All language subtitles for Josefine Mutzenbacher - Wie Sie Wirklich War 3 - Teil DVDRip 1984 - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,500 --> 00:01:19,659 Upupes invites!!! 2 00:01:20,500 --> 00:01:24,660 Yes, that is my life. 3 00:01:24,660 --> 00:01:25,659 Love. 4 00:01:26,660 --> 00:01:31,739 The funniest professions in human life. 5 00:01:38,740 --> 00:01:43,020 Believe me, I always do it happily, it's the right time. 6 00:01:43,020 --> 00:01:46,740 Although of course I mean money, I make an exception. 7 00:01:46,740 --> 00:01:50,180 Many stupid men love me so much that I have a headache. 8 00:01:50,180 --> 00:01:53,940 But when I noticed that the poor people 9 00:01:53,940 --> 00:01:55,660 There is no gold Work, I also gave him. 10 00:01:55,660 --> 00:01:57,219 Today I am rich and wealthy. 11 00:02:00,220 --> 00:02:02,059 I took care of it. 12 00:02:03,060 --> 00:02:07,380 It's hard to believe how much you can make with a sweet little hole. 13 00:02:07,380 --> 00:02:11,379 Yes, please? I'll bring coffee, please. 14 00:02:15,380 --> 00:02:17,899 With a little milk, well, you know me. 15 00:02:27,900 --> 00:02:30,460 Here he is. 16 00:02:30,460 --> 00:02:33,459 Thank You. 17 00:02:38,460 --> 00:02:40,420 Do you still need me? 18 00:02:40,420 --> 00:02:41,820 It doesn't matter. 19 00:02:41,820 --> 00:02:43,900 Franzl is waiting, right? 20 00:02:43,900 --> 00:02:44,900 NO. 21 00:02:44,900 --> 00:02:46,780 I mean, how do you know that? 22 00:02:46,780 --> 00:02:48,740 My dear child, we are all still young. 23 00:02:48,740 --> 00:02:50,740 Come on, not every man waits. 24 00:02:50,740 --> 00:02:52,499 Thank you, Miss. 25 00:02:56,500 --> 00:02:58,420 Hopefully he can do well and defend well. 26 00:02:58,420 --> 00:03:01,980 There are people who are dead, not alive. 27 00:03:01,980 --> 00:03:09,380 Luckily, they didn't know about it. 28 00:03:09,380 --> 00:03:13,020 Well, I really want to tell you something about my life. 29 00:03:13,020 --> 00:03:15,300 Not since my youth, they already knew. 30 00:03:15,300 --> 00:03:18,140 But from the wild years here in Vienna. 31 00:03:18,140 --> 00:03:20,860 It must be around 1908. 32 00:03:20,860 --> 00:03:25,020 After Hungary I live 33 00:03:25,020 --> 00:03:27,340 Happy owner cafe and living room. 34 00:03:27,340 --> 00:03:29,379 And everything went well. 35 00:03:34,380 --> 00:03:37,379 That bothers me. 36 00:03:39,380 --> 00:03:41,380 Do you like anything else? 37 00:03:41,380 --> 00:03:42,460 Yes, bring me a bottle. 38 00:03:42,460 --> 00:03:45,460 Oh, I have an idea. 39 00:03:45,460 --> 00:03:48,459 Even a good idea. 40 00:03:50,460 --> 00:03:53,460 Do you know what I made? 41 00:03:53,460 --> 00:04:00,460 If you take the bottle underneath, I will double your salary. 42 00:04:00,460 --> 00:04:01,515 I will try. 43 00:05:12,700 --> 00:05:14,700 But we've already concluded the contract, haven't we? 44 00:05:14,700 --> 00:05:16,699 Yes. 45 00:05:22,700 --> 00:05:24,700 Ah 46 00:05:24,700 --> 00:05:26,699 Ah 47 00:05:45,700 --> 00:05:48,580 This is just for health. 48 00:05:48,580 --> 00:05:52,820 As I said, everything It will be like a watch until they arrive 49 00:05:52,820 --> 00:05:56,020 Gendarmes, close my beautiful That place and they immediately took me with them. 50 00:05:56,020 --> 00:05:59,860 I thought it was the end of the world when they put me in prison. 51 00:05:59,860 --> 00:06:03,859 And it has to meet me. 52 00:06:07,360 --> 00:06:08,860 This is horrible. 53 00:06:08,860 --> 00:06:10,860 Unfortunately, we can't offer anything better. 54 00:06:10,860 --> 00:06:13,860 Do you have a heart, you have nothing to do. 55 00:06:13,860 --> 00:06:16,859 We have the strictest instructions. 56 00:06:18,860 --> 00:06:20,860 You can't do it. 57 00:06:20,860 --> 00:06:22,860 You won't put me there. 58 00:06:22,860 --> 00:06:25,860 Nothing is free anymore. 59 00:06:25,860 --> 00:06:27,860 Please, I don't want to be there. 60 00:06:27,860 --> 00:06:28,860 So let's go. 61 00:06:28,860 --> 00:06:29,860 There's nothing there. 62 00:06:29,860 --> 00:06:31,860 You can have everything from me. 63 00:06:31,860 --> 00:06:33,860 We Juli Wina do not take money. 64 00:06:33,860 --> 00:06:34,860 Never. 65 00:06:34,860 --> 00:06:36,860 At least not from someone like you. 66 00:06:36,860 --> 00:06:37,860 But you are a man. 67 00:06:37,860 --> 00:06:38,860 Look 68 00:06:38,860 --> 00:06:43,859 There might be something for free somewhere. 69 00:06:44,860 --> 00:06:47,860 Isn't it? 70 00:06:47,860 --> 00:06:51,860 Well, considering How long can he not 71 00:06:51,860 --> 00:06:53,860 Get between my legs, that's it We can do a good job. 72 00:06:53,860 --> 00:06:55,860 You are right. 73 00:06:55,860 --> 00:06:56,860 Can I get a different cell? 74 00:06:56,860 --> 00:06:58,860 Let me do something first. 75 00:06:58,860 --> 00:07:00,860 But now show us. 76 00:07:00,860 --> 00:07:01,860 You really have a nice vagina. 77 00:07:01,860 --> 00:07:05,859 I have to do this for you. 78 00:07:43,860 --> 00:07:46,860 Now let me. 79 00:07:46,860 --> 00:07:48,860 Find a different hole. 80 00:07:48,860 --> 00:07:51,860 Yes, you are right, you are right. 81 00:07:51,860 --> 00:07:55,860 Darling, bend over 82 00:07:55,860 --> 00:07:59,859 Yes, beautiful. 83 00:08:27,860 --> 00:08:31,859 It's so much fun when you have two. 84 00:08:34,860 --> 00:08:36,860 But now I want to be "vaccinated". 85 00:08:36,860 --> 00:08:38,860 Nothing could be simpler. 86 00:08:38,860 --> 00:08:40,860 I am ready. 87 00:08:40,860 --> 00:08:42,859 Not suprisingly. 88 00:08:52,860 --> 00:08:55,460 What about me? 89 00:08:55,460 --> 00:08:59,859 Come on, give me your roller. 90 00:10:17,460 --> 00:10:21,460 Joy is joy. That's so cool. 91 00:10:21,460 --> 00:10:22,460 Has someone else blocked my account? 92 00:10:22,460 --> 00:10:25,460 Come on, quickly ... 93 00:10:25,460 --> 00:10:28,460 You deserve better cells. 94 00:10:28,460 --> 00:10:30,460 You can't let a beautiful girl go to waste. 95 00:10:30,460 --> 00:10:32,459 You are right. 