Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,580 --> 00:00:10,580
Хвала.
2
00:02:38,190 --> 00:02:40,150
То је линија за нула Б пецива.
3
00:02:40,490 --> 00:02:41,490
Ви то знате.
4
00:02:42,390 --> 00:02:45,870
Имаш ли појма колико дуго треба чекати
бити? Ух, рекли су око два сата.
5
00:02:46,590 --> 00:02:48,990
Вау. Дуго се чекало на цимет
лепиње.
6
00:02:49,330 --> 00:02:50,910
Ово ти је прва лепиња? Они су
невероватно.
7
00:02:51,130 --> 00:02:52,410
Нису тако велики у флоти.
8
00:02:52,730 --> 00:02:54,230
Зашто си онда овде?
9
00:02:55,370 --> 00:02:59,450
Ох, на задатку сам, наредниче. Ја сам заправо
бити плаћен да чекам у реду за некога
10
00:02:59,450 --> 00:03:02,670
друго. Хмм, то је срање.
11
00:03:03,690 --> 00:03:04,830
Јеси ли ишла на колеџ?
12
00:03:05,210 --> 00:03:06,810
Ух, да. Ишао сам на колеџ.
13
00:03:07,230 --> 00:03:08,690
А зашто си ти перач?
14
00:03:09,130 --> 00:03:10,970
Ја нисам перач веша. Ја радим задатак
наредниче.
15
00:03:11,410 --> 00:03:12,930
Зар ниси био добар на колеџу?
16
00:03:14,110 --> 00:03:17,790
Хеј, да, још увек чекам на њих
средства. Рекли су да би вероватно требало да буде
17
00:03:17,790 --> 00:03:18,689
други сат.
18
00:03:18,690 --> 00:03:19,890
Шта желиш да будеш кад порастеш?
19
00:03:20,150 --> 00:03:21,290
Желим да будем археолог.
20
00:03:21,570 --> 00:03:24,290
Дозволите ми да вам кажем како ће то ићи.
Дипломираћеш археологију,
21
00:03:24,330 --> 00:03:25,330
а онда ћеш изаћи.
22
00:03:25,910 --> 00:03:28,250
Неће бити археолошког посла.
23
00:03:28,710 --> 00:03:31,630
Одрасла сам дуго времена. Знаш
колико сам археолога срео?
24
00:03:32,110 --> 00:03:33,110
Зеро.
25
00:03:34,910 --> 00:03:35,910
Ок, Арнолде.
26
00:03:36,070 --> 00:03:37,070
ја?
27
00:03:37,520 --> 00:03:38,520
Ниси имао дугова.
28
00:03:38,860 --> 00:03:42,560
Сада немаш посао, бескорисну диплому,
и тона дуга.
29
00:03:42,780 --> 00:03:43,780
Шта се онда дешава?
30
00:03:44,100 --> 00:03:46,960
Па, надам се да вам се овде свиђа, јер
погоди шта?
31
00:03:47,180 --> 00:03:48,180
Враћаш се кући!
32
00:03:48,520 --> 00:03:53,020
Треба вам нешто новца, па почните да плаћате порез
аргумент. Идеш на сваку свирку са скраћеним радним временом
33
00:03:53,020 --> 00:03:56,460
можете добити. Радите све
времена, али вам никад није доста.
34
00:03:56,720 --> 00:03:58,020
Знам да полажеш много великих нада.
35
00:03:58,400 --> 00:04:00,060
И ја сам био мало индијско дете.
36
00:04:00,460 --> 00:04:02,140
Али имам вести за тебе, мали човече.
37
00:04:02,520 --> 00:04:05,400
Амерички сан је мртав.
38
00:04:09,680 --> 00:04:10,700
Вероватно то није требало да урадим
ствари.
39
00:04:11,120 --> 00:04:14,460
Жао ми је, момци. Све напољу за тај дан.
40
00:04:14,760 --> 00:04:17,720
ста? Зајебаћу ово место
једна звезда.
41
00:04:18,680 --> 00:04:21,300
Хеј, то је Арцх из Тап наредника.
42
00:04:22,700 --> 00:04:25,140
Тако ми је жао. Заправо су распродали
лепиње.
43
00:04:26,200 --> 00:04:30,220
Да, неће вам бити наплаћено
лепиње, али немојте отказати задатак
44
00:04:30,220 --> 00:04:33,360
јер тада не добијам плату. И ти
знаш, чекао сам око два сата.
45
00:04:34,120 --> 00:04:36,020
У реду. Хвала на разумевању.
46
00:04:36,400 --> 00:04:38,480
ћао. Ту су моје лепиње.
