All language subtitles for Goodboy 2025 1080p VMEO WEB-DL DDP2 0 H 264-DRX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,925 --> 00:01:46,215 Cara, 2 00:01:46,355 --> 00:01:49,655 Voc� tem que atender o telefone, Todd. 3 00:01:51,835 --> 00:01:56,535 Ah, meu Deus. Ok, Todd. Uh, uh, oi. 4 00:01:56,715 --> 00:01:59,175 Hum, eu preciso de ajuda. Preciso de uma ambul�ncia. 5 00:01:59,195 --> 00:02:00,575 Meu irm�o n�o est� respirando. 6 00:02:02,435 --> 00:02:05,975 Hum, n�o, n�o, ele n�o est�, ele n�o est� respondendo. Ele est� inconsciente. 7 00:02:06,655 --> 00:02:08,455 Eu, eu n�o sei. Eu n�o sei. 8 00:02:08,535 --> 00:02:09,974 Eu s�, eu o encontrei assim. 9 00:02:09,975 --> 00:02:11,015 Algo est� muito errado. 10 00:02:24,885 --> 00:02:27,985 Ok. Ok. Sim. 11 00:02:30,845 --> 00:02:31,845 E a�, cara? 12 00:02:37,085 --> 00:02:38,085 Meu melhor amigo. 13 00:02:58,375 --> 00:02:59,375 O qu�? 14 00:02:59,415 --> 00:03:02,645 Assustador para voc�? Ah, vamos l�. N�o tem nada a�. 15 00:03:06,175 --> 00:03:07,175 Olhe aqui. 16 00:03:18,135 --> 00:03:19,135 Quem? 17 00:03:57,345 --> 00:04:01,675 Ok. N�o. Fique aqui, fique. 18 00:04:02,535 --> 00:04:05,715 Senta. Bom garoto. Fica. 19 00:04:08,295 --> 00:04:10,154 Ei, mana, uma pergunta para voc�. 20 00:04:10,155 --> 00:04:11,155 Que diabos est� acontecendo? Nada. 21 00:04:11,156 --> 00:04:12,875 Estou no seu 22 00:04:12,895 --> 00:04:14,481 apartamento vazio, vazio agora mesmo. 23 00:04:14,505 --> 00:04:15,675 Sim, � por isso que liguei. 24 00:04:15,855 --> 00:04:18,535 Hum, decidi sair da cidade por um tempo. Sabe, para a casa do vov�? 25 00:04:23,015 --> 00:04:24,355 Voc� sabe onde ou n�o? 26 00:04:37,335 --> 00:04:38,335 Por que n�o? 27 00:05:02,385 --> 00:05:04,465 Ok. Preciso de voc� por perto caso algo d� errado. 28 00:05:04,595 --> 00:05:06,754 Tenho que ir, me ligue quando se acalmar. Espere, espere. 29 00:05:06,755 --> 00:05:08,075 Apenas me diga que voc� est� bem. 30 00:05:13,945 --> 00:05:16,955 Adoro isso. Vamos. 31 00:05:45,335 --> 00:05:46,785 Porque o, 32 00:07:00,145 --> 00:07:01,145 Vamos, amig�o. Vamos. 33 00:07:01,146 --> 00:07:04,635 Vamos. Medroso. 34 00:07:06,905 --> 00:07:07,905 N�o � t�o ruim. 35 00:07:09,185 --> 00:07:10,225 Vamos, amig�o. 36 00:07:13,565 --> 00:07:14,565 Voc� vem ou n�o? 37 00:07:19,285 --> 00:07:23,615 Aqui vamos n�s. Ok. Por aqui. 38 00:07:24,325 --> 00:07:25,325 Vamos. 39 00:08:20,645 --> 00:08:21,645 Vamos, amig�o. 40 00:08:25,965 --> 00:08:30,735 Ok. Bem-vindo ao lar. Eu sei. 41 00:08:32,105 --> 00:08:33,605 � quase um hospital, certo? 