All language subtitles for If my mother only knew (1985) (+18)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,250 --> 00:00:23,890 I don't know why I call. 2 00:00:25,030 --> 00:00:26,930 We always aggravate each other. 3 00:00:29,190 --> 00:00:30,570 Just send the check. 4 00:00:45,290 --> 00:00:49,990 Listen, I am not the one who walked out on this marriage for America's junior 5 00:00:49,990 --> 00:00:50,990 myth. 6 00:01:03,150 --> 00:01:05,470 Don't you dare talk to me like that. 7 00:01:08,750 --> 00:01:13,150 Do you have any idea how long we have been on this goddamn phone? 8 00:01:21,990 --> 00:01:25,850 I'm going to tell you one more time. Just send the fucking check. 9 00:01:36,780 --> 00:01:41,420 I wonder if Hope has a clue that all those times that you talked to her on 10 00:01:41,420 --> 00:01:45,780 phone, there was a girl, what, a couple years older than her gray senior 11 00:01:45,780 --> 00:01:46,780 bedside? 12 00:01:48,560 --> 00:01:49,560 No. 13 00:01:49,800 --> 00:01:52,840 No, Roger, you were a lousy stepfather. 14 00:01:54,360 --> 00:01:56,880 Have you ever heard the word asshole, Roger? 15 00:01:57,640 --> 00:01:58,640 Asshole, that's right. 16 00:01:58,800 --> 00:02:03,300 It's spelled A -S -S -H -O -L -E. 17 00:02:04,100 --> 00:02:05,100 You're a prick. 18 00:02:06,800 --> 00:02:10,520 That's right. Oh, you want me to spell that too? P -R -I -C -K. 19 00:02:11,840 --> 00:02:14,320 Unfortunately, darling, you don't have any balls. 20 00:02:14,540 --> 00:02:16,680 If you had any balls, you'd have stuck it out with me. 21 00:02:18,140 --> 00:02:19,840 Oh, here we go. 22 00:02:20,820 --> 00:02:22,480 Here we go, Roger. 23 00:02:22,760 --> 00:02:24,180 You're just like closet. 24 00:02:24,920 --> 00:02:26,420 Hence, it is Roger. 25 00:02:27,340 --> 00:02:29,340 Oh, now we're getting sentimental, Roger? 26 00:02:30,000 --> 00:02:31,120 That's the right one. 27 00:02:33,920 --> 00:02:37,240 That's... just it, Roger. You didn't give us this. 28 00:02:37,460 --> 00:02:38,680 The court did. 29 00:02:39,800 --> 00:02:40,800 Yeah, okay. 30 00:02:41,160 --> 00:02:45,660 Look, you just get back to your undeveloped jet set, okay? I think 31 00:02:45,660 --> 00:02:46,660 her waiting long enough. 32 00:03:03,790 --> 00:03:04,589 I'm so mad. 33 00:03:04,590 --> 00:03:05,590 I'm just killing. 34 00:03:06,070 --> 00:03:07,070 God, 35 00:03:07,310 --> 00:03:08,430 do you look beautiful. 36 00:03:08,890 --> 00:03:12,230 Too bad it's all going to be wasted on something as insignificant as a man. 37 00:03:13,270 --> 00:03:15,010 She doesn't know what she's talking about. 38 00:03:16,270 --> 00:03:17,390 She never knew. 39 00:03:23,070 --> 00:03:24,550 Well, you knew what you were talking about. 40 00:03:29,010 --> 00:03:30,290 God, you're in a good mood. 41 00:03:30,670 --> 00:03:32,230 Don't you start on me, too. 42 00:03:32,530 --> 00:03:33,530 Christ, Hope. 43 00:03:34,330 --> 00:03:35,790 We're all adults here, you know? 44 00:03:36,050 --> 00:03:37,890 You must have heard what I said to him. 45 00:03:38,210 --> 00:03:42,690 You know, that son -of -a -bitch stepfather of yours is the only living 46 00:03:42,690 --> 00:03:44,250 being who can drive me nuts. 47 00:03:44,670 --> 00:03:48,450 Yeah, but he's the only living human being that you love besides me. 48 00:03:49,150 --> 00:03:53,510 You're going to make me feel good, huh? Take my mind off this trouble. 49 00:03:54,710 --> 00:03:55,710 Yep. Yeah. 50 00:03:55,830 --> 00:03:56,830 Uh -huh. 51 00:03:58,430 --> 00:04:01,150 Going out with what's -his -name? Robbie. Yes, I am. 52 00:04:02,910 --> 00:04:07,490 Darling, I just hope your heartbreaks don't come as hard, fast, or as frequent 53 00:04:07,490 --> 00:04:08,490 as mine did. 54 00:04:40,580 --> 00:04:41,319 Give me a kiss. 55 00:04:41,320 --> 00:04:42,320 Bye. 56 00:09:29,770 --> 00:09:31,530 Isn't that nice? Mm -hmm. 57 00:09:32,690 --> 00:09:35,050 You're sure your mother's not going to come in here? 58 00:09:35,270 --> 00:09:36,270 Oh, I'm positive. 59 00:09:36,470 --> 00:09:37,750 That's why we're in here. 60 00:09:38,410 --> 00:09:40,350 If we were in my room, she'd probably hear. 61 00:09:40,690 --> 00:09:41,890 But we're safe here. 62 00:15:00,560 --> 00:15:02,380 Baby I want you to make love to me. 63 00:20:26,000 --> 00:20:28,820 I did some inventory, and I decided I needed some new tops. 64 00:20:29,020 --> 00:20:30,020 Some new tops? 65 00:20:30,200 --> 00:20:33,880 You've got enough tops to supply an army, or at least you for the rest of 66 00:20:33,880 --> 00:20:34,880 life. 67 00:20:35,360 --> 00:20:36,360 What are these? 