96 00:10:37,460 --> 00:10:42,459 Well, we're going to go. Make it. 97 00:10:44,460 --> 00:10:46,460 Pemula. Josephine Mutzenbacher. 98 00:10:46,460 --> 00:10:49,460 Ah yes, I know. A little late for that. 99 00:10:49,460 --> 00:10:51,460 It couldn't be any faster. 100 00:10:51,460 --> 00:10:55,435 Why? 101 00:11:01,460 --> 00:11:05,459 Let's go, let's go. 102 00:11:08,460 --> 00:11:10,460 You bastard, your tail will fall off, you cheated on a poor girl. Go to id 103 00:11:10,460 --> 00:11:12,460 Thanks it's clean again. 104 00:11:13,460 --> 00:11:16,460 Women are easily deceived. Or just women. 105 00:11:16,460 --> 00:11:19,460 Next, let's go. 106 00:11:19,460 --> 00:11:21,460 Let's go, let's go 107 00:11:21,460 --> 00:11:23,460 Yes, yes. 108 00:11:23,460 --> 00:11:25,460 Let's go, let's go, let's go 109 00:11:25,460 --> 00:11:27,460 Look here. 110 00:11:27,460 --> 00:11:30,460 Oh, ei, ei, what is this beautiful new bird? 111 00:11:30,460 --> 00:11:32,460 So this is your accommodation. 112 00:11:32,460 --> 00:11:34,460 We are sick of this bad break. 113 00:11:34,460 --> 00:11:37,460 Well, my killer, you see but you don't know each other. 114 00:11:37,460 --> 00:11:39,460 I think it's powered well, huh? 115 00:11:39,460 --> 00:11:42,460 That's right, this is what it looks like. 116 00:11:42,460 --> 00:11:44,460 You can set us up once, bastard. 117 00:11:44,460 --> 00:11:46,459 Well. 118 00:11:54,460 --> 00:11:56,460 What do you get? 119 00:11:56,460 --> 00:11:59,459 I run the living room and it's hot. 120 00:12:01,460 --> 00:12:08,459 MH, we can't keep up, that will change soon. 121 00:12:12,460 --> 00:12:15,460 What's this?. 122 00:12:15,460 --> 00:12:17,460 It is funny. 123 00:12:17,460 --> 00:12:20,460 Oh, this is our toilet. 124 00:12:20,460 --> 00:12:23,460 You should empty it every morning. 125 00:12:23,460 --> 00:12:26,460 This is always a beginner's task. 126 00:12:26,460 --> 00:12:30,459 So you know who's waiting. 127 00:12:38,460 --> 00:12:40,460 How many? 128 00:12:40,460 --> 00:12:41,460 20. 129 00:12:41,460 --> 00:12:43,460 What? 20? 130 00:12:43,460 --> 00:12:45,460 Are you stupid? 131 00:12:45,460 --> 00:12:47,460 Games are games. 132 00:12:47,460 --> 00:12:49,460 But this one is something special. 133 00:12:49,460 --> 00:12:51,460 10. 134 00:12:51,460 --> 00:12:53,460 12. 135 00:12:53,460 --> 00:12:55,460 Or I'll ask you myself. 136 00:12:55,460 --> 00:12:58,460 If you have to go with your little zipfern, I have to laugh. 137 00:12:58,460 --> 00:13:01,460 Are you happy when you ask Fienst to smoke? 138 00:13:01,460 --> 00:13:05,460 This is the time when you take wings in the night. 139 00:13:05,460 --> 00:13:07,460 Śiedx there and don't talk. 140 00:13:07,460 --> 00:13:09,459 Don't you understand that this is a joke? 141 00:13:13,460 --> 00:13:15,460 So. 142 00:13:15,460 --> 00:13:18,460 But not too hard, I don't want anything to spread. 143 00:13:18,460 --> 00:13:21,459 Why? We were raised well. 144 00:13:22,460 --> 00:13:24,460 Well, then I wish you fun. 145 00:13:24,460 --> 00:13:26,459 We come from a good family. 146 00:13:36,460 --> 00:13:39,435 This is her cheek. 147 00:13:49,460 --> 00:13:54,459 Where is he? Ah, here he is. 148 00:13:56,460 --> 00:13:58,460 He is a little boy. 149 00:13:58,460 --> 00:14:00,460 This is a little boy. 150 00:14:00,460 --> 00:14:02,460 This is a little boy. 151 00:14:02,460 --> 00:14:04,460 This is a little boy. 152 00:14:04,460 --> 00:14:07,460 This is a little boy. 153 00:14:07,460 --> 00:14:09,460 That will be different soon. 154 00:14:09,460 --> 00:14:13,459 We will have it soon. 155 00:14:19,460 --> 00:14:22,459 Lord Gottsakra, that would be a great monster. 156 00:14:26,460 --> 00:14:30,459 Dirt. 157 00:14:32,460 --> 00:14:34,460 Jesus. 158 00:14:34,460 --> 00:14:36,460 My beautiful ball 159 00:14:36,460 --> 00:14:40,459 I don't think they are now. 160 00:14:44,460 --> 00:14:48,460 Lost. 161 00:14:48,460 --> 00:14:50,460 I saw you. 162 00:14:50,460 --> 00:14:52,460 Let go of the woman. 163 00:14:52,460 --> 00:14:54,460 He was right. We ended up paying. 164 00:14:54,460 --> 00:14:56,460 I paid. I'm still paying. 165 00:14:56,460 --> 00:14:59,460 Yes, beautiful but you had a little bit of us before. 166 00:14:59,460 --> 00:15:01,460 Okay fine. I don't want to be brutal. 167 00:15:01,460 --> 00:15:04,460 But the new one is mine. 168 00:15:04,460 --> 00:15:06,460 This is not true. And we will have it as an addition. 169 00:15:06,460 --> 00:15:08,460 I said that too. Besides, we're friends. 170 00:15:08,460 --> 00:15:10,460 What are we? Are you crazy friends? 171 00:15:10,460 --> 00:15:12,460 But yeah, let's play about them. 172 00:15:12,460 --> 00:15:16,460 Okay. 173 00:15:16,460 --> 00:15:18,460 stand. 174 00:15:18,460 --> 00:15:20,460 Now for an extra throw. 175 00:15:20,460 --> 00:15:22,460 And what do you say now? 176 00:15:22,460 --> 00:15:24,460 Always the same. 177 00:15:24,460 --> 00:15:28,459 New holes are always interesting. 178 00:15:30,460 --> 00:15:32,460 Don't you want to breed? 179 00:15:32,460 --> 00:15:34,460 Don't you want to breed? 180 00:15:34,460 --> 00:15:36,460 Well, tell me what you mean. 181 00:15:36,460 --> 00:15:38,460 I lost my will to sprout. 182 00:15:38,460 --> 00:15:40,460 But it will be important. 183 00:15:40,460 --> 00:15:42,460 This person is brave. 184 00:15:42,460 --> 00:15:44,460 Of course, of course. 185 00:15:44,460 --> 00:15:48,460 But a real man. 186 00:15:48,460 --> 00:15:52,460 Why is he there? 187 00:15:52,460 --> 00:15:54,460 You caught it 188 00:15:54,460 --> 00:15:56,460 When he was 15 years old. 189 00:15:56,460 --> 00:15:58,460 But don't worry. 190 00:15:58,460 --> 00:16:02,460 Boldi has influential friends. 191 00:16:02,460 --> 00:16:06,460 It will be out soon. 192 00:16:06,460 --> 00:16:08,460 This is very important. 193 00:16:08,460 --> 00:16:10,460 Besides Schapperla. 194 00:16:10,460 --> 00:16:12,460 He promised us that he would buy us our freedom. 195 00:16:12,460 --> 00:16:14,460 You will go. 196 00:16:14,460 --> 00:16:16,459 You believe. 