47
00:04:40,520 --> 00:04:44,440
Хвала вам пуно. Оох, торба је још увек
топло. Волим то. Видимо се ускоро.
48
00:04:44,660 --> 00:04:45,660
Видимо се.
49
00:04:46,260 --> 00:04:48,000
ко је тај момак? Како је добио неке бубе?
50
00:04:48,220 --> 00:04:49,260
Он је један од наших инвеститора.
51
00:04:54,080 --> 00:04:56,080
Отказано? Рекао си да нећеш
уради то.
52
00:04:56,740 --> 00:04:57,900
Проклетство, Давид Х.
53
00:04:58,720 --> 00:04:59,720
Јебеш ми живот.
54
00:05:17,680 --> 00:05:18,680
Причамо на секунд.
55
00:05:18,980 --> 00:05:21,000
Наравно. Елена, из Лумбера.
56
00:05:21,420 --> 00:05:23,880
Арцх. Јадан сарадник. Понекад моћ
алата.
57
00:05:25,460 --> 00:05:28,160
Да ли сте задовољни радним окружењем
овде?
58
00:05:29,360 --> 00:05:30,360
бр.
59
00:05:30,960 --> 00:05:31,960
Тачно.
60
00:05:32,180 --> 00:05:36,180
Знамо да овде могу много боље,
и зато покушавам да започнем а
61
00:05:36,180 --> 00:05:37,180
синдикат.
62
00:05:37,200 --> 00:05:39,720
Радим овде само пола радног времена да уштедим
нешто новца, а онда идем даље.
63
00:05:40,320 --> 00:05:43,220
Добро, па, само зато што ниси
бити негде заувек не
64
00:05:43,220 --> 00:05:44,220
не можете то учинити бољим.
65
00:05:45,720 --> 00:05:46,720
Никада се ништа не мења.
66
00:05:47,880 --> 00:05:48,880
Па шта је одговор?
67
00:05:49,260 --> 00:05:50,260
Одустати?
68
00:05:51,540 --> 00:05:52,820
Немам одговор.
69
00:05:53,440 --> 00:05:54,440
Хмм.
70
00:05:55,820 --> 00:05:56,820
У реду.
71
00:05:57,380 --> 00:05:58,380
Ард.
72
00:05:59,340 --> 00:06:00,340
Спрат сарадник.
73
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
Љубав према теби.
74
00:06:16,780 --> 00:06:17,780
Ви момци имате нулу.
75
00:06:18,400 --> 00:06:20,140
Проклетство. Дакле, ту је мој џем.
76
00:06:21,340 --> 00:06:22,340
У реду.
77
00:06:22,940 --> 00:06:23,940
лаку ноћ.
78
00:06:24,100 --> 00:06:26,420
Хеј, имам четири. Хоћеш мало моје?
79
00:06:28,340 --> 00:06:30,900
Да. У реду. Дођи овамо, Елена
из Лумбера.
80
00:06:31,600 --> 00:06:33,540
Слажеш ли се са овим причвршћивањем? јесам.
81
00:06:33,900 --> 00:06:35,960
Био сам мало тежак на зеленилу
чарапе. То је увек добро.
82
00:06:37,220 --> 00:06:38,880
Како си спавао, човече? Изгледаш а
мало уморан.
83
00:06:39,780 --> 00:06:41,120
Ох, хвала што сте приметили.
84
00:06:41,860 --> 00:06:43,040
Идем на нови изглед.
85
00:06:43,520 --> 00:06:44,520
Извините.
86
00:06:44,920 --> 00:06:47,100
Не, нисам тако добро спавао.
Имате ли савете?
87
00:06:47,660 --> 00:06:50,580
У ствари, имам. Користио сам спавање
приче на мом телефону.
88
00:06:51,380 --> 00:06:54,440
Углавном само слушам овог типа
прича и он је тако досадан да сам само
89
00:06:54,440 --> 00:06:56,040
оут. Морам да пробам. Ради сваки
време.
90
00:06:56,420 --> 00:06:58,160
Па шта радиш цео дан кад си тако
добро одморио?
91
00:06:59,260 --> 00:07:00,260
Правим намештај.
92
00:07:01,200 --> 00:07:03,220
Зато сам почео да радим у Хардверу
Небо да могу набавити неке од њих
93
00:07:03,220 --> 00:07:04,220
попусти.
94
00:07:04,660 --> 00:07:05,880
Шта је са тобом? шта радиш?
95
00:07:06,940 --> 00:07:07,779
Ја сам уредник.
96
00:07:07,780 --> 00:07:09,540
Уређујем документарне филмове и слично
то.
97
00:07:09,780 --> 00:07:10,780
Волим документарце.
