Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,560 --> 00:00:25,560
We're out of O2.
2
00:00:25,760 --> 00:00:27,560
This air is too toxic. We need to rest.
3
00:00:27,800 --> 00:00:28,800
So rest.
4
00:00:28,960 --> 00:00:29,960
You need to rest.
5
00:00:30,880 --> 00:00:31,900
I know what I need.
6
00:00:33,420 --> 00:00:35,020
I can't keep going like this.
7
00:00:36,340 --> 00:00:38,340
Hey, you're a doctor, right?
8
00:00:39,880 --> 00:00:43,080
Not anymore. Look, I get what you're
going through.
9
00:00:43,500 --> 00:00:45,540
I lost people in this war too, Emily.
10
00:00:46,080 --> 00:00:47,080
That's why I joined.
11
00:00:47,520 --> 00:00:48,840
Don't forget we're fighting for.
12
00:00:49,120 --> 00:00:50,720
We're here to protect the greater
mission.
13
00:00:50,940 --> 00:00:54,700
We are not going to stop. She is not
going to stop. We can't stop.
14
00:00:55,940 --> 00:00:58,520
If he can't keep up, he can't keep up.
15
00:00:59,580 --> 00:01:01,020
He's just a human being, you know.
16
00:01:01,680 --> 00:01:02,740
We're all just human beings.
17
00:01:03,320 --> 00:01:05,960
You lose sight of that, you've already
lost the war.
18
00:01:14,320 --> 00:01:15,980
I need it. You've had it for now.
19
00:01:31,400 --> 00:01:32,400
We don't.
20
00:01:32,560 --> 00:01:35,360
Whatever we need, they will provide.
21
00:01:35,740 --> 00:01:36,740
My lungs.
22
00:01:36,780 --> 00:01:38,180
Adjusting to the new world.
23
00:01:38,960 --> 00:01:43,440
That fire you feel? It's fuel you need
to finish this.
24
00:01:44,960 --> 00:01:46,600
Let that air into your lungs.
25
00:01:48,180 --> 00:01:49,280
Let it in!
26
00:01:50,120 --> 00:01:51,120
Now!
27
00:01:52,340 --> 00:01:53,420
How does it feel?
28
00:01:54,820 --> 00:01:55,820
Good.
29
00:01:58,020 --> 00:01:59,320
There's a reason for that.
30
00:02:00,430 --> 00:02:03,970
There's a reason for all of this, even
our enemies out there.
31
00:02:04,650 --> 00:02:11,430
If we let them win, they will destroy
the mothership and all of our loved ones
32
00:02:11,430 --> 00:02:12,430
inside.
33
00:02:13,170 --> 00:02:19,470
But if we stop them, if we win this war
today, we will prove
34
00:02:19,470 --> 00:02:23,450
to our redeemers our worthiness.
35
00:02:24,270 --> 00:02:26,970
Are you ready to earn?
36
00:02:29,120 --> 00:02:30,120
Your eternity.
37
00:02:32,760 --> 00:02:35,820
A friend of mine once said it'd be
mental not to be a little mental right
38
00:02:35,880 --> 00:02:36,880
and this?
39
00:02:37,620 --> 00:02:39,340
This is completely fucking mental.
40
00:02:44,140 --> 00:02:46,340
Hey, I know you'll speak to me back
here.
41
00:02:46,960 --> 00:02:47,960
We all are.
42
00:02:48,180 --> 00:02:51,960
We go in there, you get us through that
maze to the center, we drop the bomb,
43
00:02:52,020 --> 00:02:53,020
get out, and we're done.
44
00:02:53,560 --> 00:02:54,560
In and out.
45
00:02:55,520 --> 00:02:56,520
Trev. Yeah.
46
00:02:57,560 --> 00:02:58,560
You can do this.
47
00:03:00,590 --> 00:03:01,610
Ask Jasper in there.
48
00:03:02,630 --> 00:03:03,630
I did too.
49
00:03:05,270 --> 00:03:09,590
I came to you through halfway around the
world to find out what happened to him
50
00:03:09,590 --> 00:03:10,590
in there.
51
00:03:10,610 --> 00:03:11,610
I don't care anymore.
52
00:03:12,610 --> 00:03:14,210
I'm fighting for the future, Trev.
53
00:03:14,690 --> 00:03:16,210
Our future, all of us.
54
00:03:16,910 --> 00:03:19,430
I know this is the last place in the
world you want to be.
55
00:03:20,630 --> 00:03:25,410
But if we destroy what's in there, then
maybe you destroy whatever ghost is
56
00:03:25,410 --> 00:03:26,410
still floating around in there.
57
00:03:30,880 --> 00:03:32,420
Verna, you should see this.
58
00:03:41,540 --> 00:03:43,340
Looks like a half mile at most.
59
00:03:44,280 --> 00:03:45,280
She's alone.
60
00:03:45,500 --> 00:03:48,300
Oh, the mother provides.
61
00:03:50,600 --> 00:03:51,600
Spread out.