68 00:20:37,280 --> 00:20:38,540 Oh, I'm so embarrassed. 69 00:20:39,500 --> 00:20:40,500 I don't remember. 70 00:20:40,920 --> 00:20:44,280 It was when I was a cheerleader at Nordhoff, and the football players gave 71 00:20:44,280 --> 00:20:48,800 those panties with that stupid note attached to them about how they'd most 72 00:20:48,800 --> 00:20:53,820 to see me wear those panties into my jumper. I do remember how gauche I'd 73 00:20:53,820 --> 00:20:54,820 bashed them. 74 00:20:54,830 --> 00:20:55,830 I got mad. 75 00:20:56,190 --> 00:20:57,850 Don't get mad. Get even. 76 00:20:58,810 --> 00:21:03,050 Well, I was mad at first, but then I thought it was kind of funny. 77 00:21:04,470 --> 00:21:06,230 Do you want to go to a gadget concert tonight? 78 00:21:06,630 --> 00:21:09,510 I wish, but I already have a date with Robbie. 79 00:21:10,670 --> 00:21:13,210 Christ, you can do that any time. 80 00:21:13,410 --> 00:21:14,410 And you do. 81 00:21:15,170 --> 00:21:18,750 Well, why don't you take what's -his -name from Robbie's party? 82 00:21:19,130 --> 00:21:22,570 Dean, you must be shitting. A bit primitive, don't you think? 83 00:21:23,590 --> 00:21:24,590 I don't know. 84 00:21:26,030 --> 00:21:28,530 I... Oh, hold on a second. I gotta get this. 85 00:21:31,530 --> 00:21:32,530 Hello? 86 00:21:32,710 --> 00:21:33,710 Oh, hi. 87 00:21:34,750 --> 00:21:36,090 So, tell me. 88 00:21:37,490 --> 00:21:38,490 Oh. 89 00:21:39,650 --> 00:21:40,850 No, no, it's all right. 90 00:21:41,530 --> 00:21:42,650 You have to work. 91 00:21:44,450 --> 00:21:46,370 All right, you have to work, you have to work. 92 00:21:47,090 --> 00:21:48,090 No, I understand. 93 00:21:49,450 --> 00:21:50,450 I don't know. 94 00:21:51,340 --> 00:21:52,840 I may go to a concert. 95 00:21:54,300 --> 00:21:55,300 Okay. 96 00:21:55,760 --> 00:21:56,760 Talk to you then. 97 00:21:56,980 --> 00:21:57,980 Bye. 98 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 Was it important? 99 00:22:10,420 --> 00:22:11,420 You looked down. 100 00:22:12,140 --> 00:22:13,220 It was Robbie. 101 00:22:14,760 --> 00:22:17,860 You know, it's bad enough that he has to work Saturdays. 102 00:22:18,570 --> 00:22:22,250 But now he says he has to work late tonight, and he doesn't know when he's 103 00:22:22,250 --> 00:22:23,250 to be off. 104 00:22:23,810 --> 00:22:25,490 It plays right into our hands. 105 00:22:26,890 --> 00:22:30,530 Well, I was kind of wondering if the invitation was still open. 106 00:22:31,690 --> 00:22:32,690 Great, yeah. 107 00:22:33,070 --> 00:22:36,570 You take a shower and all that and get ready, and I'll pick you up at seven. 108 00:22:36,570 --> 00:22:37,570 going to go, okay? 109 00:22:40,010 --> 00:22:41,050 Bye. Bye. 110 00:22:59,790 --> 00:23:00,790 To the side. 111 00:23:01,830 --> 00:23:02,830 Shoulders down. 112 00:23:04,670 --> 00:23:05,730 Keep going. 113 00:23:06,710 --> 00:23:07,870 Work the chest. 114 00:23:09,210 --> 00:23:10,210 Arm. 115 00:23:10,810 --> 00:23:11,810 Breathe. 116 00:23:12,730 --> 00:23:13,910 Release the tension. 117 00:23:14,650 --> 00:23:15,890 Keep breathing. 118 00:23:17,490 --> 00:23:18,510 Full stretch. 119 00:23:21,030 --> 00:23:22,030 Min. 120 00:23:23,050 --> 00:23:24,050 Hi, good evening. 121 00:23:24,250 --> 00:23:25,250 Is the poke home? 122 00:23:25,390 --> 00:23:27,670 Huh? The poke home. 123 00:23:31,480 --> 00:23:33,120 Yeah, I said it's Hope. 124 00:23:33,740 --> 00:23:35,800 Sorry. Is Hope home? 125 00:23:36,880 --> 00:23:37,880 No. 126 00:23:38,040 --> 00:23:39,880 She went to a concert with Gwen Ann. 127 00:23:40,160 --> 00:23:41,540 She didn't think you were going to come. 128 00:23:41,860 --> 00:23:42,860 I couldn't call. 129 00:23:43,020 --> 00:23:44,020 We were really busy. 130 00:23:44,500 --> 00:23:46,460 I came over right after I got off work. 131 00:23:46,840 --> 00:23:47,840 I'm sorry. 