Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,445 --> 00:00:04,819
Get out!
2
00:00:05,490 --> 00:00:06,575
What the hell's happened?
3
00:00:06,637 --> 00:00:09,677
Girl says she's been held in a cellar
and assaulted for the last four days.
4
00:00:09,766 --> 00:00:11,125
I'm arresting you on suspicion
5
00:00:11,126 --> 00:00:13,205
of abduction
and demanding money with menaces.
6
00:00:13,206 --> 00:00:15,605
Have you done a deal?
I want to know...
7
00:00:15,606 --> 00:00:17,405
if you've sold us down the river.
8
00:00:17,406 --> 00:00:20,845
Tommy Lee Royce is still
on his toes and so is Lewis Whippey.
9
00:00:20,846 --> 00:00:23,725
We will get him, Catherine.
10
00:00:23,726 --> 00:00:26,285
It's your birthday next week.
D'you fancy doing something?
11
00:00:26,286 --> 00:00:27,725
No, not really.
12
00:00:27,726 --> 00:00:31,645
What you've got to understand
is that granny's... still poorly.
13
00:00:31,646 --> 00:00:33,445
'What kind of life is that?
14
00:00:33,446 --> 00:00:36,765
'Living with an old woman
and no dad? That's no life.'
15
00:00:36,766 --> 00:00:38,806
Not for a lad.
16
00:00:40,180 --> 00:01:13,004
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
17
00:01:48,966 --> 00:01:50,766
I'll wait in the car.
18
00:01:51,846 --> 00:01:52,886
Yeah.
19
00:01:58,406 --> 00:02:01,005
Nevison? Sorry to disturb,
but I thought you'd want to know.
20
00:02:01,006 --> 00:02:03,166
Sergeant Cawood's here,
she's asking to see you.
21
00:02:05,126 --> 00:02:06,525
Catherine!
22
00:02:06,526 --> 00:02:09,445
Hello. Sorry, are you busy?
23
00:02:09,446 --> 00:02:11,405
No. Er, I can wait...
24
00:02:11,406 --> 00:02:14,125
No! No, I'm never too busy.
25
00:02:14,126 --> 00:02:17,085
Fellas, can we do this later?
26
00:02:17,086 --> 00:02:18,685
How are you?
27
00:02:18,686 --> 00:02:20,565
Oh, I'm... I'm...
28
00:02:20,566 --> 00:02:23,565
We were wanting to come
and see you in the hospital, but...
29
00:02:23,566 --> 00:02:25,285
Wasn't worth looking at.
30
00:02:25,286 --> 00:02:26,925
D'you want to...? Sure.
31
00:02:26,926 --> 00:02:29,725
Would you like some tea, or...?
32
00:02:29,726 --> 00:02:32,046
Er, tea, yeah. Thank you.
33
00:02:36,206 --> 00:02:38,165
So...
34
00:02:38,166 --> 00:02:40,045
you got my message?
35
00:02:40,046 --> 00:02:42,285
Sorry, which?
36
00:02:42,286 --> 00:02:44,005
I spoke to Clare.
37
00:02:44,006 --> 00:02:49,165
I wanted you to know, if ever there
is anything I can do for you...
38
00:02:49,166 --> 00:02:51,325
Ever. Anything.
39
00:02:51,326 --> 00:02:54,365
She suggested paying off
your mortgage. How much do you owe?
40
00:02:54,366 --> 00:02:56,485
You're not paying me mortgage off,
don't be silly.
41
00:02:56,486 --> 00:02:59,205
You can't begin to understand
how much pleasure it would give us
42
00:02:59,206 --> 00:03:00,805
to be able to do something like that.
43
00:03:00,806 --> 00:03:03,445
Oh, she was... she was joking.
I don't think she was.
44
00:03:03,446 --> 00:03:06,485
I was doing me job.
I don't... I don't think it'd be...
45
00:03:06,486 --> 00:03:08,765
What? You know, ethical, appropriate.
46
00:03:08,766 --> 00:03:10,685
Not that I'm not grateful, but...
47
00:03:10,686 --> 00:03:13,205
I'd like to do something.
48
00:03:13,206 --> 00:03:15,126
Sure, but that isn't why I'm here.
49
00:03:19,846 --> 00:03:22,365
Ann came to see me. In hospital.
50
00:03:22,366 --> 00:03:25,005
Ann did? I thought...
51
00:03:25,006 --> 00:03:26,885
No, she got in. I wasn't...
52
00:03:26,886 --> 00:03:30,005
seeing people, but she got in.
53
00:03:30,006 --> 00:03:32,845
I didn't mind, I was pleased
to see her.
54
00:03:32,846 --> 00:03:34,846
But then she told me something.
55
00:03:38,486 --> 00:03:40,005
Something that was difficult.
56
00:03:40,006 --> 00:03:43,005
Something that she wanted, erm...
57
00:03:43,006 --> 00:03:45,885
But she couldn't face
telling you herself,
58
00:03:45,886 --> 00:03:47,446
so... she asked me to.
59
00:03:48,966 --> 00:03:50,606
So, erm...
60
00:03:55,326 --> 00:03:56,366
She was raped.
61
00:03:59,486 --> 00:04:02,765
One of them, Tommy Lee Royce,
62
00:04:02,766 --> 00:04:03,966
he raped her.
63
00:04:05,486 --> 00:04:09,605
When it goes to trial,
and it will, we will get him.
64
00:04:09,606 --> 00:04:11,725
When it goes to trial,
you'll need to know that.
65
00:04:11,726 --> 00:04:15,645
Because you don't want to be hearing
it for the first time in court.
66
00:04:15,646 --> 00:04:17,645
So...
67
00:04:17,646 --> 00:04:20,806
she doesn't want her mum to know.
Because...
68
00:04:22,926 --> 00:04:25,925
..Helen might never need to know.
Might she?
69
00:04:25,926 --> 00:04:27,166
No.
70
00:04:28,446 --> 00:04:30,166
But you do need to know.
71
00:04:32,086 --> 00:04:35,166
So she asked me to tell you that,
because she couldn't.
72
00:04:36,686 --> 00:04:39,285
She's tough, she's clever,
she's dealing with it.
73
00:04:39,286 --> 00:04:43,286
But the hardest part for her now
was not knowing how to tell you.
74
00:06:20,366 --> 00:06:21,406
Cheers.
75
00:06:26,126 --> 00:06:27,445
Where are they?
76
00:06:27,446 --> 00:06:28,525
Who?
77
00:06:28,526 --> 00:06:31,085
I thought they had you
"under observation" at all times?
78
00:06:31,086 --> 00:06:33,686
Sh!! I don't know,
they'll be somewhere.
79
00:06:43,686 --> 00:06:45,045
What you doing?!
80
00:06:45,046 --> 00:06:47,406
Get off me, bastard! You bastard!
81
00:06:48,846 --> 00:06:51,846
Nothing... to do... with me! Stop it!
82
00:07:49,366 --> 00:07:50,726
You wanted to see me?
83
00:07:54,286 --> 00:07:56,005
Put your seat belt on.
84
00:07:56,006 --> 00:07:57,645
Where're you living?
85
00:07:57,646 --> 00:07:58,846
Is that my son?
86
00:08:00,246 --> 00:08:01,965
That's my lad.
87
00:08:01,966 --> 00:08:03,285
Nothing to do with you.
88
00:08:03,286 --> 00:08:05,285
You know me and your Becky
had a thing going on?
89
00:08:05,286 --> 00:08:06,925
You twisted little bastard!
90
00:08:06,926 --> 00:08:09,486
I know what you did to her
because she told me.
91
00:08:10,966 --> 00:08:13,885
Hey! You're my son, I'm your dad!
92
00:08:13,886 --> 00:08:15,605
You're my son, Ryan!
93
00:08:15,606 --> 00:08:17,205
Ryan!
94
00:08:17,206 --> 00:08:20,165
I knew your mum!
95
00:08:20,166 --> 00:08:23,045
"I knew something
wonderful was going to happen,"
96
00:08:23,046 --> 00:08:26,365
said Bobbie, "but I didn't think
it was going to be this.
97
00:08:26,366 --> 00:08:29,565
"Oh, my daddy, my daddy!
98
00:08:29,566 --> 00:08:32,565
"Then didn't Mother get my letter?"
Father asked.
99
00:08:32,566 --> 00:08:34,925
"There weren't any letters
this morning.
100
00:08:34,926 --> 00:08:38,485
"Oh, Daddy! It is really you,
isn't it?"
101
00:08:38,486 --> 00:08:42,846
The clasp of a hand she had not
forgotten assured her that it was.
102
00:08:43,926 --> 00:08:46,005
"They've caught the man who did it.
103
00:08:46,006 --> 00:08:48,606
"Everyone knows now
that it wasn't your daddy."
104
00:08:50,086 --> 00:08:53,246
"I always knew it wasn't,"
said Bobbie.
105
00:09:36,766 --> 00:09:37,806
Hiya.
106
00:09:39,766 --> 00:09:41,485
How's things?
107
00:09:41,486 --> 00:09:43,406
Not so bad. Better than they were.
108
00:09:44,566 --> 00:09:46,245
Is she all right?
109
00:09:46,246 --> 00:09:47,925
Well, we're getting there.
110
00:09:47,926 --> 00:09:50,326
Slowly, I think.
111
00:09:51,606 --> 00:09:55,005
It'll help when they've tracked down
Tommy bloody Lee Royce.
112
00:09:55,006 --> 00:09:58,245
That's why I want to talk to you,
actually.
113
00:09:58,246 --> 00:10:00,766
Er, just a cup of tea. Thank you.
114
00:10:02,166 --> 00:10:04,405
Yeah, it's her birthday next week.
