All language subtitles for Helloween.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-LAMA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:02,102 --> 00:00:05,105 [Police sirens] 2 00:00:08,141 --> 00:00:12,045 [slow whistling sound] 3 00:00:16,383 --> 00:00:19,353 [Thunder crackles] 4 00:00:22,422 --> 00:00:25,392 [Rainfall] 5 00:00:27,729 --> 00:00:32,600 Trick or treat, smell my feet give me something good to eat 6 00:00:32,800 --> 00:00:34,669 Let's try this next house. 7 00:00:35,035 --> 00:00:37,471 Oh, Mummy, Mummy! Look at the boy with the axe. 8 00:00:38,706 --> 00:00:43,745 [slow whistling sound] 9 00:00:46,781 --> 00:00:49,751 โ™ช Ominous music โ™ช 10 00:01:21,549 --> 00:01:23,718 Cool clown costume. 11 00:01:31,659 --> 00:01:35,429 The err, sweets are there. You can help yourself. 12 00:01:54,247 --> 00:01:56,350 Nice night for it. 13 00:02:03,223 --> 00:02:04,792 Happy Halloween. 14 00:02:10,765 --> 00:02:12,867 [scary voice] You too. 15 00:02:17,505 --> 00:02:20,240 [BANG! BANG! BANG!] 16 00:02:41,629 --> 00:02:42,664 Kids. 17 00:02:52,372 --> 00:02:54,341 Fucking kids. 18 00:02:55,342 --> 00:02:57,210 What are you looking at? 19 00:03:06,319 --> 00:03:07,320 Fuck it. 20 00:03:34,782 --> 00:03:35,783 Fuck it. 21 00:03:49,429 --> 00:03:52,399 โ™ช spooky strings music โ™ช 22 00:04:27,400 --> 00:04:30,370 [creaking] 23 00:05:03,004 --> 00:05:04,605 Trick or treat. 24 00:05:07,708 --> 00:05:09,911 [bloodcurdling screams] 25 00:05:16,551 --> 00:05:19,520 โ™ช Ominous strings music โ™ช 26 00:06:08,002 --> 00:06:10,972 โ™ช spinetingling choir music โ™ช 27 00:06:30,423 --> 00:06:33,393 [police sirens] 28 00:06:48,743 --> 00:06:51,178 It was Halloween night 1996, 29 00:06:51,545 --> 00:06:52,747 when the ten year old child 30 00:06:52,914 --> 00:06:54,148 the press named Cane, 31 00:06:54,515 --> 00:06:55,349 the Killer Clown, 32 00:06:55,349 --> 00:06:57,417 decapitated his foster parents 33 00:06:57,585 --> 00:06:59,520 before taking the lives of three more 34 00:06:59,687 --> 00:07:01,856 on a bloody trick or treat rampage. 35 00:07:02,023 --> 00:07:04,558 That murderer resides inside these walls 36 00:07:04,725 --> 00:07:06,894 of Morton Down Psychiatric Hospital. 37 00:07:07,061 --> 00:07:08,930 But what drove a child 38 00:07:09,096 --> 00:07:11,098 to commit such a atrocious crime? 39 00:07:11,464 --> 00:07:12,166 I'm John Parker 40 00:07:12,533 --> 00:07:14,535 and this is "Why Kids Kill." 41 00:07:16,570 --> 00:07:18,139 A thing like Carl Cane is beyond logic. 42 00:07:18,506 --> 00:07:19,874 You'll go crazy looking for it. 43 00:07:20,473 --> 00:07:22,543 I spent ten years trying to understand him. 44 00:07:22,944 --> 00:07:24,211 -[Cane] The system is a trick. 45 00:07:24,578 --> 00:07:25,713 There is no treat. 46 00:07:25,880 --> 00:07:27,447 They, will, pay. 47 00:07:28,082 --> 00:07:29,951 Get out of here Dr Marks! 48 00:07:30,117 --> 00:07:32,086 -[Ellen] The next 10 years, I made sure it would suffer. 49 00:07:32,452 --> 00:07:33,587 Never see beyond these walls. 50 00:07:33,754 --> 00:07:34,922 Carl Cane's an abomination. 51 00:07:34,922 --> 00:07:37,091 It's evil beyond anything you and me can comprehend. 52 00:07:38,726 --> 00:07:39,593 Hello? 53 00:07:40,995 --> 00:07:42,596 Hello? You ok? 54 00:07:42,830 --> 00:07:45,066 We're talking about the wave of creepy clown sightings 55 00:07:45,232 --> 00:07:46,834 across the United Kingdom. 56 00:07:47,234 --> 00:07:49,070 The craze started in late August 57 00:07:49,236 --> 00:07:51,072 and reports of threatening clowns 58 00:07:51,238 --> 00:07:52,606 has been on the increase since. 59 00:07:54,241 --> 00:07:55,242 -[Alex Ball] Once again, 60 00:07:55,242 --> 00:07:56,410 all the clowns were reported 61 00:07:56,410 --> 00:07:58,779 wearing the same lashes and slashes makeup 62 00:07:58,946 --> 00:07:59,714 that has become 63 00:07:59,714 --> 00:08:01,481 their trademark look of terror. 64 00:08:01,882 --> 00:08:03,751 -[Man on phone] Three red eyelashes on one side, 65 00:08:03,918 --> 00:08:05,686 and this red slash down the other. 66 00:08:05,853 --> 00:08:07,955 The clowns seem to be growing in numbers, 67 00:08:08,122 --> 00:08:09,991 and panic in the public is rising. 68 00:08:10,591 --> 00:08:12,059 -[Interviewee] I have two kids in junior high school, 69 00:08:12,226 --> 00:08:13,961 and they are scared to death. 70 00:08:15,596 --> 00:08:16,931 The lashes and slashes makeup 71 00:08:17,098 --> 00:08:18,432 is a statement of intimidation. 72 00:08:18,432 --> 00:08:21,235 -[Jenny Jones] A new report of a clown pops up by the hour. 73 00:08:21,602 --> 00:08:22,570 The police insist 74 00:08:22,570 --> 00:08:24,238 the clowns pose no immediate danger. 75 00:08:24,605 --> 00:08:25,740 There's mounting pressure 76 00:08:25,906 --> 00:08:27,875 to arrest anyone wearing the makeup. 77 00:08:28,042 --> 00:08:29,910 You're not even safe online, 78 00:08:30,077 --> 00:08:31,746 and the hashtag clownpanic 79 00:08:31,912 --> 00:08:33,147 is trending daily. 80 00:08:33,147 --> 00:08:35,016 -[Alex Ball] Clowns have been Spotted at government 81 00:08:35,182 --> 00:08:37,018 buildings and even police stations. 82 00:08:37,184 --> 00:08:38,619 -[Jenny Jones] The creepy clown craze 83 00:08:38,786 --> 00:08:40,054 is no longer a laughing matter. 84 00:08:40,221 --> 00:08:41,622 -[Expert] It's like a clown cult, 85 00:08:41,622 --> 00:08:43,157 and I believe the government is neglecting something 86 00:08:43,524 --> 00:08:44,525 that could be gathering the power 87 00:08:44,692 --> 00:08:45,793 to hurt us all. 88 00:08:46,861 --> 00:08:47,728 -[Alex Ball] There's only one word 89 00:08:47,728 --> 00:08:49,063 to describe what the country is 90 00:08:49,230 --> 00:08:50,264 feeling this Halloween, 91 00:08:50,631 --> 00:08:52,166 and that is afraid. 92 00:09:02,977 --> 00:09:05,946 [rave dance music] 93 00:09:06,213 --> 00:09:07,715 Okay, I'm driving, then. 94 00:09:07,882 --> 00:09:08,649 You can't. 95 00:09:08,816 --> 00:09:09,717 Err, why not? 96 00:09:10,918 --> 00:09:12,053 You're drunk. 97 00:09:12,219 --> 00:09:13,087 Not drunk enough. 98 00:09:13,254 --> 00:09:14,155 Shots, come on. 99 00:09:14,155 --> 00:09:15,189 No, Alice, we're going home. 100 00:09:16,891 --> 00:09:18,325 I've got a better idea. 101 00:09:18,692 --> 00:09:19,260 What? 102 00:09:20,327 --> 00:09:21,328 Tequilas! 103 00:09:24,932 --> 00:09:25,666 I bet you. 104 00:09:25,833 --> 00:09:26,567 That's mum again. 105 00:09:26,567 --> 00:09:27,968 Yeah, and she's going mental. 106 00:09:28,135 --> 00:09:29,737 The woman is mental. Fuck her. 107 00:09:29,904 --> 00:09:30,805 Alice! 108 00:09:30,805 --> 00:09:32,106 Alright I'll stay out. You go home. 109 00:09:32,273 --> 00:09:33,674 Alice, I'm not leaving you like this. 110 00:09:33,841 --> 00:09:34,909 I'll be fine. 111 00:09:37,011 --> 00:09:38,679 It's you she's worried about anyway. 112 00:09:39,080 --> 00:09:40,281 Alice, don't start this. 113 00:09:41,949 --> 00:09:42,950 Start what? 114 00:09:45,052 --> 00:09:46,620 Oi, start what? 115 00:09:49,090 --> 00:09:50,724 [clown laughter] 116 00:09:50,891 --> 00:09:52,126 What's so funny, fuckbag? 117 00:09:54,328 --> 00:09:55,329 That wasn't me. 118 00:10:00,234 --> 00:10:03,204 [manic joker laughter] 119 00:10:15,049 --> 00:10:17,184 Okay, yeah, that was actually pretty creepy, 120 00:10:17,351 --> 00:10:18,719 clown boy. 121 00:10:18,886 --> 00:10:21,155 Alice, let's just get to the car. 122 00:10:24,225 --> 00:10:27,328 I bet you that axe isn't even real. 123 00:10:28,863 --> 00:10:30,231 Shit, it is fucking real. 124 00:10:30,397 --> 00:10:31,198 It's fucking real! 125 00:10:31,365 --> 00:10:32,133 Ah, shit. 126 00:10:32,733 --> 00:10:34,001 it is fucking real! 127 00:10:35,803 --> 00:10:36,837 Get in! 128 00:10:39,907 --> 00:10:41,242 Oh my god. 129 00:10:43,944 --> 00:10:44,912 Where'd he go? 130 00:10:46,147 --> 00:10:48,983 [paced breathing] 131 00:10:49,650 --> 00:10:50,651 Okay, that's freaky. 