132 00:23:47,920 --> 00:23:49,060 I'll tell her you were here. 133 00:23:50,040 --> 00:23:51,720 We have some great plans, too. 134 00:23:53,240 --> 00:23:55,280 Say, you wouldn't... Oh, forget it. 135 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 What? 136 00:23:57,620 --> 00:24:00,540 You wouldn't consider going to the Tidal Waves with me, would you? 137 00:24:04,280 --> 00:24:06,160 You mean that club over on the boulevard? 138 00:24:06,560 --> 00:24:07,940 Didn't think I'd know where it was, huh? 139 00:24:08,780 --> 00:24:12,120 No, no, thanks anyway, I appreciate it. Come on, we'll have a great time. 140 00:24:12,540 --> 00:24:14,280 We'll have a few drinks, a couple of laughs. 141 00:24:14,880 --> 00:24:17,280 No, I just don't think it'd be... Right? 142 00:24:17,580 --> 00:24:18,860 Is that what you were going to say? 143 00:24:19,280 --> 00:24:20,480 Yeah, I don't think it'd be right. 144 00:24:20,820 --> 00:24:24,320 Well, it wouldn't be if we planned it, but it's kind of like, you know, spur of 145 00:24:24,320 --> 00:24:25,320 the moment. 146 00:24:25,660 --> 00:24:29,980 Yeah, but I mean, you know, I'd have to freshen up and change and... You're 147 00:24:29,980 --> 00:24:32,200 saying you want to go. Come on, you'll have a great time. 148 00:24:32,420 --> 00:24:33,420 Get dressed. 149 00:24:34,250 --> 00:24:35,750 You're serious, aren't you? 150 00:24:36,250 --> 00:24:37,810 Mind if I make myself a drink? 151 00:24:39,050 --> 00:24:40,050 You're on, kid. 152 00:24:40,210 --> 00:24:41,210 Help yourself. 153 00:24:52,550 --> 00:24:53,550 See, 154 00:24:56,450 --> 00:24:58,130 some people think I'm still attractive. 155 00:25:00,890 --> 00:25:03,370 What about you, Teddy Bear? What do you think? 156 00:25:05,080 --> 00:25:06,220 You wanna go out with me? 157 00:25:20,480 --> 00:25:21,480 Watch this. 158 00:25:34,560 --> 00:25:35,820 I'm gonna pass for 18. 159 00:25:57,880 --> 00:25:59,840 See you around, bastard. 160 00:26:26,220 --> 00:26:31,480 My name is Dean the Dream, and I want to welcome you along a stroll on the ocean 161 00:26:31,480 --> 00:26:35,240 where all the rolls will be rolls of love. 162 00:26:35,460 --> 00:26:41,840 And if by some chance you should be washed ashore, watch out for the rocks! 163 00:26:41,860 --> 00:26:42,860 Yeah! 164 00:26:55,820 --> 00:26:56,820 Oh, I love you. 165 00:26:58,840 --> 00:26:59,920 Oh, I love you. 166 00:27:06,100 --> 00:27:07,100 One and three? 167 00:27:21,740 --> 00:27:23,180 Oh, I love you. Great. 168 00:27:45,550 --> 00:27:47,430 I like this song. 169 00:27:51,070 --> 00:27:52,690 It's a good song, a good guitar. 170 00:27:58,200 --> 00:28:00,400 I can't dance to this kind of stuff. 171 00:28:03,800 --> 00:28:04,800 A few. 172 00:28:06,160 --> 00:28:07,300 Work on it, okay? 173 00:28:25,520 --> 00:28:26,560 So you want to dance now? 174 00:28:27,460 --> 00:28:29,880 Sure. I'll try and eat it down. 175 00:28:31,040 --> 00:28:33,020 But I think you're better go to the ladies. 176 00:28:34,080 --> 00:28:35,680 Oh, okay. I'll walk you back there. 177 00:28:38,900 --> 00:28:43,780 I've always been a follower from when I first lost my cherry. 178 00:28:44,200 --> 00:28:49,000 Until now, I mean, I didn't always look hot. But ever since I started, I go the 179 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 whole route. 180 00:28:50,120 --> 00:28:51,360 Not when I heard from Jason. 181 00:28:51,780 --> 00:28:53,480 Oh, you're so low class. 182 00:28:53,820 --> 00:28:55,040 I bet you're a spitter. 183 00:28:55,470 --> 00:28:57,810 Maybe so, but I've taken the app to compensate. 184 00:29:13,310 --> 00:29:16,750 Take a finger full of this, put it on your ass, and take it like a champ. 185 00:29:17,010 --> 00:29:18,010 You're a maniac. 186 00:29:18,590 --> 00:29:19,590 Don't put it down. 187 00:29:19,790 --> 00:29:21,050 You should have tried Robbie Pearl. 188 00:29:21,470 --> 00:29:22,470 Oh, God. 189 00:29:22,590 --> 00:29:24,830 He begged and begged. I think he was anally upset. 190 00:29:26,700 --> 00:29:27,700 He's a honey, though. 191 00:29:28,020 --> 00:29:29,020 Great bod. 192 00:29:29,040 --> 00:29:30,040 Big cock. 193 00:29:30,200 --> 00:29:31,560 How the hell would you know? 194 00:29:32,180 --> 00:29:33,420 Listen to you. 195 00:29:33,920 --> 00:29:34,920 Want to fight? 196 00:29:36,060 --> 00:29:37,080 That's something I heard. 197 00:29:37,920 --> 00:29:38,920 How long are you together? 198 00:29:39,340 --> 00:29:40,460 A couple of months. 199 00:29:40,780 --> 00:29:42,080 You've been going with what's -her -name? 200 00:29:42,660 --> 00:29:43,660 Hope Russell. 