115
00:10:04,406 --> 00:10:07,925
You know what she's like,
but I've persuaded her...
116
00:10:07,926 --> 00:10:09,325
Given that...
117
00:10:09,326 --> 00:10:10,765
You see, it's the Gallaghers,
118
00:10:10,766 --> 00:10:12,885
they're just so desperate
to say thank you.
119
00:10:12,886 --> 00:10:17,925
So, just us, just family,
and Ann, Helen and Nevison.
120
00:10:17,926 --> 00:10:19,965
Great.
121
00:10:19,966 --> 00:10:22,086
Blimey, Nevison Gallagher!
122
00:10:23,406 --> 00:10:25,805
So, you and Lucy...? Yeah!
123
00:10:25,806 --> 00:10:27,965
Yeah? Yeah, yeah.
124
00:10:27,966 --> 00:10:30,045
I know it's been difficult
in the past, but...
125
00:10:30,046 --> 00:10:32,805
We've talked a lot, me and Lucy.
126
00:10:32,806 --> 00:10:36,565
And when the baby's born,
we want everything to be right.
127
00:10:36,566 --> 00:10:39,485
For the baby's sake.
Well, for everybody's sake.
128
00:10:39,486 --> 00:10:40,806
They will be.
129
00:10:42,526 --> 00:10:45,686
I really... didn't want her to die.
130
00:10:47,206 --> 00:10:48,325
In hospital.
131
00:10:48,326 --> 00:10:51,245
I know, love, I was there.
132
00:10:51,246 --> 00:10:54,285
She'll be a good grandmother.
I know that.
133
00:10:54,286 --> 00:10:56,405
So...
134
00:10:56,406 --> 00:10:58,485
OK, this is the thing...
135
00:10:58,486 --> 00:11:00,765
Should I invite your dad and Ros?
136
00:11:00,766 --> 00:11:03,965
Erm, yeah, why not?
If Mum's good with that.
137
00:11:03,966 --> 00:11:05,765
Yeah.
138
00:11:05,766 --> 00:11:08,045
OK, thing is...
139
00:11:08,046 --> 00:11:10,965
I will do... I can do, obviously.
140
00:11:10,966 --> 00:11:12,886
Only... What?
141
00:11:15,566 --> 00:11:17,726
She's been seeing him again,
your dad.
142
00:11:19,486 --> 00:11:21,606
Seeing...? As in...
143
00:11:23,046 --> 00:11:24,726
..sex? Yeah.
144
00:11:30,566 --> 00:11:33,166
So it... It's just a bit...
145
00:11:34,686 --> 00:11:37,005
I hate arranging parties.
146
00:11:37,006 --> 00:11:40,005
I just thought she could do
with a tonic.
147
00:11:40,006 --> 00:11:41,845
I mean, God, you know,
she nearly died.
148
00:11:41,846 --> 00:11:43,725
And she saved someone's life.
149
00:11:43,726 --> 00:11:47,485
So, thing is,
I can't invite him and not Ros.
150
00:11:47,486 --> 00:11:49,405
Invite who you like.
151
00:11:49,406 --> 00:11:50,605
I was asking for an opinion.
152
00:11:50,606 --> 00:11:52,365
Clearly I'm not party
to the ins and outs.
153
00:11:52,366 --> 00:11:54,405
No, I know, but...
154
00:11:54,406 --> 00:11:58,565
No, you can't invite me dad
and not Ros.
155
00:11:58,566 --> 00:12:00,085
But why invite either of 'em if...?
156
00:12:00,086 --> 00:12:04,205
Well, they were very good wi' Ryan
when Catherine were in hospital.
157
00:12:04,206 --> 00:12:05,685
Ryan?
158
00:12:05,686 --> 00:12:06,966
Yeah.
159
00:12:09,486 --> 00:12:12,885
Why's me dad seeing her again?
Is he stupid?
160
00:12:12,886 --> 00:12:14,446
It was before all this.
161
00:12:15,726 --> 00:12:18,605
It... It was after he found out
he was losing his job.
162
00:12:18,606 --> 00:12:19,766
At t'Gazette.
163
00:12:22,046 --> 00:12:23,565
Oh, I'm sorry.
164
00:12:23,566 --> 00:12:25,846
I've put me bloody foot in it,
haven't I?
165
00:12:59,646 --> 00:13:02,885
Go! DC 9224,
urgent assistance required.
166
00:13:02,886 --> 00:13:05,565
We've got a shooting on the A629.
167
00:13:05,566 --> 00:13:07,805
Ambulance requested,
helicopter requested.
168
00:13:07,806 --> 00:13:10,765
Shit! There's two suspects
on a motorbike,
169
00:13:10,766 --> 00:13:14,206
heading along the A629 Halifax Road
towards Huddersfield.
170
00:13:42,686 --> 00:13:44,525
We've got to go t'Nisa. Why?
171
00:13:44,526 --> 00:13:47,125
Just a few bits and pieces
for tonight
172
00:13:47,126 --> 00:13:49,526
that Clare's gone and forgotten.
173
00:13:50,846 --> 00:13:52,845
Can I have some sweets?
174
00:13:52,846 --> 00:13:55,045
You been good? Yeah.
175
00:13:55,046 --> 00:13:56,686
All day? Yes.
176
00:14:06,126 --> 00:14:07,846
Can I stay up late?
177
00:14:08,846 --> 00:14:09,886
For a bit. If you behave.
178
00:14:11,006 --> 00:14:13,245
Is me Grandad coming?
179
00:14:13,246 --> 00:14:16,205
Yep. Is Ros coming?
180
00:14:16,206 --> 00:14:18,006
Yeah. I like Ros.
181
00:14:40,126 --> 00:14:42,685
When WAS this?
Last week. She came to see me.
182
00:14:42,686 --> 00:14:44,925
Yes, but when did you stop
his salary?
183
00:14:44,926 --> 00:14:46,765
As soon as they arrested him.
184
00:14:46,766 --> 00:14:49,045
Is that legal?
185
00:14:49,046 --> 00:14:50,565
But surely she's right?
186
00:14:50,566 --> 00:14:53,405
We don't know how culpable he was.
Or wasn't.
187
00:14:53,406 --> 00:14:57,245
Well, if she wants it,
she can take legal action.
188
00:14:57,246 --> 00:14:59,685
She uses a wheelchair.
189
00:14:59,686 --> 00:15:01,885
None of it was her doing, was it?
190
00:15:01,886 --> 00:15:04,525
Her or the children. No.
191
00:15:04,526 --> 00:15:07,045
But, as I explained to her,
192
00:15:07,046 --> 00:15:11,805
actions - his actions -
have consequences.
193
00:15:11,806 --> 00:15:14,005
That'll be them.
194
00:15:14,006 --> 00:15:16,645
In the mouth? Shot in the mouth?
195
00:15:16,646 --> 00:15:18,046
I didn't see the...
196
00:15:19,126 --> 00:15:20,205
..body meself.
197
00:15:20,206 --> 00:15:22,165
I mean, we attended,
but by that time,
198
00:15:22,166 --> 00:15:25,325
you know, it's all cordoned off
so we don't go nowhere near.
199
00:15:25,326 --> 00:15:27,246
But that wasn't on the news,
the mouth thing.
200
00:15:33,046 --> 00:15:34,445
Or... Oh, yeah.
201
00:15:34,446 --> 00:15:36,365
..it can be a thing. A what?
202
00:15:36,366 --> 00:15:37,605
You're a journalist.
203
00:15:37,606 --> 00:15:40,725
No longer, Joyce!
As of last week, redundant.
204
00:15:40,726 --> 00:15:43,245
What "thing"? Like... a message.
205
00:15:43,246 --> 00:15:45,285
To anyone else.
206
00:15:45,286 --> 00:15:47,405
If you grass, if you talk...
207
00:15:47,406 --> 00:15:49,285
..this is what happens.
Good grief.
208
00:15:49,286 --> 00:15:50,445
My God!
209
00:15:50,446 --> 00:15:53,085
Do people...? Does that really...?
Yeah!
210
00:15:53,086 --> 00:15:54,125
So, who did it?
211
00:15:54,126 --> 00:15:56,925
Colonel Mustard and Professor Plum.
212
00:15:56,926 --> 00:15:59,126
On a Honda!
With the lead pipe!
213
00:16:00,926 --> 00:16:02,245
If they knew who did it,
214
00:16:02,246 --> 00:16:05,326
then they would've arrested 'em,
wouldn't they? Duh!
215
00:16:07,886 --> 00:16:09,525
He's in here.
216
00:16:09,526 --> 00:16:13,885
Erm, Helen, Ann and Nevison are here.
217
00:16:13,886 --> 00:16:16,085
Hi... Evening. Evening.
218
00:16:16,086 --> 00:16:18,645
Catherine's just through there,
if you wanted to...
219
00:16:18,646 --> 00:16:19,966
Ah, this is my wife.
220
00:16:23,006 --> 00:16:24,086
Hi.
221
00:16:26,126 --> 00:16:27,166
Hello.
222
00:16:33,646 --> 00:16:35,565
How are you all?
223
00:16:35,566 --> 00:16:37,046
Alive.
224
00:16:39,926 --> 00:16:41,446
Hello, Catherine.
225
00:16:52,966 --> 00:16:56,405
Your son looks young,
you must have had him late.
226
00:16:56,406 --> 00:16:59,605
Ryan? He's not me son,
he's me grandson.
227
00:16:59,606 --> 00:17:02,645
Daniel's me son.
The one who's drinking too much.
228
00:17:02,646 --> 00:17:05,286
Oh, I thought he was like me -
a late arrival.
229
00:17:06,366 --> 00:17:09,885
She couldn't get pregnant for long
enough, so she had IVF in her 40s.
