Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,500 --> 00:01:19,659
Upupes invites!!!
2
00:01:20,500 --> 00:01:24,660
Yes, that is my life.
3
00:01:24,660 --> 00:01:25,659
Love.
4
00:01:26,660 --> 00:01:31,739
The funniest professions in human life.
5
00:01:38,740 --> 00:01:43,020
Believe me, I always do it happily, it's the right time.
6
00:01:43,020 --> 00:01:46,740
Although of course I mean money, I make an exception.
7
00:01:46,740 --> 00:01:50,180
Many stupid men love me so much that I have a headache.
8
00:01:50,180 --> 00:01:53,940
But when I noticed that the poor people
9
00:01:53,940 --> 00:01:55,660
There is no gold
Work, I also gave him.
10
00:01:55,660 --> 00:01:57,219
Today I am rich and wealthy.
11
00:02:00,220 --> 00:02:02,059
I took care of it.
12
00:02:03,060 --> 00:02:07,380
It's hard to believe how much you can make with a sweet little hole.
13
00:02:07,380 --> 00:02:11,379
Yes, please? I'll bring coffee, please.
14
00:02:15,380 --> 00:02:17,899
With a little milk, well, you know me.
15
00:02:27,900 --> 00:02:30,460
Here he is.
16
00:02:30,460 --> 00:02:33,459
Thank You.
17
00:02:38,460 --> 00:02:40,420
Do you still need me?
18
00:02:40,420 --> 00:02:41,820
It doesn't matter.
19
00:02:41,820 --> 00:02:43,900
Franzl is waiting, right?
20
00:02:43,900 --> 00:02:44,900
NO.
21
00:02:44,900 --> 00:02:46,780
I mean, how do you know that?
22
00:02:46,780 --> 00:02:48,740
My dear child, we are all still young.
23
00:02:48,740 --> 00:02:50,740
Come on, not every man waits.
24
00:02:50,740 --> 00:02:52,499
Thank you, Miss.
25
00:02:56,500 --> 00:02:58,420
Hopefully he can do well and defend well.
26
00:02:58,420 --> 00:03:01,980
There are people who are dead, not alive.
27
00:03:01,980 --> 00:03:09,380
Luckily, they didn't know about it.
28
00:03:09,380 --> 00:03:13,020
Well, I really want to tell you something about my life.
29
00:03:13,020 --> 00:03:15,300
Not since my youth, they already knew.
30
00:03:15,300 --> 00:03:18,140
But from the wild years here in Vienna.
31
00:03:18,140 --> 00:03:20,860
It must be around 1908.
32
00:03:20,860 --> 00:03:25,020
After Hungary
I live
33
00:03:25,020 --> 00:03:27,340
Happy owner
cafe and living room.
34
00:03:27,340 --> 00:03:29,379
And everything went well.
35
00:03:34,380 --> 00:03:37,379
That bothers me.
36
00:03:39,380 --> 00:03:41,380
Do you like anything else?
37
00:03:41,380 --> 00:03:42,460
Yes, bring me a bottle.
38
00:03:42,460 --> 00:03:45,460
Oh, I have an idea.
39
00:03:45,460 --> 00:03:48,459
Even a good idea.
40
00:03:50,460 --> 00:03:53,460
Do you know what I made?
41
00:03:53,460 --> 00:04:00,460
If you take the bottle underneath, I will double your salary.
42
00:04:00,460 --> 00:04:01,515
I will try.
43
00:05:12,700 --> 00:05:14,700
But we've already concluded the contract, haven't we?
44
00:05:14,700 --> 00:05:16,699
Yes.
45
00:05:22,700 --> 00:05:24,700
Ah
46
00:05:24,700 --> 00:05:26,699
Ah
47
00:05:45,700 --> 00:05:48,580
This is just for health.
48
00:05:48,580 --> 00:05:52,820
As I said, everything
It will be like a watch until they arrive
49
00:05:52,820 --> 00:05:56,020
Gendarmes, close my beautiful
That place and they immediately took me with them.
50
00:05:56,020 --> 00:05:59,860
I thought it was the end of the world when they put me in prison.
51
00:05:59,860 --> 00:06:03,859
And it has to meet me.
52
00:06:07,360 --> 00:06:08,860
This is horrible.
53
00:06:08,860 --> 00:06:10,860
Unfortunately, we can't offer anything better.
54
00:06:10,860 --> 00:06:13,860
Do you have a heart, you have nothing to do.
55
00:06:13,860 --> 00:06:16,859
We have the strictest instructions.
56
00:06:18,860 --> 00:06:20,860
You can't do it.
57
00:06:20,860 --> 00:06:22,860
You won't put me there.
58
00:06:22,860 --> 00:06:25,860
Nothing is free anymore.
59
00:06:25,860 --> 00:06:27,860
Please, I don't want to be there.
60
00:06:27,860 --> 00:06:28,860
So let's go.
61
00:06:28,860 --> 00:06:29,860
There's nothing there.
62
00:06:29,860 --> 00:06:31,860
You can have everything from me.
63
00:06:31,860 --> 00:06:33,860
We Juli Wina do not take money.
64
00:06:33,860 --> 00:06:34,860
Never.
65
00:06:34,860 --> 00:06:36,860
At least not from someone like you.
66
00:06:36,860 --> 00:06:37,860
But you are a man.
67
00:06:37,860 --> 00:06:38,860
Look
68
00:06:38,860 --> 00:06:43,859
There might be something for free somewhere.
69
00:06:44,860 --> 00:06:47,860
Isn't it?
70
00:06:47,860 --> 00:06:51,860
Well, considering
How long can he not
71
00:06:51,860 --> 00:06:53,860
Get between my legs, that's it
We can do a good job.
72
00:06:53,860 --> 00:06:55,860
You are right.
73
00:06:55,860 --> 00:06:56,860
Can I get a different cell?
74
00:06:56,860 --> 00:06:58,860
Let me do something first.
75
00:06:58,860 --> 00:07:00,860
But now show us.
76
00:07:00,860 --> 00:07:01,860
You really have a nice vagina.
77
00:07:01,860 --> 00:07:05,859
I have to do this for you.
78
00:07:43,860 --> 00:07:46,860
Now let me.
79
00:07:46,860 --> 00:07:48,860
Find a different hole.
80
00:07:48,860 --> 00:07:51,860
Yes, you are right, you are right.
81
00:07:51,860 --> 00:07:55,860
Darling, bend over
82
00:07:55,860 --> 00:07:59,859
Yes, beautiful.
83
00:08:27,860 --> 00:08:31,859
It's so much fun when you have two.
84
00:08:34,860 --> 00:08:36,860
But now I want to be "vaccinated".
85
00:08:36,860 --> 00:08:38,860
Nothing could be simpler.
86
00:08:38,860 --> 00:08:40,860
I am ready.
87
00:08:40,860 --> 00:08:42,859
Not suprisingly.
88
00:08:52,860 --> 00:08:55,460
What about me?
89
00:08:55,460 --> 00:08:59,859
Come on, give me your roller.
90
00:10:17,460 --> 00:10:21,460
Joy is joy. That's so cool.
91
00:10:21,460 --> 00:10:22,460
Has someone else blocked my account?
92
00:10:22,460 --> 00:10:25,460
Come on, quickly ...
93
00:10:25,460 --> 00:10:28,460
You deserve better cells.
94
00:10:28,460 --> 00:10:30,460
You can't let a beautiful girl go to waste.
95
00:10:30,460 --> 00:10:32,459
You are right.
96
00:10:37,460 --> 00:10:42,459
Well, we're going to go. Make it.
97
00:10:44,460 --> 00:10:46,460
Pemula. Josephine Mutzenbacher.
98
00:10:46,460 --> 00:10:49,460
Ah yes, I know. A little late for that.
99
00:10:49,460 --> 00:10:51,460
It couldn't be any faster.
100
00:10:51,460 --> 00:10:55,435
Why?
101
00:11:01,460 --> 00:11:05,459
Let's go, let's go.
102
00:11:08,460 --> 00:11:10,460
You bastard, your tail will fall off, you cheated on a poor girl.
