Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:07,140
- Sheep rustling? - Yeah. - Sheep
rustling? - Yeah. - As in, "Yeehah!"?
2
00:00:07,190 --> 00:00:09,180
No, there were no cowboys involved.
3
00:00:09,230 --> 00:00:11,940
No, good point, that would
have been cattle rustling.
4
00:00:11,990 --> 00:00:14,180
No, this is sheep rustling,
North Halifax style,
5
00:00:14,230 --> 00:00:17,780
so there's just the one sheep and
three lads off their heads on acid.
6
00:00:17,830 --> 00:00:19,780
Shit!
7
00:00:24,550 --> 00:00:25,700
Look at that!
8
00:00:25,750 --> 00:00:30,420
I managed to shoo them off, the
dogs. Would you like a cup of tea?
9
00:00:32,590 --> 00:00:34,230
Yeah, tea, perfect. Thank you.
10
00:00:54,110 --> 00:00:57,900
- You didn't? - They'd mauled
it, the dogs had, I had to.
11
00:00:57,950 --> 00:00:59,540
There was no way it was going to survive
12
00:00:59,590 --> 00:01:01,020
and it was obviously in distress.
13
00:01:01,070 --> 00:01:04,260
Can you really not find me a
vet in the whole of Calderdale?
14
00:01:04,310 --> 00:01:06,500
- So you did it?
- Well, that was the plan.
15
00:01:06,550 --> 00:01:08,540
Do you take milk and su...?
16
00:01:08,590 --> 00:01:11,300
Er, no. Yeah, no, thank you.
17
00:01:11,350 --> 00:01:14,140
And yeah, go on, sugar, two sugars.
18
00:01:14,190 --> 00:01:15,620
One sugar.
19
00:01:15,670 --> 00:01:17,070
Thank you.
20
00:01:22,230 --> 00:01:25,100
Oh, and it made this noise, it was like...
21
00:01:25,150 --> 00:01:27,140
God knows, so then I had to do it again,
22
00:01:27,190 --> 00:01:29,580
cos it was still alive, and then...
23
00:01:29,630 --> 00:01:31,660
seemed all right after that.
24
00:01:31,710 --> 00:01:34,500
- All right, as in dead?
- I'm so thrilled you're finding this funny.
25
00:01:34,550 --> 00:01:36,860
- I don't know how you do it.
- Farmer weren't laughing.
26
00:01:36,910 --> 00:01:38,790
They never do, do they, according to you.
27
00:01:41,590 --> 00:01:43,260
It's not the first time.
28
00:01:43,310 --> 00:01:45,100
Lads come up off the estate,
29
00:01:45,150 --> 00:01:48,620
off their heads on God knows
what, and then they take one.
30
00:01:48,670 --> 00:01:53,180
Really? And what is it you think they
do with 'em when they've got 'em?
31
00:01:53,230 --> 00:01:56,860
- Sell 'em, eat 'em. God knows how.
- They're gimmers, they're not hoggs.
32
00:01:56,910 --> 00:02:00,380
They're for breeding, not eating.
Meat'll be tough as an old boot.
33
00:02:00,430 --> 00:02:03,270
They wouldn't know that, though,
would they? They're stupid.
34
00:02:05,070 --> 00:02:08,820
It's what happened next that was
really comical. Well, I say comical.
35
00:02:08,870 --> 00:02:11,340
I'd been back at the nick
maybe an hour, hour and a half.
36
00:02:11,390 --> 00:02:13,900
And there's another call.
37
00:02:13,950 --> 00:02:15,670
- Catherine?
- Joyce?
38
00:02:16,830 --> 00:02:19,110
I think we may have
entered the Twilight Zone.
39
00:02:22,750 --> 00:02:27,420
- This is like some crazy weird shit, man.
- There's no external injuries.
40
00:02:27,470 --> 00:02:30,100
Happened they've been poisoned.
41
00:02:30,150 --> 00:02:33,460
'So, OK, so I didn't mean comical
exactly, I meant more ironic,
42
00:02:33,510 --> 00:02:34,820
'the way it turned out.'
43
00:02:34,870 --> 00:02:38,340
Nicky Baxter, the vet from Bolton
Brow, he's managed to get up there
44
00:02:38,390 --> 00:02:42,340
sooner that he'd anticipated so he's
given the sheep a fatal injection.
45
00:02:42,390 --> 00:02:45,780
I thought I'd finished the poor
little sod off, but God knows,
46
00:02:45,830 --> 00:02:47,100
I mustn't have.
47
00:02:47,150 --> 00:02:50,540
So, the sheep's got pentobarbital
seeping silently through its veins,
48
00:02:50,590 --> 00:02:53,500
and guess what? The dogs.
49
00:02:53,550 --> 00:02:56,940
Whether they're the same ones
who mauled it in the first place
50
00:02:56,990 --> 00:02:59,900
or a whole new pack, they
decide to have another go at it.
51
00:02:59,950 --> 00:03:02,340
And there's enough chemicals
in the sheep by this point
52
00:03:02,390 --> 00:03:04,540
in the pantomime to knock
out half of Huddersfield,
53
00:03:04,590 --> 00:03:07,940
- never mind a handful of feral
mongrels in Ovenden. - Oh, my God.
54
00:03:07,990 --> 00:03:10,620
Anyway, I've had a tip-off by
then about a couple of these lads
55
00:03:10,670 --> 00:03:12,460
who've nicked the sheep
in the first place.
56
00:03:12,510 --> 00:03:15,220
- Have you got no humanity, yeah? Eh?
- You talking to me?
57
00:03:15,270 --> 00:03:18,540
- We just wanted a bit of Sunday
dinner. - It's Wednesday. - For his mam.
58
00:03:18,590 --> 00:03:21,190
She's starting chemo on Monday, you bitch.
59
00:03:22,830 --> 00:03:24,420
Just listen, shit-for-brains.
60
00:03:24,470 --> 00:03:26,700
It was me that had to put
that sheep out of its misery,
61
00:03:26,750 --> 00:03:29,300
- cos of you, so don't talk to me
about no humanity! - Get off me!
62
00:03:29,350 --> 00:03:31,380
'I could have let them
off with a stern word
63
00:03:31,430 --> 00:03:33,740
'and a community resolution,
thus helping Mr Cameron
64
00:03:33,790 --> 00:03:35,860
'and Mrs May massage their crime figures.'
65
00:03:35,910 --> 00:03:38,380
But they scored very
poorly in the attitude test,
66
00:03:38,430 --> 00:03:41,470
and that... was when I smelt this...
67
00:03:43,270 --> 00:03:44,700
Well, I was going to say smell,
68
00:03:44,750 --> 00:03:46,780
but the word don't begin to do it justice.
69
00:03:46,830 --> 00:03:48,460
'It could've been anything.
70
00:03:48,510 --> 00:03:52,950
'Fish, poultry, you name it, but
whatever it was, it was well off.'
71
00:04:15,310 --> 00:04:17,500
♪ There's a tower block overhead
72
00:04:17,550 --> 00:04:21,510
♪ Oh, you got your benefits
and you're barely scraping by
73
00:04:24,670 --> 00:04:27,300
♪ In this troubled town
74
00:04:27,350 --> 00:04:30,350
♪ Troubles are found
75
00:04:36,030 --> 00:04:37,620
♪ Stuck in speed bump city
76
00:04:37,670 --> 00:04:39,460
♪ Where the only thing that's pretty
77
00:04:39,510 --> 00:04:41,990
♪ Is the thought of getting out... ♪
78
00:04:44,030 --> 00:04:46,740
Don't play on that PlayStation,
Ben, your tea's nearly ready.
79
00:04:46,790 --> 00:04:50,540
- It's my turn, it's not a game.
- Oh, is he crying? - Piss off.
80
00:04:50,590 --> 00:04:54,620
John, can you tell him not to
turn it on again? And don't swear.
81
00:04:54,670 --> 00:04:57,820
- This won't open.
- You heard what your mother said.
82
00:04:57,870 --> 00:05:01,620
You're not raiding your cupboard,
you, five minutes before your tea.
83
00:05:01,670 --> 00:05:03,180
If he'd come off
84
00:05:03,230 --> 00:05:05,780
when he was supposed to, I
would have had a turn by now.
85
00:05:05,830 --> 00:05:08,700
And it's not just what your mother
says, your dad says it as well.
86
00:05:08,750 --> 00:05:11,820
- It's shit living here.
- What have I just said about swearing?
87
00:05:11,870 --> 00:05:14,940
- Dock his pocket money. - You're just
annoying, you. You don't even exist.
88
00:05:14,990 --> 00:05:16,820
I don't know why you can't take turns.
89
00:05:16,870 --> 00:05:19,900
We used to have a proper system and,
when people stuck to it, it worked.
90
00:05:19,950 --> 00:05:22,500
- We still have.
- It never worked, Mum.
91
00:05:22,550 --> 00:05:24,300
I don't even want any tea.
92
00:05:53,270 --> 00:05:56,900
- What are you doing here? - I've phoned
you 16 times in the last five days.
93
00:05:56,950 --> 00:05:59,820
- I've left messages, I've left...
- You can't come here.
94
00:05:59,870 --> 00:06:03,540
I thought you'd died! I thought
you'd been in an accident.