230
00:17:09,886 --> 00:17:13,365
Hence me looking like
I hang around with my grandparents.
231
00:17:13,366 --> 00:17:16,246
I was a long-anticipated
disappointment.
232
00:17:17,286 --> 00:17:19,006
Why are you a disappointment?
233
00:17:20,966 --> 00:17:24,445
Hundreds of millions of pounds
spent on my education,
234
00:17:24,446 --> 00:17:27,126
and here I am,
unnecessary and unemployed.
235
00:17:28,486 --> 00:17:31,205
I graduated from the Royal Northern
last year with a 2:1,
236
00:17:31,206 --> 00:17:32,846
which qualifies me for nothing.
237
00:17:33,886 --> 00:17:35,845
Unless I want to teach,
which, frankly,
238
00:17:35,846 --> 00:17:37,685
I'd rather stick hot pins in me eyes.
239
00:17:37,686 --> 00:17:39,445
And get gang-raped.
240
00:17:39,446 --> 00:17:41,125
I speak from experience.
241
00:17:41,126 --> 00:17:42,726
Well, not gang rape, but...
242
00:17:43,886 --> 00:17:44,926
..you know.
243
00:17:47,886 --> 00:17:49,205
How're you coping?
244
00:17:49,206 --> 00:17:50,446
I'm coping.
245
00:17:51,926 --> 00:17:54,605
I have to, for my mother's sake.
246
00:17:54,606 --> 00:17:55,846
Which is good.
247
00:17:57,206 --> 00:18:00,766
What happened says more about him
than it'll ever say about me.
248
00:18:02,566 --> 00:18:06,045
And I'm not pregnant
and I haven't got AIDS, so...
249
00:18:06,046 --> 00:18:07,286
It's a good attitude.
250
00:18:09,166 --> 00:18:10,845
Women so often blame themselves.
251
00:18:10,846 --> 00:18:14,605
God knows why... but they do.
It's ridiculous.
252
00:18:14,606 --> 00:18:16,606
In almost every circumstance.
253
00:18:19,686 --> 00:18:20,926
You're very rare.
254
00:18:22,286 --> 00:18:23,966
I just want them to catch him.
255
00:18:25,566 --> 00:18:26,926
We will.
256
00:18:44,446 --> 00:18:46,446
Are you all right, lad?
257
00:18:47,966 --> 00:18:51,605
I'm assuming Ros doesn't know you've
been at it again with me mother.
258
00:18:51,606 --> 00:18:52,726
What makes you...?
259
00:18:53,766 --> 00:18:55,765
Where've you got that from?
260
00:18:55,766 --> 00:18:59,165
So you're all happy little families
with Ryan now, are you?
261
00:18:59,166 --> 00:19:02,325
We've... been helping out,
while your mum's been poorly.
262
00:19:02,326 --> 00:19:03,606
Liar.
263
00:19:05,046 --> 00:19:08,085
I thought you got it, but... Jesus.
264
00:19:08,086 --> 00:19:10,605
Got what? The damage.
265
00:19:10,606 --> 00:19:14,565
The damage done when she decided
to take on that... thing.
266
00:19:14,566 --> 00:19:16,045
Daniel, you've had a lot to drink.
267
00:19:16,046 --> 00:19:18,125
You're talking louder than
you might realise.
268
00:19:18,126 --> 00:19:19,965
You're as warped as she is.
269
00:19:19,966 --> 00:19:21,925
I'm lost. You've lost me.
270
00:19:21,926 --> 00:19:25,205
I don't know what's going on,
can you start at the beginning?
271
00:19:25,206 --> 00:19:28,005
What's the matter?
Have you forgotten?
272
00:19:28,006 --> 00:19:30,165
That thing she said to me?
273
00:19:30,166 --> 00:19:33,045
No. No, I haven't forgotten, Daniel,
but...
274
00:19:33,046 --> 00:19:36,485
Oh, hello. Here he is,
the thing that shouldn't exist.
275
00:19:36,486 --> 00:19:37,525
Eh?
276
00:19:37,526 --> 00:19:39,445
Why don't you and me
go and get some fresh air?
277
00:19:39,446 --> 00:19:41,965
Don't. Hey, you can sod off!
278
00:19:41,966 --> 00:19:44,725
Shit. Now look what you've done.
279
00:19:44,726 --> 00:19:47,525
You know, I couldn't believe it
when she told me.
280
00:19:47,526 --> 00:19:48,685
When Clare told me.
281
00:19:48,686 --> 00:19:52,485
I thought of all the people
who understood, you did.
282
00:19:52,486 --> 00:19:54,485
And then you just get back
into bed with her.
283
00:19:54,486 --> 00:19:56,925
What's going on?
He's got glass everywhere.
284
00:19:56,926 --> 00:19:59,125
- What's the matter?
- What's going on?
285
00:19:59,126 --> 00:20:00,805
Daniel's...
286
00:20:00,806 --> 00:20:04,165
He's had a bit to drink. Why don't
you take Ryan upstairs, Catherine?
287
00:20:04,166 --> 00:20:05,885
Why, what's up, Daniel?
Yeah, go on,
288
00:20:05,886 --> 00:20:08,005
sod off to bed, you little twat!
289
00:20:08,006 --> 00:20:10,285
And you can piss off an' all,
you old bitch.
290
00:20:10,286 --> 00:20:13,885
Do you want to take Ryan upstairs
and I'll, er, deal with this?
291
00:20:13,886 --> 00:20:15,485
Oh, you'll "deal with this"?!
292
00:20:15,486 --> 00:20:18,325
Come on, lovey. Do you think?
293
00:20:18,326 --> 00:20:20,445
D'you want to calm down?
294
00:20:20,446 --> 00:20:23,525
You know, I wasn't talking to you.
I stopped talking to you years ago.
295
00:20:23,526 --> 00:20:25,125
I know, but you've smashed
a bottle...
296
00:20:25,126 --> 00:20:26,885
Oh, you know?
You've had a bit to drink...
297
00:20:26,886 --> 00:20:29,685
You know sod all! I don't want you
hurting yourself or anyone else.
298
00:20:29,686 --> 00:20:31,125
Don't talk to me like some numpty
299
00:20:31,126 --> 00:20:33,165
that you've just picked up
off the street
300
00:20:33,166 --> 00:20:36,125
for being off their head
in a gutter! Daniel!
301
00:20:36,126 --> 00:20:38,605
Sorry about this, we're just
having a bit of a domestic.
302
00:20:38,606 --> 00:20:39,966
What's going on?
303
00:20:41,566 --> 00:20:44,085
Oh, you can shut yourself in there
with that lot, you can.
304
00:20:44,086 --> 00:20:47,645
It's not even you I'm interested in,
I wrote you off years ago.
305
00:20:47,646 --> 00:20:50,965
It's him I'm disappointed about.
Mm, why?
306
00:20:50,966 --> 00:20:52,885
You're going to start believing
all this
307
00:20:52,886 --> 00:20:55,885
Holy Saint Becky of Assisi shit
next, Dad. Same as her.
308
00:20:55,886 --> 00:20:58,765
He's upset because we've had Ryan
round at our house.
309
00:20:58,766 --> 00:21:00,405
It's not about him.
310
00:21:00,406 --> 00:21:02,125
It's about you.
311
00:21:02,126 --> 00:21:04,486
I thought you got it. All of it!
312
00:21:05,726 --> 00:21:07,685
Becky was a loser.
313
00:21:07,686 --> 00:21:09,405
She ran rings round you!
314
00:21:09,406 --> 00:21:12,925
She hung around with wasters
and pill-heads and bloody idiots
315
00:21:12,926 --> 00:21:14,366
and she was asking for it!
316
00:21:15,686 --> 00:21:18,645
Shouldn't say that in front of
your mother, she doesn't like it.
317
00:21:18,646 --> 00:21:21,405
We wouldn't want her to stop
believing her own shit, would we?
318
00:21:21,406 --> 00:21:23,486
She was asking for it, Mother!
319
00:21:24,806 --> 00:21:27,165
She liked him. She told me.
320
00:21:27,166 --> 00:21:28,646
She were that stupid.
321
00:21:29,926 --> 00:21:31,205
What's going on?
322
00:21:31,206 --> 00:21:32,685
All my...
323
00:21:32,686 --> 00:21:36,245
What's going on is, all my life,
I behave.
324
00:21:36,246 --> 00:21:38,125
I do well in school, well enough.
325
00:21:38,126 --> 00:21:41,165
I keep me head down, never give you
a minute's bother, either of you.
326
00:21:41,166 --> 00:21:42,846
And what thanks do I get?
327
00:21:44,686 --> 00:21:48,245
I get, "Why didn't YOU die, Daniel?
328
00:21:48,246 --> 00:21:49,806
"Why wasn't it YOU?"
329
00:22:00,126 --> 00:22:02,605
If I ever said that, I...
"If"?!
330
00:22:02,606 --> 00:22:05,405
There's no "if".
He knows, he were there.
331
00:22:05,406 --> 00:22:08,605
Or perhaps you want to rewrite
that bit now as well, now, Dad? Eh?
332
00:22:08,606 --> 00:22:11,565
If I ever said that,
I've already apologised.
333
00:22:11,566 --> 00:22:14,085
And no-one believes all this
bereavement crap.
334
00:22:14,086 --> 00:22:16,485
Nobody that matters.
We know, we were there.
335
00:22:16,486 --> 00:22:18,845
We know it's not sorrow.
336
00:22:18,846 --> 00:22:21,925
It's guilt.
And you couldn't stop her.
337
00:22:21,926 --> 00:22:24,925
Becky was off the rails,
she were driving you up the wall,
338
00:22:24,926 --> 00:22:26,805
and there was nothing you could do!