197 00:16:20,460 --> 00:16:22,460 Well, if that's the case. 198 00:16:22,460 --> 00:16:24,459 However, he always takes care of us. 199 00:16:26,460 --> 00:16:28,459 Think about it. 200 00:16:30,460 --> 00:16:32,460 Yes, yes. 201 00:16:32,460 --> 00:16:34,460 I don't want to be like that. 202 00:16:34,460 --> 00:16:38,435 Hi darling. 203 00:16:39,460 --> 00:16:44,435 Well, will the ladies join us? 204 00:16:45,460 --> 00:16:49,460 To work, my coward is on fire. 205 00:16:49,460 --> 00:16:51,460 Stop, stop, but not too fast. 206 00:16:51,460 --> 00:16:58,459 First, we need to examine your vagina. Is it really clean? 207 00:17:02,460 --> 00:17:04,460 Yes. 208 00:17:04,460 --> 00:17:06,460 I will check it thoroughly. 209 00:17:06,460 --> 00:17:08,460 Yes, yes, doll. 210 00:17:08,460 --> 00:17:10,460 Is it good? 211 00:17:10,460 --> 00:17:12,460 Very good 212 00:17:12,460 --> 00:17:14,460 Yes. 213 00:17:14,460 --> 00:17:16,460 Not a bad feibi. 214 00:17:16,460 --> 00:17:18,460 Yes. 215 00:17:18,460 --> 00:17:20,460 Everything is alright? 216 00:17:20,460 --> 00:17:22,460 Oh, okay, Phoebe. 217 00:17:22,460 --> 00:17:24,460 Yes, yes, now you. 218 00:17:24,460 --> 00:17:26,460 Wait a minute, it's your turn. 219 00:17:26,460 --> 00:17:28,460 Always one by one. 220 00:17:28,460 --> 00:17:30,460 Don't tighten it, doll. 221 00:17:30,460 --> 00:17:32,460 Yeah, that's not bad either. 222 00:17:32,460 --> 00:17:34,460 Quite wet, small. 223 00:17:34,460 --> 00:17:36,460 Yes, it's your turn. 224 00:17:36,460 --> 00:17:38,460 Don't worry. 225 00:17:38,460 --> 00:17:40,460 Always one by one. 226 00:17:40,460 --> 00:17:42,460 I can't say. 227 00:17:42,460 --> 00:17:44,460 That's cool, my kids. 228 00:17:44,460 --> 00:17:46,460 To the rhythm of the Viennese waltz. 229 00:17:46,460 --> 00:17:48,460 We want to go. 230 00:17:48,460 --> 00:17:50,460 Come out, woman. 231 00:17:50,460 --> 00:17:52,460 The gentlemen are waiting for you. 232 00:17:52,460 --> 00:17:54,460 How about you? 233 00:17:54,460 --> 00:17:56,460 You don't want to go? 234 00:17:56,460 --> 00:17:58,460 Go away, leave me alone. 235 00:17:58,460 --> 00:18:00,460 You will be the first one who has not filled Boldi. 236 00:18:00,460 --> 00:18:04,459 But the night was still long. 237 00:18:12,460 --> 00:18:14,460 There, my guest. 238 00:18:14,460 --> 00:18:16,460 On the doll. 239 00:18:16,460 --> 00:18:18,459 Now we have titschkalla. 240 00:18:20,460 --> 00:18:22,460 Let's go kids. 241 00:18:22,460 --> 00:18:24,460 No, no, no. 242 00:18:24,460 --> 00:18:26,460 Bring me later. 243 00:18:26,460 --> 00:18:28,460 Well, that's it. 244 00:18:28,460 --> 00:18:30,460 Wait a minute. 245 00:18:30,460 --> 00:18:32,460 From Burri. 246 00:18:32,460 --> 00:18:34,460 So yeah 247 00:18:34,460 --> 00:18:36,460 Well, we're on the move. 248 00:18:36,460 --> 00:18:38,460 Ah, ah, ah. 249 00:18:38,460 --> 00:18:40,460 Okay, Buri. 250 00:18:40,460 --> 00:18:42,460 Ah, ah, ah. 251 00:18:42,460 --> 00:18:46,460 Oh, oh, oh. 252 00:18:46,460 --> 00:18:48,460 Okay. 253 00:18:48,460 --> 00:18:50,460 You feel me. 254 00:18:50,460 --> 00:18:52,460 Yes, what? 255 00:18:52,460 --> 00:18:54,460 Let's change my children. 256 00:18:54,460 --> 00:18:56,460 Coming next. 257 00:18:56,460 --> 00:18:58,460 You are here. 258 00:18:58,460 --> 00:19:00,460 Come. 259 00:19:00,460 --> 00:19:02,460 Ah, ah, ah. 260 00:19:02,460 --> 00:19:04,460 Well, we're on the move. 261 00:19:04,460 --> 00:19:06,460 Well, we're on the move. 262 00:19:06,460 --> 00:19:08,460 And soon it was a little maxi. 263 00:19:08,460 --> 00:19:10,459 Well, we're on the move. 264 00:19:14,460 --> 00:19:16,460 Yeah that's good. 265 00:19:16,460 --> 00:19:18,460 Very good. 266 00:19:18,460 --> 00:19:20,460 What, kids? 267 00:19:20,460 --> 00:19:22,460 Is it good? 268 00:19:22,460 --> 00:19:24,459 We turn on the switch. 269 00:19:26,460 --> 00:19:28,459 Yes. 270 00:19:30,460 --> 00:19:32,460 Yes, come here, my blue angel. 271 00:19:32,460 --> 00:19:34,460 Now it's your turn. 272 00:19:34,460 --> 00:19:36,460 So. 273 00:19:36,460 --> 00:19:38,460 Jump to the next hole. 274 00:19:38,460 --> 00:19:40,460 So. 275 00:19:40,460 --> 00:19:42,460 Better?. 276 00:19:42,460 --> 00:19:44,460 Yes. 277 00:19:44,460 --> 00:19:46,460 So yeah 278 00:19:46,460 --> 00:19:48,460 Yes. 279 00:19:48,460 --> 00:19:50,460 Yes. 280 00:19:50,460 --> 00:19:52,460 That's right. 281 00:19:52,460 --> 00:19:54,460 Yes. 282 00:19:54,460 --> 00:19:56,460 Yes. 283 00:19:56,460 --> 00:19:58,460 Yes. 284 00:19:58,460 --> 00:20:00,460 Yes. 285 00:20:00,460 --> 00:20:02,460 Yes, go ahead. 286 00:20:02,460 --> 00:20:04,460 My angel. 287 00:20:04,460 --> 00:20:06,460 Don't let go, don't let go 288 00:20:06,460 --> 00:20:08,460 Come on kids 289 00:20:08,460 --> 00:20:10,460 Yes. 290 00:20:10,460 --> 00:20:12,460 Yes. 291 00:20:12,460 --> 00:20:14,460 Yes. 292 00:20:14,460 --> 00:20:16,460 Yes. 293 00:20:16,460 --> 00:20:18,460 Yes. 294 00:20:18,460 --> 00:20:20,460 You win today 295 00:20:20,460 --> 00:20:22,460 Your turn. 296 00:20:22,460 --> 00:20:24,460 It's your turn to teles. 297 00:20:24,460 --> 00:20:26,460 Yes, you are right. 298 00:20:26,460 --> 00:20:28,460 Come on both sides 299 00:20:28,460 --> 00:20:30,460 One to the left, one to the right. 300 00:20:30,460 --> 00:20:32,460 Yes, but it fits. 301 00:20:32,460 --> 00:20:34,460 They're not stuck, are they? 302 00:20:34,460 --> 00:20:36,460 Yes, it's good now. 303 00:20:36,460 --> 00:20:38,460 This is a great massage. 304 00:20:38,460 --> 00:20:40,460 It gets into your blood. 305 00:20:40,460 --> 00:20:42,460 Yes. 306 00:20:42,460 --> 00:20:44,460 Yes, I like it. 307 00:20:44,460 --> 00:20:46,460 So stay well. 308 00:20:46,460 --> 00:20:48,460 Hold this child, yeah 309 00:20:48,460 --> 00:20:50,460 Yes, save. 310 00:20:50,460 --> 00:20:52,459 Okay, yeah. 311 00:20:54,460 --> 00:20:56,460 Yes. 312 00:20:56,460 --> 00:20:58,460 Yes, but don't scratch it with long nails. 313 00:20:58,460 --> 00:21:00,460 Be careful. 