95
00:06:03,590 --> 00:06:05,340
You know, I don't like doing this, John,
96
00:06:05,390 --> 00:06:08,100
I don't like coming here,
threatening to knock on your door,
97
00:06:08,150 --> 00:06:11,020
but if you don't return calls or
answer messages, what do you expect?
98
00:06:11,070 --> 00:06:13,620
People will read things into
things, people aren't stupid.
99
00:06:13,670 --> 00:06:16,100
Look, work's mad. We're understaffed.
100
00:06:16,150 --> 00:06:19,020
I'm doing 15 people's jobs, I
don't even know what week it is,
101
00:06:19,070 --> 00:06:23,500
- but you can't be here. - I've not
seen you for three weeks, not properly.
102
00:06:23,550 --> 00:06:26,300
And then nothing. Jack shit for five days.
103
00:06:26,350 --> 00:06:29,060
You're overreacting, you're
reading too much into stuff.
104
00:06:29,110 --> 00:06:32,230
- Well, people will. - Who
are these people? - Me!
105
00:06:38,030 --> 00:06:40,990
I should have rung, I should
have texted. I'm sorry.
106
00:06:42,910 --> 00:06:44,900
As long as you're OK.
107
00:06:44,950 --> 00:06:46,580
As long as there's nothing up.
108
00:06:46,630 --> 00:06:49,420
I'm fine, there's nothing, I'm
just snowed under, that's all.
109
00:06:49,470 --> 00:06:52,620
I'll ring you in the morning, all
right? First thing in the morning...
110
00:06:52,670 --> 00:06:56,420
- Well, probably be the afternoon.
- I miss you, that's all.
111
00:06:56,470 --> 00:06:58,030
I love you.
112
00:06:59,150 --> 00:07:00,630
Yeah, I'll ring you.
113
00:07:24,390 --> 00:07:29,380
- Our Catherine had an exciting day
at work. - Did she? - Yeah. She, um...
114
00:07:29,430 --> 00:07:31,550
(found a dead body.)
115
00:07:32,710 --> 00:07:35,740
- What?
- (She found a dead body.)
116
00:07:35,790 --> 00:07:38,220
Well, is that unusual for a copper?
117
00:07:38,270 --> 00:07:40,860
Isn't that the sort of
thing they do every day?
118
00:07:40,910 --> 00:07:43,580
No, not really. Actually find one.
119
00:07:43,630 --> 00:07:47,870
I don't think she's ever
actually found one before.
120
00:07:49,150 --> 00:07:51,140
Except when our Becky died.
121
00:07:51,190 --> 00:07:53,710
Even then, it were Richard
actually found her.
122
00:07:56,310 --> 00:07:58,260
Who was it?
123
00:07:58,310 --> 00:08:00,900
I think it was so badly... (decomposed,)
124
00:08:00,950 --> 00:08:03,310
they couldn't even tell what sex it was.
125
00:08:05,390 --> 00:08:07,620
Have you thought any more about tomorrow?
126
00:08:07,670 --> 00:08:10,620
- I think you're making a mistake.
- We know what you think.
127
00:08:10,670 --> 00:08:13,260
You're starting a new job,
you want your mind on it.
128
00:08:13,310 --> 00:08:15,700
This, the fella who
didn't want me to join up.
129
00:08:15,750 --> 00:08:18,580
Been training for the last 12 weeks,
I just want to get on with it.
130
00:08:18,630 --> 00:08:20,980
Forget everything they
taught you in training school,
131
00:08:21,030 --> 00:08:22,820
because none of it works
in the real world.
132
00:08:22,870 --> 00:08:25,900
Don't call me Catherine in front of
the others, it's Sarge, not Ma'am.
133
00:08:25,950 --> 00:08:29,060
Inspector Taylor is Sir until you
get your feet under the table,
134
00:08:29,110 --> 00:08:31,100
then you can have a crack
at calling him Boss.
135
00:08:31,150 --> 00:08:34,340
You find yourself on the wrong side
of him, he likes sherbet lemons.
136
00:08:34,390 --> 00:08:36,500
Sledge fancies himself
a bit with the ladies,
137
00:08:36,550 --> 00:08:39,100
but if he comes on a bit strong,
try and let him down gently.
138
00:08:39,150 --> 00:08:41,860
And get well in with Joyce, she
knows everybody and everything
139
00:08:41,910 --> 00:08:43,420
and she'll never see you fast.
140
00:08:43,470 --> 00:08:46,340
If you don't understand something,
ask me, ask her, ask anybody,
141
00:08:46,390 --> 00:08:49,180
but if you get an answer you don't
like, don't ask 20 other people,
142
00:08:49,230 --> 00:08:50,300
trust your instincts.
143
00:08:50,350 --> 00:08:52,500
In my book, there's two
instincts, fight or flight.
144
00:08:52,550 --> 00:08:55,140
And I know which one you've got
from the way you refused to leave
145
00:08:55,190 --> 00:08:58,420
that cellar without me 18 months
since, so have faith in yourself.
146
00:08:58,470 --> 00:09:00,980
You've got your smart book,
or your not-so-smart book,
147
00:09:01,030 --> 00:09:03,820
as we fondly refer to them.
Good morning, you lucky people.
148
00:09:03,870 --> 00:09:06,380
Got a new PCSO assigned to us today.
149
00:09:06,430 --> 00:09:08,700
This is Ann Gallagher, some
of you already know her.
150
00:09:08,750 --> 00:09:12,020
I want you to go out of your way
to make her feel welcome. Sit down.
151
00:09:12,070 --> 00:09:14,020
Pairing Ann with you today.
152
00:09:14,070 --> 00:09:16,340
- What about me?
- I've got plans for you.
153
00:09:16,390 --> 00:09:18,500
I'm not really here, I
just wanted to say hello.
154
00:09:18,550 --> 00:09:20,340
Joyce, we met before at her house.
155
00:09:20,390 --> 00:09:23,380
- If you need anything, I'm at
the front desk. - What plans?
156
00:09:23,430 --> 00:09:25,380
Pin your lugholes back
and you'll find out.
157
00:09:25,430 --> 00:09:27,580
I'm loving you and leaving you. Oh!
158
00:09:27,630 --> 00:09:31,780
- Oh, there's always one! Good
afternoon, Mr Tekele. - Sorry, Sarge.
159
00:09:31,830 --> 00:09:33,340
Baby's teething.
160
00:09:33,390 --> 00:09:36,580
First up, you'll have noticed there
is nowhere to park this morning,
161
00:09:36,630 --> 00:09:38,900
- cos we've got HMIT
in the building. - Oooh!
162
00:09:38,950 --> 00:09:42,220
That's due to this body that was
found, that I found yesterday.
163
00:09:42,270 --> 00:09:45,020
So your deployment possibly
today, possibly tomorrow,
164
00:09:45,070 --> 00:09:47,220
possibly all week, is
likely to be disrupted,
165
00:09:47,270 --> 00:09:50,020
cos chances are we'll be asked
to join OSU in the house-to-house.
166
00:09:50,070 --> 00:09:52,750
Loving your enthusiasm.
167
00:09:54,990 --> 00:09:57,900
So, today, CCTV is a priority.
168
00:09:57,950 --> 00:09:59,940
Local authority cameras
169
00:09:59,990 --> 00:10:03,300
and any private security
cameras in the immediate area.
170
00:10:03,350 --> 00:10:06,660
I want house-to-house, concentrating
first of all on any flats,
171
00:10:06,710 --> 00:10:09,980
any houses overlooking the garage
where the body was discovered.
172
00:10:10,030 --> 00:10:12,740
John, are you using divine
inspiration over there,
173
00:10:12,790 --> 00:10:15,740
- or are you going to start
taking notes? - Sorry.
174
00:10:15,790 --> 00:10:18,020
Right, we've got an ident on the DNA.
175
00:10:18,070 --> 00:10:22,100
The victim is a Lynn Dewhurst,
45 years old, address,
176
00:10:22,150 --> 00:10:24,740
10 Bateman Street, King Cross.
177
00:10:24,790 --> 00:10:28,740
Convictions for soliciting,
shoplifting and benefit fraud.
178
00:10:28,790 --> 00:10:31,100
Mike, can we get your team
over to that address now?
179
00:10:31,150 --> 00:10:34,580
- Get it secured, then I'll get a
search team in there. - Lynn Dewhurst?
180
00:10:34,630 --> 00:10:36,550
You know who that is, don't you?
181
00:10:38,790 --> 00:10:40,230
Oh, my God.
182
00:10:43,790 --> 00:10:45,460
Morning.
183
00:10:45,510 --> 00:10:46,900
Hiya.
184
00:10:46,950 --> 00:10:48,980
- Morning. - Morning. - Hi.
185
00:10:49,030 --> 00:10:50,740
- Morning.
- Morning.
186
00:10:50,790 --> 00:10:53,140
- That body you found yesterday.
- Yeah?
187
00:10:53,190 --> 00:10:55,590
It's Tommy Lee Royce's mother.
188
00:10:57,870 --> 00:10:59,540
No way.
189
00:10:59,590 --> 00:11:02,740
Somebody from HMIT will want to go
through your first account with you
190
00:11:02,790 --> 00:11:04,620
in a bit more detail at some point today.
191
00:11:04,670 --> 00:11:08,550
- You should make it clear to them
then that you knew her. - Yeah.
192
00:11:15,070 --> 00:11:17,780
How long had she been dead, do they know?