339
00:22:26,806 --> 00:22:29,405
So stop trying to convince yourself
and everyone else
340
00:22:29,406 --> 00:22:31,125
that she was something she wasn't.
341
00:22:31,126 --> 00:22:33,766
She was a stupid, selfish
little bitch!
342
00:22:34,886 --> 00:22:37,405
Do you think
she gave a toss about you?
343
00:22:37,406 --> 00:22:39,965
Have some respect for those of us
who were there,
344
00:22:39,966 --> 00:22:41,366
and who knew the truth.
345
00:22:45,206 --> 00:22:46,526
Right.
346
00:22:53,406 --> 00:22:54,446
We're leaving.
347
00:22:55,846 --> 00:22:57,366
I've had it with these two.
348
00:22:59,206 --> 00:23:00,846
Both as mental as each other.
349
00:23:06,446 --> 00:23:10,205
I'm really sorry. But, you know,
350
00:23:10,206 --> 00:23:12,885
that wasn't a great thing
to say to someone.
351
00:23:12,886 --> 00:23:14,765
She'd just died, I was off me head,
352
00:23:14,766 --> 00:23:16,646
I don't even remember saying it.
353
00:23:24,406 --> 00:23:26,326
Bye. Bye.
354
00:23:39,526 --> 00:23:41,606
You all right? Our Daniel...
355
00:23:43,126 --> 00:23:45,806
How the hell could he know
about me and Richard?
356
00:23:47,966 --> 00:23:49,965
OK.
357
00:23:49,966 --> 00:23:51,406
Thing is...
358
00:23:57,806 --> 00:23:59,206
..it might have been me.
359
00:24:00,486 --> 00:24:01,566
It was me.
360
00:24:02,846 --> 00:24:03,926
What do you mean?
361
00:24:06,286 --> 00:24:09,325
OK, because I didn't know whether
you'd want me to invite Ros,
362
00:24:09,326 --> 00:24:11,645
and Richard.
And we were chatting, and...
363
00:24:11,646 --> 00:24:14,045
But you know our Daniel
can't stand me.
364
00:24:14,046 --> 00:24:15,605
No, Catherine, that's not true.
365
00:24:15,606 --> 00:24:18,605
It's a miracle he didn't yell it out
in front of Ros!
366
00:24:18,606 --> 00:24:20,765
About me and Richard!
Bloody hell, Clare!
367
00:24:20,766 --> 00:24:23,725
Catherine, when you were in that
operating theatre all them hours,
368
00:24:23,726 --> 00:24:26,445
he was really, really upset.
And so what if I did say that?
369
00:24:26,446 --> 00:24:28,525
It's true. Don't say that!
370
00:24:28,526 --> 00:24:30,405
Oh, he was always
so jealous of her. Who?
371
00:24:30,406 --> 00:24:32,725
BECKY! Oh, wh...
372
00:24:32,726 --> 00:24:34,285
You shouldn't say things like that!
373
00:24:34,286 --> 00:24:35,685
Oh, what do you know?
374
00:24:35,686 --> 00:24:37,885
Well... well, to be fair,
he might have been jealous
375
00:24:37,886 --> 00:24:40,005
of the fact that she always hogged
the limelight.
376
00:24:40,006 --> 00:24:43,205
Especially where you were concerned.
I don't know why I ever listen
377
00:24:43,206 --> 00:24:44,405
to a single word you say!
378
00:24:44,406 --> 00:24:46,925
I SAID I didn't want
a sodding party!
379
00:24:46,926 --> 00:24:48,285
Fine, all right. I'm sorry.
380
00:24:48,286 --> 00:24:50,605
I just wanted to do something
for you, I just...
381
00:24:50,606 --> 00:24:51,886
I'm going to bed.
382
00:25:01,806 --> 00:25:04,405
You know, you really ought to
start thinking about
383
00:25:04,406 --> 00:25:06,206
finding your own place to live.
384
00:25:59,526 --> 00:26:01,206
Morning. Morning.
385
00:26:07,806 --> 00:26:11,245
Ryan's been asking if he can start
coming home by himself.
386
00:26:11,246 --> 00:26:12,765
Not by myself!
387
00:26:12,766 --> 00:26:15,366
With Cesco, on us bikes.
388
00:26:18,726 --> 00:26:20,645
You'll have to remember
to wear your helmet
389
00:26:20,646 --> 00:26:23,365
and not just leave it somewhere.
But I'll look like a geek!
390
00:26:23,366 --> 00:26:25,405
And a fluorescent jacket.
391
00:26:25,406 --> 00:26:28,645
And you use the same route
we always use home.
392
00:26:28,646 --> 00:26:30,805
That's the deal.
Take it or leave it.
393
00:26:30,806 --> 00:26:32,445
Tch!
394
00:26:32,446 --> 00:26:34,646
Going to go up and brush your teeth,
love?
395
00:26:46,046 --> 00:26:47,565
You look very smart.
396
00:26:47,566 --> 00:26:49,685
Yeah, well, I've got
a return-to-work interview
397
00:26:49,686 --> 00:26:52,166
and the District Commander's
popping in to see me, so...
398
00:26:55,206 --> 00:26:58,325
'Preparations are under way
at St William's High School
399
00:26:58,326 --> 00:27:01,805
'where staff and pupils are
competing in a choir competition.
400
00:27:01,806 --> 00:27:03,765
'Ten schools in the local area
401
00:27:03,766 --> 00:27:07,366
'are competing for the coveted title
of Regional Choir of the Year...'
402
00:27:15,206 --> 00:27:17,405
'..so make sure you tune in
for that.
403
00:27:17,406 --> 00:27:18,846
'Now for your weather.'
404
00:27:23,686 --> 00:27:25,165
How are you?
405
00:27:25,166 --> 00:27:26,845
Very well, sir, thank you.
406
00:27:26,846 --> 00:27:28,126
Good! Sit down.
407
00:27:32,326 --> 00:27:34,045
Why haven't you caught
Tommy Lee Royce
408
00:27:34,046 --> 00:27:35,405
and that other little scrote?
409
00:27:35,406 --> 00:27:37,925
We're doing everything we can,
Catherine. You know that.
410
00:27:37,926 --> 00:27:41,845
Is Lynn Dewhurst being followed?
Who? Tommy Lee Royce's mother.
411
00:27:41,846 --> 00:27:44,925
Well, yes, as far as I understand,
everything is being done.
412
00:27:44,926 --> 00:27:46,366
I will ask about that.
413
00:27:47,846 --> 00:27:49,445
I'll look into it personally.
414
00:27:49,446 --> 00:27:51,445
Has anyone tried to identify
who his father is?
415
00:27:51,446 --> 00:27:53,925
He could be holed up with him.
Yes. That's... I'm sure...
416
00:27:53,926 --> 00:27:55,525
Well, actually, no, sir,
417
00:27:55,526 --> 00:27:57,805
I don't think anybody does know
who his father is.
418
00:27:57,806 --> 00:28:00,285
Have we interviewed his old
cellmate from Wakefield,
419
00:28:00,286 --> 00:28:03,245
in case he's talked about family
and friends we're not aware of?
420
00:28:03,246 --> 00:28:05,965
I will raise that, very happy to.
I can't imagine it has...
421
00:28:05,966 --> 00:28:08,485
Have any senior officers attended
the PACT meeting
422
00:28:08,486 --> 00:28:09,965
and asked the community for help?
423
00:28:09,966 --> 00:28:12,845
Yes. That's definitely happened,
I've done that myself.
424
00:28:12,846 --> 00:28:16,325
Have we collected CCTV from all
the Chinese takeaways in the valley?
425
00:28:16,326 --> 00:28:18,165
Sorry, Catherine,
why would we do that?
426
00:28:18,166 --> 00:28:19,765
Well, we know Tommy Lee Royce
427
00:28:19,766 --> 00:28:22,565
liked the Chinese takeaway
on Milton Avenue, so...
428
00:28:22,566 --> 00:28:24,365
That's... that's too random,
Catherine.
429
00:28:24,366 --> 00:28:25,805
Is it?
430
00:28:25,806 --> 00:28:28,365
I think it'd be good detective work,
meself, personally.
431
00:28:28,366 --> 00:28:30,126
Are you not writing that one down,
sir?
432
00:28:32,006 --> 00:28:33,565
I'll raise it.
433
00:28:33,566 --> 00:28:34,766
Anyway...
434
00:28:36,006 --> 00:28:37,406
..welcome back, Catherine!
435
00:28:48,766 --> 00:28:51,846
Catherine, I think you should
come and listen to this.
436
00:28:54,686 --> 00:28:56,525
Morning.
437
00:28:56,526 --> 00:28:58,685
I've been delivering post
all this week
438
00:28:58,686 --> 00:29:00,525
to them big tower blocks on here,
439
00:29:00,526 --> 00:29:03,445
and there's one flat on t'fourth
floor, flat number 20...
440
00:29:03,446 --> 00:29:06,525
There's a smell when you open
t'letter box.
441
00:29:06,526 --> 00:29:08,045
It... it's not good.
442
00:29:08,046 --> 00:29:09,765
And there's all flies, like.
443
00:29:09,766 --> 00:29:12,726
So, I'm wondering
if there's a dead dog in there.
444
00:29:16,886 --> 00:29:19,326
Oh!
445
00:29:21,406 --> 00:29:23,645
There's definitely
something in there
446
00:29:23,646 --> 00:29:25,805
shuffled off its mortal coil, Sarge.
447
00:29:25,806 --> 00:29:28,085
Can you get in?
We've knocked on a few doors.
448
00:29:28,086 --> 00:29:30,285
The lad that lives here is called
Brett McKendrick,
449
00:29:30,286 --> 00:29:32,045
but nobody seems to know
much about him.
450
00:29:32,046 --> 00:29:33,885
We need a key. What about any family?