62
00:03:51,980 --> 00:03:53,380
Can I attack her from both sides?
63
00:03:54,680 --> 00:03:55,680
No.
64
00:03:56,260 --> 00:03:57,260
I'll hand over.
65
00:03:58,860 --> 00:04:00,080
You sure you're okay on your own?
66
00:04:01,640 --> 00:04:03,400
Spread out. Find the others.
67
00:04:04,240 --> 00:04:05,240
Two -man teams.
68
00:04:06,080 --> 00:04:07,080
They'll be coming.
69
00:04:08,060 --> 00:04:10,080
Shoot them on sight.
70
00:04:12,060 --> 00:04:13,060
You.
71
00:04:14,320 --> 00:04:15,320
Come here.
72
00:04:15,540 --> 00:04:16,640
Let me see that wound.
73
00:04:30,090 --> 00:04:31,090
The final test.
74
00:06:24,170 --> 00:06:25,109
Still nothing.
75
00:06:25,110 --> 00:06:26,110
No heat saves.
76
00:06:27,530 --> 00:06:28,850
You sure this is their trail?
77
00:06:29,810 --> 00:06:33,010
Yes, I'm sure. We've got to move faster.
We can't, Alicia.
78
00:06:33,390 --> 00:06:34,390
Hey!
79
00:06:34,570 --> 00:06:35,850
I got something here.
80
00:06:36,630 --> 00:06:37,630
Footprint.
81
00:06:42,690 --> 00:06:44,110
One set breaks off here.
82
00:06:44,490 --> 00:06:46,530
The rest split into two -man teams.
83
00:06:46,990 --> 00:06:48,930
And they're fresh. Edge is still sharp.
84
00:06:49,330 --> 00:06:50,350
Which one do we follow?
85
00:06:50,990 --> 00:06:52,050
There's too many of them.
86
00:06:53,520 --> 00:06:54,520
It's gotta be her.
87
00:06:55,220 --> 00:06:56,680
Verna. You don't know that.
88
00:06:57,120 --> 00:06:58,960
She's not gonna let anyone back out.
89
00:06:59,480 --> 00:07:00,480
Split off.
90
00:07:01,300 --> 00:07:02,300
It's her.
91
00:07:08,320 --> 00:07:09,800
She sent it to the mothership.
92
00:07:16,780 --> 00:07:19,800
Uh... I think I got something over here.
93
00:07:24,110 --> 00:07:26,470
This one's definitely not human.
94
00:07:28,850 --> 00:07:29,990
What the fuck is that?
95
00:07:32,190 --> 00:07:33,250
That's not Hunter Killard.
96
00:07:33,570 --> 00:07:37,830
It's gotta be one of those aliens.
Whatever it is, it's not fresh. It's
97
00:07:37,830 --> 00:07:38,830
gone.
98
00:07:38,970 --> 00:07:40,190
Those are the ones we worry about.
99
00:07:41,050 --> 00:07:42,050
Let's split up.
100
00:08:02,030 --> 00:08:03,030
You do?
101
00:08:39,120 --> 00:08:40,120
You don't need that.
102
00:08:40,780 --> 00:08:41,780
I'm unarmed.
103
00:08:43,020 --> 00:08:44,020
Your friends.
104
00:08:45,600 --> 00:08:49,220
They did this to me. They're out there
killing the rest of my men right now.
105
00:08:50,140 --> 00:08:51,140
I'm all alone.
106
00:08:54,120 --> 00:08:55,900
That's not the only thing we have in
common.
107
00:08:57,400 --> 00:08:58,400
Is it?
108
00:08:58,580 --> 00:08:59,800
I know who you are.
109
00:09:01,040 --> 00:09:02,040
Good.
110
00:09:02,900 --> 00:09:04,140
I know who you are, too.
111
00:09:05,220 --> 00:09:07,440
I know all about you, Mitski.
112
00:09:08,330 --> 00:09:11,990
I've known about you for a long time.
113
00:09:12,530 --> 00:09:18,910
I have to say, I'm fascinated by your
powers,
114
00:09:18,950 --> 00:09:24,390
your gift to communicate with them,
115
00:09:24,510 --> 00:09:27,430
be like them.
116
00:09:28,770 --> 00:09:35,110
It must be hard living in a world full
of humans who have no idea that you're a
117
00:09:35,110 --> 00:09:36,110
part of something.
118
00:09:37,200 --> 00:09:39,400
Much bigger than them.
119
00:09:40,660 --> 00:09:42,460
I know what they did to you.
120
00:09:42,940 --> 00:09:44,300
That scar on your neck.
121
00:09:47,060 --> 00:09:48,380
I know where it's from.
122
00:09:55,400 --> 00:10:01,200
They say the aliens are the killers, but
we know the truth, don't we?
123
00:10:02,960 --> 00:10:05,600
We know the cruelty of humankind.
124
00:10:07,240 --> 00:10:08,740
I've seen aliens killed, too.
125
00:10:09,040 --> 00:10:10,400
I've loved people.
126
00:10:10,800 --> 00:10:17,240
People I don't even remember because...
