourned. 944 00:40:30,638 --> 00:40:33,516 [dramatic music] 945 00:40:33,641 --> 00:40:39,939 * * 946 00:40:40,023 --> 00:40:43,151 - For what it's worth, Captain Benson, 947 00:40:43,193 --> 00:40:46,988 I think you're an amazing police officer. 948 00:40:47,113 --> 00:40:48,990 - Yeah, I am. 949 00:40:50,867 --> 00:40:52,369 I'll see you soon. 950 00:40:52,494 --> 00:40:58,958 * * 951 00:40:59,042 --> 00:41:01,586 - Hey, congratulations on, uh, not murdering her 952 00:41:01,628 --> 00:41:03,171 with your bare hands. 953 00:41:03,296 --> 00:41:05,632 I think that showed real restraint. 954 00:41:05,757 --> 00:41:08,510 - She'll be back. - Mm, we'll be waiting. 955 00:41:08,635 --> 00:41:11,012 Till then, let me buy you a drink to cry in. 956 00:41:11,137 --> 00:41:12,389 Come on. 957 00:41:12,514 --> 00:41:15,433 * * 958 00:41:52,137 --> 00:41:55,140 [wolf howls] 69251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.