451
00:29:33,886 --> 00:29:35,845
What about a girlfriend
or his mother?
452
00:29:35,846 --> 00:29:37,686
Have you not got anything on t'box?
453
00:29:38,846 --> 00:29:40,765
Did house-to-house there
four weeks ago...
454
00:29:40,766 --> 00:29:42,725
Nobody's seen him lately, either.
455
00:29:42,726 --> 00:29:46,245
Oh, yeah, nobody's seen him
around here lately, either.
456
00:29:46,246 --> 00:29:48,566
OK. Have you got an Ovenden
door key in your car?
457
00:29:52,966 --> 00:29:54,006
Jesus.
458
00:30:11,286 --> 00:30:13,246
'Talk to me, Twiggy.'
459
00:30:25,886 --> 00:30:28,885
Ryan. Hello.
460
00:30:28,886 --> 00:30:31,045
D'you remember me?
461
00:30:31,046 --> 00:30:33,006
I'm... I'm your dad.
462
00:30:36,366 --> 00:30:38,685
D'you remember? Yeah...?
463
00:30:38,686 --> 00:30:42,125
You've probably heard
loads of bad stuff about me.
464
00:30:42,126 --> 00:30:45,285
But, er... not all of it's true.
465
00:30:45,286 --> 00:30:47,726
Me granny said you were
off your head on drugs.
466
00:30:49,286 --> 00:30:50,886
I'm not off my head on drugs.
467
00:30:54,006 --> 00:30:56,566
I am your dad, Ryan.
468
00:31:00,566 --> 00:31:01,646
Only, er...
469
00:31:03,526 --> 00:31:04,926
Only she don't like me.
470
00:31:06,406 --> 00:31:09,205
That's why she doesn't want me
to have anything to do with you.
471
00:31:09,206 --> 00:31:10,566
What's your name?
472
00:31:19,486 --> 00:31:21,685
Er... you can call me Dad.
473
00:31:21,686 --> 00:31:23,286
I mean your real name.
474
00:31:25,686 --> 00:31:28,006
OK. Well...
475
00:31:30,286 --> 00:31:31,406
..it's Tommy.
476
00:31:33,366 --> 00:31:34,846
I've never had a dad.
477
00:31:37,326 --> 00:31:38,726
I'm your dad.
478
00:31:39,726 --> 00:31:42,645
I am your dad.
I've been watching you for weeks.
479
00:31:42,646 --> 00:31:44,805
When you leave school.
480
00:31:44,806 --> 00:31:47,565
I wanted to say hello,
but there were never a good time.
481
00:31:47,566 --> 00:31:49,325
There's always someone wi' you.
482
00:31:49,326 --> 00:31:51,046
Not today, there isn't.
483
00:31:54,926 --> 00:31:57,246
How's things? Not so bad.
484
00:31:58,286 --> 00:31:59,526
How long have you got?
485
00:32:00,606 --> 00:32:02,685
I'm not supposed to talk to
strangers.
486
00:32:02,686 --> 00:32:06,165
No, no. But I'm not...
I'm not a stranger, I'm your dad.
487
00:32:06,166 --> 00:32:08,165
And the thing is...
488
00:32:08,166 --> 00:32:11,085
Well, I just wanted you to know
who I am.
489
00:32:11,086 --> 00:32:14,005
So if people tell you
bad stuff about me,
490
00:32:14,006 --> 00:32:15,725
well, you'll know
it ain't always true.
491
00:32:15,726 --> 00:32:17,046
What bad stuff?
492
00:32:19,046 --> 00:32:21,365
I, er... I just...
493
00:32:21,366 --> 00:32:23,765
Er, I made some mistakes, that's all.
494
00:32:23,766 --> 00:32:26,446
I got into this thing.
I didn't start it, but...
495
00:32:28,086 --> 00:32:30,166
..but, er, I'm the one
who's in t'most bother.
496
00:32:31,166 --> 00:32:33,885
That happens to me. Does it?
497
00:32:33,886 --> 00:32:37,205
Today, Max Higgins pulls
all the paper towels
498
00:32:37,206 --> 00:32:39,285
out of the machine in the toilets,
499
00:32:39,286 --> 00:32:42,525
and when Miss Mukherjee comes
and goes, "It was Ryan Cawood!"
500
00:32:42,526 --> 00:32:44,366
I'm the one who gets done.
501
00:32:45,406 --> 00:32:46,885
Yeah.
502
00:32:46,886 --> 00:32:47,966
Yeah, exactly.
503
00:32:49,086 --> 00:32:50,566
Exactly!
504
00:32:52,126 --> 00:32:53,326
Where you living?
505
00:32:57,326 --> 00:32:59,286
Can we go for a ride?
506
00:33:00,446 --> 00:33:03,565
We could. Only I'm a bit low
on petrol at the minute.
507
00:33:03,566 --> 00:33:06,925
How long have you lived here?
508
00:33:06,926 --> 00:33:09,645
It's not mine. I just... borrow it.
509
00:33:09,646 --> 00:33:11,045
Can I have a cigarette?
510
00:33:11,046 --> 00:33:13,365
No. Why?
511
00:33:13,366 --> 00:33:14,886
It's bad for you. You do.
512
00:33:18,126 --> 00:33:19,326
One drag.
513
00:33:22,766 --> 00:33:25,845
Me granny says you shouldn't smoke,
but she does.
514
00:33:25,846 --> 00:33:26,966
I've seen her.
515
00:33:36,286 --> 00:33:37,965
Tell me about your mum.
516
00:33:37,966 --> 00:33:41,485
We go see her sometimes
up in Heptonstall.
517
00:33:41,486 --> 00:33:42,886
How d'you mean?
518
00:33:43,926 --> 00:33:45,286
That's where she's buried.
519
00:33:46,526 --> 00:33:49,565
When did she die?
When I was born.
520
00:33:49,566 --> 00:33:51,565
How did she die? I don't know.
521
00:33:51,566 --> 00:33:54,766
But I've got me granny
and me Auntie Clare, so...
522
00:33:56,246 --> 00:33:57,565
Where were you?
523
00:33:57,566 --> 00:34:00,126
Oh, er, I was away.
524
00:34:02,366 --> 00:34:04,325
But nobody thought to tell me.
525
00:34:04,326 --> 00:34:05,406
That she'd died.
526
00:34:06,966 --> 00:34:10,005
But I, er, did love her, your mum.
527
00:34:10,006 --> 00:34:12,006
If anyone ever
tries to tell you different...
528
00:34:13,446 --> 00:34:15,725
I was thinking. Yeah?
529
00:34:15,726 --> 00:34:17,245
Maybe we should tell my granny
530
00:34:17,246 --> 00:34:19,886
that you're not off your head
on drugs and that you are my dad.
531
00:34:21,886 --> 00:34:22,925
That's, er...
532
00:34:22,926 --> 00:34:26,125
Thing is, you-you know I said
I'm in trouble?
533
00:34:26,126 --> 00:34:28,245
And it's not my fault,
I didn't start it?
534
00:34:28,246 --> 00:34:29,485
Yeah.
535
00:34:29,486 --> 00:34:32,325
Well she's a police officer,
isn't she?
536
00:34:32,326 --> 00:34:35,365
And, if they know where I am,
they'll come and get me
537
00:34:35,366 --> 00:34:36,485
and put me in prison.
538
00:34:36,486 --> 00:34:38,405
Why?
539
00:34:38,406 --> 00:34:40,925
Well, I told you I done stuff.
540
00:34:40,926 --> 00:34:43,965
So you can't tell her anything.
But if it wasn't your fault...
541
00:34:43,966 --> 00:34:45,645
They'd never believe me.
542
00:34:45,646 --> 00:34:46,965
Never.
543
00:34:46,966 --> 00:34:49,206
They... They never do.
544
00:34:51,286 --> 00:34:54,486
So promise me you won't say owt,
even to her.
545
00:34:55,486 --> 00:34:57,166
Especially to her.
546
00:34:59,246 --> 00:35:00,366
I do promise.
547
00:35:02,126 --> 00:35:05,845
If you did get some petrol,
could we go for a ride?
548
00:35:05,846 --> 00:35:07,605
Er...
549
00:35:07,606 --> 00:35:08,685
That's, er...
550
00:35:08,686 --> 00:35:10,006
Just you and me?
551
00:35:13,926 --> 00:35:16,206
Yeah, we'll see. Maybe.
552
00:35:19,646 --> 00:35:20,845
You better be getting on.
553
00:35:20,846 --> 00:35:23,526
Before they start wondering
where you are.
554
00:35:25,646 --> 00:35:27,245
Can I come again tomorrow?
555
00:35:27,246 --> 00:35:29,046
Will you bring me some milk?
556
00:35:30,046 --> 00:35:31,885
See ya.
557
00:35:31,886 --> 00:35:34,245
You look after yersen. Yeah.
558
00:35:34,246 --> 00:35:36,566
And you mustn't say anything.
To anyone.
559
00:36:04,326 --> 00:36:06,485
This morning,
just before half past nine,
560
00:36:06,486 --> 00:36:09,806
we found two bodies
in a flat in Sowerby Bridge.
561
00:36:11,726 --> 00:36:14,005
One of them was Lewis Whippey.
562
00:36:14,006 --> 00:36:17,325
The other was a lad
called Brett McKendrick.
563
00:36:17,326 --> 00:36:20,606
The pathologist thinks they'd been
there between three and four weeks.
564
00:36:23,406 --> 00:36:26,005
There was a lot of blood,
not surprisingly, in the kitchen,
565
00:36:26,006 --> 00:36:29,005
which the senior investigating
officer from the murder team
566
00:36:29,006 --> 00:36:30,405
fast-tracked down the lab,
567
00:36:30,406 --> 00:36:33,245
and it turns out this blood
isn't Lewis Whippey's
568
00:36:33,246 --> 00:36:35,326
or Brett McKendrick's. It's, um...