193
00:11:17,830 --> 00:11:19,540
Last sighted five or six weeks since.
194
00:11:19,590 --> 00:11:20,940
Time of death, at the moment,
195
00:11:20,990 --> 00:11:24,100
they can't be any more specific than
between three and five weeks ago.
196
00:11:24,150 --> 00:11:27,190
Getting a search team to her house
now, see what that throws up.
197
00:11:41,270 --> 00:11:43,820
'OK, folks. I'm inside.
198
00:11:43,870 --> 00:11:47,300
'Inside a big dirty stinking
teapot, it feels like.
199
00:11:47,350 --> 00:11:52,660
'Look at this place, Lily! Oh!
It's so dark and depressive.
200
00:11:52,710 --> 00:11:55,100
'How do you manage?
201
00:11:55,150 --> 00:11:57,420
'Well, when we first moved
in, this was the first room
202
00:11:57,470 --> 00:11:59,980
'we were going to do, but
it's just not happened...'
203
00:12:04,310 --> 00:12:07,060
'.. you've heard it before.
The smell of fresh coffee...'
204
00:12:11,310 --> 00:12:12,830
Tommy.
205
00:12:14,470 --> 00:12:15,710
Don't stand up.
206
00:12:17,550 --> 00:12:20,940
'.. anybody in? Sorry, that was
a bad joke because he's gone.
207
00:12:20,990 --> 00:12:24,660
'But before he went, he did do
this rather nice bathroom, Lily?
208
00:12:24,710 --> 00:12:26,740
'Yeah, we're delighted with this...'
209
00:12:26,790 --> 00:12:28,900
What are you watching?
210
00:12:28,950 --> 00:12:30,550
Just...
211
00:12:32,430 --> 00:12:34,150
Just crap.
212
00:12:36,470 --> 00:12:39,070
Is it all right if I, um...
213
00:12:43,390 --> 00:12:45,030
.. sit down?
214
00:12:48,550 --> 00:12:52,060
'I like this, and I
loathe it. What is that?'
215
00:12:52,110 --> 00:12:54,340
Can I turn the sound down?
216
00:12:54,390 --> 00:12:57,060
'I like it, because I like this fireplace.
217
00:12:57,110 --> 00:12:59,750
'Something sort of Jane Austen about...'
218
00:13:06,870 --> 00:13:08,340
You're looking troubled.
219
00:13:08,390 --> 00:13:09,670
OK.
220
00:13:12,110 --> 00:13:13,750
So...
221
00:13:18,510 --> 00:13:22,260
Yesterday afternoon, the body of a
woman was found in a refuse area
222
00:13:22,310 --> 00:13:25,430
next to some flats in North Halifax.
223
00:13:27,230 --> 00:13:30,710
She'd been strangled and she'd
been sexually assaulted.
224
00:13:34,350 --> 00:13:36,270
And what's it got to do with me?
225
00:13:38,630 --> 00:13:39,910
Um...
226
00:13:41,070 --> 00:13:45,590
A DNA swab taken at the postmortem
has indicated that the dead woman...
227
00:13:49,310 --> 00:13:50,750
.. is your mum.
228
00:14:01,750 --> 00:14:05,940
So, some detectives are going
to come and speak to you...
229
00:14:05,990 --> 00:14:08,060
You're lying, you're lying.
230
00:14:08,110 --> 00:14:11,230
I'm sorry. I wish I was.
231
00:14:14,030 --> 00:14:19,900
Some detectives are going to come
and talk to you later in the day.
232
00:14:19,950 --> 00:14:24,500
- And in the meantime...
- But... why...?
233
00:14:24,550 --> 00:14:30,150
They'll ask you some
questions. About her, I assume.
234
00:14:31,790 --> 00:14:35,020
Her lifestyle, people she spent time with,
235
00:14:35,070 --> 00:14:38,860
anybody she owed money to,
anybody she didn't get on with.
236
00:14:38,910 --> 00:14:42,820
Anything that might indicate who
would do something like this to her.
237
00:14:42,870 --> 00:14:45,550
Anything you can tell
them that might help.
238
00:14:51,270 --> 00:14:53,300
And in the meantime,
239
00:14:53,350 --> 00:14:56,310
if you need to talk to someone...
240
00:14:58,950 --> 00:15:00,660
.. that's what I'm here for.
241
00:15:00,710 --> 00:15:02,630
And you know where I am.
242
00:15:15,110 --> 00:15:16,790
Are you all right?
243
00:15:26,990 --> 00:15:31,220
You know, phone call. It's just
manners, is all I'm saying.
244
00:15:31,270 --> 00:15:32,950
Yeah, and you.
245
00:15:39,710 --> 00:15:41,580
Clare?
246
00:15:41,630 --> 00:15:46,580
- It's me, Neil Ackroyd. We went
to Selby Bridge together. - Neil!
247
00:15:46,630 --> 00:15:48,420
How are you?
248
00:15:48,470 --> 00:15:51,980
Oh... How are you?
249
00:15:52,030 --> 00:15:53,390
Not so bad.
250
00:15:55,230 --> 00:15:57,900
Well, except I asked after a
job in here two weeks since
251
00:15:57,950 --> 00:15:59,420
and he's never got back to me.
252
00:15:59,470 --> 00:16:01,660
Hopeless. He doesn't know which way is up,
253
00:16:01,710 --> 00:16:05,300
he couldn't organise a proverbial
piss-up. I'd look elsewhere.
254
00:16:05,350 --> 00:16:07,660
Yeah, I'd have to, now.
255
00:16:07,710 --> 00:16:11,620
God, you know, I'd have
walked past and not known you.
256
00:16:11,670 --> 00:16:16,500
- How you keeping? - Oh, you
know. - Do you live round here?
257
00:16:16,550 --> 00:16:18,780
Yeah, I've got a little
flat in Rawson Lane.
258
00:16:18,830 --> 00:16:20,820
Not been there long, just a few months.
259
00:16:20,870 --> 00:16:24,740
- Cos didn't you live up Queensbury?
- Yeah, got divorced. - Oh, I'm sorry.
260
00:16:24,790 --> 00:16:28,580
- Yeah, yeah. Still, what
about you, you married? - No.
261
00:16:28,630 --> 00:16:33,420
No, er... I've had a few... entanglements.
262
00:16:33,470 --> 00:16:37,980
But no, I live with me sister, our
Catherine. Remember our Catherine?
263
00:16:38,030 --> 00:16:41,660
- I remember your Catherine.
- Two years above us.
264
00:16:41,710 --> 00:16:45,710
- I was always terrified of her.
- Yeah, I know what you mean!
265
00:16:48,110 --> 00:16:50,860
I thought you worked
for t'building society?
266
00:16:50,910 --> 00:16:53,550
Yeah, yeah, I did for years, but, er...
267
00:16:54,790 --> 00:16:56,700
I had a bit of a difficult patch,
268
00:16:56,750 --> 00:17:00,180
- all to do with the divorce,
one way or another. - Blimey.
269
00:17:00,230 --> 00:17:02,220
Yeah, yeah. Still.
270
00:17:02,270 --> 00:17:07,300
- Oh, I'm sorry to hear that.
- It's smashing bumping into you.
271
00:17:07,350 --> 00:17:09,950
- I've often thought about
you. - Have you? - Yeah.
272
00:17:11,350 --> 00:17:13,630
Occasionally wondered what you were up to.
273
00:17:16,910 --> 00:17:22,220
We're on Hangingroyd Street,
me and our Catherine, number 29.
274
00:17:22,270 --> 00:17:25,380
If you're ever at a loose end
and you fancy a cup of tea.
275
00:17:25,430 --> 00:17:28,700
- I'm working a while, but I could
pop my head in then? - Today?
276
00:17:28,750 --> 00:17:34,940
- Oh... Obviously not if you're busy.
- No, no, that'd be lovely.
277
00:17:34,990 --> 00:17:36,430
Right.
278
00:17:38,710 --> 00:17:40,790
I'd best get back.
279
00:17:52,870 --> 00:17:54,980
OK, great, thanks very much. Cheers.
280
00:17:55,030 --> 00:17:58,300
How long have you been
doing the job, then?
281
00:17:58,350 --> 00:18:01,020
It's my first day. You've
asked me that three times now.
282
00:18:08,670 --> 00:18:10,900
- Yeah, hi.
- John?
283
00:18:10,950 --> 00:18:14,660
Can I ring you back? I'm right
in the middle of something.
284
00:18:14,710 --> 00:18:18,780
- I will ring you back, I just need
a couple of minutes. - Right, well...
285
00:18:18,830 --> 00:18:22,700
- Make sure you do.
- I will, I will. Two minutes, all right?
286
00:18:22,750 --> 00:18:25,630
- OK, bye-bye.
- Bye.
287
00:18:32,030 --> 00:18:33,310
Cup of tea?
288
00:18:36,670 --> 00:18:39,620
'Bravo November 1, to
all officers on guard.
289
00:18:39,670 --> 00:18:42,260
'Just be aware that the SIO,
Mr Shepherd, is coming up
290
00:18:42,310 --> 00:18:45,580
'to your location with a member from
the press office. Bravo November 1.'
291
00:18:45,630 --> 00:18:48,310
So, what have you learnt so
far, then? Anything exciting?
292
00:18:53,430 --> 00:18:55,780
- I think he's having an affair.
- Probably.
293
00:18:55,830 --> 00:18:59,710
- His mind's not on the job.