201 00:29:44,020 --> 00:29:45,660 Miss Congeniality. 202 00:29:45,980 --> 00:29:47,080 Been going a while. 203 00:29:47,400 --> 00:29:50,800 No wonder she's getting packed in the ass. No wonder she's a swallower. 204 00:30:11,209 --> 00:30:12,810 Thank you. 205 00:30:38,919 --> 00:30:42,040 We'll be right 206 00:30:42,040 --> 00:30:57,880 back. 207 00:31:17,610 --> 00:31:18,690 Hey people! 208 00:38:50,410 --> 00:38:53,370 I don't know. 209 00:39:39,670 --> 00:39:41,070 Oh. 210 00:40:27,650 --> 00:40:29,050 Oh. 211 00:41:28,910 --> 00:41:29,950 Great show, huh? 212 00:41:30,230 --> 00:41:33,050 Fucking blow away. They were better than when I saw them in 82. 213 00:41:33,650 --> 00:41:34,830 Yeah, it was a great show. 214 00:41:35,790 --> 00:41:37,570 But God, I'm really burned out now. 215 00:41:38,350 --> 00:41:39,910 I wish Robbie was here. 216 00:41:40,850 --> 00:41:42,430 You can't depend on him. 217 00:41:42,950 --> 00:41:45,870 If I had a guy like that in my life, I'd blow him off. 218 00:41:46,630 --> 00:41:48,110 He really does love me. 219 00:41:49,670 --> 00:41:53,090 If he loved you, he'd try to get off work more often to see you, okay? 220 00:41:54,990 --> 00:41:55,990 Oh, Lynn Ann. 221 00:41:56,210 --> 00:41:57,210 Lynn Ann nothing. 222 00:41:59,660 --> 00:42:00,660 I'm sorry. 223 00:42:00,720 --> 00:42:02,640 I just don't like the way he treats you sometimes. 224 00:42:05,820 --> 00:42:08,340 You know something? You're more protective than my mother. 225 00:42:09,640 --> 00:42:12,160 He called. He said he'd try to see me tonight. 226 00:42:12,360 --> 00:42:14,540 Why worry about it? He probably worked late. 227 00:42:14,800 --> 00:42:19,020 Well, for all intents and purposes, here you are on a Saturday night sleeping 228 00:42:19,020 --> 00:42:20,020 alone. 229 00:42:25,240 --> 00:42:27,920 Diane, is something wrong? 230 00:42:30,440 --> 00:42:31,860 I don't want to hope to ever know about this. 231 00:42:34,400 --> 00:42:36,740 Does that mean that this will happen again? 232 00:42:41,320 --> 00:42:42,320 I don't know. 233 00:42:45,980 --> 00:42:46,980 I don't know. 234 00:42:57,480 --> 00:42:58,480 Let's go, Dad. 235 00:47:27,400 --> 00:47:28,400 Ugh. 236 00:50:17,480 --> 00:50:19,120 I hope you know how much I want you. 237 00:51:42,940 --> 00:51:43,940 Mom? 238 00:51:45,160 --> 00:51:46,160 Mom? 239 00:51:46,520 --> 00:51:47,600 Mom, are you here? 240 00:51:48,060 --> 00:51:49,060 I'm in the pub. 241 00:51:49,680 --> 00:51:50,680 Hi. 242 00:51:51,660 --> 00:51:53,160 Hi yourself, stranger. 243 00:51:53,680 --> 00:51:54,760 Where have you been? 244 00:51:55,020 --> 00:51:58,260 I was so tired last night after the show. 245 00:51:58,680 --> 00:52:00,520 I just crashed out over there. 246 00:52:01,220 --> 00:52:03,260 I tried to call, but no one was home. 247 00:52:04,720 --> 00:52:07,120 Oh, um, I went out with Judy. 248 00:52:07,820 --> 00:52:11,480 She called and was in one of those desperate moods. You know, I've got to 249 00:52:11,480 --> 00:52:12,480 drink. You know, she gets. 250 00:52:12,940 --> 00:52:13,940 I suppose. 251 00:52:14,720 --> 00:52:15,940 So when did you leave? 252 00:52:17,120 --> 00:52:18,120 I don't know. Why? 253 00:52:18,560 --> 00:52:19,720 I was just wondering. 254 00:52:20,820 --> 00:52:21,820 Anyway, did Robbie call? 255 00:52:24,640 --> 00:52:25,640 No, he didn't call. 256 00:52:29,560 --> 00:52:30,560 Oh, well. 257 00:52:30,860 --> 00:52:35,320 Hope, I just can't stand the way you look so desperate all the time, darling. 258 00:52:35,760 --> 00:52:38,970 I mean, you're just so depressed. I'm impressed about this guy who just 259 00:52:38,970 --> 00:52:40,510 continually stands you up. 260 00:52:40,970 --> 00:52:42,350 You've got to have it out with him. 261 00:52:42,890 --> 00:52:45,830 Mom, he's working late, and on weekends, too. 262 00:52:46,830 --> 00:52:50,470 Yeah, and that's what your father said, too, and that's why I get alimony. 263 00:52:51,290 --> 00:52:53,670 Bastard, he was working late, all right, but on who? 264 00:52:55,230 --> 00:52:57,230 I think I'll go lay down for a while. 265 00:52:58,010 --> 00:53:01,250 When I woke up this morning, I felt really worn out and tired. 266 00:53:02,810 --> 00:53:06,630 All right, baby, so go on, lay down. You want me to wake you for any calls? 