132 00:10:50,918 --> 00:10:51,785 Yeah. 133 00:10:53,921 --> 00:10:56,290 [low growling sounds] 134 00:10:57,224 --> 00:10:58,359 Did you hear that? 135 00:11:08,836 --> 00:11:10,404 What the fuck is that? 136 00:11:20,347 --> 00:11:21,148 Fuck! 137 00:11:21,148 --> 00:11:22,116 - Oh my god! - Fuck! 138 00:11:22,283 --> 00:11:23,083 [car door locking] 139 00:11:24,718 --> 00:11:25,953 What are you doing? 140 00:11:27,354 --> 00:11:29,790 What? Everyone else is doing it. 141 00:11:31,192 --> 00:11:34,295 [scared panting breathes] 142 00:11:37,364 --> 00:11:38,365 Why is he doing that? 143 00:11:38,365 --> 00:11:39,767 I don't know. 144 00:11:40,301 --> 00:11:41,936 - Why is he pointing at you? - I don't know 145 00:11:41,936 --> 00:11:42,369 [BANG!] 146 00:11:45,239 --> 00:11:46,774 Soon. 147 00:11:49,810 --> 00:11:52,746 โ™ช unnerving strings music โ™ช 148 00:11:55,349 --> 00:11:56,217 Weird. 149 00:12:01,422 --> 00:12:02,957 Fucking clowns. 150 00:12:04,725 --> 00:12:06,327 -[Radio] It's one more day to Halloween, 151 00:12:06,493 --> 00:12:08,429 but it's looking more like Helloween out there 152 00:12:08,796 --> 00:12:10,064 with all these clowns running around. 153 00:12:10,464 --> 00:12:11,899 Have you encountered one? 154 00:12:12,066 --> 00:12:12,933 Do you know one? 155 00:12:13,100 --> 00:12:13,867 Are you one? 156 00:12:14,034 --> 00:12:15,069 Get in contact. 157 00:12:15,069 --> 00:12:17,104 I want to hear everything clown related. 158 00:12:18,339 --> 00:12:20,207 - I can't believe you didn't call the police. 159 00:12:20,374 --> 00:12:22,009 The police? Seriously? 160 00:12:25,045 --> 00:12:25,913 Oh, yeah. 161 00:12:26,447 --> 00:12:27,848 You're all out of milk. 162 00:12:29,149 --> 00:12:30,284 Well, then throw it away. 163 00:12:30,451 --> 00:12:31,385 Jesus. 164 00:12:32,253 --> 00:12:34,255 My point is you were attacked. 165 00:12:34,421 --> 00:12:35,523 He scared us shitless. 166 00:12:35,889 --> 00:12:36,390 That's all. 167 00:12:36,957 --> 00:12:37,858 That's all? 168 00:12:37,858 --> 00:12:38,993 They should arrest the lot of them. 169 00:12:38,993 --> 00:12:40,928 That'll put an end to this clown thing. 170 00:12:41,095 --> 00:12:42,296 Look. It's just a bit of fun. 171 00:12:43,797 --> 00:12:44,932 It's getting out of hand. 172 00:12:45,099 --> 00:12:46,267 A total waste of resources. 173 00:12:46,433 --> 00:12:47,201 Here we go. 174 00:12:51,171 --> 00:12:52,373 For you. 175 00:12:53,240 --> 00:12:54,975 Thought your generation were over letters? 176 00:12:55,376 --> 00:12:56,243 Who's it from? 177 00:12:56,243 --> 00:12:57,411 [scream] 178 00:12:57,811 --> 00:12:59,446 I can't believe you're not watching this! 179 00:12:59,813 --> 00:13:00,447 Check it out. 180 00:13:00,814 --> 00:13:01,382 Ow. 181 00:13:03,083 --> 00:13:04,118 Good morning, Leah. 182 00:13:04,952 --> 00:13:06,887 Clown fear is gripping the nation 183 00:13:07,054 --> 00:13:08,422 and infecting the internet 184 00:13:08,789 --> 00:13:09,557 with regular hits 185 00:13:09,923 --> 00:13:11,792 to a top 10 sightings chart 186 00:13:11,959 --> 00:13:12,826 dedicated to showcasing 187 00:13:12,826 --> 00:13:15,462 the latest and scariest encounters. 188 00:13:16,130 --> 00:13:17,064 With this video 189 00:13:17,064 --> 00:13:18,432 grabbing last night's number one spot. 190 00:13:18,432 --> 00:13:20,167 [excited scream] 191 00:13:20,968 --> 00:13:22,803 Yeah can you. Slow down. 192 00:13:22,970 --> 00:13:24,204 I didn't quite catch that. 193 00:13:24,938 --> 00:13:26,340 -Why is he looking at you? -I don't know. 194 00:13:26,508 --> 00:13:29,109 And that's the sound of us going viral. 195 00:13:29,910 --> 00:13:31,345 All right, I'll be there in 10. 196 00:13:32,313 --> 00:13:33,480 I've got to go to work, OK? 197 00:13:34,081 --> 00:13:35,550 Love you both. 198 00:13:36,216 --> 00:13:38,352 -[Jenny Jones] Who are these lashes and slashes clowns? 199 00:13:38,520 --> 00:13:39,554 What do they want? 200 00:13:39,554 --> 00:13:41,922 Is it a hoax or building a threat? 201 00:13:42,089 --> 00:13:43,023 No one knows. 202 00:13:43,190 --> 00:13:44,058 But this Halloween 203 00:13:44,224 --> 00:13:45,292 is certainly shaping up 204 00:13:45,459 --> 00:13:46,460 to be all trick, 205 00:13:46,927 --> 00:13:47,861 and no treat. 206 00:13:48,028 --> 00:13:48,929 [clang!] 207 00:13:51,566 --> 00:13:52,933 Last night's reports. 208 00:13:53,367 --> 00:13:55,069 - Where is he? - Your office. 209 00:13:55,235 --> 00:13:56,370 You left him in my office. 210 00:13:56,538 --> 00:13:57,838 I didn't know where else to put him. 211 00:13:58,005 --> 00:13:59,473 Try the visitor's waiting room. 212 00:13:59,840 --> 00:14:02,443 But he's from the US government. 213 00:14:03,077 --> 00:14:05,212 US government, really? 214 00:14:06,380 --> 00:14:08,115 Ellen. 215 00:14:11,185 --> 00:14:13,954 -[PAS] Dr Carpenter, please report to psychotherapy. 216 00:14:14,121 --> 00:14:15,289 - Good to see you too. 217 00:14:17,991 --> 00:14:19,527 This better be important, John. 218 00:14:19,960 --> 00:14:20,961 It is. 219 00:14:21,228 --> 00:14:23,964 You're weak. Fucking weak! 220 00:14:24,632 --> 00:14:27,301 You have no idea what's coming. 221 00:14:27,468 --> 00:14:28,469 We are the forgotten, 222 00:14:28,636 --> 00:14:29,604 the unheard. 223 00:14:30,170 --> 00:14:32,906 And society is going to suffer. 224 00:14:33,107 --> 00:14:35,510 You are going to suffer. 225 00:14:36,143 --> 00:14:37,311 There's nothing, 226 00:14:37,478 --> 00:14:39,947 that can stop Cane's path. 227 00:14:43,016 --> 00:14:45,419 You think these clown incidents are connected? 228 00:14:45,587 --> 00:14:47,154 Not until my source sent me this 229 00:14:47,321 --> 00:14:48,623 and Cane's name came up. 230 00:14:49,624 --> 00:14:51,425 Carl Cane has no ties to the outside. 231 00:14:52,359 --> 00:14:54,895 No visitors, no external privileges. 232 00:14:55,162 --> 00:14:56,296 That doesn't mean he hasn't 233 00:14:56,463 --> 00:14:57,532 found a way to communicate. 234 00:14:57,898 --> 00:14:59,099 I really doubt it, John. 235 00:15:00,000 --> 00:15:01,935 But you have a story, so what is it? 236 00:15:02,102 --> 00:15:03,404 Now, those sightings, 237 00:15:03,605 --> 00:15:05,139 they seem coordinated, 238 00:15:05,305 --> 00:15:06,340 don't you think? 239 00:15:06,541 --> 00:15:07,408 The same makeup, 240 00:15:08,008 --> 00:15:08,676 masks, 241 00:15:09,309 --> 00:15:10,477 Social media pranks. 242 00:15:10,645 --> 00:15:11,679 A possibility, or, 243 00:15:12,279 --> 00:15:13,313 they're preparing something. 244 00:15:13,480 --> 00:15:15,082 They're preparing for what? 245 00:15:15,249 --> 00:15:16,016 Have you noticed 246 00:15:16,016 --> 00:15:18,520 if Cane's behaviour has changed? 247 00:15:18,686 --> 00:15:20,020 Has he said anything, 248 00:15:20,187 --> 00:15:21,321 I don't know, unusual? 249 00:15:21,656 --> 00:15:24,057 Everything about Carl Cane is unusual. 250 00:15:26,093 --> 00:15:26,960 Ellen. 251 00:15:27,961 --> 00:15:29,597 I really need to see him. 252 00:15:29,963 --> 00:15:30,598 Please. 253 00:15:31,064 --> 00:15:33,500 [warning siren!] 254 00:15:34,034 --> 00:15:35,570 Stay your side of the red line. 255 00:15:35,936 --> 00:15:37,938 Don't stand on it, near it, or over it. 256 00:15:38,272 --> 00:15:39,940 If it attempts to pass you anything. 257 00:15:39,940 --> 00:15:40,941 Do not accept it. 258 00:15:41,208 --> 00:15:42,276 And do not pass it anything, 259 00:15:42,443 --> 00:15:43,977 no matter how much it asks. 260 00:15:44,211 --> 00:15:45,713 Cain can be very persuasive. 