42 00:08:41,275 --> 00:08:42,275 Espere aqui. 43 00:10:07,655 --> 00:10:09,665 Ok. Ah, 44 00:10:18,615 --> 00:10:20,545 Algo cheira terrivelmente mal aqui embaixo, 45 00:10:21,245 --> 00:10:22,365 mas eu n�o tenho o seu faro. 46 00:10:25,095 --> 00:10:26,095 Vamos, amig�o. 47 00:10:33,205 --> 00:10:34,845 Ent�o, h� quanto tempo voc� planeja isso? 48 00:10:35,205 --> 00:10:36,205 Planejando? 49 00:10:37,205 --> 00:10:40,265 N�o. Planejamento. N�o foi grande coisa, Vi. 50 00:10:40,295 --> 00:10:41,505 Eu s� precisava ir. 51 00:10:41,845 --> 00:10:42,845 N�o. Sim, isso faz todo o sentido. 52 00:10:42,845 --> 00:10:43,225 Sentido. 53 00:10:43,445 --> 00:10:46,425 A primeira casa da fam�lia � um �timo lugar para relaxar. 54 00:10:47,135 --> 00:10:49,305 N�o � bem como eu me lembro. 55 00:10:49,885 --> 00:10:51,225 Ah, sim. Mais assustador. 56 00:10:51,565 --> 00:10:52,565 N�o exatamente. � que, 57 00:10:52,566 --> 00:10:55,625 voc� pensa que "casa na floresta" soa t�o pac�fico. 58 00:10:55,815 --> 00:10:57,185 Espere, aquele � o Indy? 59 00:10:57,485 --> 00:10:59,104 N�o, um filme caseiro antigo. 60 00:10:59,105 --> 00:11:02,185 O vov� est� brincando de pegar com o Bandit. Voc� se lembra daquele cachorro? 61 00:11:02,245 --> 00:11:05,185 Uh, mais ou menos. Mas o vov� n�o tinha um monte de cachorros? 62 00:11:05,535 --> 00:11:07,745 Sim, mas eles sempre fugiam. 63 00:11:08,395 --> 00:11:10,305 O Indy, por outro lado, nunca sai do meu lado. 64 00:11:10,505 --> 00:11:12,185 N�o consigo fazer coc� sem uma testemunha. 65 00:11:12,245 --> 00:11:14,785 Ah, n�o me diga isso. Eu n�o preciso saber disso. 66 00:11:16,495 --> 00:11:18,265 O vov� tinha um monte dessas fitas VHS. 67 00:11:18,685 --> 00:11:23,385 Principalmente isso e filmes de terror de m#### gravados. 68 00:11:24,645 --> 00:11:25,785 Qual � o sentido de fazer um 69 00:11:25,905 --> 00:11:27,305 filme inteiro se voc� mora sozinho? 70 00:11:27,885 --> 00:11:30,705 Nenhuma ideia. D� para ver que h� algo de errado com ele? 71 00:11:31,355 --> 00:11:34,545 Errado com quem? Com o vov� na fita. 72 00:11:35,805 --> 00:11:38,065 De jeito nenhum. Parece feliz. 73 00:11:39,815 --> 00:11:42,225 Bem, era assim que a gera��o do vov� fazia. 74 00:11:42,245 --> 00:11:45,984 Sabe, manter uma cara feliz mesmo quando se est� apodrecendo 75 00:11:45,985 --> 00:11:47,065 de dentro para fora, certo? 76 00:11:49,385 --> 00:11:51,705 Acho que morar em uma casa mal-assombrada distrai a mente. 77 00:11:51,885 --> 00:11:53,925 A casa n�o � mal-assombrada, Vera. Ah, �? 78 00:11:53,985 --> 00:11:55,931 Ningu�m morou l� por mais de algumas semanas. 79 00:11:55,955 --> 00:11:57,245 O vov� morou? Sim. 80 00:11:57,625 --> 00:12:02,205 E isso o matou. Olha, uh, 81 00:12:02,905 --> 00:12:06,085 Voc� s� tem que me prometer que na primeira reca�da, 82 00:12:06,145 --> 00:12:08,245 voc� vai entrar naquele carro e voltar. 