267 00:53:07,040 --> 00:53:08,160 Only Robbie's. 268 00:53:38,990 --> 00:53:39,990 Now we return. 269 00:53:40,330 --> 00:53:41,950 All my tomorrow. 270 00:53:46,210 --> 00:53:48,250 Oh, Stephen, this is madness. 271 00:53:48,670 --> 00:53:50,630 What if Bertram should find out about us? 272 00:53:51,230 --> 00:53:53,830 Why should he? We've been discreet. 273 00:53:54,790 --> 00:53:59,170 Yes, I know, but still... Is your conscience bothering you? 274 00:53:59,950 --> 00:54:01,330 You know it is. 275 00:54:02,090 --> 00:54:05,050 Dr. Ross says the bandage has come off in two days. 276 00:54:05,720 --> 00:54:10,300 Bertram has been so helpless these last few months. I just couldn't bear to hurt 277 00:54:10,300 --> 00:54:14,140 him. You're forgetting his little fling with Janet Taylor. 278 00:54:14,980 --> 00:54:20,680 While you sat in a hospital room, your father in a coma. He was out water 279 00:54:20,680 --> 00:54:22,420 and sipping martinis. 280 00:54:23,400 --> 00:54:26,520 Yes, but he's changed since the accident. 281 00:54:27,720 --> 00:54:32,540 Mona, I love you. What else matters? 282 00:54:33,450 --> 00:54:36,110 Oh, Stephen, I wish it were that simple. 283 00:54:36,490 --> 00:54:40,650 Think of your position at Abercrombie at first. Your reputation. 284 00:54:41,470 --> 00:54:42,830 Think of us. 285 00:54:43,110 --> 00:54:45,910 You're the best thing that's happened to me in years. 286 00:54:46,590 --> 00:54:48,210 I know you feel the same. 287 00:54:48,590 --> 00:54:50,950 How could you throw that away? 288 00:54:51,790 --> 00:54:53,890 Oh, I know, I know. 289 00:54:54,850 --> 00:54:59,050 I wish we could sail to the South Seas where no one knew us and we could start 290 00:54:59,050 --> 00:55:00,250 all over again. 291 00:55:01,000 --> 00:55:03,600 I do too, darling. 292 00:55:04,040 --> 00:55:09,440 But until then, we'll have to do all our spearfishing here. 293 00:55:10,720 --> 00:55:11,960 Come here. 294 00:55:13,080 --> 00:55:14,580 Oh, Stephen. 295 00:55:41,130 --> 00:55:42,330 Robbie, it's me. 296 00:55:42,910 --> 00:55:44,150 Diane? Yeah. 297 00:55:44,490 --> 00:55:46,770 Did you just call about five minutes ago? 298 00:55:47,150 --> 00:55:48,150 No. 299 00:55:48,410 --> 00:55:50,550 Look, I've got to see you tonight. 300 00:55:51,930 --> 00:55:52,930 I know. 301 00:55:53,290 --> 00:55:54,290 Me too. 302 00:55:54,890 --> 00:55:56,310 It's all I've been thinking about. 303 00:55:57,570 --> 00:55:58,570 Me too. 304 00:55:59,770 --> 00:56:01,350 It's the first time in years. 305 00:56:01,870 --> 00:56:06,170 Where? The same place. I'll meet you there about eight. 306 00:56:06,770 --> 00:56:08,470 I've got a date with Hope tonight. 307 00:56:09,070 --> 00:56:10,070 Break it. 308 00:56:57,480 --> 00:56:59,740 Robbie, are you seeing somebody else? 309 00:57:00,040 --> 00:57:01,580 Come on, you know better than that. 310 00:57:03,160 --> 00:57:05,120 Look, I'll make it up to you, I promise. 311 00:57:06,360 --> 00:57:08,400 Okay. But you better. 312 00:57:13,400 --> 00:57:16,780 Don't tell me, Robbie. You just called to break another date tonight. 313 00:57:17,460 --> 00:57:22,200 Look, if I could get out of it, I would, but... Look, Robbie, this is the fourth 314 00:57:22,200 --> 00:57:23,860 date in a row that you've broken. 315 00:57:24,500 --> 00:57:25,500 Sorry, Betty. 316 00:57:30,640 --> 00:57:31,640 Hi, baby. 317 00:57:32,560 --> 00:57:35,740 Judy and I are going to drive out to the harbor this afternoon, and then we're 318 00:57:35,740 --> 00:57:36,760 going to have dinner and drinks. 319 00:57:37,100 --> 00:57:38,880 We probably won't be back till real late. 320 00:57:39,640 --> 00:57:40,640 You need anything? 321 00:57:41,420 --> 00:57:42,420 No. 322 00:57:43,040 --> 00:57:46,180 I was supposed to go out tonight, but I wouldn't count on it. 323 00:57:47,140 --> 00:57:49,080 Honey, dump that guy, would you? 324 00:57:49,300 --> 00:57:51,760 You know, he reminds me more and more of your father. 325 00:57:52,740 --> 00:57:54,660 Aren't you a nice new boy? 326 00:57:56,500 --> 00:57:58,260 Just have a good time, Mom. 327 00:57:59,280 --> 00:58:00,280 Oh, I will. 328 00:58:00,460 --> 00:58:01,460 All right. 329 00:58:13,620 --> 00:58:14,620 Coming. 330 00:58:23,180 --> 00:58:24,500 Hi. Hi, dear. 331 00:58:24,820 --> 00:58:25,820 How are you doing? 