261 00:15:45,713 --> 00:15:47,549 - Do you understand me? - Understood. 262 00:15:50,117 --> 00:15:51,318 And one more thing. 263 00:15:51,485 --> 00:15:52,620 You could be an issue. 264 00:15:52,986 --> 00:15:53,721 How's that? 265 00:15:54,421 --> 00:15:55,690 You interviewed him. 266 00:15:56,256 --> 00:15:58,125 Ellen, it was 20 years ago. 267 00:15:58,726 --> 00:16:00,127 He'll remember you. 268 00:16:00,127 --> 00:16:03,096 [buzzing sound. Door unlocks] 269 00:16:06,701 --> 00:16:09,169 [secure door closes] 270 00:16:14,609 --> 00:16:16,511 Carl Cain, I'm-- 271 00:16:16,678 --> 00:16:18,078 - John Parker. 272 00:16:19,079 --> 00:16:20,380 Welcome back. 273 00:16:21,148 --> 00:16:22,550 [low laughter] 274 00:16:22,717 --> 00:16:25,520 I had expected company when they 275 00:16:26,453 --> 00:16:28,121 put the costume on. 276 00:16:29,490 --> 00:16:32,627 Dr Marks does insist upon her, 277 00:16:33,494 --> 00:16:35,630 petty little tortures. 278 00:16:36,330 --> 00:16:37,197 I get it. 279 00:16:38,398 --> 00:16:39,366 Creates... 280 00:16:41,235 --> 00:16:43,270 an illusion of safety, 281 00:16:44,471 --> 00:16:45,740 Much like the, 282 00:16:47,007 --> 00:16:48,776 electronic lock, 283 00:16:49,511 --> 00:16:51,111 on that door. 284 00:16:52,680 --> 00:16:55,115 Do you feel safe, John? 285 00:16:55,750 --> 00:16:57,117 I have some questions. 286 00:16:57,619 --> 00:16:58,987 So do I. 287 00:16:59,687 --> 00:17:01,421 How did my documentary turn out? 288 00:17:02,189 --> 00:17:03,725 They didn't let me see it. 289 00:17:05,125 --> 00:17:06,393 Cane's path. 290 00:17:08,128 --> 00:17:10,130 What does that mean to you? 291 00:17:15,369 --> 00:17:17,070 Shall I repeat the question? 292 00:17:20,173 --> 00:17:23,143 [low breathing] 293 00:17:36,156 --> 00:17:37,257 - Two hundred. 294 00:17:38,425 --> 00:17:40,160 Two hundred and... 295 00:17:41,295 --> 00:17:42,564 forty seven. 296 00:17:44,431 --> 00:17:45,533 What? 297 00:17:45,533 --> 00:17:47,334 - Two hundred and forty seven pounds. Your weight. 298 00:17:49,303 --> 00:17:52,339 You've added a bit around the gut since we last met. 299 00:17:54,274 --> 00:17:55,409 Are you avoiding the question 300 00:17:55,409 --> 00:17:57,344 because it does mean something? 301 00:17:57,512 --> 00:17:58,478 - So what if I am? 302 00:17:59,413 --> 00:18:00,314 Does it matter? 303 00:18:01,415 --> 00:18:02,482 I'm in here. 304 00:18:03,651 --> 00:18:05,319 Tucked away safely. 305 00:18:06,320 --> 00:18:09,189 No harm to nobody. 306 00:18:10,390 --> 00:18:12,125 - It doesn't mean you can't have influence. 307 00:18:12,560 --> 00:18:13,427 - Influence? 308 00:18:14,194 --> 00:18:15,295 On what? 309 00:18:16,196 --> 00:18:17,599 - You know what's going on out there. 310 00:18:19,199 --> 00:18:20,602 You know what day is approaching. 311 00:18:20,835 --> 00:18:21,703 - Do I? 312 00:18:22,537 --> 00:18:24,304 What's the day, John? 313 00:18:25,205 --> 00:18:26,206 - You know. 314 00:18:28,810 --> 00:18:30,243 - Is it near Christmas? 315 00:18:30,243 --> 00:18:31,613 I love Christmas! 316 00:18:32,614 --> 00:18:33,815 Is it just a Thursday, 317 00:18:34,181 --> 00:18:35,683 in which case it's porridge for breakfast. 318 00:18:35,683 --> 00:18:36,551 Dr Marks? 319 00:18:37,585 --> 00:18:39,654 Dr Marks, may I remind you 320 00:18:39,821 --> 00:18:42,222 that I hate fucking porridge! 321 00:18:46,326 --> 00:18:48,228 Plays havoc with my gut. 322 00:18:48,529 --> 00:18:49,396 - It's Halloween. 323 00:18:51,264 --> 00:18:52,232 - Pardon me. 324 00:18:52,399 --> 00:18:53,433 - It's Halloween. 325 00:18:54,434 --> 00:18:56,236 So enlighten me, Carl. 326 00:18:56,470 --> 00:18:57,872 What is Cane's path, 327 00:18:57,872 --> 00:18:59,741 and why are they associating you 328 00:18:59,907 --> 00:19:01,809 with whatever the hell they're doing? 329 00:19:03,276 --> 00:19:06,246 [sinister laughter] 330 00:19:07,715 --> 00:19:10,685 [slow whistling sound] 331 00:19:16,289 --> 00:19:19,259 - Ahhrrghhhhh! 332 00:19:20,293 --> 00:19:22,295 Trick or treat? 333 00:19:25,365 --> 00:19:27,835 [snarling sounds] 334 00:19:29,269 --> 00:19:30,638 Trick or treat? 335 00:19:33,708 --> 00:19:35,275 I'm not playing your games. 336 00:19:35,643 --> 00:19:36,611 Choose right, 337 00:19:36,611 --> 00:19:38,513 and I'll tell you what you need to know. 338 00:19:38,913 --> 00:19:40,815 - So you admit you do know something? 339 00:19:41,616 --> 00:19:44,919 Choose, and you'll find out. 340 00:19:45,419 --> 00:19:47,522 How do I know if you're telling the truth? 341 00:19:47,689 --> 00:19:50,892 If you don't play, you'll never know. 342 00:19:51,726 --> 00:19:53,326 Come on, man. Just tell me. 343 00:19:53,493 --> 00:19:54,294 What is Cane's path, 344 00:19:54,294 --> 00:19:55,730 and what the hell is going on-- 345 00:19:55,897 --> 00:19:56,664 - Trick! 346 00:19:57,297 --> 00:19:57,899 Or! 347 00:19:58,498 --> 00:19:59,466 Treat? 348 00:20:02,937 --> 00:20:03,805 Trick. 349 00:20:09,376 --> 00:20:10,611 Yes. 350 00:20:10,845 --> 00:20:12,947 [manic laughter] 351 00:20:13,548 --> 00:20:14,414 Yes. 352 00:20:14,816 --> 00:20:15,783 It is. 353 00:20:16,951 --> 00:20:18,519 You're completely right. 354 00:20:18,720 --> 00:20:20,487 I'm done here. 355 00:20:24,892 --> 00:20:25,760 John, 356 00:20:27,528 --> 00:20:29,697 a reign of fear 357 00:20:29,964 --> 00:20:31,933 is coming for you. 358 00:20:35,002 --> 00:20:36,369 What did you say? 359 00:20:39,339 --> 00:20:40,541 What did you say? 360 00:20:40,908 --> 00:20:43,878 [slow whistling sound] 361 00:20:48,683 --> 00:20:50,685 [buzzer] 362 00:20:50,852 --> 00:20:53,353 [secure door unlocks] 363 00:20:55,690 --> 00:20:58,659 [echoing maniacal laughter] 364 00:21:03,463 --> 00:21:04,431 What's up with those 365 00:21:04,431 --> 00:21:05,800 square spirals that he draws? 366 00:21:05,967 --> 00:21:07,001 - You think they're relevant? 367 00:21:07,001 --> 00:21:08,836 I got these from my police source. 368 00:21:09,003 --> 00:21:10,505 They think it's gang tags but, 369 00:21:10,905 --> 00:21:12,372 tomorrow is Halloween, 370 00:21:12,573 --> 00:21:13,708 and that's the anniversary 371 00:21:13,875 --> 00:21:14,976 of that night, right? 372 00:21:15,342 --> 00:21:16,309 You think that's a coincidence? 373 00:21:16,878 --> 00:21:18,045 I know when someone's lying. 374 00:21:18,646 --> 00:21:20,313 Cane is hiding something. 375 00:21:21,048 --> 00:21:22,717 What do you need from me, John? 376 00:21:22,884 --> 00:21:24,018 It's what I need from him, 377 00:21:24,384 --> 00:21:25,318 and that's solid evidence 378 00:21:25,485 --> 00:21:26,419 so I can expose whatever 379 00:21:26,587 --> 00:21:27,688 he's trying to unleash. 380 00:21:28,790 --> 00:21:29,757 Leave it with me. 381 00:21:29,924 --> 00:21:32,760 [security sirens] 382 00:21:34,762 --> 00:21:35,997 - You know the drill, 383 00:21:36,396 --> 00:21:38,431 front and centre. 384 00:21:38,800 --> 00:21:42,003 - You didn't say the magic word. 385 00:21:43,604 --> 00:21:45,405 - I'm going to count to five. 386 00:21:46,808 --> 00:21:48,576 -Five -Four, three, two, one! 387 00:21:50,011 --> 00:21:52,412 [lunatic joker laugh] 388 00:21:54,048 --> 00:21:55,348 You're going to sleep, boy. 389 00:21:55,516 --> 00:21:56,449 Nap time. 390 00:21:56,651 --> 00:21:59,620 [warning buzzer. Door unlocks] 391 00:22:03,891 --> 00:22:05,860 A visit from the matriarch. 392 00:22:11,331 --> 00:22:12,700 How is Alice? 393 00:22:12,934 --> 00:22:15,335 Still your fucking problem of a child? 