- CID, they're all tossers.
294
00:19:02,350 --> 00:19:05,100
Why do we not like doing
house-to-house, us wooden-tops?
295
00:19:05,150 --> 00:19:07,460
Why did they all groan
when she announced it?
296
00:19:07,510 --> 00:19:11,060
Because... when do they come and
help us out with our workload, eh?
297
00:19:11,110 --> 00:19:15,100
They don't. They think we're just
there to support them and we're not.
298
00:19:15,150 --> 00:19:20,260
They sit on their fat arses all
day, bending paperclips. It's true.
299
00:19:20,310 --> 00:19:21,940
Same rank as us, same pay as us,
300
00:19:21,990 --> 00:19:24,500
we do all the work,
they get all the glory.
301
00:19:24,550 --> 00:19:28,100
Just remember who caught
the Ripper. Two uniforms.
302
00:19:28,150 --> 00:19:31,020
And you're not a wooden-top, by the way.
303
00:19:31,070 --> 00:19:34,830
- I'm a wooden-top, you're a
plastic police officer. - Oh.
304
00:19:36,230 --> 00:19:37,590
OK.
305
00:19:47,590 --> 00:19:49,980
- 'Hello?'
- Hi, sorry, it's me.
306
00:19:50,030 --> 00:19:54,620
- It's wall-to-wall, honestly, I've
not had two minutes to myself. - OK.
307
00:19:54,670 --> 00:19:56,270
So, um...
308
00:19:58,350 --> 00:20:02,670
Look, this isn't why I haven't rung.
309
00:20:04,870 --> 00:20:07,860
I just think this isn't
really what either of us
310
00:20:07,910 --> 00:20:12,020
thought it was going
to be when it started.
311
00:20:12,070 --> 00:20:14,740
I knew sommat was up.
312
00:20:14,790 --> 00:20:17,550
'I don't want to do this any more.'
313
00:20:19,510 --> 00:20:21,180
Vicky?
314
00:20:21,230 --> 00:20:23,940
I kind of got that, I think,
over the last few days.
315
00:20:23,990 --> 00:20:25,460
The penny's been dropping.
316
00:20:25,510 --> 00:20:28,020
- I'm sorry.
- 'Yeah, well...'
317
00:20:28,070 --> 00:20:30,100
So am I.
318
00:20:30,150 --> 00:20:31,870
'Are you OK?'
319
00:20:33,590 --> 00:20:34,950
Mmm.
320
00:20:36,230 --> 00:20:40,020
- OK, well... - I've still got
some of your things. - What things?
321
00:20:40,070 --> 00:20:43,460
Bits, things that you left.
I've got your warrant card.
322
00:20:43,510 --> 00:20:47,180
'That one you lost, I found it
under the bed a few days ago.'
323
00:20:47,230 --> 00:20:49,780
- Do you want it back?
- Yeah, yeah... Yeah, yeah.
324
00:20:49,830 --> 00:20:52,860
- Right, well, do you want to come
and fetch it? - What, to your flat?
325
00:20:52,910 --> 00:20:57,420
Actually, perhaps it would better
to meet on neutral ground, in a pub.
326
00:20:57,470 --> 00:21:01,580
- Somewhere. - Yeah,
yeah. - This evening.
327
00:21:01,630 --> 00:21:04,780
I'll be up at Wheels at seven o'clock.
328
00:21:04,830 --> 00:21:06,180
I don't if I can do this evening,
329
00:21:06,230 --> 00:21:07,900
depends what time the boss lets us go.
330
00:21:07,950 --> 00:21:10,260
'If you're not there, I shan't wait.'
331
00:21:10,310 --> 00:21:12,190
Wh...
332
00:21:33,790 --> 00:21:35,900
I thought about this long
and hard, and I'm sorry,
333
00:21:35,950 --> 00:21:37,980
but the upshot is I'm going
to have to let you go.
334
00:21:38,030 --> 00:21:40,980
I've given you the benefit of the
doubt time and again and now this.
335
00:21:41,030 --> 00:21:42,580
I've just spent an hour apologising.
336
00:21:42,630 --> 00:21:45,220
It was them that started off
being rude and swearing, not me!
337
00:21:45,270 --> 00:21:48,060
It's their wall! You churned up the
garden with a seven tonne truck!
338
00:21:48,110 --> 00:21:50,940
Do you expect them to come
out and say thank you?!
339
00:21:50,990 --> 00:21:53,700
You know, just a bit of humility,
340
00:21:53,750 --> 00:21:57,540
when you've done sommat like
that, is all that's required.
341
00:21:57,590 --> 00:21:59,780
They're ordinary people,
they're nice people.
342
00:21:59,830 --> 00:22:03,420
They just wanted someone to say
sorry. Are you even listening to me?
343
00:22:03,470 --> 00:22:08,470
Fine, fine. Pop into accounts,
get your P45 off Janice. Go on.
344
00:22:09,750 --> 00:22:10,830
Go on.
345
00:22:28,150 --> 00:22:29,710
How's Mrs Gallagher?
346
00:22:32,710 --> 00:22:34,500
She's...
347
00:22:44,990 --> 00:22:48,310
- Did you recognise her?
- At the scene? No.
348
00:22:50,270 --> 00:22:53,980
Face was gone, it could have
been a lad for all I knew.
349
00:22:54,030 --> 00:22:55,780
Soon as I realised what I was looking at,
350
00:22:55,830 --> 00:22:57,260
I got out of there and secured it.
351
00:22:57,310 --> 00:23:00,070
But you did know Lynn Dewhurst?
352
00:23:02,150 --> 00:23:03,670
Yeah, I knew Lynn.
353
00:23:05,230 --> 00:23:07,510
Yeah, she was Tommy Lee Royce's mother.
354
00:23:11,430 --> 00:23:14,790
What contact had you
had with her? Recently?
355
00:23:18,590 --> 00:23:20,580
OK, well, I had had reason recently
356
00:23:20,630 --> 00:23:23,030
to warn her to keep away from my grandson.
357
00:23:24,910 --> 00:23:27,420
Becky, my daughter...
358
00:23:27,470 --> 00:23:30,340
She's dead, she died, took her own life.
359
00:23:30,390 --> 00:23:33,550
Well, Tommy Lee Royce was...
360
00:23:36,510 --> 00:23:39,900
He weren't the father, he raped
her, he raped my daughter.
361
00:23:39,950 --> 00:23:42,550
Weren't convicted for it,
but that's what happens, so.
362
00:23:43,950 --> 00:23:46,660
Anyway, Lynn found this
out about 18 months ago,
363
00:23:46,710 --> 00:23:49,270
that Royce was Ryan's biological...
364
00:23:52,870 --> 00:23:55,020
And four, five, six weeks
ago, down in Hebden,
365
00:23:55,070 --> 00:23:58,860
Ryan came home saying that he'd
met this woman, this drunk woman,
366
00:23:58,910 --> 00:24:02,740
outside the shops, telling him
that she was his grandmother.
367
00:24:02,790 --> 00:24:06,340
She didn't do anything, but the point was,
368
00:24:06,390 --> 00:24:11,060
there's a court order against
Royce making any contact with Ryan
369
00:24:11,110 --> 00:24:14,340
whatsoever, either directly or indirectly.
370
00:24:14,390 --> 00:24:17,460
So I knocked on at her address with
the intention of warning her off,
371
00:24:17,510 --> 00:24:18,940
but she weren't in.
372
00:24:18,990 --> 00:24:21,220
Or she weren't opening the door.
373
00:24:21,270 --> 00:24:24,900
So, I left a couple of messages
on her answering machine,
374
00:24:24,950 --> 00:24:27,500
messages which may have
sounded threatening,
375
00:24:27,550 --> 00:24:30,310
and which I assume you've got hold of.
376
00:24:31,590 --> 00:24:33,980
Which is, I assume, why we're here.
377
00:24:34,030 --> 00:24:36,740
What did you say in these messages?
378
00:24:36,790 --> 00:24:39,460
Warned her to keep away from him, I said,
379
00:24:39,510 --> 00:24:41,980
if she didn't stay away from
him, she'd regret it. I said,
380
00:24:42,030 --> 00:24:45,020
if she came anywhere near our Ryan
again, there'd be consequences,
381
00:24:45,070 --> 00:24:47,500
which there would be, as I
say, there's a court order.
382
00:24:47,550 --> 00:24:49,700
And did you see Lynn again subsequently
383
00:24:49,750 --> 00:24:51,500
after you left these messages?
384
00:24:51,550 --> 00:24:52,980
No.
385
00:24:53,030 --> 00:24:54,660
Which phone did you ring her on?
386
00:24:54,710 --> 00:24:58,220
My landline at home. It's blocked.
387
00:24:58,270 --> 00:25:02,510
- When, exactly, did you leave these messages?
- When this happened.
388
00:25:04,070 --> 00:25:07,230
- Four, five, six weeks ago.
- Can you be any more specific?
389
00:25:13,430 --> 00:25:15,180
It was a Wednesday when she spoke to him,
390
00:25:15,230 --> 00:25:17,780
cos he was late and he has
football after school on Wednesday,
391
00:25:17,830 --> 00:25:20,390
so I knocked on her door the
next day... I'd been to Bradford.
392
00:25:22,590 --> 00:25:23,870
I'd been...