314 00:21:00,460 --> 00:21:02,460 So, ah. 315 00:21:02,460 --> 00:21:04,460 Yes, yes. 316 00:21:04,460 --> 00:21:06,460 Press. 317 00:21:06,460 --> 00:21:08,460 That's right. 318 00:21:08,460 --> 00:21:10,460 This butt is nice. 319 00:21:10,460 --> 00:21:12,460 Yes. 320 00:21:12,460 --> 00:21:14,460 Yes. 321 00:21:14,460 --> 00:21:16,460 Yes, come, come. 322 00:21:16,460 --> 00:21:18,460 Don't stop. 323 00:21:18,460 --> 00:21:20,460 Don't stop. 324 00:21:20,460 --> 00:21:22,460 Yes, go ahead. 325 00:21:22,460 --> 00:21:24,460 Go, I'll be right back. 326 00:21:24,460 --> 00:21:26,460 Yes, then it's a woman. 327 00:21:26,460 --> 00:21:28,460 Yes, oh now 328 00:21:28,460 --> 00:21:30,459 I have to make an injection. 329 00:21:32,460 --> 00:21:34,459 Yes. 330 00:21:38,460 --> 00:21:40,460 Oh 331 00:21:40,460 --> 00:21:42,460 You came. 332 00:21:42,460 --> 00:21:44,460 I knew right away that you would come to me. 333 00:21:44,460 --> 00:21:46,460 Yeah, yeah, that's good. 334 00:21:46,460 --> 00:21:48,460 Yes. 335 00:21:48,460 --> 00:21:50,460 Yes, it went well. 336 00:21:50,460 --> 00:21:52,460 Yes. 337 00:21:52,460 --> 00:21:54,460 Yes, you have such talent. 338 00:21:54,460 --> 00:21:56,460 You can't stop anymore. 339 00:21:56,460 --> 00:21:58,460 Yes. 340 00:21:58,460 --> 00:22:00,459 Yes, you have certain instincts. 341 00:22:16,460 --> 00:22:18,459 Yes, that's a completely new feeling. 342 00:22:34,460 --> 00:22:36,460 Yes, you are amazing, woman. 343 00:22:36,460 --> 00:22:38,460 Yes. 344 00:22:38,460 --> 00:22:40,460 Yes. 345 00:22:40,460 --> 00:22:42,460 Oh. 346 00:22:42,460 --> 00:22:44,460 Oh. 347 00:22:44,460 --> 00:22:46,460 Oh. 348 00:22:46,460 --> 00:22:48,460 That's really... 349 00:22:48,460 --> 00:22:50,460 Oh. 350 00:22:50,460 --> 00:22:52,459 Now you got me, woman. 351 00:23:12,460 --> 00:23:16,460 If you want to follow me. 352 00:23:16,460 --> 00:23:18,460 Very exciting. 353 00:23:18,460 --> 00:23:20,460 Oh. 354 00:23:20,460 --> 00:23:22,460 Back 355 00:23:22,460 --> 00:23:24,460 Now . 356 00:23:24,460 --> 00:23:26,460 Go away. 357 00:23:26,460 --> 00:23:28,460 Come on, let's keep playing. 358 00:23:28,460 --> 00:23:32,460 That's how it is. 359 00:23:32,460 --> 00:23:34,460 I report, Lieutenant Colonel Lipiński 360 00:23:34,460 --> 00:23:38,460 the Your Removal. 361 00:23:38,460 --> 00:23:40,460 Based on ... 362 00:23:40,460 --> 00:23:44,460 court decision in ... 363 00:23:44,460 --> 00:23:46,460 Free Otterkring immediately. 364 00:23:46,460 --> 00:23:48,460 Yes, for immediate release. 365 00:23:48,460 --> 00:23:50,460 The dismissal will take place soon. 366 00:23:50,460 --> 00:23:52,460 What a load of crap. 367 00:23:52,460 --> 00:23:56,459 They could come a little later. 368 00:23:58,460 --> 00:24:00,460 Gentlemen, gentlemen. 369 00:24:00,460 --> 00:24:04,460 Thank you very much. 370 00:24:04,460 --> 00:24:06,460 By order of the Supreme Court 371 00:24:06,460 --> 00:24:08,460 Tn. Poldemarcheck it's coming soon 372 00:24:08,460 --> 00:24:10,460 free. 373 00:24:10,460 --> 00:24:12,460 Goosepack, you are released. 374 00:24:12,460 --> 00:24:14,460 Didn't I tell you right away that the boys were? 375 00:24:14,460 --> 00:24:16,460 It's time. 376 00:24:16,460 --> 00:24:18,460 And you, Josephin, have nothing to worry about. 377 00:24:18,460 --> 00:24:20,460 You will go. 378 00:24:20,460 --> 00:24:22,460 Boys, take care of yourself. 379 00:24:22,460 --> 00:24:24,460 Goodbye. 380 00:24:24,460 --> 00:24:26,460 Thank you very much, sir. 381 00:24:26,460 --> 00:24:28,460 Okay. 382 00:24:28,460 --> 00:24:32,460 Thank you very much. 383 00:24:32,460 --> 00:24:34,460 You're welcome. 384 00:24:34,460 --> 00:24:36,460 Okay. 385 00:24:36,460 --> 00:24:38,460 Pants button, 386 00:24:38,460 --> 00:24:40,460 Such a bastard, such a bastard, 387 00:24:40,460 --> 00:24:42,460 You can expect from his nature. 388 00:24:42,460 --> 00:24:44,460 From now on 389 00:24:44,460 --> 00:24:46,459 Orders, Cursed Zimdlu. 390 00:24:50,460 --> 00:24:52,460 Well, you'll see again. 391 00:24:52,460 --> 00:24:54,460 Starting tomorrow, miss will get 392 00:24:54,460 --> 00:24:56,460 Slip -To -sliced ​​sosis. 393 00:24:56,460 --> 00:24:58,460 We can do it differently. 394 00:24:58,460 --> 00:25:00,460 Now he is taking his anger out on us. 395 00:25:00,460 --> 00:25:02,459 You don't need to worry about that. 396 00:25:04,460 --> 00:25:06,460 Because as we know, soon 397 00:25:06,460 --> 00:25:08,460 He will pull you out of there. 398 00:25:08,460 --> 00:25:10,460 With all due respect, 399 00:25:10,460 --> 00:25:12,460 You did it very cleverly. 400 00:25:12,460 --> 00:25:16,460 There is one thing we cannot follow. 401 00:25:16,460 --> 00:25:20,460 Well, that's it. 402 00:25:20,460 --> 00:25:22,460 Goodbye. 403 00:25:22,460 --> 00:25:24,460 You are right on time. 404 00:25:24,460 --> 00:25:26,460 Halo. 405 00:25:26,460 --> 00:25:30,435 I asked us. 406 00:25:31,460 --> 00:25:33,460 Please, we can go. 407 00:25:33,460 --> 00:25:36,459 Of course, your love. 408 00:25:46,460 --> 00:25:48,460 So, did Poldi over promise you? 409 00:25:48,460 --> 00:25:50,460 Thank you for the help. 410 00:25:50,460 --> 00:25:52,460 I can't stand it anymore. 411 00:25:52,460 --> 00:25:54,460 Yeah, it costs a lot of money? 412 00:25:54,460 --> 00:25:56,459 Well, it should be 100 guilders. 413 00:25:58,460 --> 00:26:00,459 How to give so much money? 414 00:26:02,460 --> 00:26:04,460 Don't worry about it. 415 00:26:04,460 --> 00:26:06,460 Poldi and I have a great plan. 416 00:26:06,460 --> 00:26:08,460 Please no, first I have to 417 00:26:08,460 --> 00:26:10,460 recovered after all. 418 00:26:10,460 --> 00:26:12,460 Yes, just a little. 419 00:26:12,460 --> 00:26:14,460 You finally owe me everything 420 00:26:14,460 --> 00:26:16,460 I know what to do I am in debt, but in this case 421 00:26:16,460 --> 00:26:18,460 Just a moment for me You don't like it. 422 00:26:18,460 --> 00:26:20,460 I will also give you two guilders. 423 00:26:20,460 --> 00:26:22,460 After all, you will also need money now. 424 00:26:22,460 --> 00:26:24,460 Or I'll get angry. 