Go to id
103
00:11:10,460 --> 00:11:12,460
Thanks it's clean again.
104
00:11:13,460 --> 00:11:16,460
Women are easily deceived.
Or just women.
105
00:11:16,460 --> 00:11:19,460
Next, let's go.
106
00:11:19,460 --> 00:11:21,460
Let's go, let's go
107
00:11:21,460 --> 00:11:23,460
Yes, yes.
108
00:11:23,460 --> 00:11:25,460
Let's go, let's go, let's go
109
00:11:25,460 --> 00:11:27,460
Look here.
110
00:11:27,460 --> 00:11:30,460
Oh, ei, ei, what is this beautiful new bird?
111
00:11:30,460 --> 00:11:32,460
So this is your accommodation.
112
00:11:32,460 --> 00:11:34,460
We are sick of this bad break.
113
00:11:34,460 --> 00:11:37,460
Well, my killer, you see but you don't know each other.
114
00:11:37,460 --> 00:11:39,460
I think it's powered well, huh?
115
00:11:39,460 --> 00:11:42,460
That's right, this is what it looks like.
116
00:11:42,460 --> 00:11:44,460
You can set us up once, bastard.
117
00:11:44,460 --> 00:11:46,459
Well.
118
00:11:54,460 --> 00:11:56,460
What do you get?
119
00:11:56,460 --> 00:11:59,459
I run the living room and it's hot.
120
00:12:01,460 --> 00:12:08,459
MH, we can't keep up, that will change soon.
121
00:12:12,460 --> 00:12:15,460
What's this?.
122
00:12:15,460 --> 00:12:17,460
It is funny.
123
00:12:17,460 --> 00:12:20,460
Oh, this is our toilet.
124
00:12:20,460 --> 00:12:23,460
You should empty it every morning.
125
00:12:23,460 --> 00:12:26,460
This is always a beginner's task.
126
00:12:26,460 --> 00:12:30,459
So you know who's waiting.
127
00:12:38,460 --> 00:12:40,460
How many?
128
00:12:40,460 --> 00:12:41,460
20.
129
00:12:41,460 --> 00:12:43,460
What? 20?
130
00:12:43,460 --> 00:12:45,460
Are you stupid?
131
00:12:45,460 --> 00:12:47,460
Games are games.
132
00:12:47,460 --> 00:12:49,460
But this one is something special.
133
00:12:49,460 --> 00:12:51,460
10.
134
00:12:51,460 --> 00:12:53,460
12.
135
00:12:53,460 --> 00:12:55,460
Or I'll ask you myself.
136
00:12:55,460 --> 00:12:58,460
If you have to go with your little zipfern, I have to laugh.
137
00:12:58,460 --> 00:13:01,460
Are you happy when you ask Fienst to smoke?
138
00:13:01,460 --> 00:13:05,460
This is the time when you take wings in the night.
139
00:13:05,460 --> 00:13:07,460
Śiedx there and don't talk.
140
00:13:07,460 --> 00:13:09,459
Don't you understand that this is a joke?
141
00:13:13,460 --> 00:13:15,460
So.
142
00:13:15,460 --> 00:13:18,460
But not too hard, I don't want anything to spread.
143
00:13:18,460 --> 00:13:21,459
Why? We were raised well.
144
00:13:22,460 --> 00:13:24,460
Well, then I wish you fun.
145
00:13:24,460 --> 00:13:26,459
We come from a good family.
146
00:13:36,460 --> 00:13:39,435
This is her cheek.
147
00:13:49,460 --> 00:13:54,459
Where is he? Ah, here he is.
148
00:13:56,460 --> 00:13:58,460
He is a little boy.
149
00:13:58,460 --> 00:14:00,460
This is a little boy.
150
00:14:00,460 --> 00:14:02,460
This is a little boy.
151
00:14:02,460 --> 00:14:04,460
This is a little boy.
152
00:14:04,460 --> 00:14:07,460
This is a little boy.
153
00:14:07,460 --> 00:14:09,460
That will be different soon.
154
00:14:09,460 --> 00:14:13,459
We will have it soon.
155
00:14:19,460 --> 00:14:22,459
Lord Gottsakra, that would be a great monster.
156
00:14:26,460 --> 00:14:30,459
Dirt.
157
00:14:32,460 --> 00:14:34,460
Jesus.
158
00:14:34,460 --> 00:14:36,460
My beautiful ball
159
00:14:36,460 --> 00:14:40,459
I don't think they are now.
160
00:14:44,460 --> 00:14:48,460
Lost.
161
00:14:48,460 --> 00:14:50,460
I saw you.
162
00:14:50,460 --> 00:14:52,460
Let go of the woman.
163
00:14:52,460 --> 00:14:54,460
He was right. We ended up paying.
164
00:14:54,460 --> 00:14:56,460
I paid. I'm still paying.
165
00:14:56,460 --> 00:14:59,460
Yes, beautiful but you had a little bit of us before.
166
00:14:59,460 --> 00:15:01,460
Okay fine. I don't want to be brutal.
167
00:15:01,460 --> 00:15:04,460
But the new one is mine.
168
00:15:04,460 --> 00:15:06,460
This is not true. And we will have it as an addition.
169
00:15:06,460 --> 00:15:08,460
I said that too. Besides, we're friends.
170
00:15:08,460 --> 00:15:10,460
What are we? Are you crazy friends?
171
00:15:10,460 --> 00:15:12,460
But yeah, let's play about them.
172
00:15:12,460 --> 00:15:16,460
Okay.
173
00:15:16,460 --> 00:15:18,460
stand.
174
00:15:18,460 --> 00:15:20,460
Now for an extra throw.
175
00:15:20,460 --> 00:15:22,460
And what do you say now?
176
00:15:22,460 --> 00:15:24,460
Always the same.
177
00:15:24,460 --> 00:15:28,459
New holes are always interesting.
178
00:15:30,460 --> 00:15:32,460
Don't you want to breed?
179
00:15:32,460 --> 00:15:34,460
Don't you want to breed?
180
00:15:34,460 --> 00:15:36,460
Well, tell me what you mean.
181
00:15:36,460 --> 00:15:38,460
I lost my will to sprout.
182
00:15:38,460 --> 00:15:40,460
But it will be important.
183
00:15:40,460 --> 00:15:42,460
This person is brave.
184
00:15:42,460 --> 00:15:44,460
Of course, of course.
185
00:15:44,460 --> 00:15:48,460
But a real man.
186
00:15:48,460 --> 00:15:52,460
Why is he there?
187
00:15:52,460 --> 00:15:54,460
You caught it
188
00:15:54,460 --> 00:15:56,460
When he was 15 years old.
189
00:15:56,460 --> 00:15:58,460
But don't worry.
190
00:15:58,460 --> 00:16:02,460
Boldi has influential friends.
191
00:16:02,460 --> 00:16:06,460
It will be out soon.
192
00:16:06,460 --> 00:16:08,460
This is very important.
193
00:16:08,460 --> 00:16:10,460
Besides Schapperla.
194
00:16:10,460 --> 00:16:12,460
He promised us that he would buy us our freedom.
195
00:16:12,460 --> 00:16:14,460
You will go.
196
00:16:14,460 --> 00:16:16,459
You believe.
197
00:16:20,460 --> 00:16:22,460
Well, if that's the case.
198
00:16:22,460 --> 00:16:24,459
However, he always takes care of us.
199
00:16:26,460 --> 00:16:28,459
Think about it.
200
00:16:30,460 --> 00:16:32,460
Yes, yes.
201
00:16:32,460 --> 00:16:34,460
I don't want to be like that.
202
00:16:34,460 --> 00:16:38,435
Hi darling.
203
00:16:39,460 --> 00:16:44,435
Well, will the ladies join us?
204
00:16:45,460 --> 00:16:49,460
To work, my coward is on fire.
205
00:16:49,460 --> 00:16:51,460
Stop, stop, but not too fast.
206
00:16:51,460 --> 00:16:58,459
First, we need to examine your vagina.