332 00:58:27,760 --> 00:58:28,760 Where's your mother? 333 00:58:28,860 --> 00:58:30,060 She's a duty for the day. 334 00:58:31,200 --> 00:58:32,200 Boy, 335 00:58:33,660 --> 00:58:34,660 what are you doing? 336 00:58:35,060 --> 00:58:36,660 I'm doing a couple of errands. 337 00:58:37,120 --> 00:58:39,160 Yeah? Yeah. Look, hey, you want to come with me? 338 00:58:39,360 --> 00:58:42,840 Sure. I'll get some stuff to put on you, whatever you need. Let's go. Okay. 339 00:58:49,540 --> 00:58:50,540 Well, 340 00:58:54,960 --> 00:58:55,960 that's about it. 341 00:58:56,339 --> 00:58:58,820 Look, I know I'm not around much, but I think about you often. 342 00:59:00,540 --> 00:59:02,240 Oh, look, look, look. Can you make it up? 343 00:59:03,440 --> 00:59:04,480 That's at Fairlawn Island. 344 00:59:04,920 --> 00:59:05,718 Oh, really? 345 00:59:05,720 --> 00:59:08,320 Yeah, that's about 20, 25 miles off. 346 00:59:08,840 --> 00:59:09,840 That something? 347 00:59:11,280 --> 00:59:15,060 Look, that character you're telling me about, give him his walking paper. 348 00:59:16,080 --> 00:59:19,580 I mean, he should have more consideration for a young woman like 349 00:59:19,580 --> 00:59:20,580 would. 350 00:59:21,280 --> 00:59:22,420 I know, but it hurts. 351 00:59:24,270 --> 00:59:26,090 Anyway, I think he got the message today. 352 00:59:27,350 --> 00:59:29,110 Although I'm not so sure I mean it. 353 00:59:33,790 --> 00:59:34,790 What? 354 00:59:35,470 --> 00:59:39,250 I can't get over it. I mean, you were a pretty baby, but you really turned into 355 00:59:39,250 --> 00:59:40,250 some beauty. 356 00:59:40,570 --> 00:59:41,468 Thank you. 357 00:59:41,470 --> 00:59:43,230 I mean it. I mean, you turned out great. 358 00:59:43,910 --> 00:59:47,270 You know, even though we gave you a rotten childhood, your mother carrying 359 00:59:47,270 --> 00:59:48,930 the way she does would make anybody crazy. 360 00:59:49,250 --> 00:59:50,250 Oh, Dad. 361 00:59:50,370 --> 00:59:51,370 Please. 362 00:59:51,590 --> 00:59:52,850 Let's start with Dad again. 363 00:59:54,030 --> 00:59:55,030 Come on. 364 00:59:55,590 --> 00:59:57,490 Now, you're right. We've played this song before. 365 00:59:58,390 --> 01:00:03,070 Listen, uh... Get in trouble, give me a call. 366 01:00:03,510 --> 01:00:05,250 And don't be a stranger. You know where I live. 367 01:00:06,110 --> 01:00:07,370 Okay. I promise. 368 01:00:07,950 --> 01:00:09,090 I love you, Danny. 369 01:00:09,310 --> 01:00:10,830 I love you, too, sweetheart. 370 01:00:12,170 --> 01:00:13,170 Come on. 371 01:00:34,400 --> 01:00:36,180 Hey, baby, what's happening? 372 01:00:36,520 --> 01:00:37,580 Not much. How are you? 373 01:00:37,780 --> 01:00:39,580 Nothing much. You look good. Thank you. 374 01:00:39,960 --> 01:00:43,380 I like it when you come to the club, you know? It brings the place right up. 375 01:00:44,300 --> 01:00:45,300 Thank you. 376 01:00:45,940 --> 01:00:47,240 What's happening tonight? 377 01:00:47,620 --> 01:00:49,360 Nothing much. The usual stuff. 378 01:00:53,220 --> 01:00:55,220 You didn't know Robbie and her were happening? 379 01:00:56,780 --> 01:00:57,780 Um... 380 01:00:58,179 --> 01:01:01,660 No, I didn't. Hey, well, be cool, baby. It's all right. It's all right. You 381 01:01:01,660 --> 01:01:04,340 know, people go out. That's what happens, you know? I'll tell you what, 382 01:01:04,340 --> 01:01:06,800 put an LP on, and then I'll show you the rest of the club, cool? 383 01:01:07,380 --> 01:01:08,380 All right. 384 01:01:09,700 --> 01:01:10,700 No, 385 01:01:21,980 --> 01:01:23,400 Lynette, I don't bring too many people here. 386 01:01:24,080 --> 01:01:25,820 It's kind of a special place for me. Really? 387 01:01:43,240 --> 01:01:44,240 Beautiful baby. 388 01:01:57,919 --> 01:01:58,919 Thank you. 389 01:02:35,530 --> 01:02:36,530 You look so good, babe. 390 01:02:38,190 --> 01:02:39,190 You're gentle. 391 01:02:39,410 --> 01:02:40,410 Yeah, babe. 392 01:02:42,890 --> 01:02:43,890 Oh, babe. 393 01:02:44,070 --> 01:02:45,070 Oh, yeah. 394 01:02:47,850 --> 01:02:52,430 I love your tits, babe. 395 01:02:52,690 --> 01:02:56,690 Oh, baby, I want you. 396 01:02:57,190 --> 01:03:01,910 I want you too. 397 01:03:02,210 --> 01:03:03,210 Oh, yeah. 398 01:03:03,370 --> 01:03:04,410 Oh, baby. 399 01:03:14,700 --> 01:03:15,920 Hey, baby, you want something to cock? 400 01:03:16,980 --> 01:03:17,980 All right. 