All language subtitles for If my mother only knew (1985) (+18)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,250 --> 00:00:23,890
I don't know why I call.
2
00:00:25,030 --> 00:00:26,930
We always aggravate each other.
3
00:00:29,190 --> 00:00:30,570
Just send the check.
4
00:00:45,290 --> 00:00:49,990
Listen, I am not the one who walked out
on this marriage for America's junior
5
00:00:49,990 --> 00:00:50,990
myth.
6
00:01:03,150 --> 00:01:05,470
Don't you dare talk to me like that.
7
00:01:08,750 --> 00:01:13,150
Do you have any idea how long we have
been on this goddamn phone?
8
00:01:21,990 --> 00:01:25,850
I'm going to tell you one more time.
Just send the fucking check.
9
00:01:36,780 --> 00:01:41,420
I wonder if Hope has a clue that all
those times that you talked to her on
10
00:01:41,420 --> 00:01:45,780
phone, there was a girl, what, a couple
years older than her gray senior
11
00:01:45,780 --> 00:01:46,780
bedside?
12
00:01:48,560 --> 00:01:49,560
No.
13
00:01:49,800 --> 00:01:52,840
No, Roger, you were a lousy stepfather.
14
00:01:54,360 --> 00:01:56,880
Have you ever heard the word asshole,
Roger?
15
00:01:57,640 --> 00:01:58,640
Asshole, that's right.
16
00:01:58,800 --> 00:02:03,300
It's spelled A -S -S -H -O -L -E.
17
00:02:04,100 --> 00:02:05,100
You're a prick.
18
00:02:06,800 --> 00:02:10,520
That's right. Oh, you want me to spell
that too? P -R -I -C -K.
19
00:02:11,840 --> 00:02:14,320
Unfortunately, darling, you don't have
any balls.
20
00:02:14,540 --> 00:02:16,680
If you had any balls, you'd have stuck
it out with me.
21
00:02:18,140 --> 00:02:19,840
Oh, here we go.
22
00:02:20,820 --> 00:02:22,480
Here we go, Roger.
23
00:02:22,760 --> 00:02:24,180
You're just like closet.
24
00:02:24,920 --> 00:02:26,420
Hence, it is Roger.
25
00:02:27,340 --> 00:02:29,340
Oh, now we're getting sentimental,
Roger?
26
00:02:30,000 --> 00:02:31,120
That's the right one.
27
00:02:33,920 --> 00:02:37,240
That's... just it, Roger. You didn't
give us this.
28
00:02:37,460 --> 00:02:38,680
The court did.
29
00:02:39,800 --> 00:02:40,800
Yeah, okay.
30
00:02:41,160 --> 00:02:45,660
Look, you just get back to your
undeveloped jet set, okay? I think
31
00:02:45,660 --> 00:02:46,660
her waiting long enough.
32
00:03:03,790 --> 00:03:04,589
I'm so mad.
33
00:03:04,590 --> 00:03:05,590
I'm just killing.
34
00:03:06,070 --> 00:03:07,070
God,
35
00:03:07,310 --> 00:03:08,430
do you look beautiful.
36
00:03:08,890 --> 00:03:12,230
Too bad it's all going to be wasted on
something as insignificant as a man.
37
00:03:13,270 --> 00:03:15,010
She doesn't know what she's talking
about.
38
00:03:16,270 --> 00:03:17,390
She never knew.
39
00:03:23,070 --> 00:03:24,550
Well, you knew what you were talking
about.
40
00:03:29,010 --> 00:03:30,290
God, you're in a good mood.
41
00:03:30,670 --> 00:03:32,230
Don't you start on me, too.
42
00:03:32,530 --> 00:03:33,530
Christ, Hope.
43
00:03:34,330 --> 00:03:35,790
We're all adults here, you know?
44
00:03:36,050 --> 00:03:37,890
You must have heard what I said to him.
45
00:03:38,210 --> 00:03:42,690
You know, that son -of -a -bitch
stepfather of yours is the only living
46
00:03:42,690 --> 00:03:44,250
being who can drive me nuts.
47
00:03:44,670 --> 00:03:48,450
Yeah, but he's the only living human
being that you love besides me.
48
00:03:49,150 --> 00:03:53,510
You're going to make me feel good, huh?
Take my mind off this trouble.
49
00:03:54,710 --> 00:03:55,710
Yep. Yeah.
50
00:03:55,830 --> 00:03:56,830
Uh -huh.
51
00:03:58,430 --> 00:04:01,150
Going out with what's -his -name?
Robbie. Yes, I am.
52
00:04:02,910 --> 00:04:07,490
Darling, I just hope your heartbreaks
don't come as hard, fast, or as frequent
53
00:04:07,490 --> 00:04:08,490
as mine did.
54
00:04:40,580 --> 00:04:41,319
Give me a kiss.
55
00:04:41,320 --> 00:04:42,320
Bye.
56
00:09:29,770 --> 00:09:31,530
Isn't that nice? Mm -hmm.
57
00:09:32,690 --> 00:09:35,050
You're sure your mother's not going to
come in here?
58
00:09:35,270 --> 00:09:36,270
Oh, I'm positive.
59
00:09:36,470 --> 00:09:37,750
That's why we're in here.
60
00:09:38,410 --> 00:09:40,350
If we were in my room, she'd probably
hear.
61
00:09:40,690 --> 00:09:41,890
But we're safe here.
62
00:15:00,560 --> 00:15:02,380
Baby I want you to make love to me.
63
00:20:26,000 --> 00:20:28,820
I did some inventory, and I decided I
needed some new tops.
64
00:20:29,020 --> 00:20:30,020
Some new tops?