Is it really clean?
207
00:17:02,460 --> 00:17:04,460
Yes.
208
00:17:04,460 --> 00:17:06,460
I will check it thoroughly.
209
00:17:06,460 --> 00:17:08,460
Yes, yes, doll.
210
00:17:08,460 --> 00:17:10,460
Is it good?
211
00:17:10,460 --> 00:17:12,460
Very good
212
00:17:12,460 --> 00:17:14,460
Yes.
213
00:17:14,460 --> 00:17:16,460
Not a bad feibi.
214
00:17:16,460 --> 00:17:18,460
Yes.
215
00:17:18,460 --> 00:17:20,460
Everything is alright?
216
00:17:20,460 --> 00:17:22,460
Oh, okay, Phoebe.
217
00:17:22,460 --> 00:17:24,460
Yes, yes, now you.
218
00:17:24,460 --> 00:17:26,460
Wait a minute, it's your turn.
219
00:17:26,460 --> 00:17:28,460
Always one by one.
220
00:17:28,460 --> 00:17:30,460
Don't tighten it, doll.
221
00:17:30,460 --> 00:17:32,460
Yeah, that's not bad either.
222
00:17:32,460 --> 00:17:34,460
Quite wet, small.
223
00:17:34,460 --> 00:17:36,460
Yes, it's your turn.
224
00:17:36,460 --> 00:17:38,460
Don't worry.
225
00:17:38,460 --> 00:17:40,460
Always one by one.
226
00:17:40,460 --> 00:17:42,460
I can't say.
227
00:17:42,460 --> 00:17:44,460
That's cool, my kids.
228
00:17:44,460 --> 00:17:46,460
To the rhythm of the Viennese waltz.
229
00:17:46,460 --> 00:17:48,460
We want to go.
230
00:17:48,460 --> 00:17:50,460
Come out, woman.
231
00:17:50,460 --> 00:17:52,460
The gentlemen are waiting for you.
232
00:17:52,460 --> 00:17:54,460
How about you?
233
00:17:54,460 --> 00:17:56,460
You don't want to go?
234
00:17:56,460 --> 00:17:58,460
Go away, leave me alone.
235
00:17:58,460 --> 00:18:00,460
You will be the first one who has not filled Boldi.
236
00:18:00,460 --> 00:18:04,459
But the night was still long.
237
00:18:12,460 --> 00:18:14,460
There, my guest.
238
00:18:14,460 --> 00:18:16,460
On the doll.
239
00:18:16,460 --> 00:18:18,459
Now we have titschkalla.
240
00:18:20,460 --> 00:18:22,460
Let's go kids.
241
00:18:22,460 --> 00:18:24,460
No, no, no.
242
00:18:24,460 --> 00:18:26,460
Bring me later.
243
00:18:26,460 --> 00:18:28,460
Well, that's it.
244
00:18:28,460 --> 00:18:30,460
Wait a minute.
245
00:18:30,460 --> 00:18:32,460
From Burri.
246
00:18:32,460 --> 00:18:34,460
So yeah
247
00:18:34,460 --> 00:18:36,460
Well, we're on the move.
248
00:18:36,460 --> 00:18:38,460
Ah, ah, ah.
249
00:18:38,460 --> 00:18:40,460
Okay, Buri.
250
00:18:40,460 --> 00:18:42,460
Ah, ah, ah.
251
00:18:42,460 --> 00:18:46,460
Oh, oh, oh.
252
00:18:46,460 --> 00:18:48,460
Okay.
253
00:18:48,460 --> 00:18:50,460
You feel me.
254
00:18:50,460 --> 00:18:52,460
Yes, what?
255
00:18:52,460 --> 00:18:54,460
Let's change my children.
256
00:18:54,460 --> 00:18:56,460
Coming next.
257
00:18:56,460 --> 00:18:58,460
You are here.
258
00:18:58,460 --> 00:19:00,460
Come.
259
00:19:00,460 --> 00:19:02,460
Ah, ah, ah.
260
00:19:02,460 --> 00:19:04,460
Well, we're on the move.
261
00:19:04,460 --> 00:19:06,460
Well, we're on the move.
262
00:19:06,460 --> 00:19:08,460
And soon it was a little maxi.
263
00:19:08,460 --> 00:19:10,459
Well, we're on the move.
264
00:19:14,460 --> 00:19:16,460
Yeah that's good.
265
00:19:16,460 --> 00:19:18,460
Very good.
266
00:19:18,460 --> 00:19:20,460
What, kids?
267
00:19:20,460 --> 00:19:22,460
Is it good?
268
00:19:22,460 --> 00:19:24,459
We turn on the switch.
269
00:19:26,460 --> 00:19:28,459
Yes.
270
00:19:30,460 --> 00:19:32,460
Yes, come here, my blue angel.
271
00:19:32,460 --> 00:19:34,460
Now it's your turn.
272
00:19:34,460 --> 00:19:36,460
So.
273
00:19:36,460 --> 00:19:38,460
Jump to the next hole.
274
00:19:38,460 --> 00:19:40,460
So.
275
00:19:40,460 --> 00:19:42,460
Better?.
276
00:19:42,460 --> 00:19:44,460
Yes.
277
00:19:44,460 --> 00:19:46,460
So yeah
278
00:19:46,460 --> 00:19:48,460
Yes.
279
00:19:48,460 --> 00:19:50,460
Yes.
280
00:19:50,460 --> 00:19:52,460
That's right.
281
00:19:52,460 --> 00:19:54,460
Yes.
282
00:19:54,460 --> 00:19:56,460
Yes.
283
00:19:56,460 --> 00:19:58,460
Yes.
284
00:19:58,460 --> 00:20:00,460
Yes.
285
00:20:00,460 --> 00:20:02,460
Yes, go ahead.
286
00:20:02,460 --> 00:20:04,460
My angel.
287
00:20:04,460 --> 00:20:06,460
Don't let go, don't let go
288
00:20:06,460 --> 00:20:08,460
Come on kids
289
00:20:08,460 --> 00:20:10,460
Yes.
290
00:20:10,460 --> 00:20:12,460
Yes.
291
00:20:12,460 --> 00:20:14,460
Yes.
292
00:20:14,460 --> 00:20:16,460
Yes.
293
00:20:16,460 --> 00:20:18,460
Yes.
294
00:20:18,460 --> 00:20:20,460
You win today
295
00:20:20,460 --> 00:20:22,460
Your turn.
296
00:20:22,460 --> 00:20:24,460
It's your turn to teles.
297
00:20:24,460 --> 00:20:26,460
Yes, you are right.
298
00:20:26,460 --> 00:20:28,460
Come on both sides
299
00:20:28,460 --> 00:20:30,460
One to the left, one to the right.
300
00:20:30,460 --> 00:20:32,460
Yes, but it fits.
301
00:20:32,460 --> 00:20:34,460
They're not stuck, are they?
302
00:20:34,460 --> 00:20:36,460
Yes, it's good now.
303
00:20:36,460 --> 00:20:38,460
This is a great massage.
304
00:20:38,460 --> 00:20:40,460
It gets into your blood.
305
00:20:40,460 --> 00:20:42,460
Yes.
306
00:20:42,460 --> 00:20:44,460
Yes, I like it.
307
00:20:44,460 --> 00:20:46,460
So stay well.
308
00:20:46,460 --> 00:20:48,460
Hold this child, yeah
309
00:20:48,460 --> 00:20:50,460
Yes, save.
310
00:20:50,460 --> 00:20:52,459
Okay, yeah.
311
00:20:54,460 --> 00:20:56,460
Yes.
312
00:20:56,460 --> 00:20:58,460
Yes, but don't scratch it with long nails.
313
00:20:58,460 --> 00:21:00,460
Be careful.
314
00:21:00,460 --> 00:21:02,460
So, ah.
315
00:21:02,460 --> 00:21:04,460
Yes, yes.
316
00:21:04,460 --> 00:21:06,460
Press.
317
00:21:06,460 --> 00:21:08,460
That's right.
318
00:21:08,460 --> 00:21:10,460
This butt is nice.