393
00:25:26,870 --> 00:25:29,940
.. to a child sexual
exploitation seminar in Bradford.
394
00:25:29,990 --> 00:25:32,380
I was on my way back and I
was passing, so I knocked.
395
00:25:32,430 --> 00:25:35,540
There you go, Thursday 14th July.
396
00:25:35,590 --> 00:25:40,740
And then, um... I rang her not
long after, about 5:30-ish,
397
00:25:40,790 --> 00:25:45,790
and then, again, about an hour later.
398
00:25:50,750 --> 00:25:55,180
- Can you remember why you left two messages?
- To get the message across.
399
00:25:55,230 --> 00:25:58,460
You could never be certain it had
gone to the top floor with Lynn.
400
00:25:58,510 --> 00:26:01,310
Her brain was so addled
with crap, and, and... And...
401
00:26:04,950 --> 00:26:06,620
I don't know, I suppose I was hoping
402
00:26:06,670 --> 00:26:08,950
she might pick up the
phone the second time.
403
00:26:10,630 --> 00:26:12,700
You had no subsequent contact with her?
404
00:26:12,750 --> 00:26:14,750
You've already asked me that, Ma'am.
405
00:26:16,270 --> 00:26:18,350
No, there was no subsequent contact.
406
00:26:21,670 --> 00:26:23,030
OK.
407
00:26:26,150 --> 00:26:31,420
Look, Catherine. You used to work
in HMIT, you know the procedure.
408
00:26:31,470 --> 00:26:34,780
You left threatening messages
on her answering machine,
409
00:26:34,830 --> 00:26:39,020
and you found the body, so we
have to eliminate you, that's all.
410
00:26:39,070 --> 00:26:41,380
At the minute, we're
looking at a two-week period
411
00:26:41,430 --> 00:26:43,980
when the pathologist believes
Lynn's death occurred
412
00:26:44,030 --> 00:26:46,500
and he won't commit himself
to being any more specific
413
00:26:46,550 --> 00:26:48,340
given the condition her body was in.
414
00:26:48,390 --> 00:26:52,980
So, what I need you to do is to go away
415
00:26:53,030 --> 00:26:55,340
and look at your smartphone,
416
00:26:55,390 --> 00:26:59,780
your diary, your pocketbook,
look at your work roster.
417
00:26:59,830 --> 00:27:01,140
Check your calendar at home
418
00:27:01,190 --> 00:27:04,660
and get back to us with
as accurate an account,
419
00:27:04,710 --> 00:27:06,740
a chronological account,
420
00:27:06,790 --> 00:27:12,990
of what you were doing Saturday
23rd July to Saturday 6th August.
421
00:27:16,110 --> 00:27:17,910
You're not a suspect.
422
00:27:19,630 --> 00:27:21,910
Everyone was a suspect when I was in HMIT.
423
00:27:32,110 --> 00:27:33,830
Thanks for your time, Catherine.
424
00:27:43,070 --> 00:27:45,580
One flat we went in, there
were dog turds on the floor.
425
00:27:45,630 --> 00:27:46,860
On the carpet, no bowl,
426
00:27:46,910 --> 00:27:50,100
they must pour the dog food straight
out of the can onto the floor.
427
00:27:50,150 --> 00:27:53,100
Yeah, and they're the responsible ones.
428
00:27:53,150 --> 00:27:55,900
They're the ones that
actually feed their pets.
429
00:27:55,950 --> 00:27:59,700
99.9% of your time, that's the sort
of people you'll be dealing with.
430
00:27:59,750 --> 00:28:02,820
People who live in houses where
you have to wipe your feet
431
00:28:02,870 --> 00:28:05,580
- when you leave. You better
get used to it. - Oh, God.
432
00:28:05,630 --> 00:28:08,020
You know what this detective
I got paired off with said?
433
00:28:08,070 --> 00:28:09,860
The one that had his
mind on higher things?
434
00:28:09,910 --> 00:28:14,940
Apparently, Lynn Dewhurst, he hadn't
just strangled her, whoever did it.
435
00:28:14,990 --> 00:28:18,780
He'd raped her with a bottle,
a broken bottle, like.
436
00:28:18,830 --> 00:28:20,860
Mutilated her.
437
00:28:20,910 --> 00:28:22,310
Internally.
438
00:28:26,470 --> 00:28:28,150
Why do you assume it's a man?
439
00:28:29,350 --> 00:28:31,260
It's not as uncommon as you might imagine.
440
00:28:31,310 --> 00:28:34,580
It don't leave any DNA,
a bottle, and you know...
441
00:28:34,630 --> 00:28:37,060
Rape isn't about sex, it's about power.
442
00:28:37,110 --> 00:28:38,860
And it usually is a man, to be fair,
443
00:28:38,910 --> 00:28:41,300
in case I just put the
wrong idea in your head.
444
00:28:41,350 --> 00:28:45,670
There's some sick little bastards
out there. But you know that.
445
00:28:47,230 --> 00:28:48,870
See you tomorrow.
446
00:29:08,430 --> 00:29:11,700
Owen's at sixth form, he's
over at Huddersfield College.
447
00:29:11,750 --> 00:29:13,020
He's doing reasonably well,
448
00:29:13,070 --> 00:29:15,860
he certainly seems engaged
with it all, anyway.
449
00:29:15,910 --> 00:29:18,220
Samantha's in the middle of her GCSEs.
450
00:29:18,270 --> 00:29:21,660
I think she's more interested
in lads, between you and me,
451
00:29:21,710 --> 00:29:24,740
- but, you know, we live in hope.
- How often do you see 'em?
452
00:29:24,790 --> 00:29:26,700
Every other weekend, technically.
453
00:29:26,750 --> 00:29:29,420
I suppose they get to that age
and they want to suit themselves,
454
00:29:29,470 --> 00:29:32,660
- don't they? I know I did.
- Yeah, you were a rebel.
455
00:29:32,710 --> 00:29:35,500
Er, well, sort of.
456
00:29:35,550 --> 00:29:38,500
I tried to be. It were tricky.
457
00:29:38,550 --> 00:29:40,070
Me and our Catherine.
458
00:29:41,270 --> 00:29:45,820
I don't know if you knew this,
but us Dad died when we were tiny,
459
00:29:45,870 --> 00:29:50,820
and then us Mum died when I
were 13, Catherine were 15, so...
460
00:29:50,870 --> 00:29:53,780
It's always been Catherine I've
turned to if I've needed anything,
461
00:29:53,830 --> 00:29:55,500
she's always looked out for me.
462
00:29:55,550 --> 00:29:57,500
We have our ups and our
downs, but she's a rock.
463
00:29:57,550 --> 00:29:58,900
If I have to tell you one more time
464
00:29:58,950 --> 00:30:01,500
about taking that bike to bits
on the pavement, I'll do things
465
00:30:01,550 --> 00:30:03,860
with those spark plugs that'd
bring tears to your eyes.
466
00:30:03,910 --> 00:30:06,860
Is there anything I said
you're struggling with?! Good.
467
00:30:06,910 --> 00:30:08,740
Hey up!
468
00:30:08,790 --> 00:30:12,260
- Catherine. - Idiot... - Do
you remember Neil Ackroyd?
469
00:30:12,310 --> 00:30:14,460
- We were at school together.
- Hiya.
470
00:30:14,510 --> 00:30:18,340
- Hi. - Got that bike in bits again all
over t'pavement, next door but one.
471
00:30:18,390 --> 00:30:20,260
We bumped into each other in Hebden,
472
00:30:20,310 --> 00:30:22,660
we've not seen each
other since fifth form.
473
00:30:22,710 --> 00:30:24,270
Oh, very good.
474
00:30:26,790 --> 00:30:29,940
You see? I've told him about not
kicking it against Winnie's wall.
475
00:30:29,990 --> 00:30:30,980
Ryan!
476
00:30:31,030 --> 00:30:33,900
What have I said about not kicking
your ball against Winnie's wall?
477
00:30:33,950 --> 00:30:36,270
- I'd best get off.
- Yeah.
478
00:30:38,750 --> 00:30:40,620
- Well, it's been lovely
to see you. - Yeah.
479
00:30:40,670 --> 00:30:43,540
If you can remember to put my name
down on that list for an allotment,
480
00:30:43,590 --> 00:30:45,500
- I'd love that.
- Oh, I will, definitely, yeah.
481
00:30:45,550 --> 00:30:48,460
I'll get us tickets for Cinema
Paradiso, it's this Sunday,
482
00:30:48,510 --> 00:30:50,820
- just around t'corner.
- Yeah, that'd be great.
483
00:30:50,870 --> 00:30:54,420
- Catherine, Neil's going.
- Bye.
484
00:30:54,470 --> 00:30:57,470
Bye! Right, bye.
485
00:31:23,270 --> 00:31:25,100
What's up? Catherine?
486
00:31:25,150 --> 00:31:29,590
- I'm all right. I'm just...
- What?
487
00:31:35,030 --> 00:31:36,630
What do I have to do?
488
00:31:38,030 --> 00:31:41,020
I've got the Queen's
police medal for bravery,
489
00:31:41,070 --> 00:31:44,220
I've been to Buckingham Palace
and I've shook the woman's hand.
490
00:31:44,270 --> 00:31:45,900
And now they're accusing me
491
00:31:45,950 --> 00:31:48,420
- of strangling and bottling
Lynn Dewhurst. - Who are?
