Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,659
Can I speak to the detective
superintendent, please?
2
00:00:03,681 --> 00:00:05,264
I need to talk to him
about a kidnap.
3
00:00:05,571 --> 00:00:08,211
It's a tiger kidnap, live,
ongoing, happening now.
4
00:00:08,224 --> 00:00:09,503
Catherine Cawood...
5
00:00:09,504 --> 00:00:11,983
Your grandson - is it him that's
our Tommy's lad?
6
00:00:11,984 --> 00:00:14,103
I'm your dad! You're my son!
7
00:00:14,104 --> 00:00:16,703
I knew your mum!
8
00:00:16,704 --> 00:00:19,543
Nobody "higher up" is gonna know
9
00:00:19,544 --> 00:00:21,943
a single damn thing about
this stupid business!
10
00:00:21,944 --> 00:00:24,783
If he can prove he is his dad,
then he will have rights.
11
00:00:24,784 --> 00:00:26,343
It's all your fault!
12
00:00:26,344 --> 00:00:29,223
You genius, who never gets
his hands mucky!
13
00:00:29,224 --> 00:00:31,543
I'll look in on Tommy Lee Royce's
mother again.
14
00:00:31,544 --> 00:00:33,503
Shan't be long.
OK. What for?
15
00:00:33,504 --> 00:00:36,624
Fun. It was them that killed
that policewoman!
16
00:00:42,600 --> 00:00:44,720
I think I might know
who these people are.
17
00:01:01,616 --> 00:01:04,216
Help me! Help me!
18
00:01:06,859 --> 00:01:09,298
Can you hear me?!
19
00:01:09,299 --> 00:01:10,898
You've got to help me!
20
00:01:10,899 --> 00:01:12,659
He's going to kill me.
21
00:01:14,179 --> 00:01:16,059
He's going to kill me!
22
00:01:18,859 --> 00:01:20,698
I'll gouge his eyes out,
23
00:01:20,699 --> 00:01:22,779
I'll tear his hair out by the
roots...
24
00:01:30,459 --> 00:01:32,418
Shit! Sarge!
25
00:01:32,419 --> 00:01:35,178
Sarge? Do you hear me?
26
00:01:35,179 --> 00:01:39,378
What've you done to her?!
M-Me? I...
27
00:01:39,379 --> 00:01:42,218
It's him! It's him, he's done it,
not me!
28
00:01:42,219 --> 00:01:44,018
Tell me what's happened.
29
00:01:44,019 --> 00:01:46,698
Don't you bloody touch me!
Where've you bloody well been?!
30
00:01:46,699 --> 00:01:49,259
I'm not trying to touch you, I
need to know what's happened.
31
00:01:55,579 --> 00:01:57,338
What the hell's happened?
32
00:01:57,339 --> 00:01:59,778
Sir, girl in the car says
she's been held in a cellar
33
00:01:59,779 --> 00:02:02,458
and assaulted for the last four
days.
34
00:02:02,459 --> 00:02:05,618
Hey, love, you'll be all right
now. What's your name?
35
00:02:05,619 --> 00:02:08,299
Ann... Gallagher.
36
00:02:09,939 --> 00:02:12,578
Who's-Who's done this to my
sergeant, Ann?
37
00:02:12,579 --> 00:02:15,418
I don't know his name,
but he's still in there.
38
00:02:15,419 --> 00:02:18,498
He's in the cellar.
39
00:02:18,499 --> 00:02:21,058
She sprayed him with something.
40
00:02:21,059 --> 00:02:22,778
You and you, round t'back.
41
00:02:22,779 --> 00:02:25,378
Shaf, you're going in the ambulance
with Catherine. If she speaks,
42
00:02:25,379 --> 00:02:28,458
I want to know what she's saying.
Stay with t'lass. Everyone else...
43
00:02:28,459 --> 00:02:30,978
Check the cellar first,
and be careful!
44
00:02:30,979 --> 00:02:33,698
I want the on-call DI,
I want H-MIT, I want CSI.
45
00:02:33,699 --> 00:02:36,619
This is the attempted murder
of a police officer.
46
00:02:57,019 --> 00:02:58,858
There's nobody down here, sir!
47
00:02:58,859 --> 00:03:01,459
She sprayed him!
She gassed him!
48
00:03:13,099 --> 00:03:16,098
Hello?
'Ashley, it's Tommy.'
49
00:03:16,099 --> 00:03:18,338
You all right?
She's escaped.
50
00:03:18,339 --> 00:03:21,018
What?
'She's escaped.'
51
00:03:21,019 --> 00:03:23,578
That bastard policewoman!
They've got her.
52
00:03:23,579 --> 00:03:25,938
You've got to come and pick
me up, you've got to help me.
53
00:03:25,939 --> 00:03:27,258
You're on your own, pal.
54
00:03:27,259 --> 00:03:30,578
Ashley?
55
00:03:30,579 --> 00:03:31,419
Ashley!
56
00:03:35,379 --> 00:03:36,379
Shit!
57
00:03:37,979 --> 00:03:39,778
Shit!
58
00:03:39,779 --> 00:04:09,057
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
59
00:04:09,099 --> 00:04:12,498
Don't tell him I already know what's
going on.
60
00:04:12,499 --> 00:04:16,259
Just introduce us as being
from CID. Right.
61
00:04:21,619 --> 00:04:22,658
Kevin.
62
00:04:22,659 --> 00:04:25,858
These fellas are from the CID,
they want to talk to you.
63
00:04:25,859 --> 00:04:27,739
Hi.
How do you do?
64
00:04:29,379 --> 00:04:31,499
Could you give us a few minutes?
65
00:04:37,699 --> 00:04:40,338
Mr Weatherill.
Can I call you Kevin?
66
00:04:40,339 --> 00:04:42,979
Er, yeah. Y-Yeah, of course.
67
00:04:56,019 --> 00:04:58,858
- Hello.
- Lewis?
68
00:04:58,859 --> 00:05:00,658
Yeah, might be.
69
00:05:00,659 --> 00:05:04,058
It's Tommy.
I need a lift. I need picking up.
70
00:05:04,059 --> 00:05:05,499
Have you got a car you can use?
71
00:05:07,819 --> 00:05:09,779
Look, I'll pay you.
72
00:05:12,619 --> 00:05:15,219
Do you know anyone
who's got a car I can borrow?
73
00:05:20,859 --> 00:05:22,418
Where are you?
74
00:05:22,419 --> 00:05:25,138
Where did you drop the
money off, Kevin?
75
00:05:25,139 --> 00:05:27,018
Where did they tell you
to drop the money off?
76
00:05:27,019 --> 00:05:30,059
Er... Er, McDonald's
on the Huddersfield ring road.
77
00:05:31,459 --> 00:05:33,858
And then Birch Services on
the M62.
78
00:05:33,859 --> 00:05:36,099
Whose car did you drive there in?
79
00:05:37,699 --> 00:05:39,859
Mine.
Both times?
80
00:05:41,539 --> 00:05:44,138
Yeah.
You're absolutely certain about that?
81
00:05:44,139 --> 00:05:47,498
You didn't take Nevison's or...
anyone else's?
82
00:05:47,499 --> 00:05:48,499
No.
83
00:05:49,539 --> 00:05:50,578
No, no.
84
00:05:50,579 --> 00:05:52,499
What's your registration number?
85
00:05:55,099 --> 00:05:57,098
Erm...
86
00:05:57,099 --> 00:05:58,339
VE56...
87
00:05:59,899 --> 00:06:02,219
..CHX.
88
00:06:04,819 --> 00:06:06,978
Can you give me, near as you can,
specific times
89
00:06:06,979 --> 00:06:09,498
when those drops were made?
Erm...
90
00:06:09,499 --> 00:06:13,138
The first time, Huddersfield
ring road, that was...
91
00:06:13,139 --> 00:06:15,018
er, Thursday, this last Thursday.
92
00:06:15,019 --> 00:06:16,858
Er, around lunchtime.
93
00:06:16,859 --> 00:06:19,538
Probably... five past, ten past 12?
94
00:06:19,539 --> 00:06:21,058
And the other time?
95
00:06:21,059 --> 00:06:25,938
That was... Er, that was Birch
Services.
96
00:06:25,939 --> 00:06:30,218
Erm, half past ten, quarter to
11, this Monday.
97
00:06:30,219 --> 00:06:32,378
And where did you put it?
The money.
98
00:06:32,379 --> 00:06:34,938
In-in-in-in... In a...
99
00:06:34,939 --> 00:06:37,698
Wasn't, like, in a bin, next to
a... bin.
100
00:06:37,699 --> 00:06:40,818
Was this the Huddersfield
ring road or Birch Services?
101
00:06:40,819 --> 00:06:42,578
Er... Huddersfield.
102
00:06:42,579 --> 00:06:44,859
The second time was in the
men's toilets.
103
00:06:46,299 --> 00:06:50,538
Can you describe to me where the bins
and these toilets are?
104
00:06:50,539 --> 00:06:51,939
Where you left the money?
105
00:06:55,179 --> 00:06:57,178
You can draw a map
or a diagram if it's easier.
106
00:06:57,179 --> 00:06:58,979
Yeah, er...
107
00:07:05,539 --> 00:07:06,739
Phil Crabtree.
108
00:07:09,659 --> 00:07:10,859
Thanks, bye-bye.
109
00:07:12,299 --> 00:07:14,738
Can you just give me a
minute, Kevin?
110
00:07:14,739 --> 00:07:16,179
Has something happened?
111
00:07:24,899 --> 00:07:26,618
We've got her. She's safe.
112
00:07:26,619 --> 00:07:28,458
Huh!
113
00:07:28,459 --> 00:07:30,299
Jesus.
114
00:07:32,339 --> 00:07:34,898
So he knew where she was?