394 00:22:15,503 --> 00:22:16,804 I said forty milligrams, Rob. 395 00:22:16,971 --> 00:22:17,705 - It was. 396 00:22:17,705 --> 00:22:19,774 I bet you regret not aborting 397 00:22:19,941 --> 00:22:21,576 that thing when you had the chance. 398 00:22:24,645 --> 00:22:26,781 Imagine if she ever found out that 399 00:22:27,715 --> 00:22:29,382 she wasn't wanted. 400 00:22:30,117 --> 00:22:32,452 - I want everything from this room taken. 401 00:22:33,054 --> 00:22:34,856 Toss the bed, gut the mattress, 402 00:22:35,022 --> 00:22:36,924 strip the pictures and pens. 403 00:22:37,091 --> 00:22:39,694 The ridiculous makeup on that face. 404 00:22:39,927 --> 00:22:42,864 - And how's your band-aid kid, Leah, doing? 405 00:22:43,965 --> 00:22:45,132 I am so looking forward 406 00:22:45,498 --> 00:22:47,001 to meeting them both. 407 00:22:48,102 --> 00:22:49,469 You'll never meet them. 408 00:22:51,105 --> 00:22:54,075 [faint choking sound] 409 00:23:02,382 --> 00:23:05,586 [slow rising strings music] 410 00:23:12,492 --> 00:23:13,393 - Dr Marks? 411 00:23:14,095 --> 00:23:15,029 Dr Marks? 412 00:23:15,630 --> 00:23:16,429 - Yes? 413 00:23:16,597 --> 00:23:17,430 We're done here. 414 00:23:17,430 --> 00:23:19,100 -OK, take everything to my office. 415 00:23:19,466 --> 00:23:20,568 -Will do. 416 00:23:30,778 --> 00:23:32,613 [pulsating rock music] 417 00:23:32,613 --> 00:23:35,583 โ™ช...Making you crazy... โ™ช 418 00:23:38,519 --> 00:23:39,620 If you're going to drink the wine 419 00:23:39,787 --> 00:23:40,788 you can at least replace it. 420 00:23:40,955 --> 00:23:41,956 For fuck's sake. 421 00:23:42,123 --> 00:23:43,758 Leah, turn that music down. 422 00:23:44,825 --> 00:23:45,760 - What was that? 423 00:23:50,898 --> 00:23:51,866 - Budge up. 424 00:23:54,936 --> 00:23:56,537 No, you don't have to go. 425 00:23:57,171 --> 00:23:58,606 - I know where I'm not wanted. 426 00:24:03,945 --> 00:24:05,980 -John. -So did you toss the cell? 427 00:24:06,147 --> 00:24:07,114 Yeah, I took everything. 428 00:24:07,114 --> 00:24:08,649 Can I get a look at that stuff? 429 00:24:08,816 --> 00:24:09,717 Where are you? 430 00:24:09,951 --> 00:24:11,752 [knock, knock, knock, knock] 431 00:24:13,955 --> 00:24:15,455 - Are you tailing me? 432 00:24:15,623 --> 00:24:16,357 Ellen, I know you. 433 00:24:16,357 --> 00:24:17,858 You never manage that balance 434 00:24:18,025 --> 00:24:19,226 between work and life, you know? 435 00:24:19,827 --> 00:24:21,696 Right, like you're the expert on it. 436 00:24:22,897 --> 00:24:23,764 Still smoking? 437 00:24:23,931 --> 00:24:24,699 No, I quit. 438 00:24:24,865 --> 00:24:25,900 Where's your stuff? 439 00:24:27,568 --> 00:24:28,736 What do you think this all means? 440 00:24:28,903 --> 00:24:29,804 Come on. 441 00:24:30,104 --> 00:24:31,572 That he's fucking deranged? 442 00:24:32,673 --> 00:24:33,908 Be professional, okay? 443 00:24:34,075 --> 00:24:35,743 I want to find something as much as you. 444 00:24:36,010 --> 00:24:36,944 So you do feel that 445 00:24:37,111 --> 00:24:38,179 there's something here, right? 446 00:24:39,580 --> 00:24:40,214 Yeah. 447 00:24:40,781 --> 00:24:42,016 It's more what he said, 448 00:24:42,183 --> 00:24:43,651 like saying he's looking forward 449 00:24:43,818 --> 00:24:44,852 to meeting Alice and Leah. 450 00:24:45,019 --> 00:24:45,753 Like it was a threat. 451 00:24:46,887 --> 00:24:47,755 Cane's devious. 452 00:24:48,823 --> 00:24:49,623 He's done many a thing 453 00:24:49,790 --> 00:24:50,691 to get under my skin. 454 00:24:50,858 --> 00:24:51,659 Well, why does he want 455 00:24:51,826 --> 00:24:52,660 to get under your skin? 456 00:24:53,027 --> 00:24:53,961 Where's your reason? 457 00:24:54,128 --> 00:24:55,262 Two decades worth of reasons, 458 00:24:55,629 --> 00:24:56,230 I'd imagine. 459 00:24:57,832 --> 00:24:59,100 No, no, it's not that. 460 00:24:59,700 --> 00:25:00,468 No. 461 00:25:00,468 --> 00:25:02,136 We're not seeing the big picture. 462 00:25:09,844 --> 00:25:11,545 Do you see that? 463 00:25:12,546 --> 00:25:13,948 That's a mouth. 464 00:25:14,615 --> 00:25:17,551 [clock chimes] 465 00:25:20,621 --> 00:25:21,722 That's that. 466 00:25:23,224 --> 00:25:24,558 Here, here, here. 467 00:25:26,894 --> 00:25:28,095 That's something. 468 00:25:29,096 --> 00:25:30,131 Like that. 469 00:25:35,302 --> 00:25:36,170 And there. 470 00:25:36,537 --> 00:25:37,671 There it is. 471 00:25:45,246 --> 00:25:46,113 That's it. 472 00:25:54,789 --> 00:25:57,858 I'm your friend. Are you my friend John? 473 00:25:59,260 --> 00:26:01,595 No, no, no, no, no, no, no. 474 00:26:01,595 --> 00:26:04,565 [buzzer. Door unlocks] 475 00:26:11,305 --> 00:26:12,773 This is Thyodyne. 476 00:26:13,340 --> 00:26:14,375 The right dose 477 00:26:14,375 --> 00:26:15,544 will make every nerve in your body 478 00:26:15,544 --> 00:26:17,611 feel like it's being scraped by a razor. 479 00:26:18,245 --> 00:26:19,780 A milligram too much? 480 00:26:20,047 --> 00:26:21,682 An excruciating death. 481 00:26:22,817 --> 00:26:23,684 - Love it. 482 00:26:24,185 --> 00:26:25,686 - Last time Cane, 483 00:26:25,853 --> 00:26:26,987 your drawings 484 00:26:27,588 --> 00:26:28,389 is the same face 485 00:26:28,389 --> 00:26:30,124 they're all wearing out there. 486 00:26:30,124 --> 00:26:30,925 - A coincidence. 487 00:26:30,925 --> 00:26:32,359 - It's not a damn coincidence. 488 00:26:32,726 --> 00:26:33,627 Now just tell me, 489 00:26:33,627 --> 00:26:35,729 how were you communicating with them? 490 00:26:35,896 --> 00:26:37,131 - Communicating with who, John? 491 00:26:37,731 --> 00:26:39,066 I'm a prisoner. 492 00:26:39,233 --> 00:26:41,202 Locked in concrete and steel, 493 00:26:41,368 --> 00:26:43,170 segregated from civilization. 494 00:26:43,337 --> 00:26:44,405 I have no 495 00:26:44,405 --> 00:26:46,340 social privileges of communication. 496 00:26:46,707 --> 00:26:47,908 Isn't that right, Dr Marks? 497 00:26:48,909 --> 00:26:50,644 Just say the word and I'll dose it. 498 00:26:52,346 --> 00:26:53,747 You're asking for permission 499 00:26:53,914 --> 00:26:55,149 to hurt me now, Dr? 500 00:26:55,983 --> 00:26:57,184 That's a first in, 501 00:26:58,119 --> 00:26:59,153 what? 502 00:27:00,589 --> 00:27:01,288 A decade? 503 00:27:02,223 --> 00:27:03,090 You tell me 504 00:27:03,090 --> 00:27:04,325 what's going to happen later today, 505 00:27:04,692 --> 00:27:05,292 and I'll make sure 506 00:27:05,659 --> 00:27:07,027 you get your privileges. 507 00:27:08,796 --> 00:27:11,165 It's already begun, John. 508 00:27:12,133 --> 00:27:14,368 There's nothing you can do to stop it. 509 00:27:14,735 --> 00:27:16,670 Stop what? 510 00:27:19,740 --> 00:27:21,308 So tell me, Ellen, 511 00:27:21,308 --> 00:27:23,410 who are you going to choose to save? 512 00:27:24,245 --> 00:27:25,412 Mistake Alice? 513 00:27:25,779 --> 00:27:26,347 Or, 514 00:27:26,881 --> 00:27:29,150 The band aid, Leah. 515 00:27:29,383 --> 00:27:31,152 -I'm done. -No, no wait! 516 00:27:31,318 --> 00:27:33,120 Wait, no, no no. 517 00:27:33,320 --> 00:27:34,955 Please wait. 518 00:27:37,391 --> 00:27:40,361 [maniacal laughter] 519 00:27:40,961 --> 00:27:42,062 There's something you both 520 00:27:42,062 --> 00:27:43,330 need to come and see. 521 00:27:46,333 --> 00:27:47,368 Bye-bye. 522 00:27:51,972 --> 00:27:53,807 Yellow balloons have mysteriously appeared 523 00:27:53,974 --> 00:27:56,210 at various locations around the country. 524 00:27:56,877 --> 00:27:58,913 A police statement identified the main clusters 525 00:27:59,079 --> 00:28:00,781 appeared at power stations, 526 00:28:00,948 --> 00:28:02,716 telecommunication masts, 527 00:28:02,883 --> 00:28:03,918 police headquarters, 528 00:28:04,218 --> 00:28:05,419 and civil servant households 529 00:28:05,786 --> 00:28:06,621 of social workers, 530 00:28:06,621 --> 00:28:08,422 headteachers, psychologists, 531 00:28:08,789 --> 00:28:09,323 and politicians. 