492
00:31:48,470 --> 00:31:49,860
Bottling?!
493
00:31:49,910 --> 00:31:55,180
This DI Jodie Shackleton. She's about 15.
494
00:31:55,230 --> 00:31:58,860
- She's David Shackleton's
daughter. - Who? - Chief Con.
495
00:31:58,910 --> 00:32:01,020
Guess how she shinned her
way up the greasy pole.
496
00:32:01,070 --> 00:32:03,780
Hang on, what's that got
to do with Lynn Dewhurst?
497
00:32:03,830 --> 00:32:07,260
It was her. That body I found.
498
00:32:07,310 --> 00:32:10,460
And they're not accusing me,
they're trying to eliminate me,
499
00:32:10,510 --> 00:32:14,670
- but you can see her thinking things
with her little brain. - Why? Why you?
500
00:32:16,670 --> 00:32:18,860
I found the body,
501
00:32:18,910 --> 00:32:22,980
I left threatening messages on her
answering machine, I had a motive.
502
00:32:23,030 --> 00:32:25,910
But you didn't, did you? Did you?
503
00:32:27,430 --> 00:32:31,540
- Are you seriously asking me that, Clare?!
- Sorry, no. I were... No.
504
00:32:31,590 --> 00:32:35,900
- She's just doing her job.
- Yeah, but bloody hell.
505
00:32:35,950 --> 00:32:38,740
No, it's routine, it's procedure.
506
00:32:38,790 --> 00:32:43,150
- Bitch. - It's just not much fun
being on the wrong end of it.
507
00:32:47,790 --> 00:32:50,150
- Lynn Dewhurst.
- I know.
508
00:32:55,990 --> 00:32:57,950
I once snogged him.
509
00:32:59,870 --> 00:33:04,580
- Sorry?
- Neil. After a disco at school.
510
00:33:04,630 --> 00:33:08,070
Down at t'bus stop in Selby
Bridge. I always liked him.
511
00:33:12,510 --> 00:33:14,750
Shall we get a takeaway tonight?
512
00:33:49,470 --> 00:33:52,270
- I thought I was
going to be late. - No.
513
00:33:53,470 --> 00:33:56,230
- Is that...? - Only
if you want it. - Yeah.
514
00:34:04,790 --> 00:34:09,020
I'm sorry for... I don't
want you to think that...
515
00:34:09,070 --> 00:34:14,510
You know, when it started, I did
mean all those things. I just...
516
00:34:16,550 --> 00:34:20,660
Well, you must feel the same.
It wasn't, it just hasn't...
517
00:34:20,710 --> 00:34:23,780
- Lived up to its early promise.
- .. become what I thought it would.
518
00:34:23,830 --> 00:34:25,420
Well, yeah, if you like.
519
00:34:25,470 --> 00:34:29,900
Well, that's not how I feel, John.
520
00:34:29,950 --> 00:34:34,620
For the record, I'm...
Well, I'm disappointed.
521
00:34:34,670 --> 00:34:39,660
You couldn't wait to get away from
her. I thought you were sick of her.
522
00:34:39,710 --> 00:34:43,060
And all I've got to comfort
myself with now is the idea that
523
00:34:43,110 --> 00:34:45,620
two years with me and all
it's done is make you realise
524
00:34:45,670 --> 00:34:48,750
- she's just not that bad.
- It's not just...
525
00:34:50,750 --> 00:34:53,380
You know, it's complicated.
526
00:34:53,430 --> 00:34:56,620
With the kids, you know, three kids.
527
00:34:56,670 --> 00:34:59,990
It doesn't get any easier.
Just gets more and more...
528
00:35:07,110 --> 00:35:09,260
We've had some good times.
529
00:35:09,310 --> 00:35:10,470
Haven't we?
530
00:35:12,430 --> 00:35:15,740
How do you know I'm not going
to make life difficult for you?
531
00:35:15,790 --> 00:35:17,910
- Are you?
- Why shouldn't I?
532
00:35:27,470 --> 00:35:30,190
- Did you bring those things?
- Mmm.
533
00:35:56,070 --> 00:35:58,030
Thank you.
534
00:36:01,990 --> 00:36:06,030
- We can still be friends.
- Sure. - Can't we? - Sure.
535
00:36:38,150 --> 00:36:39,350
Hello, love.
536
00:36:42,430 --> 00:36:44,310
Can I stop here for a bit?
537
00:36:49,510 --> 00:36:52,390
Um... Yeah, course you can.
538
00:36:54,830 --> 00:36:57,300
- What's happened?
- She's chucked me out.
539
00:36:57,350 --> 00:37:00,380
Lucy, why? When did this happen?
540
00:37:00,430 --> 00:37:02,500
Last week.
541
00:37:02,550 --> 00:37:05,380
I've been at my dad's,
only Rose got sick of me,
542
00:37:05,430 --> 00:37:07,380
which was entirely mutual.
543
00:37:07,430 --> 00:37:10,300
Then I've been at a bed-and-breakfast,
544
00:37:10,350 --> 00:37:12,750
but that's just made me
feel even more shit, so.
545
00:37:14,310 --> 00:37:16,790
You're going to have
to sleep on the settee.
546
00:37:17,950 --> 00:37:19,700
- That's fine.
- Is it?
547
00:37:19,750 --> 00:37:21,140
How permanent?
548
00:37:21,190 --> 00:37:22,940
She reckons she wants a divorce.
549
00:37:22,990 --> 00:37:26,260
She won't talk to me. I
keep knocking on the door.
550
00:37:26,310 --> 00:37:29,830
Her dad's changed the
locks. That's my house!
551
00:37:31,990 --> 00:37:35,860
- And he's been on the phone
making threats. - Well, why?
552
00:37:35,910 --> 00:37:38,860
- What's happened?
- Nothing's happened!
553
00:37:38,910 --> 00:37:43,390
- She's just got stupid ideas in her
head, that's all. - About what? - Me.
554
00:37:44,830 --> 00:37:49,150
Ever since Daisy were born, she's
been off her... flaming trolley.
555
00:37:50,390 --> 00:37:54,420
- And now, she's just gone
completely fruit loop. - What's up?
556
00:37:54,470 --> 00:37:59,300
Daniel's going to be sleeping on
the settee for a couple of nights.
557
00:37:59,350 --> 00:38:02,550
- Hiya.
- Hiya.
558
00:38:07,710 --> 00:38:09,190
Do you want another one?
559
00:38:11,990 --> 00:38:13,270
No.
560
00:38:14,470 --> 00:38:15,990
No...
561
00:38:19,230 --> 00:38:21,660
No, I ought to be getting off home.
562
00:38:21,710 --> 00:38:23,590
You all right, John?
563
00:38:26,110 --> 00:38:28,590
Oh... Oh!
564
00:38:30,470 --> 00:38:32,510
Probably coming down with flu.
565
00:38:38,350 --> 00:38:42,230
- Whoops! OK. - Oh... - OK?
566
00:38:45,510 --> 00:38:50,820
Oh, God. Maybe it's because
I've not eaten anything all day.
567
00:38:50,870 --> 00:38:54,990
- And then the beer.
- Let's get you in the car.
568
00:38:55,990 --> 00:38:59,660
- What's wrong with me? - Let's get you
in the car. - Am I having a stroke?
569
00:38:59,710 --> 00:39:02,020
No, no.
570
00:39:02,070 --> 00:39:04,140
Let's just get you into your car.
571
00:39:04,190 --> 00:39:06,060
Oh, God, I don't think...
572
00:39:06,110 --> 00:39:10,540
- Oh... I don't think I can drive.
- I can drive.
573
00:39:10,590 --> 00:39:13,780
- What's happening to me?
- Just...
574
00:39:13,830 --> 00:39:16,260
Where's your keys?
575
00:39:16,310 --> 00:39:18,350
- Whoa...
- Whoa! OK.
576
00:41:07,150 --> 00:41:10,150
- Morning. Want to...?
- No, no, please.
577
00:41:15,070 --> 00:41:16,860
Following the meeting I had yesterday
578
00:41:16,910 --> 00:41:18,300
with the Assistant Chief Con
579
00:41:18,350 --> 00:41:20,420
and the SIOs in the
other two investigations,
580
00:41:20,470 --> 00:41:24,300
it's been concluded that there
is sufficient evidence, well...
581
00:41:24,350 --> 00:41:27,300
more than sufficient evidence,
to link this operation
582
00:41:27,350 --> 00:41:30,900
with Operation Sycamore
and Operation Livingston.
583
00:41:30,950 --> 00:41:32,260
The upshot, therefore,
584
00:41:32,310 --> 00:41:35,340
is that we are now looking
at a serial offender.
585
00:41:35,390 --> 00:41:37,740
What that means in practical terms
586
00:41:37,790 --> 00:41:40,380
is that we're merging this
investigation with the two teams
587
00:41:40,430 --> 00:41:43,340
looking at the two other murders
and the investigation as a whole
588
00:41:43,390 --> 00:41:45,300
will now be upgraded to Cat A...
589
00:41:45,350 --> 00:41:49,190
You need to be listening. Not talking.
590
00:42:03,110 --> 00:42:04,980
'Ladies and gentlemen,
591
00:42:05,030 --> 00:42:10,100
'this is London King's Cross,
where this service terminates.
592
00:42:10,150 --> 00:42:13,790
'Please make sure you take all your
personal items with you. Thank you.'