What if I told you that whoever you
127
00:10:17,240 --> 00:10:19,980
lost, you could have back?
128
00:10:20,800 --> 00:10:25,400
That your loved ones are there inside
that ship.
129
00:10:26,800 --> 00:10:31,740
Their spirit, their souls are still very
much alive.
130
00:10:32,880 --> 00:10:34,080
That's not true.
131
00:10:37,370 --> 00:10:38,830
I don't believe that.
132
00:10:39,150 --> 00:10:44,330
But even if I did, at least you'd still
have the memory of them.
133
00:10:46,450 --> 00:10:48,310
Which is more than you have now.
134
00:11:16,940 --> 00:11:18,860
The bullet went through.
135
00:11:19,440 --> 00:11:22,300
It's clean, but it caught up the
collation.
136
00:11:27,420 --> 00:11:28,420
You ready?
137
00:11:46,890 --> 00:11:47,890
I'm going to be okay.
138
00:11:48,030 --> 00:11:49,030
I'm okay.
139
00:11:52,090 --> 00:11:57,670
Cover me!
140
00:12:05,190 --> 00:12:09,650
Where is she?
141
00:12:11,010 --> 00:12:12,010
Where's Verna?
142
00:12:12,070 --> 00:12:14,570
Everywhere. Tell me where she is.
143
00:12:15,210 --> 00:12:16,230
Salvation is coming.
144
00:12:16,890 --> 00:12:18,210
What does that supposed to mean?
145
00:12:18,810 --> 00:12:21,430
She's going to the ship and she's going
to stop all of you.
146
00:12:22,690 --> 00:12:24,070
You were just a part of it.
147
00:12:25,530 --> 00:12:26,790
I don't see no other way in.
148
00:12:28,450 --> 00:12:29,450
The mother provides.
149
00:12:30,850 --> 00:12:32,270
She gave us one of yours.
150
00:12:40,770 --> 00:12:44,070
We're not going to the ship.
151
00:12:44,430 --> 00:12:45,950
I think he should got me free.
152
00:12:46,460 --> 00:12:47,460
How do you know that?
153
00:12:47,840 --> 00:12:48,840
You told me.
154
00:12:49,980 --> 00:12:52,540
Miski's her way in. Her way to
communicate with the aliens.
155
00:12:53,480 --> 00:12:54,480
Her way to win.
156
00:12:54,680 --> 00:12:55,900
We need to stop her.
157
00:12:56,240 --> 00:12:57,240
And this.
158
00:12:57,300 --> 00:12:58,500
We have the same mission.
159
00:12:58,740 --> 00:12:59,740
You and me.
160
00:13:00,700 --> 00:13:01,700
Go.
161
00:13:02,600 --> 00:13:03,600
I'll cover you.
162
00:13:03,820 --> 00:13:04,820
I'll keep you busy.
163
00:13:29,610 --> 00:13:30,610
The cosmic ocean.
164
00:13:32,650 --> 00:13:33,650
You've done this before.
165
00:13:34,010 --> 00:13:35,530
You survived in here on your own.
166
00:13:37,490 --> 00:13:38,490
You're not alone now.
167
00:13:40,890 --> 00:13:41,890
Trev.
168
00:13:42,910 --> 00:13:43,910
I'm not alone.
169
00:13:47,450 --> 00:13:49,270
Let's find that dark passage, shall we?
170
00:14:14,280 --> 00:14:15,660
That was the last thing Casper did.
171
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
With the shard.
172
00:14:21,200 --> 00:14:27,980
When he got blown back, he had it in his
head. It cut off communication.
173
00:14:29,340 --> 00:14:31,520
There's no current through here, no
transmission.
174
00:14:36,640 --> 00:14:38,500
All neural signaling cut off.
175
00:14:39,780 --> 00:14:40,780
Like a dead nerve.
176
00:14:41,740 --> 00:14:42,740
That's why it's dark.
177
00:14:45,760 --> 00:14:46,760
It'll work.
178
00:14:46,980 --> 00:14:47,980
The bomb.
179
00:14:49,220 --> 00:14:50,220
It'll work.
180
00:14:51,800 --> 00:14:56,860
That little fucking scrap of shard you
had could do this, then... Ah, I'm a
181
00:14:56,860 --> 00:14:59,560
bloody genius. Not that that's news,
but, you know, it's been a minute.
182
00:14:59,840 --> 00:15:01,980
We just need to get that bomb to the
target.
183
00:15:04,680 --> 00:15:05,680
How is he?
184
00:15:07,600 --> 00:15:08,600
Devante?
185
00:15:11,160 --> 00:15:12,160
How you doing?
186
00:15:12,900 --> 00:15:14,320
Are you ready to meet that last one?
187
00:15:16,010 --> 00:15:17,010
It was two years.
188
00:15:17,410 --> 00:15:18,930
I was in here for two years.
189
00:15:20,370 --> 00:15:21,370
I couldn't sleep.