532 00:28:09,323 --> 00:28:10,357 Those are targets. 533 00:28:10,357 --> 00:28:12,326 Police have been quick to discount claims, 534 00:28:13,294 --> 00:28:15,196 They're marks. 535 00:28:18,098 --> 00:28:19,433 - Let me out! 536 00:28:21,168 --> 00:28:23,270 What's he doing? 537 00:28:35,916 --> 00:28:36,817 Get down there 538 00:28:36,984 --> 00:28:37,851 and drill 20 cc's 539 00:28:38,018 --> 00:28:38,919 of diazepam into him. 540 00:28:39,086 --> 00:28:39,820 I want him out cold. 541 00:28:39,820 --> 00:28:41,155 -I'm not qualified. -Do it! 542 00:28:43,157 --> 00:28:44,191 Michael? 543 00:28:44,358 --> 00:28:46,060 Yeah, John Parker, can you get me 544 00:28:46,227 --> 00:28:48,462 Chief Superintendent Robinson? 545 00:28:51,732 --> 00:28:53,867 There's been sudden widespread disruption 546 00:28:54,034 --> 00:28:54,802 across the country 547 00:28:54,802 --> 00:28:56,470 with a series of power cuts and 548 00:28:56,837 --> 00:28:58,072 phone network outages. 549 00:28:59,940 --> 00:29:01,408 This is insane. 550 00:29:03,911 --> 00:29:05,312 She's not picking up. 551 00:29:05,479 --> 00:29:06,313 She's not picking up. 552 00:29:06,480 --> 00:29:07,781 Yeah. Obviously. 553 00:29:11,752 --> 00:29:13,120 I'll try again. 554 00:29:18,392 --> 00:29:20,461 -Leah? -Mum, mum, did you see it? 555 00:29:20,828 --> 00:29:23,063 I sent you a photo. There's a balloon outside our house. 556 00:29:26,066 --> 00:29:27,167 What? 557 00:29:27,334 --> 00:29:28,469 What's going on? What does it mean? 558 00:29:28,836 --> 00:29:29,504 Lock everything. 559 00:29:30,037 --> 00:29:31,305 -Don't go out. And don't- 560 00:29:31,472 --> 00:29:32,239 - Mum? 561 00:29:32,973 --> 00:29:35,142 Mum, mum, mum? 562 00:29:36,043 --> 00:29:37,211 -Leah? -Mum? 563 00:29:39,079 --> 00:29:41,482 Alice, have you got a signal? 564 00:29:43,951 --> 00:29:45,185 No. 565 00:29:46,554 --> 00:29:48,155 [Broadcaster] We interrupt our programming. 566 00:29:48,322 --> 00:29:50,457 This is an emergency broadcast. 567 00:29:50,824 --> 00:29:52,293 The prime minister has declared 568 00:29:52,459 --> 00:29:54,228 a serious threat to safety. 569 00:29:54,395 --> 00:29:56,564 Power grids have suffered major attacks, 570 00:29:57,498 --> 00:30:00,200 Are the cells on electrical locking systems here? 571 00:30:00,367 --> 00:30:01,335 We have emergency backup. 572 00:30:02,836 --> 00:30:03,937 Too late. 573 00:30:04,438 --> 00:30:06,907 All citizens, please stay inside. 574 00:30:07,074 --> 00:30:09,209 It will make it easier for us to kill you. 575 00:30:09,376 --> 00:30:10,344 Ha, ha, ha. 576 00:30:10,512 --> 00:30:11,478 What the fuck? 577 00:30:13,347 --> 00:30:14,815 What the fuck is going on? 578 00:30:14,982 --> 00:30:16,016 I don't know. 579 00:30:17,985 --> 00:30:18,753 Alice? 580 00:30:18,753 --> 00:30:20,120 -What the fuck? -OK, we're fine. 581 00:30:20,287 --> 00:30:21,422 It's fine. It's just the lights. 582 00:30:28,062 --> 00:30:31,031 [cries of self-inflicted pain] 583 00:30:46,548 --> 00:30:49,883 You're next, Ellen. 584 00:30:49,883 --> 00:30:52,286 [Joker laughter] 585 00:30:52,453 --> 00:30:55,389 [Comms.] Danger. Locking system failure. 586 00:31:00,461 --> 00:31:03,430 [warning sirens] 587 00:31:25,352 --> 00:31:26,220 Fuck. 588 00:31:27,856 --> 00:31:29,624 [door creaks open] 589 00:31:30,658 --> 00:31:31,559 Fuck. 590 00:31:34,562 --> 00:31:37,532 [slow whistling sound] 591 00:32:19,707 --> 00:32:21,041 Hello, Robert. 592 00:32:21,208 --> 00:32:22,577 Happy Halloween. 593 00:32:23,076 --> 00:32:24,344 I did what you needed. 594 00:32:24,512 --> 00:32:25,580 I sent out all your letters. 595 00:32:25,946 --> 00:32:27,047 I did as you asked. 596 00:32:27,649 --> 00:32:29,049 I serve you. 597 00:32:29,551 --> 00:32:30,484 Please. 598 00:32:33,555 --> 00:32:34,421 No. 599 00:32:35,590 --> 00:32:37,991 [blood gurgling sounds] 600 00:32:42,062 --> 00:32:44,998 [repeated stabbing sounds] 601 00:33:06,220 --> 00:33:07,454 Thank you, Robert. 602 00:33:07,454 --> 00:33:08,489 [kiss] 603 00:33:11,158 --> 00:33:14,127 [slow whistling sound] 604 00:33:33,013 --> 00:33:35,783 [Murderous inner echoes] 605 00:33:44,258 --> 00:33:45,425 Trick or treat? 606 00:34:02,677 --> 00:34:04,411 Punish Ellen. 607 00:34:09,551 --> 00:34:10,450 Close your door. 608 00:34:10,618 --> 00:34:11,519 Close your door now. 609 00:34:12,352 --> 00:34:13,220 Ellen, the door. 610 00:34:17,725 --> 00:34:19,426 These are the emergency comms, right? 611 00:34:23,263 --> 00:34:24,331 This is Morton Downs, 612 00:34:24,498 --> 00:34:25,733 Psychiatric Hospital, 613 00:34:26,099 --> 00:34:27,635 at 158 Oaks Avenue 614 00:34:27,802 --> 00:34:29,571 requesting emergency support. 615 00:34:30,103 --> 00:34:30,772 Do you copy? 616 00:34:37,545 --> 00:34:38,713 Do you copy? 617 00:34:40,414 --> 00:34:42,082 Please repeat what's your emergency. 618 00:34:42,249 --> 00:34:44,284 We are requesting emergency support. 619 00:34:44,451 --> 00:34:45,653 Please repeat what's your emergency. 620 00:34:45,820 --> 00:34:47,220 Please repeat what's your emergency. 621 00:34:47,387 --> 00:34:48,488 Please repeat what's your emergency. 622 00:34:48,656 --> 00:34:50,123 Because we don't care! 623 00:34:51,325 --> 00:34:52,594 The reign of fear is here. 624 00:34:56,631 --> 00:34:58,098 I have to get home. 625 00:34:58,265 --> 00:34:59,366 Where's the nearest exit? 626 00:35:00,334 --> 00:35:01,268 Here. 627 00:35:03,871 --> 00:35:05,205 Okay. Okay. 628 00:35:06,106 --> 00:35:07,274 All right. All right, Ellen. 629 00:35:07,742 --> 00:35:09,476 Let me check the corridor first, okay? 630 00:36:00,595 --> 00:36:01,461 John? 631 00:36:11,706 --> 00:36:12,573 John? 632 00:36:20,380 --> 00:36:21,281 John? 633 00:36:40,300 --> 00:36:41,969 It's all clear. It's okay. 634 00:37:36,958 --> 00:37:38,325 Ellen! 635 00:37:39,794 --> 00:37:42,496 - Come out, come out, wherever you are. 636 00:38:52,533 --> 00:38:53,433 Alice! 637 00:38:53,601 --> 00:38:54,334 Mum! 638 00:38:54,501 --> 00:38:55,069 Leah! 639 00:38:56,336 --> 00:38:57,337 Let me in! 640 00:39:26,834 --> 00:39:27,969 Grab anything sharp, blunt, 641 00:39:28,135 --> 00:39:29,604 anything that could hurt. 642 00:39:29,770 --> 00:39:30,771 Mum, seriously? 643 00:39:30,938 --> 00:39:31,739 Yeah, I'm serious. 644 00:39:31,739 --> 00:39:32,740 Whatever's going on out there 645 00:39:32,907 --> 00:39:34,575 is coming here! 646 00:39:34,942 --> 00:39:36,911 Then let's just get in the car and get the police station. 647 00:39:37,078 --> 00:39:38,012 They've attacked the police. 648 00:39:38,378 --> 00:39:39,479 They're attacking everywhere. 649 00:39:39,647 --> 00:39:40,548 Fucking clowns! 650 00:39:40,548 --> 00:39:42,550 Yes, the fucking clowns we're in danger. 651 00:39:44,151 --> 00:39:45,485 Hey the balloons. 652 00:39:45,820 --> 00:39:47,088 -What about them? -They were targets. 653 00:39:48,122 --> 00:39:49,489 So why are we a target? 654 00:39:50,691 --> 00:39:51,659 Carl Cane. 655 00:39:53,828 --> 00:39:54,996 The fucking killer clown kid? 656 00:39:58,699 --> 00:39:59,567 Mum...? 657 00:40:00,968 --> 00:40:01,936 What did you do? 658 00:40:04,071 --> 00:40:04,939 Nothing. 659 00:40:05,606 --> 00:40:06,507 Nothing? 660 00:40:06,674 --> 00:40:07,642 You're his doctor. 661 00:40:07,808 --> 00:40:09,143 You must have done something. 662 00:40:10,011 --> 00:40:11,512 Thing doesn't need a reason. 663 00:40:11,679 --> 00:40:13,080 It wants to inflict it's pain on everyone. 664 00:40:13,446 --> 00:40:15,082 That thing planned all of this. 665 00:40:15,683 --> 00:40:16,817 But he was locked away, Mum. 666 00:40:18,986 --> 00:40:19,887 You just never suspected 667 00:40:20,054 --> 00:40:20,888 what he was doing. 