65
00:20:30,200 --> 00:20:33,880
You've got enough tops to supply an
army, or at least you for the rest of
66
00:20:33,880 --> 00:20:34,880
life.
67
00:20:35,360 --> 00:20:36,360
What are these?
68
00:20:37,280 --> 00:20:38,540
Oh, I'm so embarrassed.
69
00:20:39,500 --> 00:20:40,500
I don't remember.
70
00:20:40,920 --> 00:20:44,280
It was when I was a cheerleader at
Nordhoff, and the football players gave
71
00:20:44,280 --> 00:20:48,800
those panties with that stupid note
attached to them about how they'd most
72
00:20:48,800 --> 00:20:53,820
to see me wear those panties into my
jumper. I do remember how gauche I'd
73
00:20:53,820 --> 00:20:54,820
bashed them.
74
00:20:54,830 --> 00:20:55,830
I got mad.
75
00:20:56,190 --> 00:20:57,850
Don't get mad. Get even.
76
00:20:58,810 --> 00:21:03,050
Well, I was mad at first, but then I
thought it was kind of funny.
77
00:21:04,470 --> 00:21:06,230
Do you want to go to a gadget concert
tonight?
78
00:21:06,630 --> 00:21:09,510
I wish, but I already have a date with
Robbie.
79
00:21:10,670 --> 00:21:13,210
Christ, you can do that any time.
80
00:21:13,410 --> 00:21:14,410
And you do.
81
00:21:15,170 --> 00:21:18,750
Well, why don't you take what's -his
-name from Robbie's party?
82
00:21:19,130 --> 00:21:22,570
Dean, you must be shitting. A bit
primitive, don't you think?
83
00:21:23,590 --> 00:21:24,590
I don't know.
84
00:21:26,030 --> 00:21:28,530
I... Oh, hold on a second. I gotta get
this.
85
00:21:31,530 --> 00:21:32,530
Hello?
86
00:21:32,710 --> 00:21:33,710
Oh, hi.
87
00:21:34,750 --> 00:21:36,090
So, tell me.
88
00:21:37,490 --> 00:21:38,490
Oh.
89
00:21:39,650 --> 00:21:40,850
No, no, it's all right.
90
00:21:41,530 --> 00:21:42,650
You have to work.
91
00:21:44,450 --> 00:21:46,370
All right, you have to work, you have to
work.
92
00:21:47,090 --> 00:21:48,090
No, I understand.
93
00:21:49,450 --> 00:21:50,450
I don't know.
94
00:21:51,340 --> 00:21:52,840
I may go to a concert.
95
00:21:54,300 --> 00:21:55,300
Okay.
96
00:21:55,760 --> 00:21:56,760
Talk to you then.
97
00:21:56,980 --> 00:21:57,980
Bye.
98
00:22:08,800 --> 00:22:09,800
Was it important?
99
00:22:10,420 --> 00:22:11,420
You looked down.
100
00:22:12,140 --> 00:22:13,220
It was Robbie.
101
00:22:14,760 --> 00:22:17,860
You know, it's bad enough that he has to
work Saturdays.
102
00:22:18,570 --> 00:22:22,250
But now he says he has to work late
tonight, and he doesn't know when he's
103
00:22:22,250 --> 00:22:23,250
to be off.
104
00:22:23,810 --> 00:22:25,490
It plays right into our hands.
105
00:22:26,890 --> 00:22:30,530
Well, I was kind of wondering if the
invitation was still open.
106
00:22:31,690 --> 00:22:32,690
Great, yeah.
107
00:22:33,070 --> 00:22:36,570
You take a shower and all that and get
ready, and I'll pick you up at seven.
108
00:22:36,570 --> 00:22:37,570
going to go, okay?
109
00:22:40,010 --> 00:22:41,050
Bye. Bye.
110
00:22:59,790 --> 00:23:00,790
To the side.
111
00:23:01,830 --> 00:23:02,830
Shoulders down.
112
00:23:04,670 --> 00:23:05,730
Keep going.
113
00:23:06,710 --> 00:23:07,870
Work the chest.
114
00:23:09,210 --> 00:23:10,210
Arm.
115
00:23:10,810 --> 00:23:11,810
Breathe.
116
00:23:12,730 --> 00:23:13,910
Release the tension.
117
00:23:14,650 --> 00:23:15,890
Keep breathing.
118
00:23:17,490 --> 00:23:18,510
Full stretch.
119
00:23:21,030 --> 00:23:22,030
Min.
120
00:23:23,050 --> 00:23:24,050
Hi, good evening.
121
00:23:24,250 --> 00:23:25,250
Is the poke home?
122
00:23:25,390 --> 00:23:27,670
Huh? The poke home.
123
00:23:31,480 --> 00:23:33,120
Yeah, I said it's Hope.
124
00:23:33,740 --> 00:23:35,800
Sorry. Is Hope home?
125
00:23:36,880 --> 00:23:37,880
No.
126
00:23:38,040 --> 00:23:39,880
She went to a concert with Gwen Ann.
127
00:23:40,160 --> 00:23:41,540
She didn't think you were going to come.
128
00:23:41,860 --> 00:23:42,860
I couldn't call.
129
00:23:43,020 --> 00:23:44,020
We were really busy.
130
00:23:44,500 --> 00:23:46,460
I came over right after I got off work.
131
00:23:46,840 --> 00:23:47,840
I'm sorry.
132
00:23:47,920 --> 00:23:49,060
I'll tell her you were here.
133
00:23:50,040 --> 00:23:51,720
We have some great plans, too.
134
00:23:53,240 --> 00:23:55,280
Say, you wouldn't... Oh, forget it.