190
00:15:22,270 --> 00:15:28,190
I didn't even close my eyes because all
I can do is hear them,
191
00:15:28,250 --> 00:15:29,830
feel them.
192
00:15:30,290 --> 00:15:31,590
I remember it all now.
193
00:15:33,590 --> 00:15:35,010
I can still feel them.
194
00:15:37,530 --> 00:15:41,130
I can still hear them. I don't hear
anything, Trev. Yeah, but they're still
195
00:15:41,130 --> 00:15:42,770
here. Yeah, they bloody are.
196
00:15:43,500 --> 00:15:45,980
So what say we get this done before they
find us, eh?
197
00:15:47,960 --> 00:15:48,960
Two years.
198
00:15:49,300 --> 00:15:50,300
Trev.
199
00:15:51,680 --> 00:15:52,680
He said it.
200
00:15:53,740 --> 00:15:55,200
Two years they couldn't kill you.
201
00:15:55,540 --> 00:15:57,660
No, they should have, because I served
to die.
202
00:15:58,740 --> 00:16:01,260
Yeah, well, you did.
203
00:16:02,920 --> 00:16:03,920
And you're here.
204
00:16:04,960 --> 00:16:06,300
Maybe there's a reason for that.
205
00:16:06,680 --> 00:16:08,340
Maybe there's a reason you keep
surviving.
206
00:16:09,420 --> 00:16:10,660
You survived, Trev.
207
00:16:13,160 --> 00:16:14,160
And so did I.
208
00:16:15,360 --> 00:16:17,960
Maybe there's a reason we found each
other again after everything.
209
00:16:19,280 --> 00:16:20,280
All that time.
210
00:16:23,760 --> 00:16:25,840
Maybe we was meant to finish this. All
of this.
211
00:16:27,520 --> 00:16:28,520
Together.
212
00:16:30,680 --> 00:16:31,680
Okay.
213
00:16:33,600 --> 00:16:34,600
All right, too.
214
00:16:35,040 --> 00:16:36,180
Still not a kid, but yeah.
215
00:16:36,400 --> 00:16:37,780
Yes, you know what I mean.
216
00:16:38,560 --> 00:16:39,560
Okay.
217
00:16:41,080 --> 00:16:42,080
We're ready, Nikhil.
218
00:16:47,790 --> 00:16:48,790
Mikhail, you ready?
219
00:16:50,010 --> 00:16:51,010
Yeah.
220
00:16:51,770 --> 00:16:53,430
What's going on?
221
00:16:54,390 --> 00:16:55,390
Tell my boy.
222
00:16:55,670 --> 00:16:58,450
This is exactly what the soldiers went
through at the base.
223
00:16:58,910 --> 00:17:00,990
You're here with me, with us.
224
00:17:03,530 --> 00:17:04,530
He's trapped.
225
00:17:06,150 --> 00:17:07,530
He's trapped in a memory.
226
00:17:10,130 --> 00:17:11,130
Oi!
227
00:17:12,829 --> 00:17:13,829
Mikhail.
228
00:17:14,970 --> 00:17:15,990
Mikhail, wake up.
229
00:17:18,060 --> 00:17:19,060
Me too.
230
00:17:25,460 --> 00:17:26,460
Hear that?
231
00:17:28,040 --> 00:17:29,040
Yeah.
232
00:17:30,180 --> 00:17:31,180
I do.
233
00:18:02,600 --> 00:18:03,600
Changing.
234
00:18:11,980 --> 00:18:14,360
It's a new signal, new message.
235
00:18:17,580 --> 00:18:18,820
What does it say?
236
00:18:24,140 --> 00:18:25,860
Nothing. Touching it.
237
00:18:26,420 --> 00:18:31,240
If I tear my mind, I'd see too much.
238
00:18:33,870 --> 00:18:34,870
The hive mind.
239
00:18:35,830 --> 00:18:38,110
Touch the power of God.
240
00:18:40,710 --> 00:18:42,010
Why would you stop?
241
00:18:42,830 --> 00:18:44,410
My mind can't take it.
242
00:18:45,050 --> 00:18:46,530
It's not strong enough.
243
00:18:53,150 --> 00:18:54,750
They put that on you.
244
00:18:55,090 --> 00:18:56,290
I know that design.
245
00:18:56,530 --> 00:18:57,530
It's from Darbax.
246
00:18:57,750 --> 00:19:01,630
It's how they tame the hunter -killers,
tamp down their powers.
247
00:19:02,710 --> 00:19:04,370
Only now... Now they're doing it to you.
248
00:19:05,730 --> 00:19:08,610
Worse, you are doing it to yourself.
249
00:19:10,890 --> 00:19:13,790
You're holding back when you should be.
250
00:19:51,760 --> 00:19:54,240
The signal, the message, attack.
251
00:19:55,360 --> 00:19:58,180
I thought that I was saying over and
over again.
252
00:19:59,020 --> 00:20:01,320
Mikhail, listen to my voice.
253
00:20:01,560 --> 00:20:04,320
You're here with me, with us.
254
00:20:05,760 --> 00:20:06,760
Trev, stay coming.