668 00:40:23,958 --> 00:40:24,959 This is not my fault. 669 00:40:25,626 --> 00:40:26,294 If we're the targets, 670 00:40:26,294 --> 00:40:27,395 then we need to get away. 671 00:40:27,395 --> 00:40:28,863 Get in the car and get the fuck away. 672 00:40:29,030 --> 00:40:29,997 Yeah, Leah's right, Mum. 673 00:40:29,997 --> 00:40:31,666 No, I've seen what's going on out there. 674 00:40:31,832 --> 00:40:32,600 We stand a better chance 675 00:40:32,600 --> 00:40:33,935 barricading ourselves in here. 676 00:40:34,101 --> 00:40:35,036 -What? -No wait! 677 00:40:35,202 --> 00:40:36,404 Alice, come on. 678 00:40:36,404 --> 00:40:37,004 Let's get to Dad's, it's remote and he's got 679 00:40:37,004 --> 00:40:37,905 a shotgun. 680 00:40:37,905 --> 00:40:39,206 - But it's over 30 miles to the city. 681 00:40:39,206 --> 00:40:40,841 Then we run every clown fucker down. 682 00:40:40,841 --> 00:40:41,776 Mum, let's go. 683 00:40:42,176 --> 00:40:43,177 Let's fucking go! 684 00:40:43,544 --> 00:40:44,545 We have to leave! 685 00:40:44,712 --> 00:40:45,513 Mum, let's go! 686 00:40:45,880 --> 00:40:46,881 Mum, come on, let's go. 687 00:40:47,048 --> 00:40:47,915 Let's go, come on. 688 00:40:50,618 --> 00:40:51,484 Mum, hurry up. 689 00:40:51,652 --> 00:40:52,219 I'm coming. 690 00:40:52,586 --> 00:40:53,154 Mum come on! 691 00:40:54,689 --> 00:40:55,589 So slow. 692 00:40:56,090 --> 00:40:57,024 Come on, Mum. 693 00:40:58,659 --> 00:41:00,027 Let's go, come on, let's go. 694 00:41:00,194 --> 00:41:01,195 Okay, come on, hurry up. 695 00:41:01,562 --> 00:41:02,229 Okay, let's go. 696 00:41:02,229 --> 00:41:03,197 -Let's go. -Okay, okay. 697 00:41:03,831 --> 00:41:06,801 [Ignition not turning] 698 00:41:07,034 --> 00:41:07,902 No. 699 00:41:09,036 --> 00:41:10,104 Come on! 700 00:41:10,470 --> 00:41:11,238 I'm going to go check the engine. 701 00:41:24,185 --> 00:41:25,987 Oh my God, try again, try again. 702 00:41:26,153 --> 00:41:27,922 [ignition fails] 703 00:41:29,156 --> 00:41:30,224 Come on. 704 00:41:30,791 --> 00:41:33,761 [Ignition fails] 705 00:41:37,098 --> 00:41:38,165 Alice? 706 00:41:47,274 --> 00:41:48,142 Alice? 707 00:41:53,614 --> 00:41:55,716 Get inside now. 708 00:41:55,883 --> 00:41:56,884 The cable's, they're all cut. 709 00:41:57,051 --> 00:41:58,285 Get inside now, now! 710 00:41:58,886 --> 00:41:59,820 Come on. 711 00:42:02,890 --> 00:42:03,891 Mum, quick. 712 00:42:06,227 --> 00:42:07,094 Leah, get in. 713 00:42:08,029 --> 00:42:08,896 Get in. 714 00:42:15,136 --> 00:42:16,370 What do we do? 715 00:42:16,370 --> 00:42:18,105 Look, I'm not going to let anything happen to you, okay? 716 00:42:18,272 --> 00:42:19,640 There's three of us. 717 00:42:19,807 --> 00:42:20,574 We're going to keep it out, 718 00:42:20,741 --> 00:42:21,275 barricade the doors, 719 00:42:21,642 --> 00:42:22,443 block the windows, 720 00:42:22,443 --> 00:42:23,844 -and we're gonna just hold out. 721 00:42:23,844 --> 00:42:25,780 -Yeah, until what? 722 00:42:29,650 --> 00:42:30,651 Did you hear that? 723 00:42:31,018 --> 00:42:33,120 [cries from outside] 724 00:42:33,120 --> 00:42:34,055 Help me! 725 00:42:34,555 --> 00:42:35,723 Help me! 726 00:42:35,723 --> 00:42:38,192 Please, please help me! 727 00:42:39,660 --> 00:42:40,294 Help me! 728 00:42:49,303 --> 00:42:50,838 Please help me! 729 00:43:10,357 --> 00:43:11,225 Help! 730 00:43:12,026 --> 00:43:12,893 There. 731 00:43:13,961 --> 00:43:14,862 Help me! 732 00:43:16,263 --> 00:43:17,131 Please! 733 00:43:17,731 --> 00:43:18,866 Please help me! 734 00:43:19,733 --> 00:43:20,901 Yeah, it could be a trick. 735 00:43:21,068 --> 00:43:21,869 She's hurt. 736 00:43:22,036 --> 00:43:22,803 I've got to help her. 737 00:43:23,871 --> 00:43:25,206 No, Alice, don't go. 738 00:43:25,372 --> 00:43:27,775 -No, no, no, don't go, Alice. -Mum, she's injured. 739 00:43:27,942 --> 00:43:29,743 -We have to protect ourselves. -What? 740 00:43:29,910 --> 00:43:30,945 I'm going to help her. 741 00:43:31,112 --> 00:43:31,979 We can't even leave her! 742 00:43:32,146 --> 00:43:33,214 Yes, we can! 743 00:43:33,814 --> 00:43:35,015 Get off me mum, she's injured. 744 00:43:35,182 --> 00:43:36,817 -You can't leave her! -I'm coming! 745 00:43:36,984 --> 00:43:37,885 Stay with me, Leah. 746 00:43:38,919 --> 00:43:39,787 Alice, quick! 747 00:43:42,389 --> 00:43:43,257 I'm coming! 748 00:43:49,363 --> 00:43:50,297 I've got you. 749 00:43:51,198 --> 00:43:53,300 -Oh my God. -They're close. 750 00:43:56,070 --> 00:43:59,039 [clown laughter] 751 00:44:09,216 --> 00:44:10,217 Grab onto me. 752 00:44:13,254 --> 00:44:14,421 Alice, we're coming! 753 00:44:14,788 --> 00:44:15,689 Come on! 754 00:44:17,391 --> 00:44:19,026 -Come on! -We're coming! 755 00:44:22,129 --> 00:44:23,264 Come on, hurry! 756 00:44:24,698 --> 00:44:25,900 Come on, come on, hurry, hurry! 757 00:44:26,066 --> 00:44:26,834 In, in! 758 00:44:29,436 --> 00:44:30,337 Sit down. 759 00:44:35,676 --> 00:44:36,410 Thank you. 760 00:44:37,211 --> 00:44:38,112 Thank you. 761 00:44:42,116 --> 00:44:43,350 Are you hurt? 762 00:44:46,187 --> 00:44:47,054 They killed him. 763 00:44:48,956 --> 00:44:49,823 They killed him. 764 00:44:51,892 --> 00:44:52,993 You're okay now. 765 00:44:53,260 --> 00:44:54,428 They're out there. 766 00:44:55,029 --> 00:44:56,096 How many? 767 00:44:57,198 --> 00:44:58,299 I don't know. 768 00:44:59,466 --> 00:45:01,235 Did they follow you? 769 00:45:04,305 --> 00:45:06,373 -Did they follow you? -I don't know. 770 00:45:06,373 --> 00:45:07,808 I was too scared to look back. 771 00:45:07,808 --> 00:45:09,043 It's okay. 772 00:45:12,112 --> 00:45:13,380 You're okay. 773 00:45:17,418 --> 00:45:19,453 [Thud sound] 774 00:45:19,820 --> 00:45:21,121 It's them, isn't it? 775 00:45:24,091 --> 00:45:27,428 -I'm Leah. What's your name? -Candy. 776 00:45:34,201 --> 00:45:36,036 You're safe in here, okay? 777 00:45:36,203 --> 00:45:37,438 I'm not safe. 778 00:45:37,905 --> 00:45:40,374 You didn't see what they did. They... 779 00:45:41,208 --> 00:45:43,477 They chopped him up. 780 00:45:44,211 --> 00:45:45,412 Oh, I feel sick. 781 00:45:46,013 --> 00:45:47,515 I'm taking her to the bathroom. 782 00:45:59,293 --> 00:46:00,861 Here, here, take this. 783 00:46:01,028 --> 00:46:01,762 Take this. 784 00:47:07,227 --> 00:47:08,530 Did you see it? 785 00:47:11,599 --> 00:47:15,502 [BANG! BANG! BANG!] 786 00:47:23,143 --> 00:47:25,613 Mum! Mum, Alice! 787 00:47:49,436 --> 00:47:50,971 Mum! Alice! 788 00:47:51,238 --> 00:47:52,306 What's going on? 789 00:47:56,110 --> 00:47:57,077 Stay up there, Leah! 790 00:48:01,448 --> 00:48:04,985 [BANG! BANG! BANG!] 791 00:48:25,339 --> 00:48:28,342 Oh, trick or treat Dr Marks? 792 00:48:29,943 --> 00:48:32,045 You won't get in here! 793 00:48:36,584 --> 00:48:39,386 Oh, I don't need to. 794 00:48:39,953 --> 00:48:42,156 You see, Dr Marks, 795 00:48:43,023 --> 00:48:43,658 I, 796 00:48:44,425 --> 00:48:46,326 am already, 797 00:48:47,428 --> 00:48:48,929 in there. 798 00:48:49,396 --> 00:48:52,366 [suspenseful music] 799 00:49:06,180 --> 00:49:07,047 Leah! 800 00:49:07,281 --> 00:49:08,583 Leah! 801 00:49:11,653 --> 00:49:13,353 See you soon. 802 00:49:20,595 --> 00:49:21,462 Leah! 803 00:49:23,130 --> 00:49:23,997 Leah! 804 00:49:31,573 --> 00:49:32,439 Leah! 805 00:49:49,456 --> 00:49:54,428 [slow whistling sound] 806 00:50:22,256 --> 00:50:25,025 Oh, dear Alice. 807 00:50:26,326 --> 00:50:29,229 So sweet to finally meet. 808 00:50:29,463 --> 00:50:31,365 - Don't you speak to her. 809 00:50:31,365 --> 00:50:33,601 If you wanna talk, you talk to me! 810 00:50:33,768 --> 00:50:34,702 Ellen! 