425 00:26:24,460 --> 00:26:26,460 But I already said, no. 426 00:26:26,460 --> 00:26:28,460 Next time, okay? 427 00:26:28,460 --> 00:26:30,460 I will also give you five guilders. 428 00:26:30,460 --> 00:26:32,460 Come on, dear. 429 00:26:32,460 --> 00:26:34,460 Five Guilders? Straight away? 430 00:26:34,460 --> 00:26:36,460 Yes. 431 00:26:36,460 --> 00:26:40,459 Thank you very much. 432 00:26:45,460 --> 00:26:48,460 I don't think it will work. 433 00:26:48,460 --> 00:26:51,460 You have eggs that are too loose. 434 00:26:51,460 --> 00:26:54,460 Well, more on that. 435 00:26:54,460 --> 00:26:56,460 I just have to imagine separating you. 436 00:26:56,460 --> 00:26:58,460 In my soul, a little 437 00:26:58,460 --> 00:27:00,460 You are late. 438 00:27:00,460 --> 00:27:02,460 If I imagine 439 00:27:02,460 --> 00:27:06,460 that there are people like that 440 00:27:06,460 --> 00:27:08,459 Maybe I really will still be a virgin. 441 00:27:12,460 --> 00:27:14,460 I will give you five more guilders. 442 00:27:14,460 --> 00:27:16,460 Next, honey, say yes. 443 00:27:16,460 --> 00:27:18,460 Of course? So what do you want, sir? 444 00:27:18,460 --> 00:27:20,460 So listen, get down now and 445 00:27:20,460 --> 00:27:22,460 Go and you have to do it Break Flowers. 446 00:27:22,460 --> 00:27:24,460 Do you understand me dear? 447 00:27:24,460 --> 00:27:26,459 And I'll go like Dracula and leave. 448 00:27:28,460 --> 00:27:30,460 And I will try to steal your virginity. 449 00:27:30,460 --> 00:27:32,460 Well, maybe we're looking for nothing. 450 00:27:32,460 --> 00:27:34,460 I think you should 451 00:27:34,460 --> 00:27:36,460 Just pretend. 452 00:27:36,460 --> 00:27:38,460 You really should 453 00:27:38,460 --> 00:27:40,460 Fight and scream loudly 454 00:27:40,460 --> 00:27:42,460 When I abuse you. 455 00:27:42,460 --> 00:27:44,460 Do you understand me? 456 00:27:44,460 --> 00:27:46,460 It would be fun to have fun. 457 00:27:46,460 --> 00:27:50,460 Jan! 458 00:27:50,460 --> 00:27:54,459 I don't understand. 459 00:27:56,460 --> 00:27:58,460 We start. 460 00:27:58,460 --> 00:28:00,460 Jan! 461 00:28:00,460 --> 00:28:04,459 We play our game. 462 00:28:06,460 --> 00:28:10,459 We play our game. 463 00:28:20,460 --> 00:28:22,460 Sir General, 464 00:28:22,460 --> 00:28:24,460 We can start now. 465 00:28:24,460 --> 00:28:26,460 Come, go, baby. 466 00:28:26,460 --> 00:28:28,460 You know what to do, Juttefine. 467 00:28:28,460 --> 00:28:32,459 Yes, of course I know. 468 00:28:36,460 --> 00:28:40,460 Johann, wait until you break the flower. 469 00:28:40,460 --> 00:28:42,460 Okay, Mr. Warren. 470 00:28:42,460 --> 00:28:44,460 I just behave 471 00:28:44,460 --> 00:28:48,459 As if I didn't know. 472 00:29:01,560 --> 00:29:04,460 Now I will make my freilein. 473 00:29:04,460 --> 00:29:06,460 Now I'm going to put my penis in it. 474 00:29:06,460 --> 00:29:08,460 Yes, it happened When you let 475 00:29:08,460 --> 00:29:10,460 young girl Go to the forest alone. 476 00:29:10,460 --> 00:29:12,460 When there are so many bastards, 477 00:29:12,460 --> 00:29:16,460 who uses it. 478 00:29:16,460 --> 00:29:18,460 Yes, what is it? 479 00:29:18,460 --> 00:29:32,460 You should try small. 480 00:29:32,460 --> 00:29:34,460 Gerst, you can't 481 00:29:34,460 --> 00:29:36,460 to disappoint me now. 482 00:29:36,460 --> 00:29:38,460 So what. 483 00:29:38,460 --> 00:29:42,460 Jan! 484 00:29:42,460 --> 00:29:44,460 Yes? 485 00:29:44,460 --> 00:29:46,460 John, we can crawl. 486 00:29:46,460 --> 00:29:48,460 Okay. 487 00:29:48,460 --> 00:29:50,459 We did it then. 488 00:30:00,460 --> 00:30:02,460 Stand. Be. 489 00:30:02,460 --> 00:30:04,460 You are the biggest jerk there is. 490 00:30:04,460 --> 00:30:08,459 Why aren't you standing? 491 00:30:10,460 --> 00:30:12,460 Stupid, stupid dog. 492 00:30:12,460 --> 00:30:14,460 Can't you stop? 493 00:30:14,460 --> 00:30:18,460 Now we have to start again from afar. 494 00:30:18,460 --> 00:30:20,460 We have a little, your kindness 495 00:30:20,460 --> 00:30:22,460 Your kindness. 496 00:30:22,460 --> 00:30:24,460 Ha, kurasa, kurasa. 497 00:30:24,460 --> 00:30:28,459 I will do the same for my next paycheck. 498 00:30:30,460 --> 00:30:34,459 It might not work, huh? 499 00:30:36,460 --> 00:30:40,459 Going further. 500 00:30:42,460 --> 00:30:46,459 This is my new job. 501 00:30:48,460 --> 00:30:52,459 We can again... 502 00:31:02,460 --> 00:31:06,460 You're totally drunk, you idiot! 503 00:31:06,460 --> 00:31:08,459 You are a complete idiot for hell. 504 00:31:10,460 --> 00:31:12,460 You have to stop 505 00:31:12,460 --> 00:31:14,460 I can't anymore. 506 00:31:14,460 --> 00:31:16,460 If successful 507 00:31:16,460 --> 00:31:18,460 It worked for me. 508 00:31:18,460 --> 00:31:20,460 You are simply too stupid for anything. 509 00:31:20,460 --> 00:31:22,459 It could happen... 510 00:31:51,460 --> 00:31:54,460 I will never forget it. 511 00:31:54,460 --> 00:31:56,460 What do you look like, Mr. Boros? 512 00:31:56,460 --> 00:31:58,435 You will still remember me. 513 00:32:08,460 --> 00:32:10,460 Yes. 514 00:32:10,460 --> 00:32:12,460 Yes. 515 00:32:12,460 --> 00:32:14,460 Yes. 516 00:32:14,460 --> 00:32:16,460 Yes. 517 00:32:16,460 --> 00:32:18,460 Come on, quickly. 518 00:32:18,460 --> 00:32:22,459 Yay, yyy. 519 00:32:24,460 --> 00:32:26,460 Such nonsense. 520 00:32:26,460 --> 00:32:28,459 I am very ready. 00: 31: 26.960 - 00: 31: 30.960p Tunjukkan vagina Anda. 521 00:33:40,460 --> 00:33:42,460 I'm fine, sir. 522 00:33:42,460 --> 00:33:44,460 What is it? 523 00:33:44,460 --> 00:33:46,460 Oh, let's do one more round. 524 00:33:46,460 --> 00:33:48,459 Yes. 525 00:33:50,460 --> 00:33:52,460 Cold. 526 00:33:52,460 --> 00:33:54,460 Let's do one more round. 527 00:33:54,460 --> 00:33:56,460 Funny, Mr. Zoller. 528 00:33:56,460 --> 00:34:00,459 Let's continue. 529 00:34:08,460 --> 00:34:10,460 What's this? 530 00:34:10,460 --> 00:34:12,460 I don't understand. 531 00:34:12,460 --> 00:34:14,460 I understand that. 532 00:34:14,460 --> 00:34:16,460 He is my husband. 