255
00:20:07,700 --> 00:20:09,080
Trev, please, come on, yes?
256
00:20:10,320 --> 00:20:12,200
No. No, no, no.
257
00:20:13,020 --> 00:20:14,020
Trevante.
258
00:20:14,500 --> 00:20:15,500
Trevante.
259
00:20:16,380 --> 00:20:17,380
Stay with me.
260
00:20:17,860 --> 00:20:18,860
Trevante.
261
00:20:19,180 --> 00:20:20,180
Trevante.
262
00:20:23,880 --> 00:20:24,619
What, are you good?
263
00:20:24,620 --> 00:20:25,620
Fuck!
264
00:20:29,260 --> 00:20:32,020
Dante, come back to me. They died.
265
00:20:32,420 --> 00:20:33,420
To my voice.
266
00:20:33,680 --> 00:20:35,500
Listen to my voice. George, do this.
267
00:20:36,020 --> 00:20:37,080
Come back to me.
268
00:21:21,040 --> 00:21:22,040
Something's out there.
269
00:21:23,780 --> 00:21:25,080
Stay right there.
270
00:21:26,480 --> 00:21:29,000
I said stop or I'll kill her.
271
00:21:29,260 --> 00:21:31,300
You killed my husband.
272
00:21:33,120 --> 00:21:35,160
You took him from me.
273
00:21:36,020 --> 00:21:38,700
Human life is finite.
274
00:21:39,260 --> 00:21:41,780
We are fighting for the infinite.
275
00:21:42,120 --> 00:21:44,100
Then give your life.
276
00:21:45,480 --> 00:21:49,360
Sacrifice your life the way you
sacrificed your nephew.
277
00:21:50,570 --> 00:21:55,410
He loved you like a mother, and you
murdered him for nothing.
278
00:21:55,810 --> 00:21:58,270
She can't see what's coming. Oh, I see
it all.
279
00:21:59,670 --> 00:22:03,170
I see all your lies from the beginning.
280
00:22:03,530 --> 00:22:09,110
You take another step, and I will kill
her. And then I will kill you.
281
00:22:13,210 --> 00:22:18,790
If you want to save your family, then
this is the way, Adisha.
282
00:22:19,390 --> 00:22:23,510
You can all be together in the new
world. Look around.
283
00:22:24,130 --> 00:22:25,770
They're killing our world.
284
00:22:26,090 --> 00:22:29,810
We just have to show them we're worthy.
285
00:22:30,230 --> 00:22:31,230
Worthy of what?
286
00:22:31,770 --> 00:22:38,630
A reunion with all those we've lost. We
just have to prove ourselves.
287
00:22:39,150 --> 00:22:40,870
And then we can have them back.
288
00:22:41,150 --> 00:22:44,930
And they can be together forever with
us.
289
00:22:46,970 --> 00:22:48,690
That's what this is all about, isn't it?
290
00:22:50,600 --> 00:22:51,620
You lost someone.
291
00:22:53,180 --> 00:22:56,020
And you made up all this. I didn't make
up anything.
292
00:22:56,920 --> 00:22:58,080
I saw.
293
00:22:58,320 --> 00:23:00,760
You saw what you wanted to see.
294
00:23:02,100 --> 00:23:07,940
You made up lies because you couldn't
handle the truth. You don't know me.
295
00:23:09,900 --> 00:23:12,620
I know that look. I know that pain.
296
00:23:13,340 --> 00:23:14,820
I almost forgot it.
297
00:23:16,360 --> 00:23:18,680
Until you brought it all back.
298
00:23:22,480 --> 00:23:28,820
And I know you're not going to pull that
trigger because you're only way into
299
00:23:28,820 --> 00:23:29,820
that ship.
300
00:23:31,340 --> 00:23:32,440
You're so blind.
301
00:23:33,760 --> 00:23:38,180
You can't see what's right in front of
you.
302
00:23:42,560 --> 00:23:46,960
Mitsuki, did you tell her where to go?
303
00:23:48,020 --> 00:23:49,140
The way in?
304
00:23:58,220 --> 00:23:59,480
We have to stop them.
305
00:24:00,460 --> 00:24:02,460
I wasn't going to hurt you.
306
00:24:10,600 --> 00:24:11,720
My voice, Pete.
307
00:24:12,080 --> 00:24:13,820
Listen to my voice. Don't do this.
308
00:24:14,400 --> 00:24:15,400
Come back to me.
309
00:24:16,980 --> 00:24:18,020
I know those words.
310
00:24:37,000 --> 00:24:39,520
I've always managed to find a way to get
to you.
311
00:24:42,700 --> 00:24:44,480
Now you've found a way to get to me.
312
00:24:46,840 --> 00:24:48,000
Just like you promised.
313
00:24:48,540 --> 00:24:49,680
Back in the channel tunnel.
314
00:24:50,220 --> 00:24:51,220
Remember?
315
00:24:53,100 --> 00:24:54,240
I saw you die.