319
00:21:10,460 --> 00:21:12,460
Yes.
320
00:21:12,460 --> 00:21:14,460
Yes.
321
00:21:14,460 --> 00:21:16,460
Yes, come, come.
322
00:21:16,460 --> 00:21:18,460
Don't stop.
323
00:21:18,460 --> 00:21:20,460
Don't stop.
324
00:21:20,460 --> 00:21:22,460
Yes, go ahead.
325
00:21:22,460 --> 00:21:24,460
Go, I'll be right back.
326
00:21:24,460 --> 00:21:26,460
Yes, then it's a woman.
327
00:21:26,460 --> 00:21:28,460
Yes, oh now
328
00:21:28,460 --> 00:21:30,459
I have to make an injection.
329
00:21:32,460 --> 00:21:34,459
Yes.
330
00:21:38,460 --> 00:21:40,460
Oh
331
00:21:40,460 --> 00:21:42,460
You came.
332
00:21:42,460 --> 00:21:44,460
I knew right away that you would come to me.
333
00:21:44,460 --> 00:21:46,460
Yeah, yeah, that's good.
334
00:21:46,460 --> 00:21:48,460
Yes.
335
00:21:48,460 --> 00:21:50,460
Yes, it went well.
336
00:21:50,460 --> 00:21:52,460
Yes.
337
00:21:52,460 --> 00:21:54,460
Yes, you have such talent.
338
00:21:54,460 --> 00:21:56,460
You can't stop anymore.
339
00:21:56,460 --> 00:21:58,460
Yes.
340
00:21:58,460 --> 00:22:00,459
Yes, you have certain instincts.
341
00:22:16,460 --> 00:22:18,459
Yes, that's a completely new feeling.
342
00:22:34,460 --> 00:22:36,460
Yes, you are amazing, woman.
343
00:22:36,460 --> 00:22:38,460
Yes.
344
00:22:38,460 --> 00:22:40,460
Yes.
345
00:22:40,460 --> 00:22:42,460
Oh.
346
00:22:42,460 --> 00:22:44,460
Oh.
347
00:22:44,460 --> 00:22:46,460
Oh.
348
00:22:46,460 --> 00:22:48,460
That's really...
349
00:22:48,460 --> 00:22:50,460
Oh.
350
00:22:50,460 --> 00:22:52,459
Now you got me, woman.
351
00:23:12,460 --> 00:23:16,460
If you want to follow me.
352
00:23:16,460 --> 00:23:18,460
Very exciting.
353
00:23:18,460 --> 00:23:20,460
Oh.
354
00:23:20,460 --> 00:23:22,460
Back
355
00:23:22,460 --> 00:23:24,460
Now .
356
00:23:24,460 --> 00:23:26,460
Go away.
357
00:23:26,460 --> 00:23:28,460
Come on, let's keep playing.
358
00:23:28,460 --> 00:23:32,460
That's how it is.
359
00:23:32,460 --> 00:23:34,460
I report, Lieutenant Colonel Lipiński
360
00:23:34,460 --> 00:23:38,460
the
Your Removal.
361
00:23:38,460 --> 00:23:40,460
Based on ...
362
00:23:40,460 --> 00:23:44,460
court decision in ...
363
00:23:44,460 --> 00:23:46,460
Free Otterkring immediately.
364
00:23:46,460 --> 00:23:48,460
Yes, for immediate release.
365
00:23:48,460 --> 00:23:50,460
The dismissal will take place soon.
366
00:23:50,460 --> 00:23:52,460
What a load of crap.
367
00:23:52,460 --> 00:23:56,459
They could come a little later.
368
00:23:58,460 --> 00:24:00,460
Gentlemen, gentlemen.
369
00:24:00,460 --> 00:24:04,460
Thank you very much.
370
00:24:04,460 --> 00:24:06,460
By order of the Supreme Court
371
00:24:06,460 --> 00:24:08,460
Tn. Poldemarcheck
it's coming soon
372
00:24:08,460 --> 00:24:10,460
free.
373
00:24:10,460 --> 00:24:12,460
Goosepack, you are released.
374
00:24:12,460 --> 00:24:14,460
Didn't I tell you right away that the boys were?
375
00:24:14,460 --> 00:24:16,460
It's time.
376
00:24:16,460 --> 00:24:18,460
And you, Josephin, have nothing to worry about.
377
00:24:18,460 --> 00:24:20,460
You will go.
378
00:24:20,460 --> 00:24:22,460
Boys, take care of yourself.
379
00:24:22,460 --> 00:24:24,460
Goodbye.
380
00:24:24,460 --> 00:24:26,460
Thank you very much, sir.
381
00:24:26,460 --> 00:24:28,460
Okay.
382
00:24:28,460 --> 00:24:32,460
Thank you very much.
383
00:24:32,460 --> 00:24:34,460
You're welcome.
384
00:24:34,460 --> 00:24:36,460
Okay.
385
00:24:36,460 --> 00:24:38,460
Pants button,
386
00:24:38,460 --> 00:24:40,460
Such a bastard, such a bastard,
387
00:24:40,460 --> 00:24:42,460
You can expect from his nature.
388
00:24:42,460 --> 00:24:44,460
From now on
389
00:24:44,460 --> 00:24:46,459
Orders, Cursed Zimdlu.
390
00:24:50,460 --> 00:24:52,460
Well, you'll see again.
391
00:24:52,460 --> 00:24:54,460
Starting tomorrow, miss will get
392
00:24:54,460 --> 00:24:56,460
Slip -To -sliced sosis.
393
00:24:56,460 --> 00:24:58,460
We can do it differently.
394
00:24:58,460 --> 00:25:00,460
Now he is taking his anger out on us.
395
00:25:00,460 --> 00:25:02,459
You don't need to worry about that.
396
00:25:04,460 --> 00:25:06,460
Because as we know, soon
397
00:25:06,460 --> 00:25:08,460
He will pull you out of there.
398
00:25:08,460 --> 00:25:10,460
With all due respect,
399
00:25:10,460 --> 00:25:12,460
You did it very cleverly.
400
00:25:12,460 --> 00:25:16,460
There is one thing we cannot follow.
401
00:25:16,460 --> 00:25:20,460
Well, that's it.
402
00:25:20,460 --> 00:25:22,460
Goodbye.
403
00:25:22,460 --> 00:25:24,460
You are right on time.
404
00:25:24,460 --> 00:25:26,460
Halo.
405
00:25:26,460 --> 00:25:30,435
I asked us.
406
00:25:31,460 --> 00:25:33,460
Please, we can go.
407
00:25:33,460 --> 00:25:36,459
Of course, your love.
408
00:25:46,460 --> 00:25:48,460
So, did Poldi over promise you?
409
00:25:48,460 --> 00:25:50,460
Thank you for the help.
410
00:25:50,460 --> 00:25:52,460
I can't stand it anymore.
411
00:25:52,460 --> 00:25:54,460
Yeah, it costs a lot of money?
412
00:25:54,460 --> 00:25:56,459
Well, it should be 100 guilders.
413
00:25:58,460 --> 00:26:00,459
How to give so much money?
414
00:26:02,460 --> 00:26:04,460
Don't worry about it.
415
00:26:04,460 --> 00:26:06,460
Poldi and I have a great plan.
416
00:26:06,460 --> 00:26:08,460
Please no, first I have to
417
00:26:08,460 --> 00:26:10,460
recovered after all.
418
00:26:10,460 --> 00:26:12,460
Yes, just a little.
419
00:26:12,460 --> 00:26:14,460
You finally owe me everything
420
00:26:14,460 --> 00:26:16,460
I know what to do
I am in debt, but in this case
421
00:26:16,460 --> 00:26:18,460
Just a moment for me
You don't like it.
422
00:26:18,460 --> 00:26:20,460
I will also give you two guilders.
423
00:26:20,460 --> 00:26:22,460
After all, you will also need money now.
424
00:26:22,460 --> 00:26:24,460
Or I'll get angry.
425
00:26:24,460 --> 00:26:26,460
But I already said, no.