135
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
What?
136
00:23:57,620 --> 00:24:00,540
You wouldn't consider going to the Tidal
Waves with me, would you?
137
00:24:04,280 --> 00:24:06,160
You mean that club over on the
boulevard?
138
00:24:06,560 --> 00:24:07,940
Didn't think I'd know where it was, huh?
139
00:24:08,780 --> 00:24:12,120
No, no, thanks anyway, I appreciate it.
Come on, we'll have a great time.
140
00:24:12,540 --> 00:24:14,280
We'll have a few drinks, a couple of
laughs.
141
00:24:14,880 --> 00:24:17,280
No, I just don't think it'd be... Right?
142
00:24:17,580 --> 00:24:18,860
Is that what you were going to say?
143
00:24:19,280 --> 00:24:20,480
Yeah, I don't think it'd be right.
144
00:24:20,820 --> 00:24:24,320
Well, it wouldn't be if we planned it,
but it's kind of like, you know, spur of
145
00:24:24,320 --> 00:24:25,320
the moment.
146
00:24:25,660 --> 00:24:29,980
Yeah, but I mean, you know, I'd have to
freshen up and change and... You're
147
00:24:29,980 --> 00:24:32,200
saying you want to go. Come on, you'll
have a great time.
148
00:24:32,420 --> 00:24:33,420
Get dressed.
149
00:24:34,250 --> 00:24:35,750
You're serious, aren't you?
150
00:24:36,250 --> 00:24:37,810
Mind if I make myself a drink?
151
00:24:39,050 --> 00:24:40,050
You're on, kid.
152
00:24:40,210 --> 00:24:41,210
Help yourself.
153
00:24:52,550 --> 00:24:53,550
See,
154
00:24:56,450 --> 00:24:58,130
some people think I'm still attractive.
155
00:25:00,890 --> 00:25:03,370
What about you, Teddy Bear? What do you
think?
156
00:25:05,080 --> 00:25:06,220
You wanna go out with me?
157
00:25:20,480 --> 00:25:21,480
Watch this.
158
00:25:34,560 --> 00:25:35,820
I'm gonna pass for 18.
159
00:25:57,880 --> 00:25:59,840
See you around, bastard.
160
00:26:26,220 --> 00:26:31,480
My name is Dean the Dream, and I want to
welcome you along a stroll on the ocean
161
00:26:31,480 --> 00:26:35,240
where all the rolls will be rolls of
love.
162
00:26:35,460 --> 00:26:41,840
And if by some chance you should be
washed ashore, watch out for the rocks!
163
00:26:41,860 --> 00:26:42,860
Yeah!
164
00:26:55,820 --> 00:26:56,820
Oh, I love you.
165
00:26:58,840 --> 00:26:59,920
Oh, I love you.
166
00:27:06,100 --> 00:27:07,100
One and three?
167
00:27:21,740 --> 00:27:23,180
Oh, I love you. Great.
168
00:27:45,550 --> 00:27:47,430
I like this song.
169
00:27:51,070 --> 00:27:52,690
It's a good song, a good guitar.
170
00:27:58,200 --> 00:28:00,400
I can't dance to this kind of stuff.
171
00:28:03,800 --> 00:28:04,800
A few.
172
00:28:06,160 --> 00:28:07,300
Work on it, okay?
173
00:28:25,520 --> 00:28:26,560
So you want to dance now?
174
00:28:27,460 --> 00:28:29,880
Sure. I'll try and eat it down.
175
00:28:31,040 --> 00:28:33,020
But I think you're better go to the
ladies.
176
00:28:34,080 --> 00:28:35,680
Oh, okay. I'll walk you back there.
177
00:28:38,900 --> 00:28:43,780
I've always been a follower from when I
first lost my cherry.
178
00:28:44,200 --> 00:28:49,000
Until now, I mean, I didn't always look
hot. But ever since I started, I go the
179
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
whole route.
180
00:28:50,120 --> 00:28:51,360
Not when I heard from Jason.
181
00:28:51,780 --> 00:28:53,480
Oh, you're so low class.
182
00:28:53,820 --> 00:28:55,040
I bet you're a spitter.
183
00:28:55,470 --> 00:28:57,810
Maybe so, but I've taken the app to
compensate.
184
00:29:13,310 --> 00:29:16,750
Take a finger full of this, put it on
your ass, and take it like a champ.
185
00:29:17,010 --> 00:29:18,010
You're a maniac.
186
00:29:18,590 --> 00:29:19,590
Don't put it down.
187
00:29:19,790 --> 00:29:21,050
You should have tried Robbie Pearl.
188
00:29:21,470 --> 00:29:22,470
Oh, God.
189
00:29:22,590 --> 00:29:24,830
He begged and begged. I think he was
anally upset.
190
00:29:26,700 --> 00:29:27,700
He's a honey, though.
191
00:29:28,020 --> 00:29:29,020
Great bod.
192
00:29:29,040 --> 00:29:30,040
Big cock.
193
00:29:30,200 --> 00:29:31,560
How the hell would you know?
194
00:29:32,180 --> 00:29:33,420
Listen to you.
195
00:29:33,920 --> 00:29:34,920
Want to fight?
196
00:29:36,060 --> 00:29:37,080
That's something I heard.
197
00:29:37,920 --> 00:29:38,920
How long are you together?
198
00:29:39,340 --> 00:29:40,460
A couple of months.
199
00:29:40,780 --> 00:29:42,080
You've been going with what's -her
-name?
200
00:29:42,660 --> 00:29:43,660
Hope Russell.
201
00:29:44,020 --> 00:29:45,660
Miss Congeniality.