115
00:07:34,899 --> 00:07:37,298
No, I've just had a phone call.
Do you want to ring Helen?
116
00:07:37,299 --> 00:07:39,338
She's asking for her mother.
Where is she?
117
00:07:39,339 --> 00:07:41,498
Local. They're taking her to hospital
in Halifax.
118
00:07:41,499 --> 00:07:43,099
For a checkup. It's routine.
119
00:07:44,699 --> 00:07:46,378
Have they caught the bastards?
120
00:07:46,379 --> 00:07:48,458
That's as much as I know
at the minute.
121
00:07:48,459 --> 00:07:49,578
So-So he didn't know?
122
00:07:49,579 --> 00:07:52,138
We're still having that conversa...
Helen!
123
00:07:52,139 --> 00:07:53,978
Hello, love.
They've found her!
124
00:07:53,979 --> 00:07:56,259
She's safe!
125
00:08:03,139 --> 00:08:04,139
Boss.
126
00:08:06,139 --> 00:08:09,698
There's no ANPR on this fella's
vehicle at either of the two
127
00:08:09,699 --> 00:08:13,619
drop-off points he's mentioned, at
any point over the last four days.
128
00:08:16,619 --> 00:08:19,738
You were telling me which bin
you put the money next to.
129
00:08:19,739 --> 00:08:22,658
Yeah. I, er...
It-It-It's difficult to explain.
130
00:08:22,659 --> 00:08:24,058
Erm...
131
00:08:24,059 --> 00:08:26,618
OK. Well, the thing is, Kevin...
132
00:08:26,619 --> 00:08:28,378
I'm arresting you
on suspicion of abduction
133
00:08:28,379 --> 00:08:30,379
and demanding money with
menaces.
134
00:08:31,579 --> 00:08:34,018
No, that's... Why?!
135
00:08:34,019 --> 00:08:36,378
You're wrong! You've got
the wrong end of the stick!
136
00:08:36,379 --> 00:08:39,138
You do not have to say anything, but
it may harm your defence
137
00:08:39,139 --> 00:08:43,938
if you do not mention when questioned
something you later rely on in court.
138
00:08:43,939 --> 00:08:46,618
Anything you do say
may be given in evidence.
139
00:08:46,619 --> 00:08:48,738
Do you understand what I'm
saying, Kevin?
140
00:08:48,739 --> 00:08:50,778
Yes, but... I-I...
141
00:08:50,779 --> 00:08:52,259
Is this your mobile phone?
142
00:09:03,139 --> 00:09:04,618
Come on, Mum!
143
00:09:04,619 --> 00:09:07,418
Come on! Mum, come on!
144
00:09:07,419 --> 00:09:08,858
No!
145
00:09:08,859 --> 00:09:11,338
You'll love it.
146
00:09:11,339 --> 00:09:15,698
It's beautiful, it's perfect!
147
00:09:15,699 --> 00:09:18,379
Just let go, Mummy!
148
00:09:20,299 --> 00:09:21,939
Mummy!
149
00:09:23,139 --> 00:09:25,858
She's become
extremely tachycardic.
150
00:09:25,859 --> 00:09:27,339
Is everything OK down there?
151
00:09:30,259 --> 00:09:33,738
She is becoming very unstable.
Packs. Quickly.
152
00:09:33,739 --> 00:09:36,539
Her abdomen's full of blood,
she's bleeding out.
153
00:09:38,139 --> 00:09:40,539
The spleen's gone. Get the suction.
154
00:09:57,579 --> 00:09:59,178
What do we know?
155
00:09:59,179 --> 00:10:01,258
No more than I told you on the
phone.
156
00:10:01,259 --> 00:10:03,818
She's still in theatre.
I don't know where she is.
157
00:10:03,819 --> 00:10:07,538
They showed me in here. They said it
could be hours. Why?
158
00:10:07,539 --> 00:10:10,458
They're having to remove her spleen.
Why?!
159
00:10:10,459 --> 00:10:12,938
Well, she... Somebody beat her up.
160
00:10:12,939 --> 00:10:14,258
Who? I don't know.
161
00:10:14,259 --> 00:10:17,338
Well, what... What does that mean,
your spleen? What does that do?
162
00:10:17,339 --> 00:10:20,018
I don't... I have no...
You know as much as I do.
163
00:10:20,019 --> 00:10:21,778
What was she doing?
164
00:10:21,779 --> 00:10:24,098
Just what I've said. That's all I
know.
165
00:10:24,099 --> 00:10:26,739
Is there someone to talk to?
They keep popping in.
166
00:10:28,019 --> 00:10:29,498
Are you all right?
167
00:10:29,499 --> 00:10:33,458
Yeah. I just...
168
00:10:33,459 --> 00:10:35,459
I don't know what to do with meself.
169
00:10:43,019 --> 00:10:45,539
Are you not in t'salon today?
170
00:10:47,059 --> 00:10:49,539
Yeah, I'm down there now.
This is a hologram.
171
00:10:53,179 --> 00:10:54,059
What's up?
172
00:10:58,379 --> 00:10:59,499
I might...
173
00:11:00,459 --> 00:11:02,099
I might pop out for a bit.
174
00:11:10,539 --> 00:11:12,578
You've been at it again.
175
00:11:12,579 --> 00:11:15,499
After everything that's been said.
176
00:11:21,739 --> 00:11:25,018
Ashley Cowgill? I'm Detective
Constable Christine Whittaker.
177
00:11:25,019 --> 00:11:26,498
Can I come in?
178
00:11:26,499 --> 00:11:29,059
What's it to do with?
You all right if I come in?
179
00:11:32,219 --> 00:11:33,538
Is this your wife?
180
00:11:33,539 --> 00:11:35,778
Yeah, she's...
What's the matter?
181
00:11:35,779 --> 00:11:36,938
What's going on?
182
00:11:36,939 --> 00:11:40,498
OK, Ashley, I'm arresting you
on suspicion of abduction
183
00:11:40,499 --> 00:11:41,978
and demanding money with menaces.
184
00:11:41,979 --> 00:11:43,458
What?!
185
00:11:43,459 --> 00:11:45,938
You don't have to say anything, but
it may harm your defence
186
00:11:45,939 --> 00:11:48,938
if you do not mention when questioned
something you later rely on in court.
187
00:11:48,939 --> 00:11:50,178
That's...
188
00:11:50,179 --> 00:11:53,538
You can't, th... Anything you do say
may be given in evidence.
189
00:11:53,539 --> 00:11:56,179
Are you with me, Ashley?
Have you taken that in?
190
00:11:57,819 --> 00:11:58,779
I haven't...
191
00:12:00,419 --> 00:12:01,898
I didn't... This isn't me.
192
00:12:01,899 --> 00:12:05,099
Why would he do something
like that? We've got caravans!
193
00:12:06,779 --> 00:12:10,259
We've got a games room that caters
for people in wheelchairs!
194
00:12:38,779 --> 00:12:40,578
Ryan, your grandad's here.
195
00:12:40,579 --> 00:12:43,418
Hiya, Ryan.
And your stepgran, Ros.
196
00:12:43,419 --> 00:12:44,938
Hello!
197
00:12:44,939 --> 00:12:47,578
You're going to be going
home with them today
198
00:12:47,579 --> 00:12:49,738
because your granny's
had to go into hospital.
199
00:12:49,739 --> 00:12:52,818
And your Auntie Clare's with
her, so...
200
00:12:52,819 --> 00:12:53,859
OK.
201
00:12:55,019 --> 00:12:57,578
Do you want to have another go at
football in our back garden?
202
00:12:57,579 --> 00:12:59,458
See if you can teach me
a few new moves?
203
00:12:59,459 --> 00:13:00,739
Why's she in hospital?
204
00:13:02,259 --> 00:13:04,618
She's had a bit of an
accident at work. Yeah.
205
00:13:04,619 --> 00:13:06,898
Is she all right?
206
00:13:06,899 --> 00:13:09,819
She's going to be absolutely
fine, love.
207
00:13:30,459 --> 00:13:35,498
'The two wanted men have been named
as Tommy Lee Royce and Lewis Whippey.
208
00:13:35,499 --> 00:13:38,018
'Abduh Rehman reports from
West Yorkshire.
209
00:13:38,019 --> 00:13:42,978
'This morning, two arrests were made and
two more men are wanted for questioning,
210
00:13:42,979 --> 00:13:46,498
'28-year-old Tommy Lee Royce and
22-year-old Lewis Whippey,
211
00:13:46,499 --> 00:13:52,658
'both with previous convictions for
car theft and drug offences.
212
00:13:52,659 --> 00:13:56,578
'A manhunt was launched this morning
involving over 200 officers
213
00:13:56,579 --> 00:13:58,258
'from the Yorkshire Police.
214
00:13:58,259 --> 00:14:02,098
'A spokesman warned both men may be
armed and dangerous
215
00:14:02,099 --> 00:14:04,018
'and should not be approached.'
216
00:14:04,019 --> 00:14:06,178
I'm not armed. I'm-I'm-I'm not
dangerous!
217
00:14:06,179 --> 00:14:07,578
Oi, you, speccy four-eyes!
218
00:14:07,579 --> 00:14:09,138
You listening? Sh!
219
00:14:09,139 --> 00:14:11,258
'..as well as all ports and
airports.
220
00:14:11,259 --> 00:14:13,578
'However, we have reason to
believe
221
00:14:13,579 --> 00:14:17,098
'that the two men
have not left the locality.