426
00:26:26,460 --> 00:26:28,460
Next time, okay?
427
00:26:28,460 --> 00:26:30,460
I will also give you five guilders.
428
00:26:30,460 --> 00:26:32,460
Come on, dear.
429
00:26:32,460 --> 00:26:34,460
Five Guilders? Straight away?
430
00:26:34,460 --> 00:26:36,460
Yes.
431
00:26:36,460 --> 00:26:40,459
Thank you very much.
432
00:26:45,460 --> 00:26:48,460
I don't think it will work.
433
00:26:48,460 --> 00:26:51,460
You have eggs that are too loose.
434
00:26:51,460 --> 00:26:54,460
Well, more on that.
435
00:26:54,460 --> 00:26:56,460
I just have to imagine separating you.
436
00:26:56,460 --> 00:26:58,460
In my soul, a little
437
00:26:58,460 --> 00:27:00,460
You are late.
438
00:27:00,460 --> 00:27:02,460
If I imagine
439
00:27:02,460 --> 00:27:06,460
that there are people like that
440
00:27:06,460 --> 00:27:08,459
Maybe I really will still be a virgin.
441
00:27:12,460 --> 00:27:14,460
I will give you five more guilders.
442
00:27:14,460 --> 00:27:16,460
Next, honey, say yes.
443
00:27:16,460 --> 00:27:18,460
Of course? So what do you want, sir?
444
00:27:18,460 --> 00:27:20,460
So listen, get down now and
445
00:27:20,460 --> 00:27:22,460
Go and you have to do it
Break Flowers.
446
00:27:22,460 --> 00:27:24,460
Do you understand me dear?
447
00:27:24,460 --> 00:27:26,459
And I'll go like Dracula and leave.
448
00:27:28,460 --> 00:27:30,460
And I will try to steal your virginity.
449
00:27:30,460 --> 00:27:32,460
Well, maybe we're looking for nothing.
450
00:27:32,460 --> 00:27:34,460
I think you should
451
00:27:34,460 --> 00:27:36,460
Just pretend.
452
00:27:36,460 --> 00:27:38,460
You really should
453
00:27:38,460 --> 00:27:40,460
Fight and scream loudly
454
00:27:40,460 --> 00:27:42,460
When I abuse you.
455
00:27:42,460 --> 00:27:44,460
Do you understand me?
456
00:27:44,460 --> 00:27:46,460
It would be fun to have fun.
457
00:27:46,460 --> 00:27:50,460
Jan!
458
00:27:50,460 --> 00:27:54,459
I don't understand.
459
00:27:56,460 --> 00:27:58,460
We start.
460
00:27:58,460 --> 00:28:00,460
Jan!
461
00:28:00,460 --> 00:28:04,459
We play our game.
462
00:28:06,460 --> 00:28:10,459
We play our game.
463
00:28:20,460 --> 00:28:22,460
Sir General,
464
00:28:22,460 --> 00:28:24,460
We can start now.
465
00:28:24,460 --> 00:28:26,460
Come, go, baby.
466
00:28:26,460 --> 00:28:28,460
You know what to do, Juttefine.
467
00:28:28,460 --> 00:28:32,459
Yes, of course I know.
468
00:28:36,460 --> 00:28:40,460
Johann, wait until you break the flower.
469
00:28:40,460 --> 00:28:42,460
Okay, Mr. Warren.
470
00:28:42,460 --> 00:28:44,460
I just behave
471
00:28:44,460 --> 00:28:48,459
As if I didn't know.
472
00:29:01,560 --> 00:29:04,460
Now I will make my freilein.
473
00:29:04,460 --> 00:29:06,460
Now I'm going to put my penis in it.
474
00:29:06,460 --> 00:29:08,460
Yes, it happened
When you let
475
00:29:08,460 --> 00:29:10,460
young girl
Go to the forest alone.
476
00:29:10,460 --> 00:29:12,460
When there are so many bastards,
477
00:29:12,460 --> 00:29:16,460
who uses it.
478
00:29:16,460 --> 00:29:18,460
Yes, what is it?
479
00:29:18,460 --> 00:29:32,460
You should try small.
480
00:29:32,460 --> 00:29:34,460
Gerst, you can't
481
00:29:34,460 --> 00:29:36,460
to disappoint me now.
482
00:29:36,460 --> 00:29:38,460
So what.
483
00:29:38,460 --> 00:29:42,460
Jan!
484
00:29:42,460 --> 00:29:44,460
Yes?
485
00:29:44,460 --> 00:29:46,460
John, we can crawl.
486
00:29:46,460 --> 00:29:48,460
Okay.
487
00:29:48,460 --> 00:29:50,459
We did it then.
488
00:30:00,460 --> 00:30:02,460
Stand. Be.
489
00:30:02,460 --> 00:30:04,460
You are the biggest jerk there is.
490
00:30:04,460 --> 00:30:08,459
Why aren't you standing?
491
00:30:10,460 --> 00:30:12,460
Stupid, stupid dog.
492
00:30:12,460 --> 00:30:14,460
Can't you stop?
493
00:30:14,460 --> 00:30:18,460
Now we have to start again from afar.
494
00:30:18,460 --> 00:30:20,460
We have a little, your kindness
495
00:30:20,460 --> 00:30:22,460
Your kindness.
496
00:30:22,460 --> 00:30:24,460
Ha, kurasa, kurasa.
497
00:30:24,460 --> 00:30:28,459
I will do the same for my next paycheck.
498
00:30:30,460 --> 00:30:34,459
It might not work, huh?
499
00:30:36,460 --> 00:30:40,459
Going further.
500
00:30:42,460 --> 00:30:46,459
This is my new job.
501
00:30:48,460 --> 00:30:52,459
We can again...
502
00:31:02,460 --> 00:31:06,460
You're totally drunk, you idiot!
503
00:31:06,460 --> 00:31:08,459
You are a complete idiot for hell.
504
00:31:10,460 --> 00:31:12,460
You have to stop
505
00:31:12,460 --> 00:31:14,460
I can't anymore.
506
00:31:14,460 --> 00:31:16,460
If successful
507
00:31:16,460 --> 00:31:18,460
It worked for me.
508
00:31:18,460 --> 00:31:20,460
You are simply too stupid for anything.
509
00:31:20,460 --> 00:31:22,459
It could happen...
510
00:31:51,460 --> 00:31:54,460
I will never forget it.
511
00:31:54,460 --> 00:31:56,460
What do you look like, Mr. Boros?
512
00:31:56,460 --> 00:31:58,435
You will still remember me.
513
00:32:08,460 --> 00:32:10,460
Yes.
514
00:32:10,460 --> 00:32:12,460
Yes.
515
00:32:12,460 --> 00:32:14,460
Yes.
516
00:32:14,460 --> 00:32:16,460
Yes.
517
00:32:16,460 --> 00:32:18,460
Come on, quickly.
518
00:32:18,460 --> 00:32:22,459
Yay, yyy.
519
00:32:24,460 --> 00:32:26,460
Such nonsense.
520
00:32:26,460 --> 00:32:28,459
I am very ready.
00: 31: 26.960 - 00: 31: 30.960p
Tunjukkan vagina Anda.
521
00:33:40,460 --> 00:33:42,460
I'm fine, sir.
522
00:33:42,460 --> 00:33:44,460
What is it?
523
00:33:44,460 --> 00:33:46,460
Oh, let's do one more round.
524
00:33:46,460 --> 00:33:48,459
Yes.
525
00:33:50,460 --> 00:33:52,460
Cold.
526
00:33:52,460 --> 00:33:54,460
Let's do one more round.
527
00:33:54,460 --> 00:33:56,460
Funny, Mr. Zoller.
528
00:33:56,460 --> 00:34:00,459
Let's continue.
529
00:34:08,460 --> 00:34:10,460
What's this?
530
00:34:10,460 --> 00:34:12,460
I don't understand.
531
00:34:12,460 --> 00:34:14,460
I understand that.
532
00:34:14,460 --> 00:34:16,460
He is my husband.