202
00:29:45,980 --> 00:29:47,080
Been going a while.
203
00:29:47,400 --> 00:29:50,800
No wonder she's getting packed in the
ass. No wonder she's a swallower.
204
00:30:11,209 --> 00:30:12,810
Thank you.
205
00:30:38,919 --> 00:30:42,040
We'll be right
206
00:30:42,040 --> 00:30:57,880
back.
207
00:31:17,610 --> 00:31:18,690
Hey people!
208
00:38:50,410 --> 00:38:53,370
I don't know.
209
00:39:39,670 --> 00:39:41,070
Oh.
210
00:40:27,650 --> 00:40:29,050
Oh.
211
00:41:28,910 --> 00:41:29,950
Great show, huh?
212
00:41:30,230 --> 00:41:33,050
Fucking blow away. They were better than
when I saw them in 82.
213
00:41:33,650 --> 00:41:34,830
Yeah, it was a great show.
214
00:41:35,790 --> 00:41:37,570
But God, I'm really burned out now.
215
00:41:38,350 --> 00:41:39,910
I wish Robbie was here.
216
00:41:40,850 --> 00:41:42,430
You can't depend on him.
217
00:41:42,950 --> 00:41:45,870
If I had a guy like that in my life, I'd
blow him off.
218
00:41:46,630 --> 00:41:48,110
He really does love me.
219
00:41:49,670 --> 00:41:53,090
If he loved you, he'd try to get off
work more often to see you, okay?
220
00:41:54,990 --> 00:41:55,990
Oh, Lynn Ann.
221
00:41:56,210 --> 00:41:57,210
Lynn Ann nothing.
222
00:41:59,660 --> 00:42:00,660
I'm sorry.
223
00:42:00,720 --> 00:42:02,640
I just don't like the way he treats you
sometimes.
224
00:42:05,820 --> 00:42:08,340
You know something? You're more
protective than my mother.
225
00:42:09,640 --> 00:42:12,160
He called. He said he'd try to see me
tonight.
226
00:42:12,360 --> 00:42:14,540
Why worry about it? He probably worked
late.
227
00:42:14,800 --> 00:42:19,020
Well, for all intents and purposes, here
you are on a Saturday night sleeping
228
00:42:19,020 --> 00:42:20,020
alone.
229
00:42:25,240 --> 00:42:27,920
Diane, is something wrong?
230
00:42:30,440 --> 00:42:31,860
I don't want to hope to ever know about
this.
231
00:42:34,400 --> 00:42:36,740
Does that mean that this will happen
again?
232
00:42:41,320 --> 00:42:42,320
I don't know.
233
00:42:45,980 --> 00:42:46,980
I don't know.
234
00:42:57,480 --> 00:42:58,480
Let's go, Dad.
235
00:47:27,400 --> 00:47:28,400
Ugh.
236
00:50:17,480 --> 00:50:19,120
I hope you know how much I want you.
237
00:51:42,940 --> 00:51:43,940
Mom?
238
00:51:45,160 --> 00:51:46,160
Mom?
239
00:51:46,520 --> 00:51:47,600
Mom, are you here?
240
00:51:48,060 --> 00:51:49,060
I'm in the pub.
241
00:51:49,680 --> 00:51:50,680
Hi.
242
00:51:51,660 --> 00:51:53,160
Hi yourself, stranger.
243
00:51:53,680 --> 00:51:54,760
Where have you been?
244
00:51:55,020 --> 00:51:58,260
I was so tired last night after the
show.
245
00:51:58,680 --> 00:52:00,520
I just crashed out over there.
246
00:52:01,220 --> 00:52:03,260
I tried to call, but no one was home.
247
00:52:04,720 --> 00:52:07,120
Oh, um, I went out with Judy.
248
00:52:07,820 --> 00:52:11,480
She called and was in one of those
desperate moods. You know, I've got to
249
00:52:11,480 --> 00:52:12,480
drink. You know, she gets.
250
00:52:12,940 --> 00:52:13,940
I suppose.
251
00:52:14,720 --> 00:52:15,940
So when did you leave?
252
00:52:17,120 --> 00:52:18,120
I don't know. Why?
253
00:52:18,560 --> 00:52:19,720
I was just wondering.
254
00:52:20,820 --> 00:52:21,820
Anyway, did Robbie call?
255
00:52:24,640 --> 00:52:25,640
No, he didn't call.
256
00:52:29,560 --> 00:52:30,560
Oh, well.
257
00:52:30,860 --> 00:52:35,320
Hope, I just can't stand the way you
look so desperate all the time, darling.
258
00:52:35,760 --> 00:52:38,970
I mean, you're just so depressed. I'm
impressed about this guy who just
259
00:52:38,970 --> 00:52:40,510
continually stands you up.
260
00:52:40,970 --> 00:52:42,350
You've got to have it out with him.
261
00:52:42,890 --> 00:52:45,830
Mom, he's working late, and on weekends,
too.
262
00:52:46,830 --> 00:52:50,470
Yeah, and that's what your father said,
too, and that's why I get alimony.
263
00:52:51,290 --> 00:52:53,670
Bastard, he was working late, all right,
but on who?
264
00:52:55,230 --> 00:52:57,230
I think I'll go lay down for a while.
265
00:52:58,010 --> 00:53:01,250
When I woke up this morning, I felt
really worn out and tired.
266
00:53:02,810 --> 00:53:06,630
All right, baby, so go on, lay down. You
want me to wake you for any calls?
267
00:53:07,040 --> 00:53:08,160
Only Robbie's.
268
00:53:38,990 --> 00:53:39,990
Now we return.