316
00:24:56,500 --> 00:24:57,880
Yeah, some part of me did.
317
00:24:58,700 --> 00:25:03,420
No, this is them. This can't be real.
Why not?
318
00:25:06,380 --> 00:25:08,000
You reached out when I was in a coma.
319
00:25:10,780 --> 00:25:11,780
What's going on?
320
00:25:13,340 --> 00:25:15,680
You could feel that I was still alive
when you held my hand.
321
00:25:17,080 --> 00:25:21,080
That moment, I was sending you a
message.
322
00:25:24,420 --> 00:25:29,540
I was reaching out with everything to
tell you not to give up.
323
00:25:31,540 --> 00:25:32,540
Not to let go.
324
00:25:33,480 --> 00:25:34,560
And you held my hand.
325
00:25:36,780 --> 00:25:37,780
You held on.
326
00:25:40,160 --> 00:25:41,160
For hours.
327
00:25:42,960 --> 00:25:44,260
I could still feel you.
328
00:25:46,580 --> 00:25:47,820
You never let go, John.
329
00:25:50,940 --> 00:25:51,940
Now here you are.
330
00:26:04,020 --> 00:26:05,020
She's gone.
331
00:26:05,660 --> 00:26:06,660
She loves you.
332
00:26:11,140 --> 00:26:12,400
Why didn't you shoot her?
333
00:26:12,760 --> 00:26:15,440
I didn't have the shot. Why didn't you
shoot me to get her?
334
00:26:15,780 --> 00:26:17,300
You're not the enemy of this game.
335
00:26:45,000 --> 00:26:46,980
you helping me? Because we're connected,
Jam.
336
00:26:48,100 --> 00:26:49,840
We always have been, me and you.
337
00:26:52,080 --> 00:26:54,180
Nothing can stop that.
338
00:26:59,300 --> 00:27:01,800
Please, there's got to be a way to make
it stop.
339
00:27:03,060 --> 00:27:04,060
They're too strong.
340
00:27:05,340 --> 00:27:06,340
The aliens.
341
00:27:07,440 --> 00:27:08,440
They know our weakness.
342
00:27:09,720 --> 00:27:11,020
They know where to hit us.
343
00:27:13,260 --> 00:27:14,820
There has to be something you can do.
344
00:27:15,820 --> 00:27:16,820
I'm sorry.
345
00:27:17,600 --> 00:27:20,640
We've tried every option. No, don't say
that about my son. He's only been in
346
00:27:20,640 --> 00:27:21,660
this world for two years.
347
00:27:21,880 --> 00:27:25,680
I need you to do something. We've done
all we can.
348
00:27:29,860 --> 00:27:32,500
The memories that we're most afraid of.
349
00:27:35,100 --> 00:27:36,660
All the things that we've tried to bury.
350
00:27:37,100 --> 00:27:38,100
Oi!
351
00:27:38,300 --> 00:27:40,220
I run the action in Eastland.
352
00:27:40,620 --> 00:27:42,580
None of us been gambling running out of
this one.
353
00:27:43,139 --> 00:27:44,480
There is no gambling here, sir.
354
00:27:45,220 --> 00:27:46,220
I said I know.
355
00:27:47,600 --> 00:27:49,940
Do I want to know? Who's running numbers
here?
356
00:27:50,800 --> 00:27:52,000
No more fucking money.
357
00:27:55,160 --> 00:27:58,100
Like I said, I don't know what you're
talking about.
358
00:27:58,360 --> 00:27:59,360
Who is it?
359
00:27:59,400 --> 00:28:00,400
Is it you?
360
00:28:00,940 --> 00:28:02,440
Papa. He's carrying the children.
361
00:28:03,080 --> 00:28:04,640
Get out of the house. Papa.
362
00:28:05,340 --> 00:28:06,340
Get out of the house.
363
00:28:06,520 --> 00:28:07,520
Get out.
364
00:28:09,520 --> 00:28:10,820
Ma. Ma.
365
00:28:11,480 --> 00:28:14,360
We need to stop her before she gets to
them.
366
00:28:17,660 --> 00:28:18,680
Would you help me?
367
00:28:20,360 --> 00:28:22,040
You're not the enemy, Mitsuki.
368
00:28:24,020 --> 00:28:27,180
I don't know what I am.
369
00:28:29,900 --> 00:28:30,900
Look at me.
370
00:28:33,800 --> 00:28:34,800
You were right.
371
00:28:35,620 --> 00:28:37,180
We are not like the aliens.
372
00:28:38,220 --> 00:28:39,460
We don't think as one.
373
00:28:44,840 --> 00:28:45,840
To use one.
374
00:28:47,560 --> 00:28:48,560
And we have.
375
00:28:48,820 --> 00:28:49,820
Weakness.
376
00:28:51,060 --> 00:28:52,060
Mama.
377
00:28:55,060 --> 00:28:55,700
But
378
00:28:55,700 --> 00:29:04,100
we
379
00:29:04,100 --> 00:29:05,100
keep trying.
380
00:29:06,180 --> 00:29:07,320
For each other.