83 00:12:08,995 --> 00:12:11,085 Ok? Voc� promete. 84 00:14:26,855 --> 00:14:30,235 Ei, cara, o que est� acontecendo? 85 00:14:40,185 --> 00:14:42,715 Tudo bem, vamos l�. Vamos. 86 00:16:04,425 --> 00:16:05,425 O qu�? 87 00:16:08,625 --> 00:16:09,515 Sim, eu sei. 88 00:16:09,585 --> 00:16:13,915 � assustador. � toda a minha fam�lia enterrada aqui embaixo. Vamos. 89 00:16:19,385 --> 00:16:20,905 Todos eles morreram bem jovens tamb�m. 90 00:16:29,665 --> 00:16:31,795 Opa. Fique aqui, garoto. 91 00:17:35,465 --> 00:17:36,465 Ei, garoto. 92 00:17:40,835 --> 00:17:42,395 Que diabos voc� est� fazendo aqui fora? 93 00:17:43,265 --> 00:17:44,565 Uh, com licen�a. 94 00:17:45,225 --> 00:17:48,445 Voc� deveria ter mais cuidado. � temporada de ca�a � raposa. 95 00:17:49,725 --> 00:17:51,975 Tenho armadilhas e la�os por toda esta floresta. 96 00:17:52,875 --> 00:17:54,145 N�o � o Sr. Downs? 97 00:17:55,935 --> 00:17:57,505 Bom ver voc� todo crescido. 98 00:17:58,445 --> 00:18:01,225 Quanto tempo vai ficar conosco aqui no meio do nada? 99 00:18:02,295 --> 00:18:05,185 Bem, indefinidamente. Eu desisti do meu antigo lugar e assumi o 100 00:18:05,215 --> 00:18:06,384 do vov�. 101 00:18:06,385 --> 00:18:07,785 Voc� vai ficar naquele lugar? Sim. 102 00:18:08,215 --> 00:18:12,305 O qu�? Nada. � que, depois de tudo. 103 00:18:12,405 --> 00:18:13,665 O jeito que seu av� morreu. 104 00:18:14,215 --> 00:18:15,984 Bem, vamos torn�-lo nosso. 105 00:18:15,985 --> 00:18:17,905 S� temos que limp�-lo. Ligar a eletricidade. 106 00:18:19,345 --> 00:18:21,065 Tenho um gerador antigo se precisar. 107 00:18:21,445 --> 00:18:24,405 Moro logo abaixo da colina. Apare�a a qualquer hora que precisar de ajuda. 108 00:18:26,535 --> 00:18:28,865 O vov� tamb�m estava aqui com o cachorro dele 109 00:18:31,795 --> 00:18:33,235 depois que encontramos o corpo dele. 110 00:18:34,165 --> 00:18:35,685 N�s nunca encontramos aquele cachorro. 111 00:18:41,345 --> 00:18:44,835 Eu sou louco? � legal aqui, certo? 112 00:18:47,325 --> 00:18:51,765 Certo, Indy? 113 00:18:57,835 --> 00:19:02,205 Sim. Voc� entende, certo? 114 00:19:05,755 --> 00:19:07,965 Sim, claro. Voc� sabe como instalar isso. 115 00:19:08,685 --> 00:19:10,925 A parte el�trica de casas antigas � bem complicada. Sim, 116 00:19:11,125 --> 00:19:12,645 eu dou um jeito. Obrigado, no entanto. 117 00:19:12,915 --> 00:19:15,245 Ok. Apenas certifique-se de lig�-lo 118 00:19:15,305 --> 00:19:16,885 antes que essa chuva chegue. 119 00:19:16,985 --> 00:19:18,645 N�o � muito seguro quando est� molhado. 120 00:19:18,755 --> 00:19:20,445 Sim, sem problemas. Tenha uma boa noite. 