569
00:36:38,126 --> 00:36:39,486
It's Tommy Lee Royce's.
570
00:36:41,206 --> 00:36:42,286
So...
571
00:36:43,606 --> 00:36:45,526
..that's where they were hiding.
572
00:36:49,326 --> 00:36:51,645
The flat was covered
in the house-to-house, but...
573
00:36:51,646 --> 00:36:54,005
He can't have got far.
It's unlikely.
574
00:36:54,006 --> 00:36:56,005
And he must have sustained
a serious injury.
575
00:36:56,006 --> 00:36:59,286
We're talking between
two and three pints of blood, so...
576
00:37:00,726 --> 00:37:03,165
Injury, septicaemia.
577
00:37:03,166 --> 00:37:04,325
Could he be dead?
578
00:37:04,326 --> 00:37:07,045
Yeah, it's a possibility.
579
00:37:07,046 --> 00:37:08,485
You know they questioned me
580
00:37:08,486 --> 00:37:11,085
over that bastard that got shot,
Ashley Cowgill?
581
00:37:11,086 --> 00:37:12,526
Have they caught anyone?
582
00:37:14,406 --> 00:37:16,206
I doubt they ever will. Er...
583
00:37:17,286 --> 00:37:20,446
Ashley Cowgill was a drugs dealer.
He was part of, um...
584
00:37:22,126 --> 00:37:24,205
You've got to understand
how these people work.
585
00:37:24,206 --> 00:37:25,805
They're organised, seriously.
586
00:37:25,806 --> 00:37:29,285
The reason he was let out on bail
was because, apparently,
587
00:37:29,286 --> 00:37:31,925
he gave information to the police.
This was a big deal for him.
588
00:37:31,926 --> 00:37:36,005
His family were going to have to go into
hiding once the arrests were made, but...
589
00:37:36,006 --> 00:37:38,205
It looks like someone, somewhere,
590
00:37:38,206 --> 00:37:40,646
told people higher up the chain
what he'd done, so...
591
00:37:42,046 --> 00:37:43,526
They're untouchable.
592
00:37:45,006 --> 00:37:48,045
Every day, we have to deal with kids
off their heads
593
00:37:48,046 --> 00:37:50,805
on whatever rubbish they can find
to inject themselves with.
594
00:37:50,806 --> 00:37:52,206
And it never stops.
595
00:37:56,806 --> 00:37:57,966
It just never stops.
596
00:38:02,086 --> 00:38:05,845
'One of the two bodies found
today in a flat in West Yorkshire
597
00:38:05,846 --> 00:38:08,565
'has been confirmed
as that of Lewis Whippey,
598
00:38:08,566 --> 00:38:11,805
'one of the men wanted in connection
with the murder two months ago
599
00:38:11,806 --> 00:38:14,805
'of PC Kirsten McAskill.
600
00:38:14,806 --> 00:38:17,325
'It's also now known
that Tommy Lee Royce -
601
00:38:17,326 --> 00:38:21,325
'also wanted in connection with the
murder of the 24-year-old police officer -
602
00:38:21,326 --> 00:38:23,686
'had been at the same flat
in Sowerby Bridge.'
603
00:38:25,766 --> 00:38:28,645
'Detectives believe Tommy Lee Royce
is still in the area
604
00:38:28,646 --> 00:38:31,525
'and have asked members of the
public to be extra vigilant.
605
00:38:31,526 --> 00:38:36,406
'They've also reiterated that
he may be armed, and is dangerous.'
606
00:39:03,966 --> 00:39:06,726
Thank you for coming.
Oh, it's a pleasure!
607
00:39:08,406 --> 00:39:12,565
Jenny said the reason you're
illegally withholding my wages
608
00:39:12,566 --> 00:39:16,325
is I have to understand that
my actions have consequences
609
00:39:16,326 --> 00:39:17,726
for people other than myself.
610
00:39:20,126 --> 00:39:23,285
You think it's my fault
your daughter was raped...
611
00:39:23,286 --> 00:39:24,606
and humiliated.
612
00:39:27,806 --> 00:39:29,085
I asked you for a rise
613
00:39:29,086 --> 00:39:31,805
so I could send one of my daughters
to a better school.
614
00:39:31,806 --> 00:39:36,965
Considering how comprehensively
you ripped my father off,
615
00:39:36,966 --> 00:39:39,646
I would've thought
that wasn't too much to ask.
616
00:39:42,846 --> 00:39:44,285
It would have never occurred to me
617
00:39:44,286 --> 00:39:47,726
to suggest kidnapping your daughter
to those animals...
618
00:39:49,006 --> 00:39:50,966
..if you'd just said yes...
619
00:39:52,326 --> 00:39:54,165
..when I asked.
620
00:39:54,166 --> 00:39:55,246
So...
621
00:39:56,486 --> 00:39:58,086
..you're right, Nevison.
622
00:39:59,766 --> 00:40:03,726
Your actions have had consequences
for people other than yourself.
623
00:40:08,886 --> 00:40:09,926
You bastard.
624
00:40:12,486 --> 00:40:13,686
You can go now.
625
00:40:23,726 --> 00:40:24,846
It's this one.
626
00:40:27,846 --> 00:40:30,446
Dad! Dad! It's me.
627
00:40:35,886 --> 00:40:36,925
Who's that?
628
00:40:36,926 --> 00:40:39,445
Cesco. He's me friend.
629
00:40:39,446 --> 00:40:41,726
He didn't believe me
when I told him I had a dad.
630
00:40:42,926 --> 00:40:45,646
Can we come in?
I brought you some milk.
631
00:40:57,046 --> 00:40:59,365
So how fast does it go?
632
00:40:59,366 --> 00:41:00,525
It don't. Yet.
633
00:41:00,526 --> 00:41:02,165
But it will.
634
00:41:02,166 --> 00:41:04,165
We're going to get some petrol,
aren't we, Dad?
635
00:41:04,166 --> 00:41:07,005
Can I see the steering wheel?
There isn't one.
636
00:41:07,006 --> 00:41:08,445
Well, how d'you steer it, then?
637
00:41:08,446 --> 00:41:10,485
There's a pole. Can I show him?
638
00:41:10,486 --> 00:41:11,566
No, not just now.
639
00:41:12,766 --> 00:41:14,125
Why don't you light t'fire?
640
00:41:14,126 --> 00:41:15,685
It's not cold enough.
641
00:41:15,686 --> 00:41:17,285
It's freezing!
642
00:41:17,286 --> 00:41:19,446
You could come with us.
Couldn't he, Dad?
643
00:41:21,126 --> 00:41:25,005
You could've, but it's just
going to be me and my dad.
644
00:41:25,006 --> 00:41:27,926
Ain't it? When we get some petrol?
645
00:41:29,406 --> 00:41:30,446
Yeah.
646
00:41:31,726 --> 00:41:33,166
Yeah, yeah, that's right.
647
00:41:38,006 --> 00:41:39,725
They're going to eat me alive!
648
00:41:39,726 --> 00:41:41,125
'So what's the basic problem?'
649
00:41:41,126 --> 00:41:43,566
The basic problem is that
he's distressing the toddlers.
650
00:41:45,526 --> 00:41:47,365
Sounds to me like
they're distressing him.
651
00:41:47,366 --> 00:41:50,125
Jamie! Jamie, lad, listen to me.
652
00:41:50,126 --> 00:41:52,685
There's no crocodiles
in this country,
653
00:41:52,686 --> 00:41:54,205
we don't have crocodiles here!
654
00:41:54,206 --> 00:41:57,325
That's... It's...
It's Australia, it's down under.
655
00:41:57,326 --> 00:41:59,645
They're evil! Dislocating
their slimy bastard jaws
656
00:41:59,646 --> 00:42:01,165
just so they can swallow you!
657
00:42:01,166 --> 00:42:04,565
'What's that film wi' that
tick-tock, tick-tock crocodile...?
658
00:42:04,566 --> 00:42:05,885
'Who?'
659
00:42:05,886 --> 00:42:06,925
Peter Pan.
660
00:42:06,926 --> 00:42:07,965
'Yeah, whatever,'
661
00:42:07,966 --> 00:42:09,405
I think he's been watching that
662
00:42:09,406 --> 00:42:10,926
and smoking skunk
at the same time.
663
00:42:12,566 --> 00:42:15,885
No! Don't you step in there!
They'll have you!
664
00:42:15,886 --> 00:42:19,005
Can you keep her with you, please,
love?
665
00:42:19,006 --> 00:42:20,805
Some of them are even thinking!
666
00:42:20,806 --> 00:42:22,085
Shaf?
667
00:42:22,086 --> 00:42:24,605
Shaf, is anyone's life
actually in danger?
668
00:42:24,606 --> 00:42:27,806
'No. Tarzan might graze his knee
if he falls off his swing...'
669
00:42:45,326 --> 00:42:47,565
Did Mr Badal do all those things
he said he'd do?
670
00:42:47,566 --> 00:42:49,565
All those things
he wrote on that Post-it note?
671
00:42:49,566 --> 00:42:51,325
Well, yes,
I imagine he would've done.
672
00:42:51,326 --> 00:42:52,925
You imagine? Have you asked him?
673
00:42:52,926 --> 00:42:55,205
Catherine, I can't check up
on the District...
674
00:42:55,206 --> 00:42:57,365
He didn't just toss it in the bin
as I left the room?
675
00:42:57,366 --> 00:42:59,005
No, he didn't.
676
00:42:59,006 --> 00:43:00,205
He put it in his pocket
677
00:43:00,206 --> 00:43:02,565
and I had the impression
he was going to follow it all up.