533 00:34:16,460 --> 00:34:18,460 NO 534 00:34:18,460 --> 00:34:20,460 Oh. 535 00:34:20,460 --> 00:34:22,460 Oh. 536 00:34:22,460 --> 00:34:24,459 Oh. 537 00:34:26,460 --> 00:34:28,460 Come on, let's have some fun, honey. 538 00:34:28,460 --> 00:34:30,459 Too much 539 00:34:48,460 --> 00:34:50,459 Now I will inject you directly into your mouth. 540 00:35:00,460 --> 00:35:04,435 But Herr Baron shot me several times. 541 00:35:08,460 --> 00:35:10,460 Are you going crazy? 542 00:35:10,460 --> 00:35:12,460 Yes. 543 00:35:12,460 --> 00:35:14,460 Why did you do the next round? 544 00:35:14,460 --> 00:35:18,460 What do I know? They prefer to wear their spielzuga. 545 00:35:18,460 --> 00:35:20,460 Service, like a journey. 546 00:35:20,460 --> 00:35:22,460 Yes, it was an incredible journey. 547 00:35:22,460 --> 00:35:24,460 Jesus, I'm desperate. 548 00:35:24,460 --> 00:35:26,460 I think he felt me. 549 00:35:26,460 --> 00:35:28,460 Of course, let's go 550 00:35:28,460 --> 00:35:30,460 This is yours, not mine. 551 00:35:30,460 --> 00:35:32,460 Damn it. 552 00:35:32,460 --> 00:35:34,460 Then please... 553 00:35:34,460 --> 00:35:38,460 You, you can experience it if I catch you. 554 00:35:38,460 --> 00:35:42,460 I am glad my Marile is an angel. 555 00:35:42,460 --> 00:35:46,435 Salam Mare. 556 00:35:48,460 --> 00:35:52,435 Come here, let's go home. 557 00:35:55,460 --> 00:35:57,460 But now I'm hungry. 558 00:35:57,460 --> 00:36:01,459 It's all done. Come on, we're going in. 559 00:36:14,460 --> 00:36:16,460 Furthermore. 560 00:36:16,460 --> 00:36:18,460 So here it is. 561 00:36:18,460 --> 00:36:20,460 Józefina Mutzenbacher. 562 00:36:20,460 --> 00:36:22,460 Come on, Sitzl, sit down. 563 00:36:22,460 --> 00:36:24,460 Ah, that's all. 564 00:36:24,460 --> 00:36:28,460 Well, if you're here, take a seat. 565 00:36:28,460 --> 00:36:32,459 Go for two more Töllery. 566 00:36:48,460 --> 00:36:52,459 Please. 567 00:36:54,460 --> 00:36:58,460 Nah, Frieze. 568 00:36:58,460 --> 00:37:02,459 He had just sailed from the harbor. 569 00:37:04,460 --> 00:37:08,460 That must have been horrible. 570 00:37:08,460 --> 00:37:12,460 Unfortunately, yes. 571 00:37:12,460 --> 00:37:16,460 But I got there completely innocent. 572 00:37:16,460 --> 00:37:20,459 I think that doesn't make sense. 573 00:37:22,460 --> 00:37:24,460 Everyone says so. 574 00:37:24,460 --> 00:37:28,460 This is a poor girl. 575 00:37:28,460 --> 00:37:30,459 Fanny, the soup is very delicious. 576 00:37:31,460 --> 00:37:34,459 Very good. 577 00:37:39,460 --> 00:37:41,460 Have you done your work, woman? 578 00:37:41,460 --> 00:37:42,460 So why? 579 00:37:42,460 --> 00:37:46,460 I think we'll go to sleep for another hour. 580 00:37:46,460 --> 00:37:48,435 Or ... 581 00:37:49,460 --> 00:37:50,460 He guards his people like a hunting dog. 582 00:37:50,460 --> 00:37:51,459 Well, no, I wouldn't say that. 583 00:37:52,460 --> 00:37:54,460 But now I have you. 584 00:37:54,460 --> 00:37:56,460 You don't feel like that? 585 00:37:56,460 --> 00:37:58,460 My mother went out and had the appetite of a trout hunter. 586 00:37:58,460 --> 00:38:02,435 Okay, let's do it. 587 00:38:04,460 --> 00:38:06,460 My legs don't want to stay together anymore. 588 00:38:06,460 --> 00:38:08,460 You are right. 589 00:38:08,460 --> 00:38:10,460 I did you no wrong. 590 00:38:10,460 --> 00:38:12,460 Okay, let's do it here. 591 00:38:12,460 --> 00:38:16,460 There's nothing better than a good meal. 592 00:38:16,460 --> 00:38:18,460 comedian 593 00:38:18,460 --> 00:38:20,460 Spread your legs. 594 00:38:20,460 --> 00:38:22,460 So. 595 00:38:22,460 --> 00:38:24,460 Yes, okay. 596 00:38:24,460 --> 00:38:26,460 Yes. 597 00:38:26,460 --> 00:38:28,460 Yes. 598 00:38:28,460 --> 00:38:32,460 Yes. 599 00:38:32,460 --> 00:38:34,460 But I 600 00:38:34,460 --> 00:38:36,460 Yes. 601 00:38:36,460 --> 00:38:38,459 Yes, take him. 602 00:38:40,460 --> 00:38:42,460 Massage, very good. 603 00:38:42,460 --> 00:38:44,460 Yes. 604 00:38:44,460 --> 00:38:46,460 Yes. 605 00:38:46,460 --> 00:38:50,460 Yes. 606 00:38:50,460 --> 00:38:54,459 I had to do without it for a long time. 607 00:38:56,460 --> 00:39:00,435 Yes. 608 00:39:06,460 --> 00:39:08,459 Come on, kiss something of yours again. 609 00:39:30,460 --> 00:39:34,459 Next, continue. 610 00:39:36,460 --> 00:39:38,460 I will come. 611 00:39:38,460 --> 00:39:40,460 Correct. 612 00:39:40,460 --> 00:39:42,459 This will be fun and fast. 613 00:40:14,460 --> 00:40:16,460 I want your cock inside. 614 00:40:16,460 --> 00:40:23,460 So please, say, Poldi make love to me, okay? 615 00:40:23,460 --> 00:40:25,460 Please, Poldi make love to me! 616 00:40:25,460 --> 00:40:27,460 Come on, say it again! 617 00:40:27,460 --> 00:40:31,460 Please, Poldi make love to me! 618 00:40:31,460 --> 00:40:33,460 Slower and slower! 619 00:40:33,460 --> 00:40:35,460 Please, Poldi! 620 00:40:35,460 --> 00:40:37,460 Yes! 621 00:40:37,460 --> 00:40:39,460 Push it into me! 622 00:40:39,460 --> 00:40:42,459 I really want to make love now! 623 00:40:43,460 --> 00:40:45,460 Please! 624 00:40:45,460 --> 00:40:48,460 Yes, yes, I like women! 625 00:40:48,460 --> 00:40:51,460 I am not a monster! 626 00:40:51,460 --> 00:40:55,459 Wah! 627 00:41:02,460 --> 00:41:04,460 Harder! 628 00:41:04,460 --> 00:41:06,460 Harder! 629 00:41:06,460 --> 00:41:10,460 Yes! 630 00:41:10,460 --> 00:41:12,460 Harder! 631 00:41:12,460 --> 00:41:15,460 Yes! 632 00:41:15,460 --> 00:41:19,459 Yes! 633 00:41:20,460 --> 00:41:24,460 Yes, please! 634 00:41:24,460 --> 00:41:26,460 Yes, I'm going to cum! 635 00:41:26,460 --> 00:41:28,459 Yes, yes, I will cum for you! 636 00:41:30,460 --> 00:41:32,460 Yes, yes! 637 00:41:32,460 --> 00:41:36,460 Yes that's great! 638 00:41:36,460 --> 00:41:38,460 Thank You ! 639 00:41:38,460 --> 00:41:40,460 Yes! 640 00:41:40,460 --> 00:41:43,460 Oh! 641 00:41:43,460 --> 00:41:45,460 Did you hear Did you hear it? 642 00:41:45,460 --> 00:41:47,460 I'm not here, Rob! 643 00:41:47,460 --> 00:41:49,460 He had nothing for a long time! 644 00:41:49,460 --> 00:41:50,460 Yes, what about me? 645 00:41:50,460 --> 00:41:54,460 Well, this was just last week, right? 