533
00:34:16,460 --> 00:34:18,460
NO
534
00:34:18,460 --> 00:34:20,460
Oh.
535
00:34:20,460 --> 00:34:22,460
Oh.
536
00:34:22,460 --> 00:34:24,459
Oh.
537
00:34:26,460 --> 00:34:28,460
Come on, let's have some fun, honey.
538
00:34:28,460 --> 00:34:30,459
Too much
539
00:34:48,460 --> 00:34:50,459
Now I will inject you directly into your mouth.
540
00:35:00,460 --> 00:35:04,435
But Herr Baron shot me several times.
541
00:35:08,460 --> 00:35:10,460
Are you going crazy?
542
00:35:10,460 --> 00:35:12,460
Yes.
543
00:35:12,460 --> 00:35:14,460
Why did you do the next round?
544
00:35:14,460 --> 00:35:18,460
What do I know? They prefer to wear their spielzuga.
545
00:35:18,460 --> 00:35:20,460
Service, like a journey.
546
00:35:20,460 --> 00:35:22,460
Yes, it was an incredible journey.
547
00:35:22,460 --> 00:35:24,460
Jesus, I'm desperate.
548
00:35:24,460 --> 00:35:26,460
I think he felt me.
549
00:35:26,460 --> 00:35:28,460
Of course, let's go
550
00:35:28,460 --> 00:35:30,460
This is yours, not mine.
551
00:35:30,460 --> 00:35:32,460
Damn it.
552
00:35:32,460 --> 00:35:34,460
Then please...
553
00:35:34,460 --> 00:35:38,460
You, you can experience it if I catch you.
554
00:35:38,460 --> 00:35:42,460
I am glad my Marile is an angel.
555
00:35:42,460 --> 00:35:46,435
Salam Mare.
556
00:35:48,460 --> 00:35:52,435
Come here, let's go home.
557
00:35:55,460 --> 00:35:57,460
But now I'm hungry.
558
00:35:57,460 --> 00:36:01,459
It's all done.
Come on, we're going in.
559
00:36:14,460 --> 00:36:16,460
Furthermore.
560
00:36:16,460 --> 00:36:18,460
So here it is.
561
00:36:18,460 --> 00:36:20,460
Józefina Mutzenbacher.
562
00:36:20,460 --> 00:36:22,460
Come on, Sitzl, sit down.
563
00:36:22,460 --> 00:36:24,460
Ah, that's all.
564
00:36:24,460 --> 00:36:28,460
Well, if you're here, take a seat.
565
00:36:28,460 --> 00:36:32,459
Go for two more Töllery.
566
00:36:48,460 --> 00:36:52,459
Please.
567
00:36:54,460 --> 00:36:58,460
Nah, Frieze.
568
00:36:58,460 --> 00:37:02,459
He had just sailed from the harbor.
569
00:37:04,460 --> 00:37:08,460
That must have been horrible.
570
00:37:08,460 --> 00:37:12,460
Unfortunately, yes.
571
00:37:12,460 --> 00:37:16,460
But I got there completely innocent.
572
00:37:16,460 --> 00:37:20,459
I think that doesn't make sense.
573
00:37:22,460 --> 00:37:24,460
Everyone says so.
574
00:37:24,460 --> 00:37:28,460
This is a poor girl.
575
00:37:28,460 --> 00:37:30,459
Fanny, the soup is very delicious.
576
00:37:31,460 --> 00:37:34,459
Very good.
577
00:37:39,460 --> 00:37:41,460
Have you done your work, woman?
578
00:37:41,460 --> 00:37:42,460
So why?
579
00:37:42,460 --> 00:37:46,460
I think we'll go to sleep for another hour.
580
00:37:46,460 --> 00:37:48,435
Or ...
581
00:37:49,460 --> 00:37:50,460
He guards his people like a hunting dog.
582
00:37:50,460 --> 00:37:51,459
Well, no, I wouldn't say that.
583
00:37:52,460 --> 00:37:54,460
But now I have you.
584
00:37:54,460 --> 00:37:56,460
You don't feel like that?
585
00:37:56,460 --> 00:37:58,460
My mother went out and had the appetite of a trout hunter.
586
00:37:58,460 --> 00:38:02,435
Okay, let's do it.
587
00:38:04,460 --> 00:38:06,460
My legs don't want to stay together anymore.
588
00:38:06,460 --> 00:38:08,460
You are right.
589
00:38:08,460 --> 00:38:10,460
I did you no wrong.
590
00:38:10,460 --> 00:38:12,460
Okay, let's do it here.
591
00:38:12,460 --> 00:38:16,460
There's nothing better than a good meal.
592
00:38:16,460 --> 00:38:18,460
comedian
593
00:38:18,460 --> 00:38:20,460
Spread your legs.
594
00:38:20,460 --> 00:38:22,460
So.
595
00:38:22,460 --> 00:38:24,460
Yes, okay.
596
00:38:24,460 --> 00:38:26,460
Yes.
597
00:38:26,460 --> 00:38:28,460
Yes.
598
00:38:28,460 --> 00:38:32,460
Yes.
599
00:38:32,460 --> 00:38:34,460
But I
600
00:38:34,460 --> 00:38:36,460
Yes.
601
00:38:36,460 --> 00:38:38,459
Yes, take him.
602
00:38:40,460 --> 00:38:42,460
Massage, very good.
603
00:38:42,460 --> 00:38:44,460
Yes.
604
00:38:44,460 --> 00:38:46,460
Yes.
605
00:38:46,460 --> 00:38:50,460
Yes.
606
00:38:50,460 --> 00:38:54,459
I had to do without it for a long time.
607
00:38:56,460 --> 00:39:00,435
Yes.
608
00:39:06,460 --> 00:39:08,459
Come on, kiss something of yours again.
609
00:39:30,460 --> 00:39:34,459
Next, continue.
610
00:39:36,460 --> 00:39:38,460
I will come.
611
00:39:38,460 --> 00:39:40,460
Correct.
612
00:39:40,460 --> 00:39:42,459
This will be fun and fast.
613
00:40:14,460 --> 00:40:16,460
I want your cock inside.
614
00:40:16,460 --> 00:40:23,460
So please, say, Poldi make love to me, okay?
615
00:40:23,460 --> 00:40:25,460
Please, Poldi make love to me!
616
00:40:25,460 --> 00:40:27,460
Come on, say it again!
617
00:40:27,460 --> 00:40:31,460
Please, Poldi make love to me!
618
00:40:31,460 --> 00:40:33,460
Slower and slower!
619
00:40:33,460 --> 00:40:35,460
Please, Poldi!
620
00:40:35,460 --> 00:40:37,460
Yes!
621
00:40:37,460 --> 00:40:39,460
Push it into me!
622
00:40:39,460 --> 00:40:42,459
I really want to make love now!
623
00:40:43,460 --> 00:40:45,460
Please!
624
00:40:45,460 --> 00:40:48,460
Yes, yes, I like women!
625
00:40:48,460 --> 00:40:51,460
I am not a monster!
626
00:40:51,460 --> 00:40:55,459
Wah!
627
00:41:02,460 --> 00:41:04,460
Harder!
628
00:41:04,460 --> 00:41:06,460
Harder!
629
00:41:06,460 --> 00:41:10,460
Yes!
630
00:41:10,460 --> 00:41:12,460
Harder!
631
00:41:12,460 --> 00:41:15,460
Yes!
632
00:41:15,460 --> 00:41:19,459
Yes!
633
00:41:20,460 --> 00:41:24,460
Yes, please!
634
00:41:24,460 --> 00:41:26,460
Yes, I'm going to cum!
635
00:41:26,460 --> 00:41:28,459
Yes, yes, I will cum for you!
636
00:41:30,460 --> 00:41:32,460
Yes, yes!
637
00:41:32,460 --> 00:41:36,460
Yes that's great!
638
00:41:36,460 --> 00:41:38,460
Thank You !
639
00:41:38,460 --> 00:41:40,460
Yes!
640
00:41:40,460 --> 00:41:43,460
Oh!
641
00:41:43,460 --> 00:41:45,460
Did you hear Did you hear it?