678
00:43:02,566 --> 00:43:04,405
Yeah, but you would say that,
wouldn't you?
679
00:43:04,406 --> 00:43:06,605
Cos you all piss in the same pot
as each other.
680
00:43:06,606 --> 00:43:09,245
I'm sorry? Like that nonsense
with Marcus Gascoigne.
681
00:43:09,246 --> 00:43:12,645
Shall we have this conversation
in my office, Sergeant?
682
00:43:12,646 --> 00:43:14,445
Have they checked
if any of the hospitals
683
00:43:14,446 --> 00:43:16,365
have reported any gunshot
or stab wounds?
684
00:43:16,366 --> 00:43:17,885
Get into my office. Have they?
685
00:43:17,886 --> 00:43:19,645
What about Roger Elgood? Who?
686
00:43:19,646 --> 00:43:21,605
Roger Elgood.
He was a GP, lives on Ripponden.
687
00:43:21,606 --> 00:43:24,205
Got struck off months since
for signing blank prescriptions.
688
00:43:24,206 --> 00:43:25,965
Don't you know what goes on
on your patch?
689
00:43:25,966 --> 00:43:28,045
Why would Royce know
to go to Roger Elgood?
690
00:43:28,046 --> 00:43:29,445
Why wouldn't he? Catherine.
691
00:43:29,446 --> 00:43:31,885
I'm wondering, do you think
you've come back too soon?
692
00:43:31,886 --> 00:43:34,285
Yeah, probably.
But what alternative have I got?
693
00:43:34,286 --> 00:43:36,005
Who else is even looking
for this bloke?
694
00:43:36,006 --> 00:43:38,405
Catherine, if this was anyone
else... I'm going home.
695
00:43:38,406 --> 00:43:40,725
No! I need to talk to you
in my office!
696
00:43:40,726 --> 00:43:42,765
I'm fed up of working
with trained monkeys.
697
00:43:42,766 --> 00:43:44,405
You're not going to get away
with that.
698
00:43:44,406 --> 00:43:46,165
I know you've not been well...
Piss off!
699
00:43:46,166 --> 00:43:49,685
I'll have your stripes, lady, if you don't
button it. Please go into my office!
700
00:43:49,686 --> 00:43:50,846
You can have 'em.
701
00:43:53,606 --> 00:43:56,205
You can shove 'em your arse.
There you go.
702
00:43:56,206 --> 00:43:57,485
Pick 'em up.
703
00:43:57,486 --> 00:43:59,445
You're in trouble, Catherine.
704
00:43:59,446 --> 00:44:01,286
Yeah, whatever. Bye.
705
00:44:08,886 --> 00:44:11,165
Have you not brought
your little friend wi' you today?
706
00:44:11,166 --> 00:44:12,405
Nah, he didn't want to come.
707
00:44:12,406 --> 00:44:15,045
He didn't think
you were very nice to him.
708
00:44:15,046 --> 00:44:16,646
Oh? Neither did I.
709
00:44:28,966 --> 00:44:30,445
Was I not?
710
00:44:30,446 --> 00:44:31,925
What's up?
711
00:44:31,926 --> 00:44:33,885
I thought I said not to tell anyone.
712
00:44:33,886 --> 00:44:35,645
I thought you meant grown-ups.
713
00:44:35,646 --> 00:44:37,845
No, I meant anyone.
714
00:44:37,846 --> 00:44:39,086
Sorry.
715
00:44:41,646 --> 00:44:43,086
S'all right.
716
00:44:45,286 --> 00:44:47,805
D'you want to go through there?
I've got summat for you.
717
00:44:47,806 --> 00:44:50,046
What? It's a surprise.
718
00:44:52,086 --> 00:44:54,886
Go on! There's nowt
to be frightened of.
719
00:44:56,886 --> 00:44:59,445
You're not frightened of me,
are you?
720
00:44:59,446 --> 00:45:00,566
No.
721
00:45:09,086 --> 00:45:10,286
Sit yersen down.
722
00:45:36,566 --> 00:45:37,885
Hello?
723
00:45:37,886 --> 00:45:39,845
It's me. Where the hell
are you?
724
00:45:39,846 --> 00:45:42,805
Why? I rang the nick.
Nobody'd tell me where you were.
725
00:45:42,806 --> 00:45:44,045
What's up?
726
00:45:44,046 --> 00:45:46,885
I told our Ryan to be in by five,
and he wasn't.
727
00:45:46,886 --> 00:45:50,205
And when it got to 20 past, I rang
to see if he was round at Cesco's,
728
00:45:50,206 --> 00:45:51,805
and guess what Cesco's mum told me?
729
00:45:51,806 --> 00:45:53,885
That Cesco had told her...
730
00:45:53,886 --> 00:45:56,165
that our Ryan had been visiting
his dad
731
00:45:56,166 --> 00:45:58,246
'on his boat down at the canal.
732
00:45:59,526 --> 00:46:02,366
'Where are you?' H-h-how does...?
733
00:46:03,486 --> 00:46:06,085
How does Cesco know that?
He went with him yesterday.
734
00:46:06,086 --> 00:46:09,565
All right. All right, I'm coming.
I'm, um...
735
00:46:09,566 --> 00:46:11,245
Right, ring Cesco back.
736
00:46:11,246 --> 00:46:13,885
And ask him carefully...
I ain't got their number on me.
737
00:46:13,886 --> 00:46:16,845
Ask him carefully where exactly
this boat is, what it's called,
738
00:46:16,846 --> 00:46:20,285
what colour it is,
anything that can identify it.
739
00:46:20,286 --> 00:46:21,605
Shaf! Thank God.
740
00:46:21,606 --> 00:46:24,485
I've rung the Inspector's office,
but nobody's answering, as per.
741
00:46:24,486 --> 00:46:25,725
Listen to me very carefully.
742
00:46:25,726 --> 00:46:28,365
You know you're in, like,
37 different types of trouble? Yeah,
743
00:46:28,366 --> 00:46:29,605
just listen. I think...
744
00:46:29,606 --> 00:46:31,685
I THINK Tommy Lee Royce
is on a narrow boat
745
00:46:31,686 --> 00:46:33,325
down on the canal at Hebden Bridge.
746
00:46:33,326 --> 00:46:34,965
I want you to inform Force Comms -
747
00:46:34,966 --> 00:46:37,445
we need an helicopter up,
we need firearms, we need OSU,
748
00:46:37,446 --> 00:46:40,165
we need a dog.
Catherine, are you sure?
749
00:46:40,166 --> 00:46:42,725
Go and knock on the DCI's door!
Now! Right now!
750
00:46:42,726 --> 00:46:45,125
I know you're frightened of him,
but now is not the time.
751
00:46:45,126 --> 00:46:47,525
Tell him what's going on.
I need people there... fast.
752
00:46:47,526 --> 00:46:48,805
And...
753
00:46:48,806 --> 00:46:51,005
'What?'
754
00:46:51,006 --> 00:46:53,165
I think he's got our Ryan with him.
755
00:46:53,166 --> 00:46:54,566
'I'm on it.'
756
00:46:58,526 --> 00:47:01,325
'Sergeant Cawood,
do you have a rendezvous point?'
757
00:47:01,326 --> 00:47:02,685
Not yet.
758
00:47:02,686 --> 00:47:04,645
'Are you available
to keep obs on the boat?'
759
00:47:04,646 --> 00:47:05,846
I will be.
760
00:47:06,966 --> 00:47:08,925
'Please await arrival of
reinforcements
761
00:47:08,926 --> 00:47:10,805
'before making any sort of
approach.'
762
00:47:10,806 --> 00:47:12,446
Yeah, whatever.
763
00:47:17,646 --> 00:47:19,165
I do have to go now.
764
00:47:19,166 --> 00:47:21,326
Dad. Call me Dad again.
765
00:47:22,646 --> 00:47:24,565
I do have to go now, Dad.
766
00:47:24,566 --> 00:47:26,765
I liked it when you called me Dad
yesterday.
767
00:47:26,766 --> 00:47:29,845
But I were a bit surprised,
I have to be honest wi' you,
768
00:47:29,846 --> 00:47:32,365
when you turned up wi'
your little buddy.
769
00:47:32,366 --> 00:47:35,046
I only brought him
cos he didn't believe me.
770
00:47:39,206 --> 00:47:41,245
I should have been home by now.
771
00:47:41,246 --> 00:47:43,525
I did say not to tell anyone.
772
00:47:43,526 --> 00:47:46,085
It'll be reight.
773
00:47:46,086 --> 00:47:47,885
You think?
774
00:47:47,886 --> 00:47:49,725
Yeah.
775
00:47:49,726 --> 00:47:52,685
I think...
776
00:47:52,686 --> 00:47:56,565
..you might have sold me
down t'river, Ryan, lad.
777
00:47:56,566 --> 00:47:58,206
What does that mean?
778
00:48:01,646 --> 00:48:02,766
I think...
779
00:48:04,166 --> 00:48:07,286
..the time has come
when I have to...
780
00:48:09,326 --> 00:48:11,006
Yep.
781
00:48:12,006 --> 00:48:13,165
..move on.
782
00:48:13,166 --> 00:48:14,965
Not because I told him?
783
00:48:14,966 --> 00:48:17,605
Yeah. Exactly because of that.
784
00:48:17,606 --> 00:48:19,526
I won't tell no-one else.
785
00:48:24,646 --> 00:48:26,126
D'you want another?
786
00:48:27,126 --> 00:48:29,646
I've not drank this one yet.
787
00:48:39,726 --> 00:48:41,925
I found some petrol.
788
00:48:41,926 --> 00:48:44,085
I thought what might be nice...
789
00:48:44,086 --> 00:48:46,685
is if I took you with me.