222
00:14:17,099 --> 00:14:20,658
'Anyone helping these two men through
some misguided sense of loyalty
223
00:14:20,659 --> 00:14:24,098
'should be in no doubt as to
the seriousness of the crimes
224
00:14:24,099 --> 00:14:25,498
'they've committed,
225
00:14:25,499 --> 00:14:28,658
'the brutal murder of PC
Kirsten McAskill,
226
00:14:28,659 --> 00:14:31,378
'the attempted murder of
Sergeant Catherine Cawood,
227
00:14:31,379 --> 00:14:34,058
'who this evening remains in
a critical condition in hospital,
228
00:14:34,059 --> 00:14:37,018
'and the abduction of Ann Gallagher.'
They're gonna do house-to-house,
229
00:14:37,019 --> 00:14:38,698
door-to-door, then what?
230
00:14:38,699 --> 00:14:40,738
I'll think of summat.
231
00:14:40,739 --> 00:14:44,778
'To Tommy Lee Royce and Lewis
Whippey, I would like to say -
232
00:14:44,779 --> 00:14:48,699
'there is no safe haven,
you will not escape justice.'
233
00:14:50,859 --> 00:14:52,299
Twat.
234
00:15:01,379 --> 00:15:03,458
Could you eat something?
235
00:15:03,459 --> 00:15:07,898
No. I don't know. Should I?
236
00:15:07,899 --> 00:15:10,219
You need to take the Subutex.
Yeah, yeah.
237
00:15:11,859 --> 00:15:13,218
What were they asking you?
238
00:15:13,219 --> 00:15:17,178
I don't want to go through all
that again. Oh, that's fine.
239
00:15:17,179 --> 00:15:19,298
I want to go and see Clare's
sister.
240
00:15:19,299 --> 00:15:21,699
She's going to let us know
when you can visit.
241
00:15:28,099 --> 00:15:29,099
I'll...
242
00:15:30,939 --> 00:15:32,579
I'll go and put the kettle on.
243
00:15:35,979 --> 00:15:37,619
Mm...
244
00:15:40,059 --> 00:15:41,378
Mm...
245
00:15:41,379 --> 00:15:43,339
Catherine?
Mm...
246
00:15:45,899 --> 00:15:46,899
Mm...
247
00:15:48,659 --> 00:15:50,099
Catherine?
Mm...
248
00:15:54,619 --> 00:15:56,018
Hello.
249
00:15:56,019 --> 00:15:58,458
Daniel's here.
250
00:15:58,459 --> 00:16:02,619
And there's a detective outside needs
to talk to you. About what happened.
251
00:16:04,259 --> 00:16:05,259
No shit.
252
00:16:07,379 --> 00:16:08,739
We've been here all day.
253
00:16:12,219 --> 00:16:15,298
All day?
254
00:16:15,299 --> 00:16:16,458
Why, what time is it?
255
00:16:16,459 --> 00:16:18,259
Knocking on for midnight.
256
00:16:20,219 --> 00:16:22,659
You've been asleep,
you've had an anaesthetic.
257
00:16:23,819 --> 00:16:25,178
Why?
258
00:16:25,179 --> 00:16:28,619
The doctors are going to come and
explain everything to you.
259
00:16:29,939 --> 00:16:31,579
Explain everything to me? Why?
260
00:16:33,779 --> 00:16:35,779
Have I died?
No!
261
00:16:36,939 --> 00:16:40,299
You just need to take things steady
for a few days, that's all.
262
00:16:42,699 --> 00:16:44,619
Do you remember what happened?
263
00:16:49,019 --> 00:16:51,938
You got Ann Gallagher out
alive. You saved her life.
264
00:16:51,939 --> 00:16:54,339
Is she all right?
Yeah.
265
00:16:56,099 --> 00:16:58,658
Physically, she's...
266
00:16:58,659 --> 00:17:02,458
And oh, my God, do Helen and Nevison
love you!
267
00:17:02,459 --> 00:17:04,538
I've had a phone call.
268
00:17:04,539 --> 00:17:06,498
He said, "If there's ever anything we
can do..."
269
00:17:06,499 --> 00:17:09,699
I said, "Well, if you fancied
paying off the mortgage!"
270
00:17:14,539 --> 00:17:17,378
They said you were losing
blood. Internally.
271
00:17:17,379 --> 00:17:20,139
That was why they had to take you
into the operating theatre.
272
00:17:21,899 --> 00:17:24,258
You were in there for five
hours. More.
273
00:17:24,259 --> 00:17:26,139
They've all been very kind.
274
00:17:28,139 --> 00:17:28,979
Mum?
275
00:17:30,979 --> 00:17:33,018
How're you feeling?
276
00:17:33,019 --> 00:17:35,978
Hello, love.
277
00:17:35,979 --> 00:17:37,458
How're you feeling?
278
00:17:37,459 --> 00:17:40,698
What do I look like?
279
00:17:40,699 --> 00:17:42,779
You're... bruised.
280
00:17:44,259 --> 00:17:47,298
Mum, there's a detective
from H-MIT outside.
281
00:17:47,299 --> 00:17:49,779
He wants to talk to you
about what happened.
282
00:17:51,099 --> 00:17:52,059
Oh...
283
00:17:53,179 --> 00:17:55,179
Y-You all right?
284
00:17:58,659 --> 00:17:59,859
I got him, though, eh?
285
00:18:02,659 --> 00:18:04,419
I got the bastard.
286
00:18:14,139 --> 00:18:17,458
The big news is we are this close to
proving the people that abducted
287
00:18:17,459 --> 00:18:22,058
Ann Gallagher were the same people
who murdered Kirsten McAskill.
288
00:18:22,059 --> 00:18:24,418
God almighty.
289
00:18:24,419 --> 00:18:26,298
You were right about Milton
Avenue.
290
00:18:26,299 --> 00:18:29,298
We picked Ashley Cowgill up
around lunchtime.
291
00:18:29,299 --> 00:18:32,458
Ann's told us she was held
in a caravan for two nights
292
00:18:32,459 --> 00:18:34,618
after they removed her from
Milton Avenue.
293
00:18:34,619 --> 00:18:37,098
She was in Milton Avenue.
294
00:18:37,099 --> 00:18:38,978
I fast-tracked the swabs you
authorised.
295
00:18:38,979 --> 00:18:43,978
We found DNA from Ann, Tommy Lee
Royce, and the blood...
296
00:18:43,979 --> 00:18:45,898
is from a lad called Lewis
Whippey.
297
00:18:45,899 --> 00:18:47,659
Lewis Whippey.
298
00:18:49,979 --> 00:18:53,218
I collared him for nicking a
motor when he were 15.
299
00:18:53,219 --> 00:18:55,618
Ann Gallagher's identified
them both in the Viper suite
300
00:18:55,619 --> 00:18:58,098
as the men who abducted her.
301
00:18:58,099 --> 00:19:01,738
Back to Cowgill. He's the registered
owner of a white van.
302
00:19:01,739 --> 00:19:06,778
The same make, model and year that'd
been at the scene where Kirsten died.
303
00:19:06,779 --> 00:19:10,138
It was stolen, the van, last week.
304
00:19:10,139 --> 00:19:13,458
Did you report it to the police?
No.
305
00:19:13,459 --> 00:19:16,458
What'd have been t'point?
You'd not do owt about it.
306
00:19:16,459 --> 00:19:18,578
Well, for the insurance, at least.
307
00:19:18,579 --> 00:19:21,258
It wasn't worth owt, wasn't worth
the hassle. It was a shit heap.
308
00:19:21,259 --> 00:19:23,978
He's denying everything, of course.
309
00:19:23,979 --> 00:19:26,578
Doesn't know Tommy or
Lewis from Adam.
310
00:19:26,579 --> 00:19:30,619
But we've got Telecoms analysing his
phone. It's just a matter of time.
311
00:19:31,819 --> 00:19:33,778
And we took the dogs in.
312
00:19:33,779 --> 00:19:38,298
They sniffed out 20 kilos of cannabis
stashed in one of his caravans.
313
00:19:38,299 --> 00:19:41,098
Course, he didn't know
anything about that either.
314
00:19:41,099 --> 00:19:42,699
Wow.
315
00:19:44,259 --> 00:19:45,299
There is some...
316
00:19:47,379 --> 00:19:49,499
..less good news, however,
I'm afraid.
317
00:19:53,299 --> 00:19:57,019
Tommy Lee Royce is still on his toes,
and so is Lewis Whippey.
318
00:20:02,739 --> 00:20:03,939
No...
319
00:20:05,219 --> 00:20:07,178
No...
320
00:20:07,179 --> 00:20:10,218
What-what do you mean? He...
321
00:20:10,219 --> 00:20:13,298
I sprayed him, I blinded him!
322
00:20:13,299 --> 00:20:16,458
He were in the cellar,
he was helpless, he were...
323
00:20:16,459 --> 00:20:18,618
PolSA's pulled that house
apart. Believe me.
324
00:20:18,619 --> 00:20:20,018
They've been in there all day.
325
00:20:20,019 --> 00:20:24,018
He must've managed to slip out before
the first emergency vehicles pulled up.
326
00:20:24,019 --> 00:20:25,898
No.
327
00:20:25,899 --> 00:20:28,779
We will get him, Catherine.
He can't have got far.
328
00:20:47,539 --> 00:20:50,499
I won't become addicted. I refuse.
329
00:20:51,739 --> 00:20:53,379
Good.
330
00:20:57,659 --> 00:20:58,859
I wanted...
331
00:21:00,379 --> 00:21:03,298
..to ask you to do something for me.
332
00:21:03,299 --> 00:21:04,458
What?
333
00:21:04,459 --> 00:21:06,739
I don't want my mum to know.
334
00:21:08,019 --> 00:21:10,578
I want her to die not knowing.
335
00:21:10,579 --> 00:21:11,859
Not knowing...?
336
00:21:16,979 --> 00:21:18,419
He raped you.
337
00:21:23,859 --> 00:21:25,658
I don't want her to know.