269
00:53:40,330 --> 00:53:41,950
All my tomorrow.
270
00:53:46,210 --> 00:53:48,250
Oh, Stephen, this is madness.
271
00:53:48,670 --> 00:53:50,630
What if Bertram should find out about
us?
272
00:53:51,230 --> 00:53:53,830
Why should he? We've been discreet.
273
00:53:54,790 --> 00:53:59,170
Yes, I know, but still... Is your
conscience bothering you?
274
00:53:59,950 --> 00:54:01,330
You know it is.
275
00:54:02,090 --> 00:54:05,050
Dr. Ross says the bandage has come off
in two days.
276
00:54:05,720 --> 00:54:10,300
Bertram has been so helpless these last
few months. I just couldn't bear to hurt
277
00:54:10,300 --> 00:54:14,140
him. You're forgetting his little fling
with Janet Taylor.
278
00:54:14,980 --> 00:54:20,680
While you sat in a hospital room, your
father in a coma. He was out water
279
00:54:20,680 --> 00:54:22,420
and sipping martinis.
280
00:54:23,400 --> 00:54:26,520
Yes, but he's changed since the
accident.
281
00:54:27,720 --> 00:54:32,540
Mona, I love you. What else matters?
282
00:54:33,450 --> 00:54:36,110
Oh, Stephen, I wish it were that simple.
283
00:54:36,490 --> 00:54:40,650
Think of your position at Abercrombie at
first. Your reputation.
284
00:54:41,470 --> 00:54:42,830
Think of us.
285
00:54:43,110 --> 00:54:45,910
You're the best thing that's happened to
me in years.
286
00:54:46,590 --> 00:54:48,210
I know you feel the same.
287
00:54:48,590 --> 00:54:50,950
How could you throw that away?
288
00:54:51,790 --> 00:54:53,890
Oh, I know, I know.
289
00:54:54,850 --> 00:54:59,050
I wish we could sail to the South Seas
where no one knew us and we could start
290
00:54:59,050 --> 00:55:00,250
all over again.
291
00:55:01,000 --> 00:55:03,600
I do too, darling.
292
00:55:04,040 --> 00:55:09,440
But until then, we'll have to do all our
spearfishing here.
293
00:55:10,720 --> 00:55:11,960
Come here.
294
00:55:13,080 --> 00:55:14,580
Oh, Stephen.
295
00:55:41,130 --> 00:55:42,330
Robbie, it's me.
296
00:55:42,910 --> 00:55:44,150
Diane? Yeah.
297
00:55:44,490 --> 00:55:46,770
Did you just call about five minutes
ago?
298
00:55:47,150 --> 00:55:48,150
No.
299
00:55:48,410 --> 00:55:50,550
Look, I've got to see you tonight.
300
00:55:51,930 --> 00:55:52,930
I know.
301
00:55:53,290 --> 00:55:54,290
Me too.
302
00:55:54,890 --> 00:55:56,310
It's all I've been thinking about.
303
00:55:57,570 --> 00:55:58,570
Me too.
304
00:55:59,770 --> 00:56:01,350
It's the first time in years.
305
00:56:01,870 --> 00:56:06,170
Where? The same place. I'll meet you
there about eight.
306
00:56:06,770 --> 00:56:08,470
I've got a date with Hope tonight.
307
00:56:09,070 --> 00:56:10,070
Break it.
308
00:56:57,480 --> 00:56:59,740
Robbie, are you seeing somebody else?
309
00:57:00,040 --> 00:57:01,580
Come on, you know better than that.
310
00:57:03,160 --> 00:57:05,120
Look, I'll make it up to you, I promise.
311
00:57:06,360 --> 00:57:08,400
Okay. But you better.
312
00:57:13,400 --> 00:57:16,780
Don't tell me, Robbie. You just called
to break another date tonight.
313
00:57:17,460 --> 00:57:22,200
Look, if I could get out of it, I would,
but... Look, Robbie, this is the fourth
314
00:57:22,200 --> 00:57:23,860
date in a row that you've broken.
315
00:57:24,500 --> 00:57:25,500
Sorry, Betty.
316
00:57:30,640 --> 00:57:31,640
Hi, baby.
317
00:57:32,560 --> 00:57:35,740
Judy and I are going to drive out to the
harbor this afternoon, and then we're
318
00:57:35,740 --> 00:57:36,760
going to have dinner and drinks.
319
00:57:37,100 --> 00:57:38,880
We probably won't be back till real
late.
320
00:57:39,640 --> 00:57:40,640
You need anything?
321
00:57:41,420 --> 00:57:42,420
No.
322
00:57:43,040 --> 00:57:46,180
I was supposed to go out tonight, but I
wouldn't count on it.
323
00:57:47,140 --> 00:57:49,080
Honey, dump that guy, would you?
324
00:57:49,300 --> 00:57:51,760
You know, he reminds me more and more of
your father.
325
00:57:52,740 --> 00:57:54,660
Aren't you a nice new boy?
326
00:57:56,500 --> 00:57:58,260
Just have a good time, Mom.
327
00:57:59,280 --> 00:58:00,280
Oh, I will.
328
00:58:00,460 --> 00:58:01,460
All right.
329
00:58:13,620 --> 00:58:14,620
Coming.
330
00:58:23,180 --> 00:58:24,500
Hi. Hi, dear.
331
00:58:24,820 --> 00:58:25,820
How are you doing?
332
00:58:27,760 --> 00:58:28,760
Where's your mother?
333
00:58:28,860 --> 00:58:30,060
She's a duty for the day.
334
00:58:31,200 --> 00:58:32,200
Boy,
335
00:58:33,660 --> 00:58:34,660
what are you doing?