811 00:50:36,704 --> 00:50:38,071 Playing the protective parent 812 00:50:38,238 --> 00:50:39,273 doesn't suit you. 813 00:50:40,140 --> 00:50:41,341 In fact, aren't you 814 00:50:41,341 --> 00:50:43,310 missing a child already? 815 00:50:46,380 --> 00:50:47,782 Oh, I'm sure Candy's 816 00:50:47,782 --> 00:50:49,784 taking very good care of her. 817 00:50:52,085 --> 00:50:53,220 Poor Leah. 818 00:50:53,721 --> 00:50:59,092 Whether she lives or dies is up to you. 819 00:50:59,493 --> 00:51:02,062 Ellen, face me, 820 00:51:03,063 --> 00:51:05,265 and I'll consider letting her live. 821 00:51:07,200 --> 00:51:08,836 Show yourself. 822 00:51:28,823 --> 00:51:30,324 You go find Leah. 823 00:51:31,124 --> 00:51:31,793 Go. 824 00:51:33,561 --> 00:51:34,862 Find Leah. 825 00:51:58,519 --> 00:52:02,389 [stair creaks] 826 00:52:34,589 --> 00:52:36,289 [woman's lunatic laugh] 827 00:53:00,882 --> 00:53:03,851 Leah. 828 00:53:12,827 --> 00:53:16,430 [clock ticking] 829 00:53:36,884 --> 00:53:38,251 Ellen. 830 00:53:39,453 --> 00:53:40,755 Ellen! 831 00:53:50,330 --> 00:53:53,266 [gas hisses] 832 00:54:10,518 --> 00:54:11,719 Oh, Ellen. 833 00:54:12,452 --> 00:54:15,288 Oh you seem to be feeling unwell. 834 00:54:17,658 --> 00:54:22,697 No matter, we'll take very good care of you. 835 00:54:24,599 --> 00:54:29,302 [maniacal joker laughter] 836 00:54:46,319 --> 00:54:46,988 Leah. 837 00:54:47,655 --> 00:54:48,523 Leah. 838 00:54:49,056 --> 00:54:50,057 Leah, Leah. 839 00:54:50,658 --> 00:54:51,526 Oh my God. 840 00:54:57,464 --> 00:54:59,399 Leah, you're okay, you're okay. 841 00:54:59,567 --> 00:55:00,668 You're okay, look at me, look at me. 842 00:55:00,835 --> 00:55:01,769 You're gonna be okay. 843 00:55:01,936 --> 00:55:03,336 You're gonna be okay. 844 00:55:03,738 --> 00:55:05,006 Sis, that's not true. 845 00:55:05,372 --> 00:55:06,774 It's fine, I'm not going to let anyone hurt you. 846 00:55:06,941 --> 00:55:07,775 It's fine, Leah. 847 00:55:07,942 --> 00:55:08,709 Alice. 848 00:55:11,411 --> 00:55:12,580 Fuck, it means me. 849 00:55:12,580 --> 00:55:13,915 It's mum, it's mum, okay. 850 00:55:15,315 --> 00:55:16,250 The things she's done. 851 00:55:16,250 --> 00:55:18,753 It's her fault that this is happening. 852 00:55:18,920 --> 00:55:19,687 Leah. 853 00:55:20,955 --> 00:55:22,023 Leah. 854 00:55:22,623 --> 00:55:24,025 I'm not gonna let anyone hurt you. 855 00:55:24,759 --> 00:55:26,426 Look at me, look at me. 856 00:55:28,663 --> 00:55:29,530 Leah. 857 00:55:29,697 --> 00:55:31,331 Leah, no, Leah. 858 00:55:32,033 --> 00:55:33,333 Leah. 859 00:55:35,435 --> 00:55:36,604 I'm gonna get you out of this, I will. 860 00:55:36,771 --> 00:55:37,772 I'm gonna get you out of this. 861 00:55:38,005 --> 00:55:39,073 Leah. 862 00:55:39,674 --> 00:55:41,374 Leah, I'm gonna get you out of this. 863 00:56:16,476 --> 00:56:18,478 [chains rattle] 864 00:56:19,379 --> 00:56:20,380 Dr Marks. 865 00:56:20,848 --> 00:56:21,849 Dr Marks. 866 00:56:22,817 --> 00:56:24,619 Tell me what's on your mind. 867 00:56:29,090 --> 00:56:31,391 What have you done to Alice and Leah? 868 00:56:33,895 --> 00:56:35,395 Well they're not dead. 869 00:56:36,496 --> 00:56:37,164 Yet. 870 00:56:39,499 --> 00:56:40,635 If you hurt them! 871 00:56:40,801 --> 00:56:41,669 If I hurt them, 872 00:56:41,669 --> 00:56:44,005 what are you going to do about it? 873 00:56:47,074 --> 00:56:49,510 You have no power here, Doctor. 874 00:56:49,877 --> 00:56:50,878 Sit down. 875 00:56:52,146 --> 00:56:54,582 Sit! Down! 876 00:57:07,962 --> 00:57:10,932 [Heavy breathing] 877 00:57:16,070 --> 00:57:17,071 My uhm, 878 00:57:18,172 --> 00:57:20,174 foster parents. 879 00:57:22,610 --> 00:57:23,711 My, uh... 880 00:57:24,612 --> 00:57:25,613 My... [chuckles] 881 00:57:26,013 --> 00:57:26,881 No. 882 00:57:28,015 --> 00:57:29,884 No, no, no, no, no. 883 00:57:34,155 --> 00:57:35,756 Parents? 884 00:57:37,158 --> 00:57:41,128 No, those, uh... 885 00:57:41,929 --> 00:57:44,799 things that the system put me with, 886 00:57:46,968 --> 00:57:48,736 they loved playing games. 887 00:57:49,770 --> 00:57:51,872 Hide and Seek was their favourite. 888 00:57:53,074 --> 00:57:55,509 I'd have to count of 100 to hide. 889 00:57:56,777 --> 00:57:58,779 Not that they ever counted, of course. 890 00:57:58,946 --> 00:58:00,014 It was just... 891 00:58:00,614 --> 00:58:03,017 long enough to get another drink. 892 00:58:04,785 --> 00:58:06,721 Sometimes I'd hide so well... that 893 00:58:06,721 --> 00:58:09,156 they'd pass out before they found me. 894 00:58:10,992 --> 00:58:13,094 Other times they found me... 895 00:58:14,795 --> 00:58:15,963 and played, 896 00:58:15,963 --> 00:58:17,765 'Splat the Rat'! 897 00:58:20,835 --> 00:58:23,504 Oh, what fun they had. 898 00:58:24,805 --> 00:58:27,608 Until I cut off their fucking heads. 899 00:58:33,014 --> 00:58:35,149 Oh, that was fun. 900 00:58:37,685 --> 00:58:38,686 Strangely enough, 901 00:58:38,686 --> 00:58:40,721 so was playing the game. 902 00:58:42,990 --> 00:58:44,959 The game part I liked. 903 00:58:46,193 --> 00:58:48,129 Do you like games, Ellen? 904 00:58:50,064 --> 00:58:51,966 Tell me about my girls. 905 00:59:06,113 --> 00:59:06,914 What's that? 906 00:59:07,081 --> 00:59:08,049 Oh, 907 00:59:08,049 --> 00:59:11,118 Well, you're the doctor, you should know. 908 00:59:12,820 --> 00:59:14,655 But just to be clear... 909 00:59:15,122 --> 00:59:16,757 it's the antidote. 910 00:59:17,124 --> 00:59:18,159 Antidote for what? 911 00:59:18,325 --> 00:59:19,593 For the toxins, 912 00:59:19,860 --> 00:59:22,329 Being injected into Leah and Alice, 913 00:59:22,696 --> 00:59:24,298 right about... 914 00:59:25,232 --> 00:59:26,700 now. 915 00:59:27,668 --> 00:59:28,903 I'm gonna kill you! 916 00:59:29,070 --> 00:59:31,072 Oh, save your energy, Ellen. 917 00:59:31,972 --> 00:59:33,941 You'll need it for the game. 918 00:59:33,941 --> 00:59:35,342 What game? 919 00:59:36,243 --> 00:59:37,745 Hide and Seek. 920 00:59:39,814 --> 00:59:42,216 Leah and Alice are hidden 921 00:59:42,583 --> 00:59:44,885 somewhere in this place. 922 00:59:45,686 --> 00:59:47,021 They've got ten minutes 923 00:59:47,021 --> 00:59:49,590 until the poison kills them. 924 00:59:51,592 --> 00:59:52,293 That is, of course, 925 00:59:52,293 --> 00:59:54,195 unless you find them 926 00:59:55,062 --> 00:59:56,597 and give them this. 927 01:00:15,249 --> 01:00:17,918 This dosage is only enough for one of them! 928 01:00:17,918 --> 01:00:19,019 I know! 929 01:00:19,920 --> 01:00:21,122 Fun, isn't it? 930 01:00:22,089 --> 01:00:23,791 To make it even more fun? 931 01:00:23,958 --> 01:00:25,092 Mainly for me. 932 01:00:26,160 --> 01:00:28,662 You won't be alone out there. 933 01:00:29,663 --> 01:00:32,099 So you better hope you find your daughters 934 01:00:32,366 --> 01:00:34,835 before you find one of ours. 935 01:00:37,138 --> 01:00:38,739 What about these restraints? 936 01:00:38,906 --> 01:00:39,640 Yes. 937 01:00:40,040 --> 01:00:41,242 How rude of me. 938 01:00:42,109 --> 01:00:43,911 Well, I have erm, 939 01:00:44,345 --> 01:00:46,347 hidden the key somewhere in here. 940 01:00:47,014 --> 01:00:48,048 I'm, uhm, 941 01:00:48,215 --> 01:00:48,949 checking out. 942 01:00:48,949 --> 01:00:50,317 I won't be needing it anymore. 943 01:00:50,684 --> 01:00:51,785 The er, 944 01:00:51,952 --> 01:00:54,054 service leaves something to be desired. 945 01:00:55,689 --> 01:00:57,124 Let the games begin. 946 01:00:57,758 --> 01:00:59,059 [trumpet sound] 947 01:01:46,907 --> 01:01:49,310 [clang] 948 01:02:36,857 --> 01:02:39,793 [smack] 949 01:02:47,868 --> 01:02:48,502 Help! 950 01:03:03,817 --> 01:03:04,485 Leah! 951 01:03:05,953 --> 01:03:06,987 Alice! 