338
00:21:25,659 --> 00:21:27,018
Ever.
339
00:21:27,019 --> 00:21:31,258
Ever. Ever. And I can't tell my
dad that.
340
00:21:31,259 --> 00:21:34,058
I tried to, last night,
but I couldn't. I...
341
00:21:34,059 --> 00:21:35,539
I wanted to, but...
342
00:21:37,899 --> 00:21:39,538
..I don't want him picturing...
343
00:21:39,539 --> 00:21:42,299
I don't want to see him picturing...
344
00:21:43,859 --> 00:21:46,218
But he will need to know.
Eventually.
345
00:21:46,219 --> 00:21:47,458
When it goes to court.
346
00:21:47,459 --> 00:21:49,938
And it will go to court,
347
00:21:49,939 --> 00:21:52,059
I will see those people in
court.
348
00:21:53,139 --> 00:21:54,379
My mother...
349
00:21:56,619 --> 00:21:59,698
I think they think it's unlikely
she'll live that long.
350
00:21:59,699 --> 00:22:04,498
And they said it could be eight
months before it gets to court,
351
00:22:04,499 --> 00:22:07,059
and if she never needs to
know, that's... that's...
352
00:22:08,739 --> 00:22:10,179
..that's how I'd like it.
353
00:22:12,019 --> 00:22:15,458
My dad... he will need to know.
Before.
354
00:22:15,459 --> 00:22:17,578
And...
355
00:22:17,579 --> 00:22:19,019
You want me to tell him?
356
00:22:20,659 --> 00:22:22,098
OK.
357
00:22:22,099 --> 00:22:23,498
Really?
358
00:22:23,499 --> 00:22:24,499
Yeah.
359
00:22:26,019 --> 00:22:28,218
When I get out of here.
360
00:22:28,219 --> 00:22:30,219
Can you wait that long?
361
00:22:34,179 --> 00:22:37,058
They took swabs,
the police doctors did,
362
00:22:37,059 --> 00:22:39,418
before they let me see my
mum and dad, so...
363
00:22:39,419 --> 00:22:40,979
they've got everything they
needed.
364
00:22:42,779 --> 00:22:44,579
And they will get him.
365
00:22:46,019 --> 00:22:46,859
Yeah.
366
00:22:48,859 --> 00:22:50,579
I hope so.
367
00:23:27,779 --> 00:23:30,018
Hi, Mike!
Clare. How are you?
368
00:23:30,019 --> 00:23:32,619
Not so bad.
Is Catherine not up?
369
00:23:33,859 --> 00:23:35,858
Yeah, she should be.
370
00:23:35,859 --> 00:23:37,658
I took her up a cup of tea
before I left.
371
00:23:37,659 --> 00:23:40,978
And she's under strict instructions
not to wallow in bed all day.
372
00:23:40,979 --> 00:23:42,619
Come on in.
373
00:23:45,499 --> 00:23:47,859
I won't stop long.
I'll stick t'kettle on.
374
00:23:49,979 --> 00:23:51,779
Oh, you're up!
375
00:23:53,419 --> 00:23:56,699
Catherine! I was knocking on t'door.
376
00:23:58,379 --> 00:24:00,858
You've not started smoking again?
377
00:24:00,859 --> 00:24:02,978
No, it's me.
She just has th'odd one.
378
00:24:02,979 --> 00:24:05,299
How're you feeling?
379
00:24:08,139 --> 00:24:09,939
I'm all right.
380
00:24:12,619 --> 00:24:14,898
I was just popping in to say...
381
00:24:14,899 --> 00:24:16,458
you...
382
00:24:16,459 --> 00:24:20,578
You've probably seen what's on the
front of a couple of the tabloids?
383
00:24:20,579 --> 00:24:22,498
I've spoken to the District
Commander.
384
00:24:22,499 --> 00:24:24,778
He wanted me to assure you
there's no intelligence
385
00:24:24,779 --> 00:24:27,178
whatsoever to suggest that he's got
out of the country.
386
00:24:27,179 --> 00:24:29,218
But if the twisted bastard'd
done it successfully,
387
00:24:29,219 --> 00:24:32,658
there wouldn't be, would there? You think
the press'd know that and we wouldn't?
388
00:24:32,659 --> 00:24:34,218
It wouldn't be t'first time.
389
00:24:34,219 --> 00:24:35,578
We will get him.
390
00:24:35,579 --> 00:24:39,298
Yeah. Do you know how many...
391
00:24:39,299 --> 00:24:42,099
tossers in uniform have said that to
her over t'last three weeks?
392
00:24:43,299 --> 00:24:46,298
Did you make an appointment
with the psychologist?
393
00:24:46,299 --> 00:24:49,978
She told her to put all her
troubles in little envelopes.
394
00:24:49,979 --> 00:24:52,378
And to put the little envelopes
into a little box.
395
00:24:52,379 --> 00:24:55,578
And to put it in the attic till she
felt strong enough to open it up again.
396
00:24:55,579 --> 00:24:57,339
She meant well.
397
00:24:59,299 --> 00:25:01,738
Kevin Weatherill's having
a bad time on remand.
398
00:25:01,739 --> 00:25:05,258
His cell-mate took a shine to him.
399
00:25:05,259 --> 00:25:07,858
You know what it's like inside wi'
some of these Neanderthals.
400
00:25:07,859 --> 00:25:09,578
Every hole's a goal.
401
00:25:09,579 --> 00:25:12,418
He's been hospitalised
with his injuries, apparently.
402
00:25:12,419 --> 00:25:14,978
Jesus.
Sorry.
403
00:25:14,979 --> 00:25:16,418
But the other thing is that
404
00:25:16,419 --> 00:25:18,698
Ashley Cowgill's up for Judge in
Chambers bail this week
405
00:25:18,699 --> 00:25:20,259
and the rumour is he's going
to get it.
406
00:25:21,979 --> 00:25:24,218
How come?
407
00:25:24,219 --> 00:25:25,378
Has he done a deal?
408
00:25:25,379 --> 00:25:26,858
That's...
409
00:25:26,859 --> 00:25:29,298
Yeah. More than likely
what's happened here.
410
00:25:29,299 --> 00:25:30,778
What's that mean?
411
00:25:30,779 --> 00:25:33,218
It means he has information
that could be useful.
412
00:25:33,219 --> 00:25:34,498
To the NCA, I'd imagine.
413
00:25:34,499 --> 00:25:37,019
In return for a reduced
sentence, probably.
414
00:25:38,579 --> 00:25:40,138
And bail.
415
00:25:40,139 --> 00:25:41,338
Does that really happen?
416
00:25:41,339 --> 00:25:46,059
Well, we're speculating. But, yes.
It really happens.
417
00:25:47,099 --> 00:25:49,018
There is some good news.
418
00:25:49,019 --> 00:25:51,018
You wouldn't normally
be told this in advance.
419
00:25:51,019 --> 00:25:53,538
Normally the first you'd hear is
when you got a Royal Warrant
420
00:25:53,539 --> 00:25:56,498
from t'Palace. The District
Commander asked me to let you know -
421
00:25:56,499 --> 00:25:59,018
he thought it might give you
a boost.
422
00:25:59,019 --> 00:26:02,899
He's put your name forward for the
Queen's Police Medal for bravery.
423
00:26:04,499 --> 00:26:05,859
That's big, Catherine.
424
00:26:07,379 --> 00:26:11,458
There's only two other serving officers in
the whole of West Yorkshire who've got it.
425
00:26:11,459 --> 00:26:15,378
You'll have to go and shake hands
and curtsey.
426
00:26:15,379 --> 00:26:17,339
Right.
427
00:26:22,459 --> 00:26:26,338
I think he's holed up, Tommy Lee
Royce, right under our noses.
428
00:26:26,339 --> 00:26:28,378
I think, when we find him,
429
00:26:28,379 --> 00:26:32,138
he'll have been holed up
in t'same spot all along.
430
00:26:32,139 --> 00:26:33,659
It's only a matter of time.
431
00:26:36,739 --> 00:26:38,899
I'll see myself out. Ta-ta.
432
00:26:48,659 --> 00:26:50,699
Will you pick Ryan up at tea time?
433
00:26:52,459 --> 00:26:53,938
He was asking again this
morning,
434
00:26:53,939 --> 00:26:56,378
"When's Granny going to
start picking me up again?"
435
00:26:56,379 --> 00:27:00,778
He just wants... everything
to get back to normal.
436
00:27:00,779 --> 00:27:02,658
Can you drive me up to Heptonstall?
437
00:27:02,659 --> 00:27:03,978
Not again.
438
00:27:03,979 --> 00:27:05,898
Fine. I'll walk.
439
00:27:05,899 --> 00:27:07,658
I'll drive you.
I'll walk.
440
00:27:07,659 --> 00:27:09,419
You can't walk. You can't walk
that far.
441
00:27:50,379 --> 00:27:52,979
It's your birthday next week. Do you
fancy doing something?
442
00:27:56,499 --> 00:27:58,218
No, not really.
443
00:27:58,219 --> 00:28:00,778
We could have a little do.
444
00:28:00,779 --> 00:28:02,579
Just family. A few friends.
445
00:28:03,779 --> 00:28:06,658
Or we could go out. For a meal.
446
00:28:06,659 --> 00:28:09,259
Just a few of us. Somewhere nice.
447
00:28:11,419 --> 00:28:12,699
Hm?
448
00:28:19,899 --> 00:28:22,698
I can't believe
I wasn't at Kirsten's funeral.
449
00:28:22,699 --> 00:28:25,099
Catherine, you were poorly.
You couldn't stand up.
450
00:28:28,139 --> 00:28:30,258
She'd be wondering why I
wasn't there.
451
00:28:30,259 --> 00:28:31,738
Who would?