336
00:58:35,060 --> 00:58:36,660
I'm doing a couple of errands.
337
00:58:37,120 --> 00:58:39,160
Yeah? Yeah. Look, hey, you want to come
with me?
338
00:58:39,360 --> 00:58:42,840
Sure. I'll get some stuff to put on you,
whatever you need. Let's go. Okay.
339
00:58:49,540 --> 00:58:50,540
Well,
340
00:58:54,960 --> 00:58:55,960
that's about it.
341
00:58:56,339 --> 00:58:58,820
Look, I know I'm not around much, but I
think about you often.
342
00:59:00,540 --> 00:59:02,240
Oh, look, look, look. Can you make it
up?
343
00:59:03,440 --> 00:59:04,480
That's at Fairlawn Island.
344
00:59:04,920 --> 00:59:05,718
Oh, really?
345
00:59:05,720 --> 00:59:08,320
Yeah, that's about 20, 25 miles off.
346
00:59:08,840 --> 00:59:09,840
That something?
347
00:59:11,280 --> 00:59:15,060
Look, that character you're telling me
about, give him his walking paper.
348
00:59:16,080 --> 00:59:19,580
I mean, he should have more
consideration for a young woman like
349
00:59:19,580 --> 00:59:20,580
would.
350
00:59:21,280 --> 00:59:22,420
I know, but it hurts.
351
00:59:24,270 --> 00:59:26,090
Anyway, I think he got the message
today.
352
00:59:27,350 --> 00:59:29,110
Although I'm not so sure I mean it.
353
00:59:33,790 --> 00:59:34,790
What?
354
00:59:35,470 --> 00:59:39,250
I can't get over it. I mean, you were a
pretty baby, but you really turned into
355
00:59:39,250 --> 00:59:40,250
some beauty.
356
00:59:40,570 --> 00:59:41,468
Thank you.
357
00:59:41,470 --> 00:59:43,230
I mean it. I mean, you turned out great.
358
00:59:43,910 --> 00:59:47,270
You know, even though we gave you a
rotten childhood, your mother carrying
359
00:59:47,270 --> 00:59:48,930
the way she does would make anybody
crazy.
360
00:59:49,250 --> 00:59:50,250
Oh, Dad.
361
00:59:50,370 --> 00:59:51,370
Please.
362
00:59:51,590 --> 00:59:52,850
Let's start with Dad again.
363
00:59:54,030 --> 00:59:55,030
Come on.
364
00:59:55,590 --> 00:59:57,490
Now, you're right. We've played this
song before.
365
00:59:58,390 --> 01:00:03,070
Listen, uh... Get in trouble, give me a
call.
366
01:00:03,510 --> 01:00:05,250
And don't be a stranger. You know where
I live.
367
01:00:06,110 --> 01:00:07,370
Okay. I promise.
368
01:00:07,950 --> 01:00:09,090
I love you, Danny.
369
01:00:09,310 --> 01:00:10,830
I love you, too, sweetheart.
370
01:00:12,170 --> 01:00:13,170
Come on.
371
01:00:34,400 --> 01:00:36,180
Hey, baby, what's happening?
372
01:00:36,520 --> 01:00:37,580
Not much. How are you?
373
01:00:37,780 --> 01:00:39,580
Nothing much. You look good. Thank you.
374
01:00:39,960 --> 01:00:43,380
I like it when you come to the club, you
know? It brings the place right up.
375
01:00:44,300 --> 01:00:45,300
Thank you.
376
01:00:45,940 --> 01:00:47,240
What's happening tonight?
377
01:00:47,620 --> 01:00:49,360
Nothing much. The usual stuff.
378
01:00:53,220 --> 01:00:55,220
You didn't know Robbie and her were
happening?
379
01:00:56,780 --> 01:00:57,780
Um...
380
01:00:58,179 --> 01:01:01,660
No, I didn't. Hey, well, be cool, baby.
It's all right. It's all right. You
381
01:01:01,660 --> 01:01:04,340
know, people go out. That's what
happens, you know? I'll tell you what,
382
01:01:04,340 --> 01:01:06,800
put an LP on, and then I'll show you the
rest of the club, cool?
383
01:01:07,380 --> 01:01:08,380
All right.
384
01:01:09,700 --> 01:01:10,700
No,
385
01:01:21,980 --> 01:01:23,400
Lynette, I don't bring too many people
here.
386
01:01:24,080 --> 01:01:25,820
It's kind of a special place for me.
Really?
387
01:01:43,240 --> 01:01:44,240
Beautiful baby.
388
01:01:57,919 --> 01:01:58,919
Thank you.
389
01:02:35,530 --> 01:02:36,530
You look so good, babe.
390
01:02:38,190 --> 01:02:39,190
You're gentle.
391
01:02:39,410 --> 01:02:40,410
Yeah, babe.
392
01:02:42,890 --> 01:02:43,890
Oh, babe.
393
01:02:44,070 --> 01:02:45,070
Oh, yeah.
394
01:02:47,850 --> 01:02:52,430
I love your tits, babe.
395
01:02:52,690 --> 01:02:56,690
Oh, baby, I want you.
396
01:02:57,190 --> 01:03:01,910
I want you too.
397
01:03:02,210 --> 01:03:03,210
Oh, yeah.
398
01:03:03,370 --> 01:03:04,410
Oh, baby.
399
01:03:14,700 --> 01:03:15,920
Hey, baby, you want something to cock?
400
01:03:16,980 --> 01:03:17,980
All right.
401
01:03:18,540 --> 01:03:19,540
It's good.
402
01:03:21,180 --> 01:03:22,340
Scrub it nice and soft.