593
00:42:59,710 --> 00:43:02,220
I can't believe you they
told you something like that
594
00:43:02,270 --> 00:43:03,790
in such a matter-of-fact way.
595
00:43:06,870 --> 00:43:09,620
How else are they going to do it in here?
596
00:43:09,670 --> 00:43:11,110
It's appalling.
597
00:43:12,470 --> 00:43:14,950
I know she was what she was, but...
598
00:43:17,230 --> 00:43:20,590
- Well, it's still your mother, in't it?
- Yeah. Of course it is.
599
00:43:28,590 --> 00:43:33,910
I've got this... this idea, in me head.
600
00:43:36,190 --> 00:43:38,710
- Oh, it's bugging me.
- What?
601
00:43:42,990 --> 00:43:45,230
That fucking bitch!
602
00:43:48,310 --> 00:43:50,510
Cawood.
603
00:43:53,470 --> 00:43:55,030
What about her?
604
00:43:56,590 --> 00:44:00,380
They came in to talk to me,
yesterday afternoon, these police.
605
00:44:00,430 --> 00:44:06,110
She'd been dead five, six, seven
weeks, Mum, they're not sure.
606
00:44:08,350 --> 00:44:12,430
Cawood rang my mum up, making threats.
607
00:44:14,310 --> 00:44:17,630
She told me, my mum did, I
spoke to her, she were crying.
608
00:44:18,910 --> 00:44:22,540
She'd seen Ryan outside t'shop
down Hebden, and she spoke to him,
609
00:44:22,590 --> 00:44:24,700
she said, "I'm your granny."
610
00:44:24,750 --> 00:44:26,780
That's all she said, "I'm your granny,"
611
00:44:26,830 --> 00:44:29,660
and then Cawood's ringing
her up making threats.
612
00:44:29,710 --> 00:44:31,100
I remember, you told me.
613
00:44:31,150 --> 00:44:35,620
Yeah, well, there you go, then
she turns up dead, strangled.
614
00:44:35,670 --> 00:44:37,750
Mashed up inside with broken glass.
615
00:44:41,230 --> 00:44:43,230
You see, she's clever, this bitch.
616
00:44:44,670 --> 00:44:47,420
She's do something like
that so everyone would go,
617
00:44:47,470 --> 00:44:51,260
"Well, a woman'd never do something
like that to another woman."
618
00:44:51,310 --> 00:44:54,390
You see, I know how a
bitch like that thinks.
619
00:44:56,550 --> 00:44:58,980
I said to them, I said, "Are
you even questioning her?"
620
00:44:59,030 --> 00:45:02,140
- What did they say?
- Oh...
621
00:45:02,190 --> 00:45:04,460
"All lines of inquiry are being pursued."
622
00:45:04,510 --> 00:45:05,950
Bollocks.
623
00:45:07,950 --> 00:45:12,070
They'll hide it, if it is
her. They will cover it up.
624
00:45:13,590 --> 00:45:14,950
She's untouchable.
625
00:45:19,590 --> 00:45:21,310
She's...
626
00:45:22,950 --> 00:45:24,590
She's...
627
00:45:27,910 --> 00:45:32,060
She's ruined my life, and she's...
628
00:45:32,110 --> 00:45:35,630
She's untouchable.
629
00:45:40,710 --> 00:45:42,430
I love you.
630
00:45:52,510 --> 00:45:53,910
I know you do.
631
00:45:59,510 --> 00:46:01,190
(It's OK.)
632
00:46:03,550 --> 00:46:05,710
(Tommy, it's OK.)
633
00:46:20,030 --> 00:46:23,700
- You wanted to see me?
- It's a serial killer, it's official.
634
00:46:23,750 --> 00:46:27,100
- Oh, so I take it I'm off the hook?
- Ah. - You're joking. - The thing is...
635
00:46:27,150 --> 00:46:30,980
- Tell me you're joking. - They've got specific
times of death on the other two operations.
636
00:46:31,030 --> 00:46:33,460
So, if you can alibi yourself
for those, you're laughing.
637
00:46:33,510 --> 00:46:35,980
I'm really seriously not
even thinking about laughing.
638
00:46:36,030 --> 00:46:39,060
- It's routine, it's procedure.
- It's wank, it's toss.
639
00:46:39,110 --> 00:46:42,060
- You want the dates and times? - No.
- Shall I e-mail them to you? - No.
640
00:46:42,110 --> 00:46:46,030
Walking away won't make it go away.
Catherine, where are you going?
641
00:46:48,710 --> 00:46:50,700
I'm going to strangle
a few more prostitutes
642
00:46:50,750 --> 00:46:53,460
and stick some more broken
bottles where the sun don't shine.
643
00:46:53,510 --> 00:46:56,580
- You know that's not funny. Even
in fun, that's not funny. - Really?
644
00:46:56,630 --> 00:47:00,460
- I thought it was hilarious!
- Catherine, just tick the boxes!
645
00:47:00,510 --> 00:47:04,300
Has anyone thought to go and talk
to the girls on Stonyroyd Lane?
646
00:47:04,350 --> 00:47:06,020
Warn them to watch out for each other,
647
00:47:06,070 --> 00:47:08,220
not to go with anybody
they don't know, etc, etc?
648
00:47:08,270 --> 00:47:12,180
Yeah, no, not yet, but we
will do that, obviously.
649
00:47:12,230 --> 00:47:13,900
I'm going to e-mail you those dates.
650
00:47:13,950 --> 00:47:16,660
Yeah, good luck with that, sir.
651
00:47:16,710 --> 00:47:18,750
Cather... Sarge, it's Joyce.
652
00:47:21,510 --> 00:47:25,150
- Joyce? - There's a lady
down here, Alison Garrs.
653
00:47:26,790 --> 00:47:29,860
She says she's the one whose
sheep you put out of its misery
654
00:47:29,910 --> 00:47:31,430
the day before yesterday.
655
00:47:34,750 --> 00:47:35,950
She's coming.
656
00:47:40,390 --> 00:47:41,550
Morning.
657
00:47:42,670 --> 00:47:45,020
Look what they've done to Daryl.
658
00:47:45,070 --> 00:47:48,620
This is them lads that you
let off with a caution.
659
00:47:48,670 --> 00:47:51,060
He went into the shop down Havenden,
660
00:47:51,110 --> 00:47:53,380
they started pushing him around.
661
00:47:53,430 --> 00:47:55,030
Making sheep noises at him.
662
00:47:56,630 --> 00:47:58,860
Ask Dave to come down
and take a statement.
663
00:47:58,910 --> 00:48:01,340
I want a crime done for a section 39.
664
00:48:01,390 --> 00:48:02,940
Come on through.
665
00:48:02,990 --> 00:48:06,190
Come on, lad, we don't bite, I'm
going to nip this in the bud.
666
00:48:14,950 --> 00:48:16,900
Come on.
667
00:48:16,950 --> 00:48:18,350
Go on.
668
00:48:39,710 --> 00:48:45,270
Hello, ladies. Hiya, Nat. How's things?
669
00:48:47,030 --> 00:48:48,750
How are you getting on at Lifeline?
670
00:48:51,110 --> 00:48:54,940
- I don't like going. - She don't
like going. - It's full of smack heads.
671
00:48:54,990 --> 00:48:57,020
Yeah, is it?
672
00:48:57,070 --> 00:48:59,580
They just keep you waiting
for hours and stuff,
673
00:48:59,630 --> 00:49:02,460
and I said to this guy,
"Look, love, time's money."
674
00:49:02,510 --> 00:49:03,820
It is, you know, to be fair.
675
00:49:03,870 --> 00:49:06,220
Hmm. You hungry?
676
00:49:06,270 --> 00:49:08,620
I'm always hungry, me. I'm like a dustbin.
677
00:49:08,670 --> 00:49:13,460
- She is, she's like a dustbin. - You
looking after yourself? - Mm-hmm.
678
00:49:13,510 --> 00:49:16,590
Yeah, yeah, she's good, yeah.
I keep an eye out for her.
679
00:49:17,630 --> 00:49:20,900
Why do they always put sweetcorn
in with tuna, who invented that?
680
00:49:20,950 --> 00:49:26,340
- Take them all between you, go on.
- You sure, lovely? - Yeah. - Thank you.
681
00:49:26,390 --> 00:49:30,220
- Do you like my new eyeliner, Mrs
Cawood? - Oh, yeah. - Isn't she pretty?
682
00:49:30,270 --> 00:49:35,260
- Where'd you nick that from, then,
Leone? - Boots. Boots's. - OK.
683
00:49:35,310 --> 00:49:39,420
Listen, you need to know, we've got
a bit of a weirdo doing the rounds.
684
00:49:39,470 --> 00:49:42,500
He's killed three girls,
women, one in Elland,
685
00:49:42,550 --> 00:49:46,380
one in Brighouse and another
one two days ago up Ovenden.
686
00:49:46,430 --> 00:49:48,980
There's going to be an
announcement later this aft,
687
00:49:49,030 --> 00:49:54,060
but he's targeting vulnerable
people like yourselves. All right?
688
00:49:54,110 --> 00:49:57,020
And he's not just killing
them, he's doing stuff to them.
689
00:49:57,070 --> 00:49:59,980
I can't really tell you what, I'll
leave that to your imagination,
690
00:50:00,030 --> 00:50:02,420
but it's not much fun, so you
need to be aware, all right?