452
00:28:31,739 --> 00:28:33,739
Kirsten.
453
00:28:40,979 --> 00:28:43,739
I don't think I'd be able
to do it again. On the bus.
454
00:28:46,099 --> 00:28:49,418
I think in future, if I can't get a
lift, I'll just have to stay at home.
455
00:28:49,419 --> 00:28:50,419
OK.
456
00:28:52,459 --> 00:28:54,579
We've had more nonsense
through the letter box.
457
00:28:55,979 --> 00:28:58,058
A dead bird crawling with maggots.
458
00:28:58,059 --> 00:29:00,258
As well as the other filth.
459
00:29:00,259 --> 00:29:01,498
I haven't been back.
460
00:29:01,499 --> 00:29:04,499
My dad went round to pick up
a few more bits and pieces.
461
00:29:05,739 --> 00:29:09,738
So I think I'm just going to stay
there now. At their house.
462
00:29:09,739 --> 00:29:11,339
With the girls. I think that's best.
463
00:29:12,779 --> 00:29:15,538
Could your dad not... drive
you over here?
464
00:29:15,539 --> 00:29:18,538
He won't, Kevin.
He doesn't want me to come.
465
00:29:18,539 --> 00:29:20,818
That's...
466
00:29:20,819 --> 00:29:24,458
You've got to make it clear to him
it wasn't my fault. Any of it.
467
00:29:24,459 --> 00:29:26,138
What do you mean?
468
00:29:26,139 --> 00:29:28,058
Think about it.
469
00:29:28,059 --> 00:29:30,578
If I hadn't seen that
block of cannabis, whatever,
470
00:29:30,579 --> 00:29:32,578
drop out of that sandbag,
then none of it would...
471
00:29:32,579 --> 00:29:35,458
It would never have occurred
to me. Would it? And if... Nevison
472
00:29:35,459 --> 00:29:38,218
had done the decent
thing in the first place.
473
00:29:38,219 --> 00:29:40,338
when I asked him for a rise,
then none of it, again,
474
00:29:40,339 --> 00:29:42,738
none of it would've happened.
475
00:29:42,739 --> 00:29:46,179
I made a mistake. Maybe, I flipped,
God knows, but...
476
00:29:49,379 --> 00:29:51,578
And then you...
Me?
477
00:29:51,579 --> 00:29:52,778
Oh, come on!
478
00:29:52,779 --> 00:29:54,138
You encouraged me.
479
00:29:54,139 --> 00:29:55,578
I...
Maybe not to start with.
480
00:29:55,579 --> 00:29:57,138
But you did. You did!
481
00:29:57,139 --> 00:29:59,698
"Let's split it up into smaller
amounts,
482
00:29:59,699 --> 00:30:02,578
"just a few hundred pounds each,
in different bank accounts."
483
00:30:02,579 --> 00:30:06,018
I was just trying to make some sense
of the mess that you'd made!
484
00:30:06,019 --> 00:30:09,138
Don't you blame me.
Don't you dare blame me!
485
00:30:09,139 --> 00:30:13,139
You've just got to explain to
people that it wasn't entirely...
486
00:30:14,379 --> 00:30:16,498
These things don't happen in
isolation.
487
00:30:16,499 --> 00:30:18,018
That's the point. Surely,
488
00:30:18,019 --> 00:30:19,978
any of us, any one of us,
489
00:30:19,979 --> 00:30:22,498
could find ourselves in a situation
not entirely of our own...
490
00:30:22,499 --> 00:30:24,138
and-and...
491
00:30:24,139 --> 00:30:26,738
I shouldn't have to explain this!
492
00:30:26,739 --> 00:30:28,339
You know what I'm saying!
493
00:30:36,859 --> 00:30:40,018
'It's been almost four weeks,
Superintendant,
494
00:30:40,019 --> 00:30:42,498
'and these men are still out there.
495
00:30:42,499 --> 00:30:45,578
'A number of newspapers ran a
front-page story this morning
496
00:30:45,579 --> 00:30:49,218
'suggesting Tommy Lee Royce had been
seen in Spain.
497
00:30:49,219 --> 00:30:52,498
'What can you say to assure the
people of West Yorkshire, and beyond,
498
00:30:52,499 --> 00:30:56,218
'that these violent criminals
will be brought to justice?
499
00:30:56,219 --> 00:30:59,578
'Well, first I'd like to assure
people that we remain confident
500
00:30:59,579 --> 00:31:02,938
'that they will be caught, and that
it's simply a matter of time.
501
00:31:02,939 --> 00:31:06,498
'What you do have to appreciate with
an inquiry of this nature is
502
00:31:06,499 --> 00:31:08,978
'just how much work
goes on behind the scenes.
503
00:31:08,979 --> 00:31:10,378
'And yet they're still out there.
504
00:31:10,379 --> 00:31:13,139
'And the search goes on,
and it'll continue to go on...'
505
00:31:14,139 --> 00:31:16,578
They're doing this block.
Right now, knocking on doors.
506
00:31:16,579 --> 00:31:17,818
Shit. Shit!
507
00:31:17,819 --> 00:31:19,858
We knew this would happen.
Just calm right down!
508
00:31:19,859 --> 00:31:22,418
They're on the first couple of
floors, the cocky bastards,
509
00:31:22,419 --> 00:31:24,418
and there's a fair good few of 'em.
510
00:31:24,419 --> 00:31:27,338
I-I need a piss!
So, go, then!
511
00:31:27,339 --> 00:31:29,219
It'll take 'em a while to get here.
512
00:31:30,459 --> 00:31:33,458
Won't it?
Probably. I dunno.
513
00:31:33,459 --> 00:31:34,818
Why have you got so much shopping?
514
00:31:34,819 --> 00:31:37,378
Well, cos... Didn't you ask me...?
515
00:31:37,379 --> 00:31:40,138
No. When the idiots are in here
asking stupid little questions.
516
00:31:40,139 --> 00:31:42,219
Why have you got so much shopping?
Oh!
517
00:31:43,579 --> 00:31:47,938
It's for me mum. She can't get out
and about so much...
518
00:31:47,939 --> 00:31:49,299
these days, what with her legs.
519
00:31:50,459 --> 00:31:51,378
Good lad.
520
00:31:51,379 --> 00:31:52,979
Yeah.
521
00:31:59,059 --> 00:32:01,139
You know what to do.
522
00:32:48,059 --> 00:32:51,418
Afternoon. Is it all right if we
step inside for a few minutes?
523
00:32:51,419 --> 00:32:53,698
We're doing
a house-to-house in the area,
524
00:32:53,699 --> 00:32:55,738
and I'd just like to ask you
one or two questions.
525
00:32:55,739 --> 00:32:58,138
Yeah, yeah, yeah,
of course you can. Come in.
526
00:32:58,139 --> 00:33:00,538
Is it all right if my colleague
has a little look round
527
00:33:00,539 --> 00:33:01,898
whilst we're just having a chat?
528
00:33:01,899 --> 00:33:03,979
Yep. No problem.
529
00:33:12,059 --> 00:33:13,778
Who lives in the property?
530
00:33:13,779 --> 00:33:16,058
Besides yourself?
No-one.
531
00:33:16,059 --> 00:33:18,658
How long have you lived here?
532
00:33:18,659 --> 00:33:20,778
Probably... like...18 months?
533
00:33:20,779 --> 00:33:23,338
And the tenancy's
registered in your name?
534
00:33:23,339 --> 00:33:24,538
Yeah.
535
00:33:24,539 --> 00:33:26,898
Do you know
your neighbours? On either side.
536
00:33:26,899 --> 00:33:28,258
Yeah.
537
00:33:28,259 --> 00:33:31,258
Who lives on this side?
Oh, they're weird.
538
00:33:31,259 --> 00:33:33,658
Mucky as well, and it stinks.
539
00:33:33,659 --> 00:33:37,858
I mean, I know I could use a bit of a tidy
up, but at least I can flush my toilet.
540
00:33:37,859 --> 00:33:40,858
Hmm. Have you not been in there,
then?
541
00:33:40,859 --> 00:33:43,338
They're not answering their
door at the minute.
542
00:33:43,339 --> 00:33:46,778
What's the point of an 'ouse to 'ouse
if half of 'em don't answer their doors?
543
00:33:46,779 --> 00:33:48,578
Oh, we just have to keep
coming back till they do.
544
00:33:48,579 --> 00:33:51,778
You'd think they didn't want
to help you, wouldn't you?
545
00:33:51,779 --> 00:33:57,419
No, they're just not all in when we
call, but like I say, we'll be back.
546
00:34:00,419 --> 00:34:04,858
So, who lives there, next
door? How many of them?
547
00:34:04,859 --> 00:34:06,098
Er...
548
00:34:06,099 --> 00:34:09,458
It wouldn't have happened if she
hadn't called me a loser.
549
00:34:09,459 --> 00:34:13,938
Granny? She goes, "You're a
loser, Ryan."
550
00:34:13,939 --> 00:34:18,058
I told Mrs Mukherjee, but she
wouldn't take any notice, so...
551
00:34:18,059 --> 00:34:21,778
So? So you're admitting now that it
was you that ripped up this kid's painting?
552
00:34:21,779 --> 00:34:26,258
It wasn't reet good.
Did you rip up the painting?
553
00:34:26,259 --> 00:34:28,778
I might of.
I might have. Not of.
554
00:34:28,779 --> 00:34:31,138
You couldn't of done any
thing, of isn't a verb.
555
00:34:31,139 --> 00:34:34,098
And don't blame other people
for decisions that you make.
556
00:34:34,099 --> 00:34:36,498
You made the decision
to rip up the painting!
557
00:34:36,499 --> 00:34:41,179
Whatever the hell else happened, whatever
she called you, you made that decision.