381
00:29:07,980 --> 00:29:12,360
We can fight together.
382
00:29:14,010 --> 00:29:15,010
Okay.
383
00:29:25,990 --> 00:29:28,610
That's the last thing you told me,
Clark.
384
00:29:31,470 --> 00:29:38,010
We promise to keep trying.
385
00:29:46,160 --> 00:29:47,160
Let's go.
386
00:29:53,440 --> 00:29:58,340
Are you coming?
387
00:30:02,600 --> 00:30:03,600
Mitski.
388
00:30:17,650 --> 00:30:18,650
They're getting closer.
389
00:30:21,090 --> 00:30:22,290
How did you survive in here?
390
00:30:58,280 --> 00:30:59,280
I know.
391
00:31:01,860 --> 00:31:02,860
Creative.
392
00:31:33,620 --> 00:31:34,620
Nicky, help.
393
00:31:38,920 --> 00:31:39,920
That's okay.
394
00:31:40,380 --> 00:31:41,560
No, no, no, no, no, no, no, no.
395
00:31:42,880 --> 00:31:43,880
Nicky.
396
00:31:48,700 --> 00:31:53,760
No, no, sorry, no. We can't do this. I
can't, I can't do this. I can't let you
397
00:31:53,760 --> 00:31:54,760
do this.
398
00:31:55,720 --> 00:31:56,720
Fuck off.
399
00:31:57,700 --> 00:31:58,700
Fuck off.
400
00:32:03,129 --> 00:32:07,270
Mickey! Mickey, wake up! Mickey, wake
up!
401
00:32:07,670 --> 00:32:08,930
Tony! Tony!
402
00:32:09,190 --> 00:32:10,190
Mickey!
403
00:32:10,670 --> 00:32:13,330
Is this real?
404
00:32:13,950 --> 00:32:15,830
You tried to save me?
405
00:32:16,310 --> 00:32:17,310
That's okay.
406
00:32:19,490 --> 00:32:21,130
Why didn't you tell me?
407
00:32:21,470 --> 00:32:24,710
Would it have mattered?
408
00:32:25,210 --> 00:32:26,210
Yes.
409
00:32:27,150 --> 00:32:29,470
But... It's too late.
410
00:32:30,050 --> 00:32:31,210
I'm a train.
411
00:32:31,910 --> 00:32:32,910
Everyone.
412
00:32:34,810 --> 00:32:36,090
I didn't know him.
413
00:33:28,750 --> 00:33:29,750
things we never buried.
414
00:33:33,630 --> 00:33:35,030
I thought I moved on.
415
00:33:36,890 --> 00:33:37,890
I really did.
416
00:33:39,610 --> 00:33:45,750
And then I saw Gervonta and it all came
back and I came here to destroy this
417
00:33:45,750 --> 00:33:46,750
place for what it did to you.
418
00:33:47,170 --> 00:33:48,170
I knew you'd come.
419
00:33:51,230 --> 00:33:52,510
I never stopped believing.
420
00:33:54,710 --> 00:33:56,550
Just how you never stopped believing in
me.
421
00:33:56,890 --> 00:33:57,890
I see it now.
422
00:34:01,930 --> 00:34:02,930
I see you all.
423
00:34:06,290 --> 00:34:07,730
You're the thing I can't bury.
424
00:34:10,190 --> 00:34:12,090
You are my hardest memory, Cas.
425
00:34:14,630 --> 00:34:15,630
You're my weakest.
426
00:34:17,290 --> 00:34:18,290
John?
427
00:34:20,030 --> 00:34:21,110
I'll never let you go.
428
00:34:47,340 --> 00:34:48,340
What are you doing?
429
00:35:19,760 --> 00:35:20,760
What are you doing?
430
00:35:22,520 --> 00:35:23,520
John.
431
00:35:26,840 --> 00:35:27,840
I need to go.
432
00:38:21,230 --> 00:38:22,230
She's drawing them away.
433
00:38:24,270 --> 00:38:25,270
Towards her.
434
00:38:25,830 --> 00:38:27,110
She gave us a chance.
435
00:38:27,910 --> 00:38:29,330
Let's go fucking end them.
436
00:38:30,210 --> 00:38:31,710
I just didn't come like this.
437
00:39:15,760 --> 00:39:18,520
He died for nothing. My husband.
438
00:39:19,980 --> 00:39:21,320
You killed him.
439
00:39:21,900 --> 00:39:23,000
All of them.
440
00:39:23,420 --> 00:39:24,420
For nothing.
441
00:39:31,040 --> 00:39:33,480
They died for a better world.
442
00:39:34,960 --> 00:39:36,400
You're all gonna die for it.
443
00:39:49,230 --> 00:39:50,330
This is where I lost them.
444
00:39:51,570 --> 00:39:52,710
This is where we leave them.
445
00:39:55,030 --> 00:39:56,150
Past this past, right?
446
00:39:56,390 --> 00:39:58,930
Yeah, we'll want to put that in our past
as best as we can.