121 00:19:32,835 --> 00:19:35,484 S� por curiosidade. Voc� notou o Indy 122 00:19:35,485 --> 00:19:36,645 agindo estranho ultimamente? 123 00:19:38,155 --> 00:19:40,405 Como assim, estranho? Estranho. 124 00:19:41,395 --> 00:19:42,565 Tipo, encarando o nada 125 00:19:42,705 --> 00:19:44,681 ou farejando algo que voc� n�o consegue encontrar. 126 00:19:44,705 --> 00:19:45,705 Mais uma vez. 127 00:19:46,235 --> 00:19:46,685 Aqui. Uh, 128 00:19:46,715 --> 00:19:47,715 Isso � s�rio. 129 00:19:47,875 --> 00:19:48,964 Ok. � voc� quem continua 130 00:19:48,965 --> 00:19:50,401 me dizendo que ele n�o te deixa em paz. 131 00:19:50,425 --> 00:19:51,725 Ent�o eu pesquisei online 132 00:19:52,065 --> 00:19:55,524 e parece que ele est� procurando por algo 133 00:19:55,525 --> 00:19:57,645 que voc� n�o pode ver ou algo que n�o existe? 134 00:19:57,825 --> 00:19:59,305 Ah, voc� quer dizer, ser um cachorro? 135 00:19:59,625 --> 00:20:01,685 Eu... confie em mim, n�o h� nada de errado com o Indy, Todd. 136 00:20:01,705 --> 00:20:03,121 N�o estou preocupado que haja algo de errado com o Indy. 137 00:20:03,145 --> 00:20:05,305 Estou preocupado que haja algo de errado com voc�. Ok. 138 00:20:05,875 --> 00:20:08,565 Eles... eles usam c�es para detectar todo tipo de coisa agora. 139 00:20:08,745 --> 00:20:11,285 Ah, sim. Estou ciente. Como bombas, coca�na. 140 00:20:11,395 --> 00:20:13,605 Sim. Ou como problemas m�dicos. 141 00:20:15,865 --> 00:20:20,045 Uh, Ok. S�rio. O faro dos c�es � muito sens�vel. 142 00:20:20,085 --> 00:20:21,566 Eles podem detectar todas... Jesus Cristo... 143 00:20:21,590 --> 00:20:23,001 essas coisas que os exames n�o conseguem 144 00:20:23,025 --> 00:20:24,364 e os m�dicos at� t�m usado eles. 145 00:20:24,365 --> 00:20:25,365 M�dicos. 146 00:20:53,115 --> 00:20:54,115 M####. 147 00:21:12,835 --> 00:21:16,055 Ei, pare com isso. 148 00:21:25,285 --> 00:21:25,775 N�o h� nada 149 00:21:25,995 --> 00:21:26,995 l� fora. 150 00:21:28,885 --> 00:21:33,135 Nada disso. Por favor. Ok. Vamos. Senta. 151 00:21:35,645 --> 00:21:36,645 Vamos. 152 00:21:39,435 --> 00:21:43,055 Por incont�veis eras, a humanidade esteve no escuro, 153 00:21:44,195 --> 00:21:45,215 mas n�o estava sozinha. 154 00:21:50,075 --> 00:21:51,375 Em cavernas por toda a Terra, 155 00:21:51,875 --> 00:21:54,135 vemos evid�ncias da parceria de maior sucesso 156 00:21:54,205 --> 00:21:56,535 entre duas esp�cies no planeta. 157 00:21:57,805 --> 00:21:59,965 Com sentidos mais agu�ados que seus parceiros humanos, 158 00:22:00,245 --> 00:22:03,495 os c�es protegiam os habitantes das cavernas de perigos invis�veis 159 00:22:04,035 --> 00:22:07,015 e os alertavam sobre a presen�a de predadores. 