403
01:03:46,150 --> 01:03:48,110
Suck it, baby. Take it all away. That's
right.
404
01:03:49,230 --> 01:03:50,230
Yeah.
405
01:03:51,370 --> 01:03:52,370
That's right, baby.
406
01:03:53,030 --> 01:03:54,870
I bet you've done this a lot, haven't
you?
407
01:03:57,170 --> 01:03:58,170
That's right.
408
01:03:59,830 --> 01:04:00,830
That's right, baby.
409
01:04:00,950 --> 01:04:01,950
Come on.
410
01:04:02,230 --> 01:04:03,230
Yeah.
411
01:04:03,470 --> 01:04:04,470
Oh, yeah.
412
01:04:06,070 --> 01:04:07,670
I know you like it, baby.
413
01:04:15,150 --> 01:04:16,870
Oh, baby, I know you've done this
before.
414
01:04:22,390 --> 01:04:23,390
That's right.
415
01:04:23,670 --> 01:04:24,670
That's right, baby.
416
01:04:25,590 --> 01:04:26,590
That's right.
417
01:04:27,710 --> 01:04:28,710
That's right.
418
01:04:29,250 --> 01:04:30,770
That's right. Make a real heart, baby.
419
01:04:34,410 --> 01:04:39,030
You have rhythm, baby. You have true
rhythm. I can feel it.
420
01:04:39,770 --> 01:04:40,770
Yeah.
421
01:04:41,390 --> 01:04:42,390
Come on, baby.
422
01:04:44,270 --> 01:04:46,150
You can take all of it, baby. I know
that. Come on.
423
01:04:46,590 --> 01:04:47,368
Come on.
424
01:04:47,370 --> 01:04:48,490
Take all of it, baby.
425
01:04:49,230 --> 01:04:50,230
That's right.
426
01:04:50,470 --> 01:04:51,470
That's right.
427
01:04:52,590 --> 01:04:53,590
Come on.
428
01:04:54,550 --> 01:04:55,830
Yeah, make it real, honey.
429
01:04:56,530 --> 01:04:57,530
Oh.
430
01:04:58,490 --> 01:05:00,350
It's time for some pleasure for
yourself.
431
01:05:01,550 --> 01:05:02,550
Come here, baby.
432
01:05:03,130 --> 01:05:04,130
Come here.
433
01:05:05,070 --> 01:05:06,070
That's right, baby.
434
01:05:11,630 --> 01:05:13,570
Okay. Just go slow.
435
01:05:15,280 --> 01:05:16,280
That's great.
436
01:05:22,740 --> 01:05:23,740
Oh, yeah.
437
01:05:25,220 --> 01:05:27,440
I just never had a guy like me before,
baby.
438
01:05:27,740 --> 01:05:28,740
Uh -uh.
439
01:05:28,940 --> 01:05:29,940
Huh?
440
01:05:30,740 --> 01:05:32,940
Oh, you're so tight.
441
01:05:33,300 --> 01:05:34,480
You feel like a bird.
442
01:05:36,460 --> 01:05:37,460
Oh.
443
01:05:38,580 --> 01:05:39,640
God, you're tight.
444
01:05:40,000 --> 01:05:41,000
Oh.
445
01:05:41,660 --> 01:05:43,980
Oh. Sure you'd do this one, I think?
446
01:05:44,810 --> 01:05:45,810
Yeah.
447
01:05:48,010 --> 01:05:49,010
Oh, baby.
448
01:05:50,750 --> 01:05:51,750
Go slower.
449
01:05:53,270 --> 01:05:55,530
Slower, baby, why? Why should I go
slower?
450
01:05:55,970 --> 01:05:57,310
Oh, I love it.
451
01:05:59,730 --> 01:06:02,110
Oh, it's good.
452
01:06:06,430 --> 01:06:08,510
Oh, baby.
453
01:06:15,340 --> 01:06:18,700
I got to get back to work. I'm sorry,
man. You wrecked it all, you know?
454
01:06:18,700 --> 01:06:20,660
great. You understand, don't you?
455
01:06:21,860 --> 01:06:23,560
Yeah. Let me get my glasses here.
456
01:06:25,960 --> 01:06:27,820
I'll see you outside, all right? Mm
-hmm.
457
01:06:28,120 --> 01:06:29,120
Get a real dirty.
458
01:06:46,380 --> 01:06:47,380
Mmm.
459
01:07:15,470 --> 01:07:16,470
Hmm.
460
01:08:32,430 --> 01:08:33,430
God.
461
01:09:10,350 --> 01:09:11,350
Don't feel like a fool.
462
01:09:13,090 --> 01:09:20,010
You know, I saw your mom at a club with
Robbie a
463
01:09:20,010 --> 01:09:22,069
little while ago, and I meant to tell
you.
464
01:09:22,390 --> 01:09:24,090
Oh, God, did you really?
465
01:09:24,450 --> 01:09:27,069
Well, I didn't know if I should or not.
466
01:09:28,830 --> 01:09:29,830
It's all right.
467
01:09:30,229 --> 01:09:32,770
Guess what? That same night... What?
468
01:09:34,590 --> 01:09:36,050
I tried it with Dean.
469
01:09:37,770 --> 01:09:41,540
Yeah? And I didn't like it at all. It
was terrible.
470
01:09:41,920 --> 01:09:47,380
Oh, I'm sorry, baby. I thought it would
be good. I thought it would be good for
471
01:09:47,380 --> 01:09:48,380
you.
472
01:09:50,640 --> 01:09:51,939
Hope, I think I'm gay.
473
01:09:55,020 --> 01:09:56,020
Oh, banana.