646 00:41:54,460 --> 00:41:55,460 This! 647 00:41:55,460 --> 00:41:57,460 Oh, what should I do with it? 648 00:41:57,460 --> 00:42:01,459 Now leave me alone! 649 00:42:03,460 --> 00:42:05,460 I want to, damn it! 650 00:42:05,460 --> 00:42:09,459 Let me sleep 651 00:44:07,680 --> 00:44:11,419 Candles are not what they used to be. 652 00:44:27,720 --> 00:44:30,720 Spatzl.th is good, isn't it? 653 00:44:30,720 --> 00:44:31,720 I hope they don't notice anything there. 654 00:44:31,720 --> 00:44:32,720 And if so! 655 00:44:32,720 --> 00:44:34,980 At least he met you again. 656 00:44:34,980 --> 00:44:36,479 Fans certainly don't bother. 657 00:44:41,480 --> 00:44:44,480 So coffee, chol will be good for you. Of 658 00:44:44,480 --> 00:44:47,980 You act as if he has never cheated before. 659 00:44:47,980 --> 00:44:50,980 Well, to be honest, I haven't seen it. 660 00:44:50,980 --> 00:44:52,980 He was visible, he was truly visible. 661 00:44:52,980 --> 00:44:54,980 But you'll love it, right? 662 00:44:54,980 --> 00:44:55,980 I want to. 663 00:44:55,980 --> 00:44:56,980 And today? 664 00:44:56,980 --> 00:44:58,980 Today there will be a good opportunity. 665 00:44:58,980 --> 00:45:01,980 But you stand between us. 666 00:45:01,980 --> 00:45:08,980 If there is nothing else, then come here, I will sharpen you well. 667 00:45:08,980 --> 00:45:11,979 Oh okay. 668 00:45:20,980 --> 00:45:21,980 That's good? 669 00:45:21,980 --> 00:45:25,955 Yes, very good. 670 00:45:30,980 --> 00:45:32,979 Yes, make it good for me. 671 00:45:38,980 --> 00:45:41,980 Yes, massage well. 672 00:45:41,980 --> 00:45:44,980 Yes, I really like it. 673 00:45:44,980 --> 00:45:47,980 Yeah, that's good. 674 00:45:47,980 --> 00:45:48,980 Yes. 675 00:45:48,980 --> 00:45:49,979 Yes. 676 00:45:53,980 --> 00:45:56,979 So that turned out great. 677 00:46:01,980 --> 00:46:03,980 I think you can go now. 678 00:46:03,980 --> 00:46:04,979 Yes, thank you very much. 679 00:46:05,980 --> 00:46:07,980 Yes. 680 00:46:07,980 --> 00:46:10,980 You are very good. 681 00:46:10,980 --> 00:46:15,979 You will go far. 682 00:46:23,980 --> 00:46:25,980 Nothing will really happen to you. 683 00:46:25,980 --> 00:46:26,980 Fanny! 684 00:46:26,980 --> 00:46:28,980 Fanny! 685 00:46:28,980 --> 00:46:29,980 Open! 686 00:46:29,980 --> 00:46:33,979 Open up, fan! 687 00:46:41,980 --> 00:46:46,979 Come on, Fannie! 688 00:46:47,980 --> 00:46:52,979 Where is the key? 689 00:46:53,980 --> 00:46:56,979 Come on, Fanny! 690 00:47:04,980 --> 00:47:05,980 Cii! 691 00:47:05,980 --> 00:47:06,979 Up! 692 00:47:32,980 --> 00:47:38,979 You want to fuck me now or would you rather wait Until my parents wake up? 693 00:47:43,980 --> 00:47:44,980 Well, that's good. 694 00:47:44,980 --> 00:47:46,979 Come to me. 695 00:47:50,980 --> 00:47:52,979 That's good. 696 00:48:00,980 --> 00:48:02,980 Finally I want to have it in my pocket. 697 00:48:02,980 --> 00:48:05,979 Yes, yes, of course. 698 00:48:51,980 --> 00:48:54,979 Grrr. 699 00:49:14,980 --> 00:49:16,979 You see Fanny, it's not like that think so long 700 00:49:36,980 --> 00:49:40,979 Where are you, fanie? 701 00:49:42,980 --> 00:49:43,980 I am here. 702 00:49:43,980 --> 00:49:46,980 I drank too much wine. 703 00:49:46,980 --> 00:49:49,979 Ah! 704 00:49:54,980 --> 00:49:55,979 Ah! 705 00:50:01,980 --> 00:50:06,979 I will let go now! 706 00:50:16,980 --> 00:50:20,980 Hey! What's going on here? 707 00:50:20,980 --> 00:50:21,980 Ah! 708 00:50:21,980 --> 00:50:24,980 Well, that should be it. 709 00:50:24,980 --> 00:50:28,979 That's good, right? 710 00:50:29,980 --> 00:50:31,980 Beeeee.! 711 00:50:31,980 --> 00:50:33,980 Enough! 712 00:50:33,980 --> 00:50:36,955 Dirt! 713 00:50:40,980 --> 00:50:44,980 Come on kids! We're moving, Before Franzl broke down the door. 714 00:50:44,980 --> 00:50:46,980 We will go, we will go! 715 00:50:46,980 --> 00:50:48,980 Now everything is fine But where do we go now? 716 00:50:48,980 --> 00:50:51,980 So what does this mean? With you, the future is secured! 717 00:50:51,980 --> 00:50:52,980 Is it wrong, Józefino? 718 00:50:52,980 --> 00:50:54,980 Yes. I will introduce him at the agency. 719 00:50:54,980 --> 00:50:56,980 And I already know where. 720 00:50:56,980 --> 00:50:59,980 You are very lucky tonight This is going to be a great party. 721 00:50:59,980 --> 00:51:01,980 Kids, we are lucky! 722 00:51:01,980 --> 00:51:02,980 Come on, let's go! 723 00:51:02,980 --> 00:51:05,980 Wait, do you still have money, Josefin? 724 00:51:05,980 --> 00:51:07,980 Well, no. 725 00:51:07,980 --> 00:51:10,980 Yes, we go fiat. Come on girls, let's go! 726 00:51:10,980 --> 00:51:13,980 Let's go! 727 00:51:13,980 --> 00:51:19,980 You're crazy, moss, if I catch you, I will break all the bones! 728 00:51:19,980 --> 00:51:21,980 Good night. 729 00:51:21,980 --> 00:51:23,980 Do you have an invitation? 730 00:51:23,980 --> 00:51:25,980 Of course we have an invitation. 731 00:51:25,980 --> 00:51:27,980 It doesn't matter. 732 00:51:27,980 --> 00:51:28,980 Good evening, count. 733 00:51:28,980 --> 00:51:29,980 Good night. 734 00:51:29,980 --> 00:51:33,980 Mr. Graf, may I introduce myself, This is Josefin Mutzenthaler. 735 00:51:33,980 --> 00:51:35,980 And this is her best friend, Fanny. 736 00:51:35,980 --> 00:51:41,980 I am happy. I must say that you have passed yourself today. 737 00:51:41,980 --> 00:51:43,980 I know what I owe to the count. 738 00:51:43,980 --> 00:51:48,980 Now show me what count you have. 739 00:51:48,980 --> 00:51:51,979 Show yourself. 740 00:51:55,980 --> 00:52:00,980 Well, you can only say that those girls Quite good. 741 00:52:00,980 --> 00:52:02,980 This time you found our taste. 742 00:52:02,980 --> 00:52:05,980 That's clear. You can count on Polte. 743 00:52:05,980 --> 00:52:09,980 Emir, take the ladies to the changing room. 744 00:52:09,980 --> 00:52:10,980 Oh. 745 00:52:10,980 --> 00:52:14,980 But ladies, don't be too shy. Emir is my confidant. 746 00:52:14,980 --> 00:52:16,980 I ask my dear woman. 