691
00:50:02,470 --> 00:50:05,380
You need to have eyes in your
backside. Leone, are you listening?
692
00:50:13,790 --> 00:50:17,300
Anyone who makes you feel
uncomfortable at all. Yeah?
693
00:50:17,350 --> 00:50:19,590
Promise me that you'll...
694
00:50:26,150 --> 00:50:28,950
- Who's that?
- Don't know.
695
00:50:37,790 --> 00:50:42,060
And it's been going on
for months, she reckons.
696
00:50:42,110 --> 00:50:44,990
She thinks it were even going
on before Daisy were born.
697
00:50:46,430 --> 00:50:47,860
I'm not saying owt to him.
698
00:50:47,910 --> 00:50:50,300
If he wants to talk to
me, he'll talk to me.
699
00:50:50,350 --> 00:50:53,460
- I'm not starting interfering in
other people's marriages. - Course.
700
00:50:53,510 --> 00:50:56,460
Whether it's true or not.
Although, why would she make it up?
701
00:50:56,510 --> 00:50:59,940
I don't think she would. She might
have got t'wrong end of the stick.
702
00:50:59,990 --> 00:51:02,500
We'll have to tidy out the spare
bedroom if he is stopping.
703
00:51:02,550 --> 00:51:05,180
He's not camping out in t'sitting
room for any length of time,
704
00:51:05,230 --> 00:51:07,340
- it's not fair on Ryan, or us.
- I could move out.
705
00:51:07,390 --> 00:51:08,740
You're not moving out.
706
00:51:08,790 --> 00:51:12,220
It's more his home than mine,
though, in't it, technically?
707
00:51:12,270 --> 00:51:13,510
Don't say that.
708
00:51:39,350 --> 00:51:40,870
- Dad?
- Huh?
709
00:51:42,230 --> 00:51:43,590
Oh...
710
00:52:07,950 --> 00:52:12,700
- Can I get a biscuit, Uncle Daniel?
- Yeah. Suppose so.
711
00:52:12,750 --> 00:52:15,750
- You know where they are?
- You want one? - No, thanks.
712
00:52:17,070 --> 00:52:20,860
Actually, I might have a beer,
while Auntie Clare's out.
713
00:52:20,910 --> 00:52:24,340
Why can you not drink beer
when Auntie Clare's in?
714
00:52:24,390 --> 00:52:29,270
- Well, you can, but we don't,
do we? Because... - Why?
715
00:52:30,910 --> 00:52:32,900
She doesn't like it.
716
00:52:32,950 --> 00:52:34,260
Why?
717
00:52:34,310 --> 00:52:36,110
Well, um...
718
00:52:37,750 --> 00:52:41,540
Because she, um...
719
00:52:41,590 --> 00:52:43,790
- She's a...
- Is she an alcoholic?
720
00:52:45,790 --> 00:52:48,780
Er, well, yeah.
721
00:52:48,830 --> 00:52:51,220
Yeah, she is. Was.
722
00:52:51,270 --> 00:52:52,550
Is.
723
00:52:54,710 --> 00:52:57,030
What is an alcoholic?
724
00:53:07,510 --> 00:53:08,710
Hiya.
725
00:53:11,270 --> 00:53:16,140
- I've got a reservation.
- Name, please? - Drummond.
726
00:53:16,190 --> 00:53:18,710
Frances Drummond.
727
00:53:24,150 --> 00:53:26,180
Passed out?
728
00:53:26,230 --> 00:53:27,510
Yeah.
729
00:53:28,510 --> 00:53:33,980
Sitting at my desk, banging
headache, no meal break, as usual.
730
00:53:34,030 --> 00:53:37,980
And I think I, yeah, just passed out.
731
00:53:38,030 --> 00:53:40,540
Well, then, you're working too
hard. You've got to tell him.
732
00:53:40,590 --> 00:53:42,660
Oh, yeah, that's going
to go down really well.
733
00:53:42,710 --> 00:53:45,060
We're just kicking off
this major investigation.
734
00:53:45,110 --> 00:53:46,670
Why did he keep you behind?
735
00:53:48,190 --> 00:53:50,940
Because, you know, I'm
the only one that knows
736
00:53:50,990 --> 00:53:53,300
this particular aspect of telecoms.
737
00:53:55,470 --> 00:53:58,460
Which is what one of the
big leads was yesterday.
738
00:53:58,510 --> 00:54:02,340
- You should go and see t'doctor.
- Well, if it happens again, I will.
739
00:54:02,390 --> 00:54:06,550
You do look pale. I thought
so when you came in.
740
00:54:10,470 --> 00:54:13,430
- I'm going to make some coffee,
do you want some? - Yeah, go on.
741
00:54:20,070 --> 00:54:21,510
Hello?
742
00:54:23,750 --> 00:54:26,150
Yeah, yeah, sure, he's
here. Who's calling?
743
00:54:28,030 --> 00:54:30,540
It's Vicky. From Forensics.
744
00:54:30,590 --> 00:54:32,350
Oh.
745
00:54:35,630 --> 00:54:40,140
- Hello? - 'I've just sent
you a text, have you seen it?'
746
00:54:40,190 --> 00:54:41,980
No.
747
00:54:42,030 --> 00:54:43,590
Please have a look.
748
00:54:52,870 --> 00:54:56,300
- Have you seen it?
- What's this? - What...?
749
00:54:56,350 --> 00:54:58,030
How have you...?
750
00:55:00,030 --> 00:55:01,860
What have you done, Vicky?
751
00:55:01,910 --> 00:55:06,300
I spent the last two years thinking
I had things to look forward to,
752
00:55:06,350 --> 00:55:08,100
a future.
753
00:55:08,150 --> 00:55:11,340
A life not on my own.
754
00:55:11,390 --> 00:55:13,230
And now, I find I've got nothing.
755
00:55:16,070 --> 00:55:19,420
I downloaded all your contacts
off your phone last night.
756
00:55:19,470 --> 00:55:21,830
'Just after I took those photos.
757
00:55:23,510 --> 00:55:28,020
'Your wife, your mum, your dad, your kids.
758
00:55:28,070 --> 00:55:31,220
'Your sister, your brother.'
759
00:55:31,270 --> 00:55:33,740
Your aunties, your cousins.
760
00:55:33,790 --> 00:55:37,100
Everyone you work with,
your bosses, your colleagues.
761
00:55:37,150 --> 00:55:40,940
Everyone at the rugby club.
Everyone at the Rotary.
762
00:55:40,990 --> 00:55:43,540
The bloke you bought your
car off, your doctor,
763
00:55:43,590 --> 00:55:47,220
- 'your dentist, your little
Amber's piano teacher.' - What...?
764
00:55:47,270 --> 00:55:49,980
'Someone you met at conferences
you've probably forgotten.
765
00:55:50,030 --> 00:55:52,660
- 'The list is endless.'
- What do you want?
766
00:55:52,710 --> 00:55:54,540
Money.
767
00:55:54,590 --> 00:55:56,780
Only money.
768
00:55:56,830 --> 00:55:58,460
How much?
769
00:55:58,510 --> 00:56:01,750
£1,000 a month.
770
00:56:03,590 --> 00:56:06,740
- Going forward.
- I can't, I can't, I can't do that.
771
00:56:06,790 --> 00:56:09,940
- Cash, obviously.
- I can't, Vicky, I can't!
772
00:56:09,990 --> 00:56:13,740
Oh, I think you can, I think
you might be foolish not to.
773
00:56:13,790 --> 00:56:18,430
First payment's due, shall
we say, a week today?
774
00:56:20,390 --> 00:56:21,990
'Where shall we meet?'
775
00:56:24,670 --> 00:56:27,980
Yeah, perhaps you'd
like to think about that.
776
00:56:28,030 --> 00:56:31,020
'I do realise I'm playing with fire.'
777
00:56:31,070 --> 00:56:34,340
With you being a policeman and everything.
778
00:56:34,390 --> 00:56:38,980
But perhaps you can take that
as a measure of how upset,
779
00:56:39,030 --> 00:56:43,670
how messed around, how pissed off I feel!
780
00:56:46,430 --> 00:56:49,790
'I also realise how easy it would
be for you to tell someone at work.
781
00:56:51,630 --> 00:56:54,620
'But please understand that, if you do,'
782
00:56:54,670 --> 00:56:58,780
it will literally take me a matter
of seconds to send these images
783
00:56:58,830 --> 00:57:01,750
to every single person
in your address book.
784
00:57:03,830 --> 00:57:05,870
John.
785
00:57:13,590 --> 00:57:18,020
- No! - Yes! - No way! - Eat shit, Dan.
786
00:57:18,070 --> 00:57:20,940
Oi, hey! What would your granny say?
787
00:57:20,990 --> 00:57:23,630
That's what she says.
788
00:58:07,030 --> 00:58:09,580
♪ In this trouble town
789
00:58:09,630 --> 00:58:12,790
♪ Troubles are found
790
00:58:15,630 --> 00:58:17,980
♪ In this trouble town
791
00:58:18,030 --> 00:58:21,390
♪ Words do get round
792
00:58:27,990 --> 00:58:29,860
♪ Stuck in speed bump city
793
00:58:29,910 --> 00:58:32,140
♪ Where the only thing that's pretty
794
00:58:32,190 --> 00:58:34,310
♪ Is the thought of getting out. ♪
65796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.