98
00:07:11,100 --> 00:07:12,059
На чему сада радите?
99
00:07:12,060 --> 00:07:13,400
Тренутно радим само као слободњак
ствари.
100
00:07:14,040 --> 00:07:15,520
Надам се да ћу добити још једну праву игру
ускоро.
101
00:07:16,180 --> 00:07:18,080
Добићеш још једну. Задржи своје снове
жив.
102
00:07:18,380 --> 00:07:21,700
Једном сам излазио са девојком која је то имала
истетовиран на доњем делу леђа. Ох, да?
103
00:07:21,700 --> 00:07:23,340
она сада? Мислим да се забавља са ДЈ-ем.
104
00:07:23,680 --> 00:07:26,000
Елена са типом за лепињу са циметом.
105
00:07:26,220 --> 00:07:27,220
Јесте ли икада били на рејву?
106
00:07:27,920 --> 00:07:29,380
Не, нисам. Не узимајте лек.
107
00:07:29,680 --> 00:07:33,780
Мислим да ћу само узети лек и не
иди на рејв. Шта је са том опцијом?
108
00:07:34,220 --> 00:07:35,220
Волим то.
109
00:07:58,500 --> 00:07:59,960
Ум, угодно је.
110
00:08:00,660 --> 00:08:04,580
Добро за
111
00:08:04,580 --> 00:08:11,100
Навеен.
112
00:08:15,100 --> 00:08:17,280
Ја сам уредник. Радим на документарцима.
113
00:08:17,480 --> 00:08:18,840
Шта ћу да радим у Мицрософт-у?
114
00:08:27,320 --> 00:08:29,720
У реду. Па, размислићу о томе.
115
00:08:31,940 --> 00:08:36,000
Добродошли у тим за спавање, спавање
подцаст помоћи.
116
00:08:37,059 --> 00:08:42,820
Сада полако осетите сваки део свог тела
затварање за тај дан.
117
00:08:43,320 --> 00:08:50,280
Твоја стопала, твоје потколенице, твоје
горњи... Желим да чујеш махуну са бр
118
00:08:50,520 --> 00:08:52,920
Идите на наш канал и претплатите се сада.
119
00:08:53,300 --> 00:08:54,480
Будите ексклузивни...
120
00:08:54,890 --> 00:08:56,850
приче о спавању, медитације и још много тога.
121
00:08:57,410 --> 00:08:59,130
Само 5 ,99 долара месечно.
122
00:09:09,650 --> 00:09:12,190
У реду, сви, хајде да се окупимо
около.
123
00:09:29,230 --> 00:09:35,730
И ту је био, ова изгубљена душа, његова
главу у рукама, само што не скочи
124
00:09:35,730 --> 00:09:37,510
у водопаде Нијагаре.
125
00:09:38,510 --> 00:09:44,730
Док је вребао преко ивице, испунила се паника
његове очи док је мислио, о не,
126
00:09:44,970 --> 00:09:46,650
да ли је ово крај?
127
00:09:47,590 --> 00:09:53,050
Ставила сам му руку на раме и рекла,
Кеннетх, ја сам анђео.
128
00:09:53,350 --> 00:09:55,010
Моје име је Азраел.
129
00:09:55,390 --> 00:09:57,010
Овде сам да те спасим.
130
00:09:57,470 --> 00:10:00,010
Показао сам му за шта мора да живи.
131
00:10:01,050 --> 00:10:04,390
Визије које су одражавале наду његовог живота
обећао.
132
00:10:04,830 --> 00:10:06,970
Навија за сина на фудбалској утакмици.
133
00:10:07,610 --> 00:10:10,750
Држи своју жену на каучу на лењи
недеља.
134
00:10:11,570 --> 00:10:14,070
Игра у парку са својим псом.
135
00:10:15,810 --> 00:10:21,270
Заиста, сада видим да је мој живот био
драгоцен као што је био.
136
00:10:21,710 --> 00:10:24,250
Хвала ти што си ми показао мој пут.
137
00:10:25,070 --> 00:10:28,120
Ти си... посебан анђео.
138
00:10:32,480 --> 00:10:33,480
Мартха?
139
00:10:34,120 --> 00:10:35,120
Да, Габриел.
140
00:10:35,500 --> 00:10:39,120
Да ли постоји начин да добијем више
смислене дужности као Азраел?
141
00:10:39,700 --> 00:10:43,960
Желим да водим људе. Желим да се променим
њихове животе. Желим да спасим изгубљеног
142
00:10:43,960 --> 00:10:44,960
душа.
143
00:10:46,140 --> 00:10:49,780
Да бисте спасили изгубљену душу, морате пронаћи а
изгубљена душа.