790
00:48:46,686 --> 00:48:48,925
Like you wanted.
791
00:48:48,926 --> 00:48:53,166
Cos I... I really don't want
to leave you here with your granny.
792
00:49:00,366 --> 00:49:03,005
Wait! He said wait. Be careful!
793
00:49:03,006 --> 00:49:05,005
Oh, shit.
794
00:49:05,006 --> 00:49:07,405
Shit! Ah, shit!
795
00:49:07,406 --> 00:49:09,725
Catherine! Catherine, listen to me.
796
00:49:09,726 --> 00:49:13,525
You can't just wade in there.
You don't know what he might have.
797
00:49:13,526 --> 00:49:15,645
He might have a knife.
He might have... anything!
798
00:49:15,646 --> 00:49:18,285
And, if Ryan's... Ryan's
been coming here for days,
799
00:49:18,286 --> 00:49:20,725
he's been coming home
safely for days as well.
800
00:49:20,726 --> 00:49:23,485
He's his SON!
Get off me!
801
00:49:23,486 --> 00:49:25,405
Will you...?! Argh!
802
00:49:25,406 --> 00:49:26,725
Will you listen to me?!
803
00:49:26,726 --> 00:49:29,325
He's been coming home
at five o'clock every day this week,
804
00:49:29,326 --> 00:49:31,085
like I asked him to.
805
00:49:31,086 --> 00:49:34,005
Let's find which boat it is and
wait for your lot to turn up.
806
00:49:34,006 --> 00:49:36,525
Cos chances are he's just
going to walk off the boat
807
00:49:36,526 --> 00:49:38,645
and he's going to be fine.
808
00:49:38,646 --> 00:49:39,726
Yeah?
809
00:49:41,086 --> 00:49:43,325
Why weren't you at work?
810
00:49:43,326 --> 00:49:45,845
Cos I've resigned.
What you talking about?
811
00:49:45,846 --> 00:49:46,886
I just said.
812
00:49:48,286 --> 00:49:50,126
Where were you?
813
00:49:51,806 --> 00:49:53,046
Nowhere.
814
00:49:57,286 --> 00:49:59,966
What's happened?
I've had enough, that's all.
815
00:50:08,126 --> 00:50:11,086
We're going to wait.
We're going to wait, aren't we?
816
00:50:15,966 --> 00:50:19,085
If I am coming with you,
I'd better tell me granny,
817
00:50:19,086 --> 00:50:22,045
otherwise she'll be worrying
about where I am.
818
00:50:22,046 --> 00:50:23,965
Nah, I doubt it.
819
00:50:23,966 --> 00:50:25,525
No, she will.
820
00:50:25,526 --> 00:50:27,525
She doesn't love you, you know.
821
00:50:27,526 --> 00:50:30,085
She thinks you're
a friggin' nuisance.
822
00:50:30,086 --> 00:50:31,526
No, she doesn't.
823
00:50:36,726 --> 00:50:38,925
There are a couple of things...
824
00:50:38,926 --> 00:50:40,726
I haven't told you, Ryan.
825
00:50:43,086 --> 00:50:46,566
This... journey we're going on,
it's...
826
00:50:48,406 --> 00:50:50,685
It might not be what
you were expecting.
827
00:50:50,686 --> 00:50:54,005
It's a... different
sort of kind of journey.
828
00:50:54,006 --> 00:50:56,125
I don't want to go any more.
829
00:50:56,126 --> 00:50:57,206
No...
830
00:51:01,166 --> 00:51:02,206
I think...
831
00:51:03,446 --> 00:51:06,485
I think it would be good
to take you with me.
832
00:51:06,486 --> 00:51:10,366
I think we're always going to be
misfits, you and me.
833
00:51:11,646 --> 00:51:14,765
And I don't want you
to have to go through
834
00:51:14,766 --> 00:51:16,566
all the shit I've been through.
835
00:51:18,606 --> 00:51:19,766
And you will.
836
00:51:47,806 --> 00:51:49,925
Help!
837
00:51:49,926 --> 00:51:52,005
Granny!
838
00:51:52,006 --> 00:51:53,646
Just... Oh.
839
00:51:57,606 --> 00:52:00,365
Just let him go.
Yeah, yeah, that's happening!
840
00:52:00,366 --> 00:52:02,645
It's me you want, not him.
841
00:52:02,646 --> 00:52:04,565
I couldn't give a toss about you.
842
00:52:04,566 --> 00:52:07,126
In fact, I'll tell you
what I would like.
843
00:52:08,286 --> 00:52:11,765
Is for you to live a long,
long time, in agony.
844
00:52:11,766 --> 00:52:15,165
So I'll tell you what I'd like you
to remember, bitch.
845
00:52:15,166 --> 00:52:18,285
Is that you've brought
all this on yourself.
846
00:52:18,286 --> 00:52:22,365
It's all your fault.
All of it, everything.
847
00:52:22,366 --> 00:52:26,086
Oh, and, er, you didn't find me.
848
00:52:27,846 --> 00:52:29,606
I found you.
849
00:52:31,846 --> 00:52:33,205
Ugh! Get out!
850
00:52:33,206 --> 00:52:35,645
What about you? Out! Now!
851
00:52:35,646 --> 00:52:36,926
Urgh!
852
00:52:48,446 --> 00:52:49,686
Guess what.
853
00:52:50,726 --> 00:52:53,325
You're going to have to get someone
to wipe your arse for you.
854
00:52:53,326 --> 00:52:55,005
Kill me! Yeah?
855
00:52:55,006 --> 00:52:56,766
Give me the lighter!
856
00:52:58,646 --> 00:53:00,285
Why would I want to do that?
857
00:53:00,286 --> 00:53:01,646
Kill me!
858
00:53:08,126 --> 00:53:09,366
Kill me.
859
00:53:15,766 --> 00:53:16,926
No.
860
00:53:18,166 --> 00:53:19,246
Kill me!
861
00:53:20,806 --> 00:53:22,125
Argh!
862
00:53:22,126 --> 00:53:24,966
Bitch! Bitch!
863
00:53:26,006 --> 00:53:28,725
Fucking bitch!
864
00:53:28,726 --> 00:53:31,126
Bitch! Fuckin'...!
865
00:53:32,846 --> 00:53:34,286
Sarge!
866
00:54:01,406 --> 00:54:02,966
Catherine.
867
00:54:08,166 --> 00:54:11,085
Inspector Taylor'd like you to take
another three weeks off work
868
00:54:11,086 --> 00:54:13,885
and if he sees you inside
Norland Road nick during that time,
869
00:54:13,886 --> 00:54:15,646
he'll kick your arse
down the stairs.
870
00:54:21,846 --> 00:54:23,166
Right.
871
00:54:40,406 --> 00:54:41,486
You got him.
872
00:54:43,766 --> 00:54:44,886
Yep.
873
00:55:16,206 --> 00:55:17,366
Thanks for ringing.
874
00:55:19,406 --> 00:55:21,886
D'you want some, um...?
Sure.
875
00:55:28,286 --> 00:55:29,406
Thanks for coming.
876
00:55:31,446 --> 00:55:32,646
I'm sorry...
877
00:55:33,926 --> 00:55:35,685
..that I spoilt your birthday.
878
00:55:35,686 --> 00:55:37,406
Yeah, well, I'm sorry I, um...
879
00:55:42,286 --> 00:55:44,845
When your baby's born, you'll know.
880
00:55:44,846 --> 00:55:46,006
You'll get it.
881
00:55:47,726 --> 00:55:49,246
Losing a child, it's just, it's...
882
00:55:55,086 --> 00:55:58,765
The only way you can cope with it,
I suspect, is to go a little bit mad.
883
00:55:58,766 --> 00:56:01,045
And it's never fair
on other children,
884
00:56:01,046 --> 00:56:02,405
your other children,
885
00:56:02,406 --> 00:56:03,605
to see a parent like that
886
00:56:03,606 --> 00:56:05,845
and to have to put up
with the things that are said.
887
00:56:05,846 --> 00:56:08,245
And I'm sorry that happened to you.
888
00:56:08,246 --> 00:56:09,646
I'm sorry I let it.
889
00:56:12,246 --> 00:56:13,806
I know she wasn't perfect.
890
00:56:14,886 --> 00:56:16,406
I do know that.
891
00:56:22,086 --> 00:56:24,406
I wish I could show you
how much I love you.
892
00:56:25,846 --> 00:56:26,886
Mum...
893
00:56:28,086 --> 00:56:29,766
I'm so proud of you.
894
00:56:33,166 --> 00:56:36,005
What about you and Dad... and Ros?
895
00:56:36,006 --> 00:56:37,126
Oh, that's...
896
00:56:39,206 --> 00:56:40,565
You see that...
897
00:56:40,566 --> 00:56:43,646
Me and your dad probably
would never have split up if...
898
00:56:45,806 --> 00:56:48,086
But we did. So...
899
00:56:50,446 --> 00:56:53,205
And Ryan, every day, I don't know,
he'll do something,
900
00:56:53,206 --> 00:56:55,285
he'll be in trouble,
he'll drive me up the wall
901
00:56:55,286 --> 00:56:57,285
and I don't know
that I made the right decision,
902
00:56:57,286 --> 00:56:59,845
but I genuinely don't know
what else I could've done.
903
00:56:59,846 --> 00:57:01,125
I know. I know.
904
00:57:01,126 --> 00:57:03,405
Had him put in care? No.
905
00:57:03,406 --> 00:57:05,165
Even though you all hated me for it.
906
00:57:05,166 --> 00:57:06,406
Mum...
907
00:57:07,846 --> 00:57:09,006
..nobody hates you.
908
00:58:26,889 --> 00:58:59,142
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
66785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.