474
01:09:59,040 --> 01:10:00,840
Don't worry about that, honey.
475
01:10:02,260 --> 01:10:04,780
I've always kind of suspected it anyway.
476
01:10:05,600 --> 01:10:08,640
It doesn't matter. You're my friend. I
love you.
477
01:10:18,520 --> 01:10:21,340
Will you take me to my daddy's house?
478
01:10:22,860 --> 01:10:24,640
Yeah. I want to see him. I sure will.
479
01:10:27,680 --> 01:10:32,140
I think you're full of shit. I don't
need them. When I commit, I commit.
480
01:10:32,670 --> 01:10:36,650
You, you have no qualms at all about
having every girl you meet come up here.
481
01:10:36,990 --> 01:10:37,990
Listen.
482
01:10:39,430 --> 01:10:43,070
Christ, you don't waste any time. Your
second string is here, you bastard.
483
01:10:43,990 --> 01:10:44,990
Hi, baby.
484
01:10:45,930 --> 01:10:46,930
Daddy?
485
01:11:00,270 --> 01:11:01,270
I'm sorry.
486
01:11:01,350 --> 01:11:02,870
Daddy, I hope it didn't cause this.
487
01:11:03,750 --> 01:11:07,250
Oh, no, your timing couldn't have been
better, I'll tell you. No, that's fine.
488
01:11:08,030 --> 01:11:10,430
I need to talk to you.
489
01:11:13,250 --> 01:11:16,010
Well, yeah, sure. I'm listening.
490
01:11:19,530 --> 01:11:21,570
And that's it, Dad. Can you believe it?
491
01:11:23,350 --> 01:11:26,090
You know, I can believe almost anything
about your mother, but this.
492
01:11:26,310 --> 01:11:28,510
Oh, that's bad. That's bad.
493
01:11:30,350 --> 01:11:31,670
So can I stay here?
494
01:11:32,330 --> 01:11:35,310
Are you kidding? Of course you can stay.
You can stay as long as you like.
495
01:11:35,630 --> 01:11:36,630
Here, get some sleep.
496
01:11:36,970 --> 01:11:38,770
It's been a hectic day for both of us.
497
01:11:43,850 --> 01:11:47,670
You know, I miss some of the most
important years of your life.
498
01:11:49,570 --> 01:11:50,590
You're all grown up now.
499
01:11:53,050 --> 01:11:54,050
Night.
500
01:11:54,790 --> 01:11:55,790
Night, Dad.
501
01:12:14,670 --> 01:12:15,670
Did Bobby call?
502
01:12:16,630 --> 01:12:17,770
No, he didn't call.
503
01:12:19,070 --> 01:12:22,790
Hope, I really don't like the way you've
been looking lately.
504
01:12:23,110 --> 01:12:26,970
You know, I'm just so depressed about
this guy who just continually stands you
505
01:12:26,970 --> 01:12:29,370
up. What is he finding in you guys?
506
01:12:34,650 --> 01:12:41,010
Going out with what's -his -name?
507
01:12:41,230 --> 01:12:42,410
Robbie? Yes, I am.
508
01:12:42,630 --> 01:12:47,380
Darling. I just hope your heartbreaks
don't come as hard, fast, or as frequent
509
01:12:47,380 --> 01:12:48,380
as mine do.
510
01:12:56,040 --> 01:12:58,100
Honey, dump that guy, would ya?
511
01:12:59,300 --> 01:13:01,960
He's beginning to remind me more and
more of your father.
512
01:17:27,240 --> 01:17:33,680
oh my god
513
01:19:23,400 --> 01:19:24,400
Well...
514
01:20:01,260 --> 01:20:02,260
I'm so worried.
515
01:20:02,540 --> 01:20:05,020
Oh, my God, I was so worried about you,
babe.
516
01:20:06,220 --> 01:20:08,540
Mom, I just had to think things out,
that's all.
517
01:20:09,160 --> 01:20:10,380
Are we settled now?
518
01:20:10,880 --> 01:20:11,880
I think so.
519
01:20:12,040 --> 01:20:13,040
Good.
520
01:20:15,900 --> 01:20:19,560
You know, Robbie left here right after
you did. He hasn't been back. He hasn't
521
01:20:19,560 --> 01:20:20,438
even called.
522
01:20:20,440 --> 01:20:21,580
It's just as well.
523
01:20:22,240 --> 01:20:24,760
He's beginning to make me think more and
more of Roger.
524
01:20:25,800 --> 01:20:26,800
I'm sorry.
525
01:20:27,900 --> 01:20:30,060
Darling, I truly am sorry.
526
01:20:31,460 --> 01:20:34,820
Mom, you've already said that. It
doesn't bother me anymore.
527
01:20:36,700 --> 01:20:38,440
Besides, I've got somebody new now.
528
01:20:39,440 --> 01:20:42,940
As a matter of fact, he should be here.
We're going to the harbor today.
529
01:20:43,200 --> 01:20:44,200
You want a coat?
530
01:20:44,440 --> 01:20:46,920
Oh, I'm not dressed to go anywhere.
Thanks anyway, though.
531
01:20:47,640 --> 01:20:49,540
Well, at least you got a meeting when he
comes in.
532
01:20:50,640 --> 01:20:52,500
Honey, look at me. I look terrible.
533
01:20:53,260 --> 01:20:55,840
Mom, it's nothing he's not going to
recognize.
534
01:20:56,980 --> 01:21:01,720
Anyway. All I can tell you is he's a lot
better fuck than Robbie ever was.
535
01:22:06,520 --> 01:22:09,320
Thank you.
536
01:22:39,550 --> 01:22:42,350
Thank you.
35222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.