558
00:34:43,099 --> 00:34:47,178
When? When? When can I ever pick you
up from that bloody place
559
00:34:47,179 --> 00:34:48,978
without the constant threat
of being hauled in
560
00:34:48,979 --> 00:34:51,338
and made to feel this big
and like a rubbish parent?
561
00:34:51,339 --> 00:34:54,178
Because I am not a rubbish parent!
You are lucky to have me!
562
00:34:54,179 --> 00:34:58,938
And you better start showing me
some respect by behaving properly or...
563
00:34:58,939 --> 00:35:01,778
or there'll be consequences.
And you won't like them.
564
00:35:01,779 --> 00:35:06,219
What consequences?
565
00:35:07,419 --> 00:35:08,899
Granny!
566
00:35:15,739 --> 00:35:17,419
Where is he?
No idea.
567
00:35:19,739 --> 00:35:20,778
What... what's up?
568
00:35:20,779 --> 00:35:23,218
Oh, the usual. Behaving like an
idiot and then lying.
569
00:35:23,219 --> 00:35:26,138
I hate you! Yes, I know, I'm under
no illusions.
570
00:35:26,139 --> 00:35:28,459
You keep telling me.
571
00:35:30,699 --> 00:35:33,138
Bitch! You're an old bitch!
You're an ugly old bitch!
572
00:35:33,139 --> 00:35:35,698
You better do something with
him, cos I'll just kill him.
573
00:35:35,699 --> 00:35:38,258
I think you both need to calm down.
I don't even want to live here!
574
00:35:38,259 --> 00:35:39,898
What's happened?
Good. Move out.
575
00:35:39,899 --> 00:35:42,218
See if anyone else is
daft enough to have you. Please!
576
00:35:42,219 --> 00:35:45,578
Feel free, cos you've ruined me and
your Auntie Clare's life long enough.
577
00:35:45,579 --> 00:35:47,778
I'm ringing Childline.
Yeah, they'll be interested.
578
00:35:47,779 --> 00:35:50,459
I'm reporting you!
Do you want the number?
579
00:35:51,859 --> 00:35:54,538
Cow! Bitch! Wanker!
580
00:35:54,539 --> 00:35:56,499
Wanker. That's new.
581
00:35:59,379 --> 00:36:00,818
Perhaps it was a bit soon for you
582
00:36:00,819 --> 00:36:02,578
to go picking him up.
Looks like it.
583
00:36:02,579 --> 00:36:05,738
You can't talk to him like that.
I've had enough.
584
00:36:05,739 --> 00:36:06,858
I had enough years ago.
585
00:36:06,859 --> 00:36:08,858
It's not normal, is it?
I don't know!
586
00:36:08,859 --> 00:36:12,338
I don't know what's happened!
I've done everything! We both have!
587
00:36:12,339 --> 00:36:13,698
And look at him!
Ssh!
588
00:36:13,699 --> 00:36:15,858
Why did I do it?
Shut up, Catherine!
589
00:36:15,859 --> 00:36:18,658
Richard. My marriage.
Everything. And for what?
590
00:36:18,659 --> 00:36:20,699
A psychopath.
Stop it!
591
00:36:23,259 --> 00:36:26,858
Right, well, there you go.
592
00:36:26,859 --> 00:36:29,379
He's trashing his bedroom,
wrecking our house.
593
00:36:31,139 --> 00:36:32,699
My house.
594
00:36:42,219 --> 00:36:44,938
What are you doing?
I'm trashing my bedroom!
595
00:36:44,939 --> 00:36:46,738
You're not trashing your bedroom!
I hate her!
596
00:36:46,739 --> 00:36:49,019
No, you don't.
597
00:36:57,979 --> 00:37:03,059
I thought... I thought they'd bloody
moved in! I thought they'd never leave!
598
00:37:04,299 --> 00:37:06,858
Why did you sit on me? I thought it'd
look convincing.
599
00:37:06,859 --> 00:37:10,578
You knob! I couldn't breathe! You've
dislocated me shoulder!
600
00:37:10,579 --> 00:37:13,098
I'm friggin' freezing!
I've gotta get Tommy out.
601
00:37:13,099 --> 00:37:14,618
Leave him!
Eh?
602
00:37:14,619 --> 00:37:17,138
Leave him a bit longer.
Don't be stupid.
603
00:37:17,139 --> 00:37:20,058
Brett, Brett, Brett! Listen to
me! Listen!
604
00:37:20,059 --> 00:37:23,458
I did not kill that police woman. And
I did not rape Ann Gallagher.
605
00:37:23,459 --> 00:37:26,778
I did not beat up that other one! I
am not going down for those things!
606
00:37:26,779 --> 00:37:29,458
Let's go, let's get the police
now, let's tell 'em.
607
00:37:29,459 --> 00:37:32,658
Grass him up?
It's not about grassing him up!
608
00:37:32,659 --> 00:37:34,578
It's about me and you getting
in deep shit,
609
00:37:34,579 --> 00:37:36,778
because we're hiding him
and we don't need to be!
610
00:37:36,779 --> 00:37:38,458
He's a nutter!
Not happening.
611
00:37:38,459 --> 00:37:40,539
You're not even his friend.
You're my friend.
612
00:37:41,739 --> 00:37:44,098
Not happening.
613
00:37:44,099 --> 00:37:46,419
Why? Why?
614
00:37:53,579 --> 00:37:54,979
They've gone, big fella.
615
00:38:12,899 --> 00:38:14,338
She does love you.
616
00:38:14,339 --> 00:38:18,258
She loves you more than you could
ever begin to imagine.
617
00:38:18,259 --> 00:38:21,218
What you've got to try
and get your head round -
618
00:38:21,219 --> 00:38:24,978
and you're only eight, and it's
difficult, and that's fine.
619
00:38:24,979 --> 00:38:28,738
What you've got to
understand is that Granny's...
620
00:38:28,739 --> 00:38:32,778
She's still poorly,
and she's going to get better,
621
00:38:32,779 --> 00:38:34,779
she's going to be absolutely
fine.
622
00:38:36,499 --> 00:38:40,978
But sometimes, you can be poorly in
your head as well as in your body.
623
00:38:40,979 --> 00:38:44,058
Do you mean like... mental?
624
00:38:44,059 --> 00:38:46,259
No, Ryan. She's not mental.
625
00:38:48,259 --> 00:38:50,538
She's depressed.
626
00:38:50,539 --> 00:38:54,138
And that sometimes means that someone
isn't quite their self,
627
00:38:54,139 --> 00:38:59,418
and I think we just have to be kind
to her, like she's kind to you, normally,
628
00:38:59,419 --> 00:39:02,178
when you're angry and upset.
629
00:39:02,179 --> 00:39:05,498
And that's what's going
to help her get better.
630
00:39:05,499 --> 00:39:09,498
Am I adopted?
Well, no... Not...
631
00:39:09,499 --> 00:39:13,178
I mean, she's your real granny
and I'm your real auntie. What do you mean?
632
00:39:13,179 --> 00:39:15,259
Who was that man
who said he was my dad?
633
00:39:17,619 --> 00:39:18,899
No-one.
634
00:39:20,019 --> 00:39:21,019
No-one.
635
00:39:22,339 --> 00:39:25,099
He's not your dad. Your dad's dead.
636
00:39:31,099 --> 00:39:33,259
What about tidying this room?
Hm?
637
00:39:41,659 --> 00:39:44,059
Do you want some tea?
638
00:39:46,059 --> 00:39:47,419
I've broken the kettle.
639
00:39:53,019 --> 00:39:55,178
Well, I can boil some water in
a pan.
640
00:39:55,179 --> 00:39:58,338
And then, tomorrow, you can go out
and buy us a new one.
641
00:39:58,339 --> 00:40:00,539
It'll give you something to do.
642
00:40:01,939 --> 00:40:03,059
Is he all right?
643
00:40:05,819 --> 00:40:07,979
Are you?
644
00:40:36,779 --> 00:40:39,938
Open it.
Is the incorrect response.
645
00:40:39,939 --> 00:40:42,539
I'm not in the mood, Julie!
Join the club, pal.
646
00:40:44,619 --> 00:40:48,419
All right. Thanks for picking
me up. I'm sorry I've...
647
00:40:50,939 --> 00:40:52,938
I'm sorry.
648
00:40:52,939 --> 00:40:54,658
I am sorry.
649
00:40:54,659 --> 00:40:57,059
I'm sorry for everything.
650
00:41:01,259 --> 00:41:02,699
How are the boys?
651
00:41:11,619 --> 00:41:13,218
You smell like a lag.
652
00:41:13,219 --> 00:41:15,859
Let's go home.
Have you done a deal?
653
00:41:18,099 --> 00:41:19,578
Can we just get home?
654
00:41:19,579 --> 00:41:24,019
I want to know... if you've sold us
down the river.
655
00:41:26,179 --> 00:41:28,379
I'll explain it all to you
when we get home.
656
00:41:49,459 --> 00:41:52,899
Thank you for helping Clare with
Ryan when I was in hospital.
657
00:41:56,899 --> 00:41:59,378
He's all right.
658
00:41:59,379 --> 00:42:01,498
I can't stand him.
659
00:42:01,499 --> 00:42:03,578
Sorry?
I can't stand him.
660
00:42:03,579 --> 00:42:07,418
What are you talking about? Ryan. I
can't stand looking at him.
661
00:42:07,419 --> 00:42:11,058
Why are you saying that? No, I
understand it. I get what it was.
662
00:42:11,059 --> 00:42:13,498
I get why you couldn't live in the
same house. I get it. I get it.
663
00:42:13,499 --> 00:42:16,218
Believe me, I get it. You can't...
You can't say that.
664
00:42:16,219 --> 00:42:17,258
Can't I? Why?