401 01:03:18,540 --> 01:03:19,540 It's good. 402 01:03:21,180 --> 01:03:22,340 Scrub it nice and soft. 403 01:03:46,150 --> 01:03:48,110 Suck it, baby. Take it all away. That's right. 404 01:03:49,230 --> 01:03:50,230 Yeah. 405 01:03:51,370 --> 01:03:52,370 That's right, baby. 406 01:03:53,030 --> 01:03:54,870 I bet you've done this a lot, haven't you? 407 01:03:57,170 --> 01:03:58,170 That's right. 408 01:03:59,830 --> 01:04:00,830 That's right, baby. 409 01:04:00,950 --> 01:04:01,950 Come on. 410 01:04:02,230 --> 01:04:03,230 Yeah. 411 01:04:03,470 --> 01:04:04,470 Oh, yeah. 412 01:04:06,070 --> 01:04:07,670 I know you like it, baby. 413 01:04:15,150 --> 01:04:16,870 Oh, baby, I know you've done this before. 414 01:04:22,390 --> 01:04:23,390 That's right. 415 01:04:23,670 --> 01:04:24,670 That's right, baby. 416 01:04:25,590 --> 01:04:26,590 That's right. 417 01:04:27,710 --> 01:04:28,710 That's right. 418 01:04:29,250 --> 01:04:30,770 That's right. Make a real heart, baby. 419 01:04:34,410 --> 01:04:39,030 You have rhythm, baby. You have true rhythm. I can feel it. 420 01:04:39,770 --> 01:04:40,770 Yeah. 421 01:04:41,390 --> 01:04:42,390 Come on, baby. 422 01:04:44,270 --> 01:04:46,150 You can take all of it, baby. I know that. Come on. 423 01:04:46,590 --> 01:04:47,368 Come on. 424 01:04:47,370 --> 01:04:48,490 Take all of it, baby. 425 01:04:49,230 --> 01:04:50,230 That's right. 426 01:04:50,470 --> 01:04:51,470 That's right. 427 01:04:52,590 --> 01:04:53,590 Come on. 428 01:04:54,550 --> 01:04:55,830 Yeah, make it real, honey. 429 01:04:56,530 --> 01:04:57,530 Oh. 430 01:04:58,490 --> 01:05:00,350 It's time for some pleasure for yourself. 431 01:05:01,550 --> 01:05:02,550 Come here, baby. 432 01:05:03,130 --> 01:05:04,130 Come here. 433 01:05:05,070 --> 01:05:06,070 That's right, baby. 434 01:05:11,630 --> 01:05:13,570 Okay. Just go slow. 435 01:05:15,280 --> 01:05:16,280 That's great. 436 01:05:22,740 --> 01:05:23,740 Oh, yeah. 437 01:05:25,220 --> 01:05:27,440 I just never had a guy like me before, baby. 438 01:05:27,740 --> 01:05:28,740 Uh -uh. 439 01:05:28,940 --> 01:05:29,940 Huh? 440 01:05:30,740 --> 01:05:32,940 Oh, you're so tight. 441 01:05:33,300 --> 01:05:34,480 You feel like a bird. 442 01:05:36,460 --> 01:05:37,460 Oh. 443 01:05:38,580 --> 01:05:39,640 God, you're tight. 444 01:05:40,000 --> 01:05:41,000 Oh. 445 01:05:41,660 --> 01:05:43,980 Oh. Sure you'd do this one, I think? 446 01:05:44,810 --> 01:05:45,810 Yeah. 447 01:05:48,010 --> 01:05:49,010 Oh, baby. 448 01:05:50,750 --> 01:05:51,750 Go slower. 449 01:05:53,270 --> 01:05:55,530 Slower, baby, why? Why should I go slower? 450 01:05:55,970 --> 01:05:57,310 Oh, I love it. 451 01:05:59,730 --> 01:06:02,110 Oh, it's good. 452 01:06:06,430 --> 01:06:08,510 Oh, baby. 453 01:06:15,340 --> 01:06:18,700 I got to get back to work. I'm sorry, man. You wrecked it all, you know? 454 01:06:18,700 --> 01:06:20,660 great. You understand, don't you? 455 01:06:21,860 --> 01:06:23,560 Yeah. Let me get my glasses here. 456 01:06:25,960 --> 01:06:27,820 I'll see you outside, all right? Mm -hmm. 457 01:06:28,120 --> 01:06:29,120 Get a real dirty. 458 01:06:46,380 --> 01:06:47,380 Mmm. 459 01:07:15,470 --> 01:07:16,470 Hmm. 460 01:08:32,430 --> 01:08:33,430 God. 461 01:09:10,350 --> 01:09:11,350 Don't feel like a fool. 462 01:09:13,090 --> 01:09:20,010 You know, I saw your mom at a club with Robbie a 463 01:09:20,010 --> 01:09:22,069 little while ago, and I meant to tell you. 464 01:09:22,390 --> 01:09:24,090 Oh, God, did you really? 465 01:09:24,450 --> 01:09:27,069 Well, I didn't know if I should or not. 466 01:09:28,830 --> 01:09:29,830 It's all right. 467 01:09:30,229 --> 01:09:32,770 Guess what? That same night... What? 468 01:09:34,590 --> 01:09:36,050 I tried it with Dean. 469 01:09:37,770 --> 01:09:41,540 Yeah? And I didn't like it at all. It was terrible. 470 01:09:41,920 --> 01:09:47,380 Oh, I'm sorry, baby. I thought it would be good. I thought it would be good for 471 01:09:47,380 --> 01:09:48,380 you. 472 01:09:50,640 --> 01:09:51,939 Hope, I think I'm gay. 473 01:09:55,020 --> 01:09:56,020 Oh, banana. 474 01:09:59,040 --> 01:10:00,840 Don't worry about that, honey. 475 01:10:02,260 --> 01:10:04,780 I've always kind of suspected it anyway. 