447
00:40:00,250 --> 00:40:01,250
Get out of here, then.
448
00:40:01,710 --> 00:40:02,810
We need to get Mitski.
449
00:40:04,510 --> 00:40:06,090
She's keeping them things from us.
450
00:40:06,710 --> 00:40:09,030
If we get close to them... I'm not
leaving without her.
451
00:40:12,110 --> 00:40:14,950
I'm not leaving her again.
452
00:40:16,750 --> 00:40:17,750
Okay.
453
00:40:20,780 --> 00:40:21,780
It's alright.
454
00:43:02,960 --> 00:43:03,960
Open your heart.
455
00:43:36,650 --> 00:43:37,650
Thank you.
456
00:44:21,600 --> 00:44:22,620
We need to get out of here now.
457
00:44:22,980 --> 00:44:23,980
We need to get out of here. Go.
458
00:44:24,260 --> 00:44:25,480
Go, go, go, go, go.
459
00:44:42,990 --> 00:44:43,990
It's over, Verna.
460
00:44:47,650 --> 00:44:53,370
You destroyed
461
00:44:53,370 --> 00:44:55,950
everything.
462
00:44:57,870 --> 00:44:59,370
I just...
463
00:45:46,510 --> 00:45:47,510
What's your status?
464
00:45:47,810 --> 00:45:50,930
There are reports from northern Africa
saying our troops are stopping hunter
465
00:45:50,930 --> 00:45:51,930
-killers again.
466
00:45:52,690 --> 00:45:55,010
WDC forces on the eastern sea will
confirm the same.
467
00:45:55,450 --> 00:45:59,310
The mothership is no longer
transmitting. All their neural
468
00:45:59,310 --> 00:46:00,310
down.
469
00:46:03,190 --> 00:46:05,750
Hunter -killers are operating on their
own. No signal.
470
00:46:06,150 --> 00:46:07,150
No hive mind.
471
00:46:07,390 --> 00:46:08,470
No central command.
472
00:46:09,430 --> 00:46:10,530
Now it's a fair fight.
473
00:46:12,850 --> 00:46:13,850
Sir?
474
00:46:16,110 --> 00:46:18,010
We're picking up some movement in the
dead zone.
475
00:46:18,490 --> 00:46:19,490
Heat six.
476
00:46:20,250 --> 00:46:21,250
Human.
477
00:46:24,110 --> 00:46:25,110
Are they ours?
478
00:46:25,770 --> 00:46:26,770
Not sure.
479
00:46:36,810 --> 00:46:40,350
We're getting new reports from the front
lines. It appears the battle has
480
00:46:40,350 --> 00:46:42,770
shifted and human forces are now...
481
00:46:46,780 --> 00:46:51,680
Air toxicity levels in the areas near
portal zone appear to be decreasing for
482
00:46:51,680 --> 00:46:52,980
the first time in years.
483
00:47:07,440 --> 00:47:13,500
The latest reports indicate that the
strategy against hunter -killers in the
484
00:47:13,500 --> 00:47:15,940
absence of hive mind connection has been
successful.
485
00:47:44,440 --> 00:47:45,980
Chief Cole, reporting for duty, sir.
486
00:47:49,540 --> 00:47:50,820
You mean Commander Cole.
487
00:48:00,420 --> 00:48:02,020
No sign from Quadrant Six, sir.
488
00:48:02,280 --> 00:48:03,280
I'll keep looking.
489
00:48:03,840 --> 00:48:05,180
She's got to be out there somewhere.
490
00:48:05,660 --> 00:48:07,540
Sir, maybe you should get some sleep.
491
00:48:07,900 --> 00:48:08,940
Not until we find her.
492
00:49:01,520 --> 00:49:02,520
I'm so sorry.
493
00:49:08,480 --> 00:49:10,360
Your father wanted you to have this.
494
00:49:16,840 --> 00:49:18,300
He wrote it to all of you.
495
00:49:20,120 --> 00:49:21,120
Is it over, Lo?
496
00:49:24,640 --> 00:49:25,640
I don't know.
497
00:49:30,440 --> 00:49:35,740
But whatever happens, we can throw it
together.
498
00:49:39,200 --> 00:49:40,200
Let's go.
499
00:50:08,500 --> 00:50:15,480
there's a star man waiting in the sky
he'd like
500
00:50:15,480 --> 00:50:21,340
to come and meet us but he thinks he'll
blow our minds there's a star
501
00:50:43,080 --> 00:50:46,120
The cat was laying down some rock and
roll.
502
00:50:46,340 --> 00:50:47,700
What a soul he said.
503
00:50:50,000 --> 00:50:53,840
Then the loud sound, it seemed to fade.
504
00:50:54,540 --> 00:50:58,400
Came back like a slow voice on a wave of
fade.
505
00:50:59,440 --> 00:51:04,420
That weren't no DJ, that was Hazy Cosmic
Jazz.
506
00:51:27,650 --> 00:51:34,610
Let the children use it. Let all
507
00:51:34,610 --> 00:51:35,610
the children.
31617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.