642
00:41:45,460 --> 00:41:47,460
I'm not here, Rob!
643
00:41:47,460 --> 00:41:49,460
He had nothing for a long time!
644
00:41:49,460 --> 00:41:50,460
Yes, what about me?
645
00:41:50,460 --> 00:41:54,460
Well, this was just last week, right?
646
00:41:54,460 --> 00:41:55,460
This!
647
00:41:55,460 --> 00:41:57,460
Oh, what should I do with it?
648
00:41:57,460 --> 00:42:01,459
Now leave me alone!
649
00:42:03,460 --> 00:42:05,460
I want to, damn it!
650
00:42:05,460 --> 00:42:09,459
Let me sleep
651
00:44:07,680 --> 00:44:11,419
Candles are not what they used to be.
652
00:44:27,720 --> 00:44:30,720
Spatzl.th is good, isn't it?
653
00:44:30,720 --> 00:44:31,720
I hope they don't notice anything there.
654
00:44:31,720 --> 00:44:32,720
And if so!
655
00:44:32,720 --> 00:44:34,980
At least he met you again.
656
00:44:34,980 --> 00:44:36,479
Fans certainly don't bother.
657
00:44:41,480 --> 00:44:44,480
So coffee, chol will be good for you.
Of
658
00:44:44,480 --> 00:44:47,980
You act as if he has never cheated before.
659
00:44:47,980 --> 00:44:50,980
Well, to be honest, I haven't seen it.
660
00:44:50,980 --> 00:44:52,980
He was visible, he was truly visible.
661
00:44:52,980 --> 00:44:54,980
But you'll love it, right?
662
00:44:54,980 --> 00:44:55,980
I want to.
663
00:44:55,980 --> 00:44:56,980
And today?
664
00:44:56,980 --> 00:44:58,980
Today there will be a good opportunity.
665
00:44:58,980 --> 00:45:01,980
But you stand between us.
666
00:45:01,980 --> 00:45:08,980
If there is nothing else, then come here, I will sharpen you well.
667
00:45:08,980 --> 00:45:11,979
Oh okay.
668
00:45:20,980 --> 00:45:21,980
That's good?
669
00:45:21,980 --> 00:45:25,955
Yes, very good.
670
00:45:30,980 --> 00:45:32,979
Yes, make it good for me.
671
00:45:38,980 --> 00:45:41,980
Yes, massage well.
672
00:45:41,980 --> 00:45:44,980
Yes, I really like it.
673
00:45:44,980 --> 00:45:47,980
Yeah, that's good.
674
00:45:47,980 --> 00:45:48,980
Yes.
675
00:45:48,980 --> 00:45:49,979
Yes.
676
00:45:53,980 --> 00:45:56,979
So that turned out great.
677
00:46:01,980 --> 00:46:03,980
I think you can go now.
678
00:46:03,980 --> 00:46:04,979
Yes, thank you very much.
679
00:46:05,980 --> 00:46:07,980
Yes.
680
00:46:07,980 --> 00:46:10,980
You are very good.
681
00:46:10,980 --> 00:46:15,979
You will go far.
682
00:46:23,980 --> 00:46:25,980
Nothing will really happen to you.
683
00:46:25,980 --> 00:46:26,980
Fanny!
684
00:46:26,980 --> 00:46:28,980
Fanny!
685
00:46:28,980 --> 00:46:29,980
Open!
686
00:46:29,980 --> 00:46:33,979
Open up, fan!
687
00:46:41,980 --> 00:46:46,979
Come on, Fannie!
688
00:46:47,980 --> 00:46:52,979
Where is the key?
689
00:46:53,980 --> 00:46:56,979
Come on, Fanny!
690
00:47:04,980 --> 00:47:05,980
Cii!
691
00:47:05,980 --> 00:47:06,979
Up!
692
00:47:32,980 --> 00:47:38,979
You want to fuck me now or would you rather wait
Until my parents wake up?
693
00:47:43,980 --> 00:47:44,980
Well, that's good.
694
00:47:44,980 --> 00:47:46,979
Come to me.
695
00:47:50,980 --> 00:47:52,979
That's good.
696
00:48:00,980 --> 00:48:02,980
Finally I want to have it in my pocket.
697
00:48:02,980 --> 00:48:05,979
Yes, yes, of course.
698
00:48:51,980 --> 00:48:54,979
Grrr.
699
00:49:14,980 --> 00:49:16,979
You see Fanny, it's not like that
think so long
700
00:49:36,980 --> 00:49:40,979
Where are you, fanie?
701
00:49:42,980 --> 00:49:43,980
I am here.
702
00:49:43,980 --> 00:49:46,980
I drank too much wine.
703
00:49:46,980 --> 00:49:49,979
Ah!
704
00:49:54,980 --> 00:49:55,979
Ah!
705
00:50:01,980 --> 00:50:06,979
I will let go now!
706
00:50:16,980 --> 00:50:20,980
Hey! What's going on here?
707
00:50:20,980 --> 00:50:21,980
Ah!
708
00:50:21,980 --> 00:50:24,980
Well, that should be it.
709
00:50:24,980 --> 00:50:28,979
That's good, right?
710
00:50:29,980 --> 00:50:31,980
Beeeee.!
711
00:50:31,980 --> 00:50:33,980
Enough!
712
00:50:33,980 --> 00:50:36,955
Dirt!
713
00:50:40,980 --> 00:50:44,980
Come on kids! We're moving,
Before Franzl broke down the door.
714
00:50:44,980 --> 00:50:46,980
We will go, we will go!
715
00:50:46,980 --> 00:50:48,980
Now everything is fine
But where do we go now?
716
00:50:48,980 --> 00:50:51,980
So what does this mean?
With you, the future is secured!
717
00:50:51,980 --> 00:50:52,980
Is it wrong, Józefino?
718
00:50:52,980 --> 00:50:54,980
Yes. I will introduce him at the agency.
719
00:50:54,980 --> 00:50:56,980
And I already know where.
720
00:50:56,980 --> 00:50:59,980
You are very lucky tonight
This is going to be a great party.
721
00:50:59,980 --> 00:51:01,980
Kids, we are lucky!
722
00:51:01,980 --> 00:51:02,980
Come on, let's go!
723
00:51:02,980 --> 00:51:05,980
Wait, do you still have money, Josefin?
724
00:51:05,980 --> 00:51:07,980
Well, no.
725
00:51:07,980 --> 00:51:10,980
Yes, we go fiat. Come on girls, let's go!
726
00:51:10,980 --> 00:51:13,980
Let's go!
727
00:51:13,980 --> 00:51:19,980
You're crazy, moss, if I catch you,
I will break all the bones!
728
00:51:19,980 --> 00:51:21,980
Good night.
729
00:51:21,980 --> 00:51:23,980
Do you have an invitation?
730
00:51:23,980 --> 00:51:25,980
Of course we have an invitation.
731
00:51:25,980 --> 00:51:27,980
It doesn't matter.
732
00:51:27,980 --> 00:51:28,980
Good evening, count.
733
00:51:28,980 --> 00:51:29,980
Good night.
734
00:51:29,980 --> 00:51:33,980
Mr. Graf, may I introduce myself,
This is Josefin Mutzenthaler.
735
00:51:33,980 --> 00:51:35,980
And this is her best friend, Fanny.
736
00:51:35,980 --> 00:51:41,980
I am happy. I must say
that you have passed yourself today.
737
00:51:41,980 --> 00:51:43,980
I know what I owe to the count.
738
00:51:43,980 --> 00:51:48,980
Now show me what count you have.
739
00:51:48,980 --> 00:51:51,979
Show yourself.
740
00:51:55,980 --> 00:52:00,980
Well, you can only say that those girls
Quite good.
741
00:52:00,980 --> 00:52:02,980
This time you found our taste.
742
00:52:02,980 --> 00:52:05,980
That's clear. You can count on Polte.
743
00:52:05,980 --> 00:52:09,980
Emir, take the ladies to the changing room.
744
00:52:09,980 --> 00:52:10,980
Oh.