476 01:10:05,600 --> 01:10:08,640 It doesn't matter. You're my friend. I love you. 477 01:10:18,520 --> 01:10:21,340 Will you take me to my daddy's house? 478 01:10:22,860 --> 01:10:24,640 Yeah. I want to see him. I sure will. 479 01:10:27,680 --> 01:10:32,140 I think you're full of shit. I don't need them. When I commit, I commit. 480 01:10:32,670 --> 01:10:36,650 You, you have no qualms at all about having every girl you meet come up here. 481 01:10:36,990 --> 01:10:37,990 Listen. 482 01:10:39,430 --> 01:10:43,070 Christ, you don't waste any time. Your second string is here, you bastard. 483 01:10:43,990 --> 01:10:44,990 Hi, baby. 484 01:10:45,930 --> 01:10:46,930 Daddy? 485 01:11:00,270 --> 01:11:01,270 I'm sorry. 486 01:11:01,350 --> 01:11:02,870 Daddy, I hope it didn't cause this. 487 01:11:03,750 --> 01:11:07,250 Oh, no, your timing couldn't have been better, I'll tell you. No, that's fine. 488 01:11:08,030 --> 01:11:10,430 I need to talk to you. 489 01:11:13,250 --> 01:11:16,010 Well, yeah, sure. I'm listening. 490 01:11:19,530 --> 01:11:21,570 And that's it, Dad. Can you believe it? 491 01:11:23,350 --> 01:11:26,090 You know, I can believe almost anything about your mother, but this. 492 01:11:26,310 --> 01:11:28,510 Oh, that's bad. That's bad. 493 01:11:30,350 --> 01:11:31,670 So can I stay here? 494 01:11:32,330 --> 01:11:35,310 Are you kidding? Of course you can stay. You can stay as long as you like. 495 01:11:35,630 --> 01:11:36,630 Here, get some sleep. 496 01:11:36,970 --> 01:11:38,770 It's been a hectic day for both of us. 497 01:11:43,850 --> 01:11:47,670 You know, I miss some of the most important years of your life. 498 01:11:49,570 --> 01:11:50,590 You're all grown up now. 499 01:11:53,050 --> 01:11:54,050 Night. 500 01:11:54,790 --> 01:11:55,790 Night, Dad. 501 01:12:14,670 --> 01:12:15,670 Did Bobby call? 502 01:12:16,630 --> 01:12:17,770 No, he didn't call. 503 01:12:19,070 --> 01:12:22,790 Hope, I really don't like the way you've been looking lately. 504 01:12:23,110 --> 01:12:26,970 You know, I'm just so depressed about this guy who just continually stands you 505 01:12:26,970 --> 01:12:29,370 up. What is he finding in you guys? 506 01:12:34,650 --> 01:12:41,010 Going out with what's -his -name? 507 01:12:41,230 --> 01:12:42,410 Robbie? Yes, I am. 508 01:12:42,630 --> 01:12:47,380 Darling. I just hope your heartbreaks don't come as hard, fast, or as frequent 509 01:12:47,380 --> 01:12:48,380 as mine do. 510 01:12:56,040 --> 01:12:58,100 Honey, dump that guy, would ya? 511 01:12:59,300 --> 01:13:01,960 He's beginning to remind me more and more of your father. 512 01:17:27,240 --> 01:17:33,680 oh my god 513 01:19:23,400 --> 01:19:24,400 Well... 514 01:20:01,260 --> 01:20:02,260 I'm so worried. 515 01:20:02,540 --> 01:20:05,020 Oh, my God, I was so worried about you, babe. 516 01:20:06,220 --> 01:20:08,540 Mom, I just had to think things out, that's all. 517 01:20:09,160 --> 01:20:10,380 Are we settled now? 518 01:20:10,880 --> 01:20:11,880 I think so. 519 01:20:12,040 --> 01:20:13,040 Good. 520 01:20:15,900 --> 01:20:19,560 You know, Robbie left here right after you did. He hasn't been back. He hasn't 521 01:20:19,560 --> 01:20:20,438 even called. 522 01:20:20,440 --> 01:20:21,580 It's just as well. 523 01:20:22,240 --> 01:20:24,760 He's beginning to make me think more and more of Roger. 524 01:20:25,800 --> 01:20:26,800 I'm sorry. 525 01:20:27,900 --> 01:20:30,060 Darling, I truly am sorry. 526 01:20:31,460 --> 01:20:34,820 Mom, you've already said that. It doesn't bother me anymore. 527 01:20:36,700 --> 01:20:38,440 Besides, I've got somebody new now. 528 01:20:39,440 --> 01:20:42,940 As a matter of fact, he should be here. We're going to the harbor today. 529 01:20:43,200 --> 01:20:44,200 You want a coat? 530 01:20:44,440 --> 01:20:46,920 Oh, I'm not dressed to go anywhere. Thanks anyway, though. 531 01:20:47,640 --> 01:20:49,540 Well, at least you got a meeting when he comes in. 532 01:20:50,640 --> 01:20:52,500 Honey, look at me. I look terrible. 533 01:20:53,260 --> 01:20:55,840 Mom, it's nothing he's not going to recognize. 534 01:20:56,980 --> 01:21:01,720 Anyway. All I can tell you is he's a lot better fuck than Robbie ever was. 535 01:22:06,520 --> 01:22:09,320 Thank you. 536 01:22:39,550 --> 01:22:42,350 Thank you. 35222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.