160 00:22:08,645 --> 00:22:10,815 A humanidade deixou as cavernas, 161 00:22:11,835 --> 00:22:13,695 mas a escurid�o ainda nos assombra. 162 00:22:22,475 --> 00:22:26,775 Ah, posso ajud�-lo? Voc� � incr�vel. 163 00:22:34,755 --> 00:22:35,755 Muito bom. 164 00:24:49,115 --> 00:24:51,775 N�o t�o r�pido. Venha por aqui. Sim, sim, sim. 165 00:24:53,795 --> 00:24:56,535 Como vai, meu garoto? Garot�o forte. 166 00:24:57,875 --> 00:24:59,494 Ei, amig�o, amig�o, amig�o. 167 00:24:59,495 --> 00:25:02,175 Quem � o bonit�o? Que peludo. 168 00:25:04,035 --> 00:25:08,175 Ooh, bom garoto. Bom, bom garoto. 169 00:25:09,565 --> 00:25:10,565 O qu�? 170 00:25:18,055 --> 00:25:22,995 Ei, amig�o. Isso est� errado. Vamos, Indy, vamos. 171 00:25:23,025 --> 00:25:27,155 � hora do caf� da manh�. Indy. Caf� da manh�. 172 00:25:33,225 --> 00:25:36,155 Ok. Senta. Bom. 173 00:25:41,255 --> 00:25:45,195 Tudo bem, Indy. Bom. Proteja a casa. 174 00:30:44,375 --> 00:30:47,955 Agora n�o, Indy. Voc� pode simplesmente ir deitar em algum lugar? 175 00:30:54,155 --> 00:30:55,155 Eu disse agora n�o. 176 00:31:31,135 --> 00:31:32,135 Disse agora n�o, mas 177 00:31:37,555 --> 00:31:38,555 me d� um minuto. 178 00:31:45,665 --> 00:31:46,845 D� o fora daqui. 179 00:31:55,295 --> 00:31:56,295 Ah, 180 00:35:59,055 --> 00:36:00,055 Quieto. 181 00:36:01,715 --> 00:36:02,715 Fica. 182 00:36:16,855 --> 00:36:19,455 Vamos, volte para o andar de cima. 183 00:36:37,605 --> 00:36:38,605 Cala a boca. 184 00:36:45,045 --> 00:36:46,735 Ok, onde eu estava? 185 00:36:48,075 --> 00:36:52,695 Uh, toda a taxidermia eu deixo para minha filha, 186 00:36:53,755 --> 00:36:56,975 a vegana, e uh, 187 00:36:58,315 --> 00:37:03,055 para o meu neto Todd, todo o resto. 188 00:37:04,555 --> 00:37:08,174 Seis gera��es, uma fam�lia, 189 00:37:08,175 --> 00:37:11,375 viveram e morreram neste lugar. 190 00:37:18,535 --> 00:37:22,495 Acho que sou o pr�ximo. Eu nunca deveria ter vindo para c�. 191 00:37:23,195 --> 00:37:25,155 Voc� ainda quer que eu v� este fim de semana? 192 00:37:26,625 --> 00:37:27,915 Quando foi que decidimos isso? 193 00:37:29,185 --> 00:37:30,245 Ah, bem, sabe, 194 00:37:30,325 --> 00:37:31,561 eu s� pensei que poderia ser legal? 195 00:37:31,585 --> 00:37:33,585 Voc� pensou o qu�? Pensei que seria legal. 196 00:37:33,985 --> 00:37:35,725 Voc� quer ver como eu estou? 197 00:37:36,715 --> 00:37:38,245 Bem, n�o � isso que as irm�s fazem? 198 00:37:38,925 --> 00:37:40,245 Eu s� quero ajudar. 199 00:37:41,145 --> 00:37:43,325 Voc� pode parar? N�o estou tentando te importunar. 200 00:37:43,525 --> 00:37:45,884 Eu s�, eu realmente s� quero ter certeza de que voc� est� 201 00:37:45,885 --> 00:37:46,885 bem. 202 00:37:46,886 --> 00:37:47,926 Voc� � t�o cheia de m####. 