745
00:52:10,980 --> 00:52:14,980
But ladies, don't be too shy.
Emir is my confidant.
746
00:52:14,980 --> 00:52:16,980
I ask my dear woman.
747
00:52:16,980 --> 00:52:20,979
If you want.
748
00:52:22,980 --> 00:52:25,980
We will be satisfied if the women keep their promises.
749
00:52:25,980 --> 00:52:27,980
But Herr Graf, I can provide you.
750
00:52:27,980 --> 00:52:29,979
Your Honour.
751
00:52:32,980 --> 00:52:35,955
Celebrate love, enjoy life.
752
00:54:45,020 --> 00:54:52,020
A little more wine?
753
00:54:52,020 --> 00:54:57,019
No, thank you, otherwise the little girl wouldn't be able to.
754
00:55:15,020 --> 00:55:19,019
No thanks, otherwise the little one won't have a poop.
755
00:55:55,020 --> 00:55:59,019
And now you can blend in well.
756
00:58:37,020 --> 00:58:40,020
You captivate me my dear.
757
00:58:40,020 --> 00:58:44,019
But that's not enough for me today.
758
00:58:54,020 --> 00:58:57,020
It is worth me. To continue.
759
00:58:57,020 --> 00:59:00,019
Cheers.
760
00:59:03,020 --> 00:59:05,020
That's good.
761
00:59:05,020 --> 00:59:09,019
go for love
762
00:59:16,020 --> 00:59:19,019
You're good.
763
00:59:33,020 --> 00:59:36,019
Cheers.
764
01:00:21,020 --> 01:00:23,995
You captivate me my dear.
765
01:02:04,020 --> 01:02:08,019
I want to watch
766
01:02:10,020 --> 01:02:14,019
Women must be seen.
767
01:02:45,020 --> 01:02:48,020
This is something.
768
01:02:48,020 --> 01:02:52,019
This one is really good.
769
01:02:54,020 --> 01:02:58,019
I'll take a closer look.
770
01:03:01,020 --> 01:03:03,995
I'll put something sweet in there.
771
01:03:13,020 --> 01:03:15,020
Okay, it's on.
772
01:03:15,020 --> 01:03:18,019
Okay.
773
01:03:38,020 --> 01:03:39,020
It will be fine.
774
01:03:39,020 --> 01:03:43,019
Okay!
775
01:03:44,020 --> 01:03:48,020
What are you doing, buddy?
776
01:03:48,020 --> 01:03:50,020
Do you like fresh cucumbers?
777
01:03:50,020 --> 01:03:54,020
He always gave them.
778
01:03:54,020 --> 01:03:59,019
Oh, how good it was for his cousin to see him!
779
01:04:18,020 --> 01:04:20,019
Oh.
780
01:06:22,020 --> 01:06:25,020
Good night, how are you?
781
01:06:25,020 --> 01:06:27,020
Well, I think he did well.
782
01:06:27,020 --> 01:06:29,020
He will be happy, he is doing very well.
783
01:06:29,020 --> 01:06:33,020
This is not necessary.
784
01:06:33,020 --> 01:06:36,020
He thought I was in St. Petersburg.
785
01:06:36,020 --> 01:06:40,019
completely predictable
786
01:06:43,020 --> 01:06:46,020
Please hurry, ladies.
787
01:06:46,020 --> 01:06:50,019
Witt, Witt.
788
01:07:00,020 --> 01:07:02,020
I promised you too much, so come.
789
01:07:02,020 --> 01:07:05,019
Yes, Pak.
790
01:07:12,020 --> 01:07:15,020
Can I invite you, ladies?
791
01:07:15,020 --> 01:07:19,019
please inside
792
01:07:22,020 --> 01:07:27,019
I immediately disappointed the woman.
793
01:07:34,020 --> 01:07:39,020
Your height just arrived
Two cute ladies.
794
01:07:39,020 --> 01:07:42,020
I'm going. I hope you and come with me.
795
01:07:42,020 --> 01:07:44,020
There is no high birth there.
796
01:07:44,020 --> 01:07:46,020
Don't do that again.
797
01:07:46,020 --> 01:07:49,020
I am very happy
When you are very aroused.
798
01:07:49,020 --> 01:07:51,020
I am very happy.
799
01:07:51,020 --> 01:07:52,020
Oh my god.
800
01:07:52,020 --> 01:07:53,020
Yes, Your Majesty.
801
01:07:53,020 --> 01:07:54,020
I didn't mean you.
802
01:07:54,020 --> 01:07:57,020
It's nice to see such a beautiful woman.
803
01:07:57,020 --> 01:07:58,019
Serve the trophy.
804
01:07:59,020 --> 01:08:03,019
We drink your health.
805
01:08:04,020 --> 01:08:06,020
Go, take care of the women.
806
01:08:06,020 --> 01:08:07,020
Okay.
807
01:08:07,020 --> 01:08:12,020
We drink to the most beautiful girl in Vienna.
808
01:08:12,020 --> 01:08:15,019
This...
809
01:08:16,020 --> 01:08:19,995
Mother Saint Kazańska, and this is a surprise.
810
01:08:21,020 --> 01:08:24,020
Grisha, my grisza, where are you from?
811
01:08:24,020 --> 01:08:26,020
Direct from St. Petersburg.
812
01:08:26,020 --> 01:08:29,020
By the way, I present mine
Friends of the Women's Regiment.
813
01:08:29,020 --> 01:08:30,020
Should I tell you something?
814
01:08:30,020 --> 01:08:31,020
Yes dear.
815
01:08:31,020 --> 01:08:32,020
What's this?
816
01:08:32,020 --> 01:08:34,020
It doesn't mean anything.
817
01:08:34,020 --> 01:08:36,020
He wants to come here
818
01:08:36,020 --> 01:08:37,020
But why not?
819
01:08:37,020 --> 01:08:40,020
I would like to introduce you to you.
The most beautiful girls in Vienna.
820
01:08:40,020 --> 01:08:43,020
You will definitely take care of them.
821
01:08:43,020 --> 01:08:46,020
I have to take care of the guests.
Sorry, see you later
822
01:08:46,020 --> 01:08:48,020
Dear Ladies.
823
01:08:48,020 --> 01:08:52,019
I love it.
824
01:08:53,020 --> 01:08:56,019
Good night.
825
01:08:57,020 --> 01:08:59,020
Nice to meet you, Miss.
826
01:08:59,020 --> 01:09:02,020
Keep your claws away from my little friend?
827
01:09:02,020 --> 01:09:03,020
Okay, Your Majesty.
828
01:09:03,020 --> 01:09:06,019
This is mine.
829
01:09:27,020 --> 01:09:28,020
Come on, quickly.
830
01:09:28,020 --> 01:09:32,019
Yes, I'm leaving.
831
01:09:34,020 --> 01:09:37,019
Oh my paul.
832
01:09:56,020 --> 01:09:59,019
Oh my paul.
833
01:10:26,020 --> 01:10:31,019
But it's hot...
834
01:10:57,020 --> 01:10:59,020
Oh my god.
835
01:10:59,020 --> 01:11:02,019
Okay.
836
01:12:11,020 --> 01:12:14,040
Would you like to leave this party with me?
837
01:12:14,040 --> 01:12:19,040
I know a place where there are no us.
will not interfere.
838
01:12:19,040 --> 01:12:22,039
Come.
839
01:12:23,020 --> 01:12:27,379
Come on!
840
01:13:36,020 --> 01:13:38,020
Very good.
841
01:13:38,020 --> 01:13:47,020
Do you like His Majesty?
842
01:13:47,020 --> 01:13:48,019
Incredible.
843
01:13:53,020 --> 01:13:55,020
Thank You.
844
01:13:55,020 --> 01:14:02,020
Yes, it is the third part of Josefine Mutzenbacher.
845
01:14:02,020 --> 01:14:04,020
What if you like it?
846
01:14:04,020 --> 01:14:08,020
Then visit us in part four.
847
01:14:08,020 --> 01:14:16,019
And the subtitles are made by jet!!!.52517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.