952 01:03:13,093 --> 01:03:13,961 Leah? 953 01:03:34,549 --> 01:03:37,519 [ringing sound] 954 01:03:41,922 --> 01:03:43,023 Can you hear me? 955 01:03:44,191 --> 01:03:45,059 Alice? 956 01:03:46,026 --> 01:03:46,927 Leah? 957 01:03:47,995 --> 01:03:48,996 Where are you? 958 01:03:51,065 --> 01:03:51,965 Alice? 959 01:03:52,232 --> 01:03:54,301 -Leah? -Can you hear me? 960 01:03:55,035 --> 01:03:55,936 Alice? 961 01:03:56,370 --> 01:03:57,171 Alice, Leah? 962 01:03:58,238 --> 01:03:59,106 Alice? Leah? 963 01:04:00,874 --> 01:04:02,076 Can you hear me? 964 01:04:02,843 --> 01:04:04,345 Where are you? Leah! 965 01:04:06,013 --> 01:04:08,382 Alice, if you can hear me, bang something! 966 01:04:14,421 --> 01:04:15,557 Ellen. 967 01:04:16,890 --> 01:04:18,258 Ellen! 968 01:04:21,962 --> 01:04:23,263 Giving up, Ellen? 969 01:04:24,298 --> 01:04:27,034 You're very, very cold. 970 01:04:27,434 --> 01:04:28,902 Tick tock. 971 01:04:29,303 --> 01:04:30,304 Tick tock. 972 01:04:30,904 --> 01:04:31,573 Tick tock. 973 01:04:32,540 --> 01:04:33,474 Tick tock. 974 01:04:34,576 --> 01:04:35,442 Tick tock. 975 01:04:36,043 --> 01:04:37,612 You're very cold. 976 01:04:38,078 --> 01:04:39,012 Tick tock. 977 01:04:42,015 --> 01:04:44,985 [echoing maniacal laughter] 978 01:05:07,374 --> 01:05:08,409 -[PAS] Dr Marks, 979 01:05:08,409 --> 01:05:11,613 please report to psychotherapy immediately. 980 01:06:06,734 --> 01:06:07,669 Oh, Leah. 981 01:06:08,536 --> 01:06:11,371 It's mum. It's mum. I'm here. 982 01:06:11,739 --> 01:06:13,508 -No. -It's me. 983 01:06:14,576 --> 01:06:16,109 -Mum? -Yeah? 984 01:06:16,276 --> 01:06:17,377 What did you do? 985 01:06:17,545 --> 01:06:18,312 What? 986 01:06:18,479 --> 01:06:19,480 What did you do? 987 01:06:19,980 --> 01:06:21,081 Nothing. 988 01:06:21,248 --> 01:06:22,617 Listen, we're gonna get out of here. 989 01:06:22,983 --> 01:06:23,585 Okay? 990 01:06:23,751 --> 01:06:25,252 What does Alice mean? 991 01:06:27,020 --> 01:06:29,223 What does she mean? The letters? 992 01:06:29,456 --> 01:06:30,592 What letters? 993 01:06:32,226 --> 01:06:34,294 The letters from Carl Cane. 994 01:06:35,530 --> 01:06:37,297 -There's no letters. -From Carl Cane. 995 01:06:37,464 --> 01:06:39,399 -No, no. -Where's, Alice? 996 01:06:39,567 --> 01:06:40,467 Alice... 997 01:06:41,235 --> 01:06:41,736 Where? 998 01:06:43,470 --> 01:06:44,606 Leah, Leah. 999 01:07:14,334 --> 01:07:16,069 No! 1000 01:07:48,502 --> 01:07:49,403 Leah. 1001 01:07:49,804 --> 01:07:51,305 Hold on. 1002 01:07:54,408 --> 01:07:56,744 Leah, hold on, hold on. 1003 01:08:05,419 --> 01:08:07,454 It's gonna be okay, it's okay. 1004 01:08:07,622 --> 01:08:09,122 You're gonna be okay. 1005 01:08:09,289 --> 01:08:10,257 All right, Leah. 1006 01:08:11,358 --> 01:08:12,292 -[Alice] Mum? 1007 01:08:12,694 --> 01:08:13,695 Help, mum. 1008 01:08:15,563 --> 01:08:16,496 -Help me mum, please mum. 1009 01:08:16,664 --> 01:08:17,464 Alice. 1010 01:08:17,632 --> 01:08:18,733 Hurry, mum. 1011 01:08:21,803 --> 01:08:24,371 -I gotta get Alice. -Go. 1012 01:08:24,371 --> 01:08:25,840 I'll be right back. 1013 01:08:26,273 --> 01:08:27,140 Hold on. 1014 01:08:35,382 --> 01:08:37,518 Alice, where are you? 1015 01:08:38,352 --> 01:08:39,219 Alice. 1016 01:08:39,386 --> 01:08:40,888 Mum. Mum help! 1017 01:08:41,488 --> 01:08:42,489 Alice, I'm coming. 1018 01:08:50,832 --> 01:08:52,834 Alice, Alice, where are you? 1019 01:08:53,200 --> 01:08:54,301 -Mum. -Alice? 1020 01:08:55,235 --> 01:08:55,870 Mum. 1021 01:08:58,405 --> 01:08:59,272 Alice. 1022 01:08:59,674 --> 01:09:00,775 Mum, help me. 1023 01:09:03,143 --> 01:09:04,444 Mum. 1024 01:09:06,446 --> 01:09:07,715 No, Mom. 1025 01:09:07,882 --> 01:09:09,249 Help me. 1026 01:09:19,192 --> 01:09:21,863 What's he done to you Alice? 1027 01:09:22,597 --> 01:09:24,699 What's he done to me? 1028 01:09:25,667 --> 01:09:28,268 You saved her, not me. 1029 01:09:29,269 --> 01:09:30,404 Alice. 1030 01:09:35,175 --> 01:09:35,843 No! 1031 01:09:37,512 --> 01:09:38,445 Alice? 1032 01:09:41,516 --> 01:09:42,617 Alice, stop please. 1033 01:09:42,917 --> 01:09:44,284 What's going on here? 1034 01:09:44,619 --> 01:09:46,286 You look so confused. 1035 01:09:49,289 --> 01:09:50,591 It's pathetic. 1036 01:09:50,825 --> 01:09:52,459 Alice, whatever he's told you, 1037 01:09:52,627 --> 01:09:53,628 Alice, don't listen to his hate! 1038 01:09:54,361 --> 01:09:55,730 You never wanted me! 1039 01:09:55,897 --> 01:09:57,397 No, that's not the truth. 1040 01:09:57,565 --> 01:09:58,966 -Isn't it? -No! 1041 01:09:59,634 --> 01:10:00,668 Look me in the eyes and 1042 01:10:00,835 --> 01:10:02,335 tell me that's not the truth. 1043 01:10:02,537 --> 01:10:03,771 He's manipulating you! 1044 01:10:03,938 --> 01:10:04,939 Shut up! 1045 01:10:05,305 --> 01:10:06,574 Fucking shut up! 1046 01:10:08,710 --> 01:10:11,579 Shh. Shush now, shush now. Shush. 1047 01:10:13,413 --> 01:10:14,615 Sshhhh. 1048 01:10:17,250 --> 01:10:18,953 I want you to hurt. 1049 01:10:20,220 --> 01:10:21,823 I want you to feel pain 1050 01:10:22,757 --> 01:10:23,991 And suffer. 1051 01:10:24,357 --> 01:10:25,893 And before you die. 1052 01:10:26,694 --> 01:10:28,228 Look at me. 1053 01:10:28,796 --> 01:10:29,797 Know this. 1054 01:10:31,833 --> 01:10:33,333 The antidote, 1055 01:10:35,002 --> 01:10:36,938 that wasn't a fucking antidote. 1056 01:10:38,005 --> 01:10:40,875 That was the fucking poison. 1057 01:10:45,546 --> 01:10:46,948 Yes, yes, yes! 1058 01:10:47,314 --> 01:10:48,015 Leah! 1059 01:10:49,483 --> 01:10:50,350 No! 1060 01:10:50,952 --> 01:10:52,452 No! Leah! 1061 01:10:53,688 --> 01:10:55,556 It would have been lovely if you'd given a fuck 1062 01:10:55,723 --> 01:10:56,591 about me before 1063 01:10:56,591 --> 01:11:00,460 and now this is what fucking happens! 1064 01:11:03,531 --> 01:11:05,533 What goes around goes around mummy. 1065 01:11:07,400 --> 01:11:08,736 Cane's path is the way. 1066 01:11:10,805 --> 01:11:11,906 Yeah. 1067 01:11:14,609 --> 01:11:17,612 So it's time to spread the suffering. 1068 01:11:19,614 --> 01:11:20,748 Alice. 1069 01:11:26,788 --> 01:11:27,789 Kill it. 1070 01:11:28,656 --> 01:11:29,757 Oh. 1071 01:11:30,858 --> 01:11:33,761 Please. Please Alice. Oh please Alice. 1072 01:11:39,934 --> 01:11:40,802 No, no. 1073 01:11:41,903 --> 01:11:43,403 Alice, please. 1074 01:11:44,672 --> 01:11:45,540 Please. 1075 01:11:56,017 --> 01:11:56,884 Alice! 1076 01:12:57,377 --> 01:12:58,613 You killed her! 1077 01:12:58,779 --> 01:12:59,780 We did what you 1078 01:12:59,947 --> 01:13:02,382 wanted to do years ago, Ellen. 1079 01:13:05,019 --> 01:13:06,821 You can't stop this. 1080 01:13:07,555 --> 01:13:09,389 It's already begun. 1081 01:13:11,559 --> 01:13:13,794 The reign of Cane 1082 01:13:13,961 --> 01:13:16,496 is coming for you. 1083 01:14:21,195 --> 01:14:22,830 Come on. 1084 01:14:38,879 --> 01:14:40,514 I don't feel good. 1085 01:15:01,068 --> 01:15:03,738 Dear Alice, I feel your pain. 1086 01:15:03,904 --> 01:15:05,606 She never wanted you. 1087 01:15:05,773 --> 01:15:06,807 She never loved you. 1088 01:15:06,974 --> 01:15:08,609 You want to show her suffering? 1089 01:15:09,010 --> 01:15:10,644 Punish her for her neglect. 1090 01:15:10,811 --> 01:15:13,014 Cane's path is the way. 1091 01:15:13,614 --> 01:15:15,649 Make the plans, Alice. 1092 01:15:15,816 --> 01:15:16,717 This Halloween 1093 01:15:16,884 --> 01:15:19,754 our reign of fear is coming. 1094 01:15:19,920 --> 01:15:21,956 Love, Cane. 1095 01:15:33,868 --> 01:15:35,536 It's gonna be okay. 1096 01:15:39,206 --> 01:15:41,242 No, it's not. 1097 01:15:45,179 --> 01:15:49,583 [slow whistling sound] 1098 01:16:21,682 --> 01:16:24,685 [fast rock music]63789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.