665
00:42:17,259 --> 00:42:19,778
Because you made the choice.
Why didn't I listen to you?
666
00:42:19,779 --> 00:42:22,738
You can't say that, Catherine.
Do you want him? No!
667
00:42:22,739 --> 00:42:27,858
I mean, I would, but you...
you don't mean this.
668
00:42:27,859 --> 00:42:30,058
The times I've had to sit and
listen
669
00:42:30,059 --> 00:42:34,778
to the stupid, mindless, idiotic
things he's done at that school.
670
00:42:34,779 --> 00:42:37,658
Daniel was never like that!
Becky was never like that!
671
00:42:37,659 --> 00:42:39,098
Where's it come from? Hm?
672
00:42:39,099 --> 00:42:41,658
It's not rocket science, is it?
Yeah.
673
00:42:41,659 --> 00:42:44,378
And it's still not his fault
either, is it?
674
00:42:44,379 --> 00:42:46,898
I thought you said he was dyslexic?
He's daft.
675
00:42:46,899 --> 00:42:49,658
Catherine, if he's dyslexic, he will
get angry and frustrated.
676
00:42:49,659 --> 00:42:52,858
It doesn't mean he's... like his
dad.
677
00:42:52,859 --> 00:42:54,258
Yeah, but...
678
00:42:54,259 --> 00:42:56,338
What? But what?
He's bound to be at some level.
679
00:42:56,339 --> 00:42:58,019
He's just bound to be, in't he?
680
00:43:00,979 --> 00:43:03,138
Tommy Lee Royce, right?
681
00:43:03,139 --> 00:43:07,538
I don't even think he's a
psychopath, not a real one.
682
00:43:07,539 --> 00:43:12,658
I think he is this little twisted
thing who grew up unloved.
683
00:43:12,659 --> 00:43:14,698
More than unloved, despised
probably,
684
00:43:14,699 --> 00:43:18,378
treated like dirt on a daily
basis in squalor and chaos.
685
00:43:18,379 --> 00:43:20,978
Ryan is loved.
686
00:43:20,979 --> 00:43:25,938
Cared for. He has not grown up in
either squalor or chaos, thanks to you.
687
00:43:25,939 --> 00:43:28,138
There's a massive, massive
difference!
688
00:43:28,139 --> 00:43:32,938
And yeah, part of him will always
inevitably be Tommy Lee bloody Royce,
689
00:43:32,939 --> 00:43:35,018
but part of him will always be
Becky.
690
00:43:35,019 --> 00:43:38,338
And a bigger part of him will
be you. And Clare.
691
00:43:38,339 --> 00:43:41,778
Because you're the people who've had
most influence on him!
692
00:43:41,779 --> 00:43:44,058
And I understand it's tough
from time to time,
693
00:43:44,059 --> 00:43:46,458
but kids are a nightmare.
694
00:43:46,459 --> 00:43:49,298
All kids, any kid,
they all have their moments.
695
00:43:49,299 --> 00:43:52,538
You know this.
Blimey! Becky, she used to
696
00:43:52,539 --> 00:43:54,419
drive us up the flaming...
Don't!
697
00:43:57,619 --> 00:44:00,539
It's kind of interesting
to hear you defending him.
698
00:44:05,899 --> 00:44:07,619
Daniel rang me last night.
699
00:44:10,259 --> 00:44:14,178
Clare had rung him. She was
worried. About you.
700
00:44:14,179 --> 00:44:17,379
That's... that's why I asked you
out.
701
00:44:20,339 --> 00:44:22,378
What are you doing
for your birthday next week?
702
00:44:22,379 --> 00:44:23,858
Same as I do every year.
Nothing.
703
00:44:23,859 --> 00:44:25,218
That's not true.
704
00:44:25,219 --> 00:44:28,298
We used to do... We...
Why am I even here?
705
00:44:28,299 --> 00:44:29,698
Sorry?
706
00:44:29,699 --> 00:44:33,218
For the last eight years, I have not
celebrated my birthday.
707
00:44:33,219 --> 00:44:36,459
Course, you wouldn't know that,
because you divorced me.
708
00:44:37,579 --> 00:44:40,938
Ever since Becky died,
do you know how...?
709
00:44:40,939 --> 00:44:43,698
You must, she was your daughter too,
maybe it's different for men.
710
00:44:43,699 --> 00:44:45,858
I've got no idea. But do you
know how perverse it is
711
00:44:45,859 --> 00:44:48,898
that people think you want to
celebrate your own existence
712
00:44:48,899 --> 00:44:51,458
when you've got a child who's
dead?
713
00:44:51,459 --> 00:44:54,378
No offence, but I carried her
for nine months in here.
714
00:44:54,379 --> 00:44:56,418
Her flesh was my flesh, and
she's dead.
715
00:44:56,419 --> 00:44:58,378
Part of me is dead.
716
00:44:58,379 --> 00:45:00,498
Physically dead.
717
00:45:00,499 --> 00:45:03,458
I thought I'd come to terms with it,
and I haven't, I never will,
718
00:45:03,459 --> 00:45:07,018
and why the hell Clare's got this
obsession with celebrating my birthday,
719
00:45:07,019 --> 00:45:09,978
I do not know.
Catherine, it's not an obsession.
720
00:45:09,979 --> 00:45:12,739
She's just trying to focus on it
to... Cheer me up!
721
00:45:14,779 --> 00:45:18,179
People are trying to help you,
because they love you.
722
00:45:19,499 --> 00:45:22,379
And at the moment, it feels
like they're hitting a brick wall.
723
00:45:28,539 --> 00:45:30,698
There you go.
724
00:45:30,699 --> 00:45:32,339
Thanks.
Thanks.
725
00:45:35,579 --> 00:45:39,099
I have to go.
We've just... got food.
726
00:45:41,699 --> 00:45:43,298
I don't want you to ring me up
any more.
727
00:45:43,299 --> 00:45:47,138
We should never have got back into
bed together, it was stupid.
728
00:45:47,139 --> 00:45:49,698
You don't have to do that.
Catherine...
729
00:45:49,699 --> 00:45:51,259
Catherine!
730
00:46:17,979 --> 00:46:20,378
Hello?
731
00:46:20,379 --> 00:46:23,698
Catherine? It's Phil. Crabtree.
732
00:46:23,699 --> 00:46:25,179
Oh, er, hello.
733
00:46:26,459 --> 00:46:27,858
How are you?
734
00:46:27,859 --> 00:46:29,578
Fine. I'm fine.
735
00:46:29,579 --> 00:46:32,858
I wondered if you wanted to be brought
up to speed with where we're at.
736
00:46:32,859 --> 00:46:35,138
I think you might find it
interesting.
737
00:46:35,139 --> 00:46:37,979
Ashley Cowgill was let out on bail
this morning.
738
00:46:39,259 --> 00:46:40,259
What's the story?
739
00:46:42,539 --> 00:46:44,938
Can I trust you?
740
00:46:44,939 --> 00:46:46,739
I don't know. What do you think?
741
00:46:48,619 --> 00:46:50,738
While he was on remand,
he indicated
742
00:46:50,739 --> 00:46:53,378
he had information that would make
the National Crime Agency
743
00:46:53,379 --> 00:46:55,738
wet themselves with excitement.
Well, yeah...
744
00:46:55,739 --> 00:46:58,019
I assumed it'd be something
of that sort.
745
00:46:59,179 --> 00:47:03,458
Cowgill, many moons ago, worked on
the importation side.
746
00:47:03,459 --> 00:47:06,938
Have you heard of Gathercoles?
Pharmaceuticals?
747
00:47:06,939 --> 00:47:10,538
They've got factories in the North East
and Scotland. Completely legitimate.
748
00:47:10,539 --> 00:47:12,618
OK.
749
00:47:12,619 --> 00:47:15,738
They import all sorts of refined
chemicals from all over,
750
00:47:15,739 --> 00:47:18,978
and one thing they do import
is paracetamol.
751
00:47:18,979 --> 00:47:21,418
From a Spanish company
based in Almeria.
752
00:47:21,419 --> 00:47:24,018
The hauliers bring the product
up through Spain,
753
00:47:24,019 --> 00:47:26,418
up through France, into Holland
in trucks.
754
00:47:26,419 --> 00:47:31,378
The trucks go from Rotterdam to Hull,
then onto the North East and Scotland.
755
00:47:31,379 --> 00:47:33,498
Eight or nine of them,
every week,
756
00:47:33,499 --> 00:47:37,298
carrying up to 500 kilos
of paracetamol in each.
757
00:47:37,299 --> 00:47:38,858
Yeah?
758
00:47:38,859 --> 00:47:41,378
But before they leave Rotterdam,
759
00:47:41,379 --> 00:47:44,698
every other lorry visits
another factory in Dordrecht.
760
00:47:44,699 --> 00:47:46,538
On a daily basis,
761
00:47:46,539 --> 00:47:50,138
a number of lorries pull in at this
place and the driver is paid
762
00:47:50,139 --> 00:47:54,458
£25 a kilo to wander
over there and have a fag.
763
00:47:54,459 --> 00:47:58,298
One drum in every load
is taken out, partially emptied,
764
00:47:58,299 --> 00:48:01,298
refilled with exactly
the same weight in cocaine
765
00:48:01,299 --> 00:48:03,538
and shipped to England.
766
00:48:03,539 --> 00:48:06,098
In England, the reverse happens.
767
00:48:06,099 --> 00:48:08,338
As soon as the lorry's
away from the docks,
768
00:48:08,339 --> 00:48:11,618
the cocaine's taken out and the
paracetamol's put back in.
769
00:48:11,619 --> 00:48:17,778
That's 25 kilos of cocaine
coming into the UK
770
00:48:17,779 --> 00:48:19,858
up to four times a week.