203 00:37:48,075 --> 00:37:51,525 O qu�? Posso ter um dia em que n�o precise ser um paciente? 204 00:37:51,705 --> 00:37:53,164 Voc� pode me ajudar com isso? 205 00:37:53,165 --> 00:37:54,261 N�o estou tentando te fazer de... 206 00:37:54,285 --> 00:37:56,445 Porque sempre que voc� liga, e voc� liga o tempo todo, 207 00:37:56,585 --> 00:37:58,084 eu fico aqui temendo 208 00:37:58,085 --> 00:38:00,285 e esperando voc� sentir que j� conversamos o suficiente 209 00:38:00,355 --> 00:38:02,395 para que possa fazer uma de suas perguntas idiotas. 210 00:38:02,435 --> 00:38:03,601 Ok? Eu s�, estou preocupada com... 211 00:38:03,625 --> 00:38:05,081 Quer saber? Talvez isso ajude. 212 00:38:05,105 --> 00:38:06,525 Deixe-me poupar o trabalho de perguntar 213 00:38:06,545 --> 00:38:07,745 nas suas pr�ximas 10 liga��es. 214 00:38:08,065 --> 00:38:11,005 Estou bem. Estou me sentindo bem. Nada est� errado e eu vou ficar. 215 00:38:12,715 --> 00:38:13,715 Tudo bem. Eu, 216 00:38:14,225 --> 00:38:15,225 N�o, n�o sinto muito. 217 00:38:15,315 --> 00:38:17,205 Cala a boca. Agir como o qu�? Cala a boca. 218 00:38:18,155 --> 00:38:20,484 Regra n�mero um: at� que eu te procure com algum tipo 219 00:38:20,485 --> 00:38:21,725 de crise, voc� me deixa em paz. 220 00:38:22,255 --> 00:38:23,575 Acha que consegue lidar com isso? 221 00:38:26,335 --> 00:38:27,335 �timo. 222 00:38:27,775 --> 00:38:29,295 Espero que voc� consiga o que precisa. 223 00:40:59,105 --> 00:41:00,105 Indy. 224 00:41:07,535 --> 00:41:07,825 Indy. 225 00:41:08,005 --> 00:41:09,245 Voc� est� aqui embaixo, garoto? 226 00:41:15,185 --> 00:41:16,185 Ol�. 227 00:41:36,945 --> 00:41:40,525 Como voc�... que diabos? 228 00:41:45,835 --> 00:41:46,885 Vamos, Houdini. 229 00:41:56,955 --> 00:42:01,005 Ok, fique quieto, amig�o. Est� quase acabando. 230 00:42:10,345 --> 00:42:11,445 Voc� cheira a morte. 231 00:42:20,755 --> 00:42:21,755 Ok. 232 00:42:57,095 --> 00:42:58,615 Sinto muito. � tarde demais. 233 00:42:59,765 --> 00:43:02,535 O que voc� quer dizer? Talvez se tivesse vindo mais cedo, 234 00:43:02,835 --> 00:43:03,855 antes que progredisse. 235 00:43:04,475 --> 00:43:06,755 Ent�o voc� est� me rejeitando porque estou doente demais. 236 00:43:07,795 --> 00:43:10,115 Ensaios cl�nicos t�m requisitos de entrada rigorosos. 237 00:43:10,315 --> 00:43:11,315 Isso � uma m####. 238 00:43:11,316 --> 00:43:13,671 Voc�s nem tratam metade das pessoas que dizem que v�o tratar. 239 00:43:13,695 --> 00:43:15,681 E se funcionar em mim, com certeza funcionar� em outros. 240 00:43:15,705 --> 00:43:17,515 Por que voc� est� tentando rejeitar algu�m 241 00:43:17,545 --> 00:43:19,435 que quer ser sua cobaia? 