747 00:52:16,980 --> 00:52:20,979 If you want. 748 00:52:22,980 --> 00:52:25,980 We will be satisfied if the women keep their promises. 749 00:52:25,980 --> 00:52:27,980 But Herr Graf, I can provide you. 750 00:52:27,980 --> 00:52:29,979 Your Honour. 751 00:52:32,980 --> 00:52:35,955 Celebrate love, enjoy life. 752 00:54:45,020 --> 00:54:52,020 A little more wine? 753 00:54:52,020 --> 00:54:57,019 No, thank you, otherwise the little girl wouldn't be able to. 754 00:55:15,020 --> 00:55:19,019 No thanks, otherwise the little one won't have a poop. 755 00:55:55,020 --> 00:55:59,019 And now you can blend in well. 756 00:58:37,020 --> 00:58:40,020 You captivate me my dear. 757 00:58:40,020 --> 00:58:44,019 But that's not enough for me today. 758 00:58:54,020 --> 00:58:57,020 It is worth me. To continue. 759 00:58:57,020 --> 00:59:00,019 Cheers. 760 00:59:03,020 --> 00:59:05,020 That's good. 761 00:59:05,020 --> 00:59:09,019 go for love 762 00:59:16,020 --> 00:59:19,019 You're good. 763 00:59:33,020 --> 00:59:36,019 Cheers. 764 01:00:21,020 --> 01:00:23,995 You captivate me my dear. 765 01:02:04,020 --> 01:02:08,019 I want to watch 766 01:02:10,020 --> 01:02:14,019 Women must be seen. 767 01:02:45,020 --> 01:02:48,020 This is something. 768 01:02:48,020 --> 01:02:52,019 This one is really good. 769 01:02:54,020 --> 01:02:58,019 I'll take a closer look. 770 01:03:01,020 --> 01:03:03,995 I'll put something sweet in there. 771 01:03:13,020 --> 01:03:15,020 Okay, it's on. 772 01:03:15,020 --> 01:03:18,019 Okay. 773 01:03:38,020 --> 01:03:39,020 It will be fine. 774 01:03:39,020 --> 01:03:43,019 Okay! 775 01:03:44,020 --> 01:03:48,020 What are you doing, buddy? 776 01:03:48,020 --> 01:03:50,020 Do you like fresh cucumbers? 777 01:03:50,020 --> 01:03:54,020 He always gave them. 778 01:03:54,020 --> 01:03:59,019 Oh, how good it was for his cousin to see him! 779 01:04:18,020 --> 01:04:20,019 Oh. 780 01:06:22,020 --> 01:06:25,020 Good night, how are you? 781 01:06:25,020 --> 01:06:27,020 Well, I think he did well. 782 01:06:27,020 --> 01:06:29,020 He will be happy, he is doing very well. 783 01:06:29,020 --> 01:06:33,020 This is not necessary. 784 01:06:33,020 --> 01:06:36,020 He thought I was in St. Petersburg. 785 01:06:36,020 --> 01:06:40,019 completely predictable 786 01:06:43,020 --> 01:06:46,020 Please hurry, ladies. 787 01:06:46,020 --> 01:06:50,019 Witt, Witt. 788 01:07:00,020 --> 01:07:02,020 I promised you too much, so come. 789 01:07:02,020 --> 01:07:05,019 Yes, Pak. 790 01:07:12,020 --> 01:07:15,020 Can I invite you, ladies? 791 01:07:15,020 --> 01:07:19,019 please inside 792 01:07:22,020 --> 01:07:27,019 I immediately disappointed the woman. 793 01:07:34,020 --> 01:07:39,020 Your height just arrived Two cute ladies. 794 01:07:39,020 --> 01:07:42,020 I'm going. I hope you and come with me. 795 01:07:42,020 --> 01:07:44,020 There is no high birth there. 796 01:07:44,020 --> 01:07:46,020 Don't do that again. 797 01:07:46,020 --> 01:07:49,020 I am very happy When you are very aroused. 798 01:07:49,020 --> 01:07:51,020 I am very happy. 799 01:07:51,020 --> 01:07:52,020 Oh my god. 800 01:07:52,020 --> 01:07:53,020 Yes, Your Majesty. 801 01:07:53,020 --> 01:07:54,020 I didn't mean you. 802 01:07:54,020 --> 01:07:57,020 It's nice to see such a beautiful woman. 803 01:07:57,020 --> 01:07:58,019 Serve the trophy. 804 01:07:59,020 --> 01:08:03,019 We drink your health. 805 01:08:04,020 --> 01:08:06,020 Go, take care of the women. 806 01:08:06,020 --> 01:08:07,020 Okay. 807 01:08:07,020 --> 01:08:12,020 We drink to the most beautiful girl in Vienna. 808 01:08:12,020 --> 01:08:15,019 This... 809 01:08:16,020 --> 01:08:19,995 Mother Saint Kazańska, and this is a surprise. 810 01:08:21,020 --> 01:08:24,020 Grisha, my grisza, where are you from? 811 01:08:24,020 --> 01:08:26,020 Direct from St. Petersburg. 812 01:08:26,020 --> 01:08:29,020 By the way, I present mine Friends of the Women's Regiment. 813 01:08:29,020 --> 01:08:30,020 Should I tell you something? 814 01:08:30,020 --> 01:08:31,020 Yes dear. 815 01:08:31,020 --> 01:08:32,020 What's this? 816 01:08:32,020 --> 01:08:34,020 It doesn't mean anything. 817 01:08:34,020 --> 01:08:36,020 He wants to come here 818 01:08:36,020 --> 01:08:37,020 But why not? 819 01:08:37,020 --> 01:08:40,020 I would like to introduce you to you. The most beautiful girls in Vienna. 820 01:08:40,020 --> 01:08:43,020 You will definitely take care of them. 821 01:08:43,020 --> 01:08:46,020 I have to take care of the guests. Sorry, see you later 822 01:08:46,020 --> 01:08:48,020 Dear Ladies. 823 01:08:48,020 --> 01:08:52,019 I love it. 824 01:08:53,020 --> 01:08:56,019 Good night. 825 01:08:57,020 --> 01:08:59,020 Nice to meet you, Miss. 826 01:08:59,020 --> 01:09:02,020 Keep your claws away from my little friend? 827 01:09:02,020 --> 01:09:03,020 Okay, Your Majesty. 828 01:09:03,020 --> 01:09:06,019 This is mine. 829 01:09:27,020 --> 01:09:28,020 Come on, quickly. 830 01:09:28,020 --> 01:09:32,019 Yes, I'm leaving. 831 01:09:34,020 --> 01:09:37,019 Oh my paul. 832 01:09:56,020 --> 01:09:59,019 Oh my paul. 833 01:10:26,020 --> 01:10:31,019 But it's hot... 834 01:10:57,020 --> 01:10:59,020 Oh my god. 835 01:10:59,020 --> 01:11:02,019 Okay. 836 01:12:11,020 --> 01:12:14,040 Would you like to leave this party with me? 837 01:12:14,040 --> 01:12:19,040 I know a place where there are no us. will not interfere. 838 01:12:19,040 --> 01:12:22,039 Come. 839 01:12:23,020 --> 01:12:27,379 Come on! 840 01:13:36,020 --> 01:13:38,020 Very good. 841 01:13:38,020 --> 01:13:47,020 Do you like His Majesty? 842 01:13:47,020 --> 01:13:48,019 Incredible. 843 01:13:53,020 --> 01:13:55,020 Thank You. 844 01:13:55,020 --> 01:14:02,020 Yes, it is the third part of Josefine Mutzenbacher. 845 01:14:02,020 --> 01:14:04,020 What if you like it? 846 01:14:04,020 --> 01:14:08,020 Then visit us in part four. 847 01:14:08,020 --> 01:14:16,019 And the subtitles are made by jet!!!.52517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.