771
00:48:19,859 --> 00:48:23,178
And how do you know all this isn't
Tales of the Arabian Nights?
772
00:48:23,179 --> 00:48:25,538
We're confident he hasn't made
the whole thing up.
773
00:48:25,539 --> 00:48:28,778
So, if it is true, that's...
Catherine. It's huge.
774
00:48:28,779 --> 00:48:31,778
You've facilitated a link
to a team of drug dealers
775
00:48:31,779 --> 00:48:35,858
with a distribution network
in the UK worth millions.
776
00:48:35,859 --> 00:48:40,258
Ultimately, some serious players are
going to have their assets frozen.
777
00:48:40,259 --> 00:48:43,138
And they're going to want to know
who's opened their mouth.
778
00:48:43,139 --> 00:48:47,018
Ashley Cowgill may have bought
himself a reduced sentence,
779
00:48:47,019 --> 00:48:50,578
but him and his family'll be on the
witness protection programme for ever.
780
00:48:50,579 --> 00:48:54,339
He'll be looking over his shoulder
for the rest of his life.
781
00:48:57,699 --> 00:48:59,778
I don't believe what you're
telling me.
782
00:48:59,779 --> 00:49:00,779
We'll be fine.
783
00:49:02,299 --> 00:49:03,779
What about the salon?
784
00:49:04,899 --> 00:49:06,419
There'll be other salons.
785
00:49:07,579 --> 00:49:09,618
What about me mum and dad?
786
00:49:09,619 --> 00:49:11,818
My family.
787
00:49:11,819 --> 00:49:13,099
Everything!
788
00:49:17,179 --> 00:49:19,619
God, you really have
sold us down the river!
789
00:49:30,499 --> 00:49:32,059
I'm sorry I've been an arse.
790
00:49:33,779 --> 00:49:34,979
You're not an arse.
791
00:49:36,019 --> 00:49:38,058
Where have you been?
Richard rang.
792
00:49:38,059 --> 00:49:43,178
Oh. Oh, that was a mistake, I should
never have got back into all that.
793
00:49:43,179 --> 00:49:45,018
You all right? Yep.
794
00:49:45,019 --> 00:49:47,058
Sure?
795
00:49:47,059 --> 00:49:49,498
Yeah, I were thinking, um...
796
00:49:49,499 --> 00:49:52,458
maybe I should... maybe we should...
797
00:49:52,459 --> 00:49:54,099
for my birthday... do...
798
00:49:56,739 --> 00:49:58,099
Nothing big, but...
799
00:49:59,699 --> 00:50:01,018
OK.
800
00:50:01,019 --> 00:50:04,058
OK, yeah. What about Helen
and Nevison and Ann?
801
00:50:04,059 --> 00:50:06,978
Yeah. If... Yeah.
802
00:50:06,979 --> 00:50:10,498
When you going to tell
Nevison about Ann?
803
00:50:10,499 --> 00:50:14,539
Well, when... when I... I'll do it
tomorrow. Where's Ryan?
804
00:50:40,699 --> 00:50:42,259
What's this?
805
00:50:43,539 --> 00:50:44,858
Zombies.
806
00:50:44,859 --> 00:50:46,339
Oh, nice.
807
00:51:14,299 --> 00:51:15,379
Are you warm enough?
808
00:51:16,779 --> 00:51:19,938
You see? This is why I spend half my
time round at our Marie's.
809
00:51:19,939 --> 00:51:21,658
It's just to keep warm.
810
00:51:21,659 --> 00:51:23,778
Although...
811
00:51:23,779 --> 00:51:27,698
with all this, er, this cash
you've got...
812
00:51:27,699 --> 00:51:29,458
Tommy?
813
00:51:29,459 --> 00:51:32,979
If you wanted me to get it switched
on again, the heating...
814
00:51:41,299 --> 00:51:43,738
What's happened?
Where've you been?
815
00:51:43,739 --> 00:51:47,058
What's happened?
He come at me with a knife!
816
00:51:47,059 --> 00:51:49,498
When?
Last night.
817
00:51:49,499 --> 00:51:51,059
Shit! Shit!
818
00:51:52,219 --> 00:51:53,498
The ungrateful bastard!
819
00:51:53,499 --> 00:51:56,818
They'd have caught him by now. They'd
have had him if it hadn't been for me!
820
00:51:56,819 --> 00:51:58,738
Shit!
I need some pills.
821
00:51:58,739 --> 00:52:00,659
What pills?
Painkiller pills!
822
00:52:03,739 --> 00:52:07,138
Tommy! You're going to die, man!
You need to got to hospital!
823
00:52:07,139 --> 00:52:09,138
Shit!
What am I going to do?
824
00:52:09,139 --> 00:52:10,418
I need some...
825
00:52:10,419 --> 00:52:12,899
bandages or...
No. OK, but...
826
00:52:14,619 --> 00:52:17,538
That's not bandages, that's...
You're going to...
827
00:52:17,539 --> 00:52:20,938
I think, Tommy, it's the end
of the road, mate.
828
00:52:20,939 --> 00:52:24,298
Buddy, you gotta hand yourself in!
We could've got away with this.
829
00:52:24,299 --> 00:52:28,258
All we had to do was bide our
time. The dopey twats were clueless.
830
00:52:28,259 --> 00:52:31,178
You've done really well,
Tommy. I can't believe it!
831
00:52:31,179 --> 00:52:33,419
Just cos of that dozy feckless
piece of shite!
832
00:52:35,299 --> 00:52:37,578
What a way to go, eh?
833
00:52:37,579 --> 00:52:40,418
No, you'll be fine. You're not going
nowhere, Tommy.
834
00:52:40,419 --> 00:52:42,538
I'm not going to an hospital,
I'm not...
835
00:52:42,539 --> 00:52:43,858
I'm not handing myself in.
836
00:52:43,859 --> 00:52:46,018
But you...
It... it... it's over.
837
00:52:46,019 --> 00:52:49,259
It's over, I know, but... no way
am I handing myself in.
838
00:52:52,539 --> 00:52:55,379
Do you want a beer?
Er...
839
00:53:12,739 --> 00:53:15,978
I could've been someone, me.
I could've done stuff.
840
00:53:15,979 --> 00:53:18,858
You still can, Tommy.
Ashley Cowgill.
841
00:53:18,859 --> 00:53:21,379
He's nothing compared
to what I could've done.
842
00:53:22,619 --> 00:53:28,058
I had ideas, I had plans.
I could've rocked the world.
843
00:53:28,059 --> 00:53:30,978
Why don't you just let me go and ring
for an ambulance?
844
00:53:30,979 --> 00:53:35,178
No, no, no. I just want you to go
and get me some pain killers. That's all.
845
00:53:35,179 --> 00:53:37,018
Why?
846
00:53:37,019 --> 00:53:39,379
I've got a... kid.
847
00:53:41,259 --> 00:53:44,139
Did you know that? A boy.
848
00:53:46,019 --> 00:53:48,858
He don't know me. He...
849
00:53:48,859 --> 00:53:51,298
He lives in Hebden Bridge.
850
00:53:51,299 --> 00:53:53,419
With that bitch that gassed me.
851
00:53:54,939 --> 00:53:58,058
She's his granny. How mad is that?
852
00:53:58,059 --> 00:54:01,579
What...? What kind of life is that
for a lad, eh?
853
00:54:03,419 --> 00:54:06,179
Living with an old woman
and no dad.
854
00:54:07,899 --> 00:54:09,379
It... it's not...
855
00:54:11,739 --> 00:54:13,259
It's not... Shit!
856
00:54:15,459 --> 00:54:17,139
Oh, shit!
857
00:54:18,939 --> 00:54:22,099
It's no life, not for a lad.
858
00:54:31,459 --> 00:54:35,338
What do you want me to do
about him? Who?
859
00:54:35,339 --> 00:54:40,018
Him! Do you want me to give him a
good kicking before he wakes up?
860
00:54:40,019 --> 00:54:44,179
No. You... you don't need
to give him a good kicking.
861
00:54:46,899 --> 00:54:48,338
He isn't...?
862
00:54:48,339 --> 00:54:50,739
You didn't really think he was
asleep?
863
00:55:05,259 --> 00:55:07,018
You...
864
00:55:07,019 --> 00:55:08,139
Oh, you've slit his...
865
00:55:11,099 --> 00:55:12,259
Oh, Jesus!
866
00:55:39,579 --> 00:55:40,818
Hey...
867
00:55:40,819 --> 00:55:44,058
You're not going to go weird on
me, Brett, are you?
868
00:55:44,059 --> 00:55:45,978
Oh, oh...
869
00:55:45,979 --> 00:55:51,059
Come on, you're not... You're not
chicken shit like him. Are you?
870
00:55:54,099 --> 00:55:56,578
Hey, shut your mouth!
871
00:55:56,579 --> 00:55:58,178
Shut your mouth!
872
00:55:58,179 --> 00:56:00,619
Ssh! Shut...
873
00:57:30,419 --> 00:57:33,619
Come on, don't want you
to be late for school.
874
00:57:37,179 --> 00:57:39,338
Sorry I've not been much fun lately.
875
00:57:39,339 --> 00:57:41,538
It's all right.
876
00:57:41,539 --> 00:57:42,579
Morning.
877
00:57:43,899 --> 00:57:45,099
Morning.
878
00:57:46,419 --> 00:57:48,819
I miss your mum sometimes,
that's all.
879
00:57:50,259 --> 00:57:51,459
Why are you crying?
880
00:57:52,501 --> 00:57:55,300
It just happens when you get
to my age.
881
00:57:55,301 --> 00:57:56,541
It'll be reet.
882
00:58:16,737 --> 00:58:20,580
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
67864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.