242 00:43:19,495 --> 00:43:20,495 Cobaia? 243 00:43:20,735 --> 00:43:22,795 Sinto muito. Simplesmente n�o funciona assim. 244 00:43:52,745 --> 00:43:56,915 O que voc� est� fazendo a�, Todd? Nada. Nada. 245 00:43:59,215 --> 00:44:02,355 Uh, espere. Na verdade, voc� sabe se alguma 246 00:44:02,705 --> 00:44:03,954 madressilva cresce por aqui? 247 00:44:03,955 --> 00:44:08,545 Raiz de madressilva? Estou coletando essas coisas. N�o. Desculpe. 248 00:44:08,665 --> 00:44:11,425 Nunca ouvi falar delas. Tudo bem? Tudo bem. 249 00:44:12,015 --> 00:44:15,205 Eu vou descobrir. Bem, descubra por l�. 250 00:44:15,605 --> 00:44:17,364 Porque voc� est� chegando bem perto 251 00:44:17,365 --> 00:44:19,445 de onde eu coloquei aquelas armadilhas para raposas. 252 00:44:20,895 --> 00:44:25,075 Cuide-se, filho. Tenha cuidado por aqui, garoto. 253 00:44:32,805 --> 00:44:36,275 Dez chegando. 254 00:44:36,945 --> 00:44:37,945 Ok. 255 00:44:42,045 --> 00:44:45,905 Agora o nosso foco est� perfeito 256 00:44:50,535 --> 00:44:52,315 para o canto noroeste 257 00:45:03,175 --> 00:45:05,555 e � isso. 258 00:46:51,685 --> 00:46:52,965 O que voc� est� olhando, garoto? 259 00:47:00,305 --> 00:47:04,965 Tudo bem. Um pouco de sono ao lado da janela. 260 00:47:18,065 --> 00:47:21,125 Uh, desculpe, amig�o. 261 00:47:23,305 --> 00:47:24,305 Hoje n�o. 262 00:50:38,365 --> 00:50:39,365 Al�? 263 00:50:45,565 --> 00:50:46,565 Al�. 264 00:50:50,625 --> 00:50:51,625 Est� tudo bem, garoto. 265 00:51:18,515 --> 00:51:23,295 Deus. N�o, voc� fica a�. 266 00:54:47,805 --> 00:54:48,805 Fica. 267 00:55:11,575 --> 00:55:12,575 Eu te disse para ficar. 268 00:56:22,075 --> 00:56:23,075 N�o, 269 00:56:42,785 --> 00:56:43,785 fique aqui. 270 00:59:18,885 --> 00:59:19,885 Uh, 271 01:03:59,035 --> 01:04:00,035 Quem est� a�? 272 01:05:28,335 --> 01:05:29,335 Sinto muito, garoto. 273 01:05:41,135 --> 01:05:42,175 Como voc� voltou para c�? 274 01:05:46,995 --> 01:05:47,995 Vamos. 275 01:05:52,035 --> 01:05:56,285 Vem aqui. Vem aqui. O que est� acontecendo? 276 01:05:57,465 --> 01:05:59,525 O que h� de errado? O que h� de errado? 277 01:06:02,155 --> 01:06:06,285 O que aconteceu? Como voc� fez isso? 278 01:06:06,625 --> 01:06:07,645 Como voc� subiu aqui? 279 01:06:08,625 --> 01:06:09,625 Hein? 280 01:08:40,255 --> 01:08:44,475 Voc� � um bom cachorro. N�o, 281 01:08:51,905 --> 01:08:53,485 mas voc� n�o pode me salvar. 282 01:08:57,705 --> 01:08:59,045 Voc� tem que ficar aqui. 283 01:10:36,515 --> 01:10:37,515 Ah, Deus. 284 01:10:50,495 --> 01:10:54,275 Ei, ei. 285 01:10:58,525 --> 01:11:00,015 Ok, vamos, Indy. Vamos. 286 01:11:04,485 --> 01:11:05,485 Vamos, Indy. 20851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.