144
00:10:50,380 --> 00:10:52,680
Пронаћи изгубљену душу није лако,
Габриел.
145
00:10:52,880 --> 00:10:54,880
А показати им пут је...
146
00:10:55,790 --> 00:10:56,910
Невероватно је тешко.
147
00:10:57,450 --> 00:11:00,790
Али данас сам видео особу. Његов посао је
чекање у реду.
148
00:11:01,150 --> 00:11:03,130
Спреман је да одустане од свог живота.
149
00:11:03,330 --> 00:11:05,570
Али то није твој задатак, зар не,
Габриел?
150
00:11:06,090 --> 00:11:07,950
Како иде слање порука и вожња?
151
00:11:09,490 --> 00:11:10,490
То је много.
152
00:11:10,730 --> 00:11:12,350
Људи то заиста воле да раде.
153
00:11:12,750 --> 00:11:13,850
Шта имате ове недеље?
154
00:11:15,150 --> 00:11:19,130
Требало би да спасим жену по имену Елена
који ради на месту званом Хардвер
155
00:11:19,130 --> 00:11:22,270
Небо. Скоро да се врати у а
телефонски стуб.
156
00:11:22,650 --> 00:11:25,370
Али нећете дозволити да се то догоди,
јеси ли Не, нисам.
157
00:11:26,690 --> 00:11:27,730
Корак по корак.
158
00:11:50,699 --> 00:11:52,680
То је само за купце, господине. Ви
не могу да спавам овде.
159
00:11:52,960 --> 00:11:55,240
Знам. Управо сам хтео да одем по мало
намирнице.
160
00:11:55,540 --> 00:11:57,600
Стварно? Зато што си прикрио своје
прозора и отишао да спава.
161
00:11:58,040 --> 00:12:00,480
Знам да тако изгледа, али...
Дозволите ми да опет стигнем овде.
162
00:12:01,860 --> 00:12:02,860
У реду.
163
00:12:20,200 --> 00:12:21,840
Мој индијански брат. Шта се дешава, човече?
164
00:12:22,220 --> 00:12:23,220
Хеј, шта има, Леонарде?
165
00:12:23,440 --> 00:12:25,800
Знаш, не мораш да спомињеш да јесам
Индијанац сваки пут кад кажеш здраво.
166
00:12:26,040 --> 00:12:26,899
Ох, моја лоша.
167
00:12:26,900 --> 00:12:27,900
Ти си Пакистанац?
168
00:12:28,360 --> 00:12:29,360
Само заборави на то.
169
00:12:30,000 --> 00:12:30,959
Добро си?
170
00:12:30,960 --> 00:12:34,000
Ох, ио, брза услуга. Имаш мало
паста за зубе у бару? Испао сам.
171
00:12:34,340 --> 00:12:35,340
Ух, да.
172
00:12:36,040 --> 00:12:39,140
Изволите. Ох, хвала. Ох, ниси
онај са малим бељењем
173
00:12:39,140 --> 00:12:40,079
кристали, а ти?
174
00:12:40,080 --> 00:12:41,280
Имам велики састанак вечерас.
175
00:12:41,780 --> 00:12:45,320
Не, све је у реду. Шта је са овим
велики датум? Ох, ио, ова девојка Сусан, она
176
00:12:45,320 --> 00:12:47,040
ради у ЦВС уп у Бурбанку.
177
00:12:47,260 --> 00:12:48,280
Замолио сам је да каже ио.
178
00:12:49,100 --> 00:12:50,180
Зашто миришеш на боровнице?
179
00:12:51,080 --> 00:12:52,920
Сада идемо на састанак. То је успело?
180
00:12:53,220 --> 00:12:53,939
пакао да.
181
00:12:53,940 --> 00:12:55,880
Девојке воле када знате мирисе.
182
00:12:56,240 --> 00:12:57,540
То показује да знате ствар.
183
00:12:57,740 --> 00:13:02,120
Пробај. Иди до девојке и буди као, ио,
девојко, миришеш на нов ауто.
184
00:13:02,380 --> 00:13:03,920
Јер то је свима омиљено
мирис.
185
00:13:04,240 --> 00:13:06,200
Па, зашто то ниси рекао Сузан
мирише на нови ауто?
186
00:13:07,020 --> 00:13:08,260
Јер миришеш на боровнице.
187
00:13:09,880 --> 00:13:10,880
Да, то има смисла.
188
00:13:11,220 --> 00:13:13,220
Видимо се касније, Леонарде. Само дај
сутра ми пасту за зубе.
189
00:13:13,580 --> 00:13:14,580
Хеј, касније, човече.
190
00:14:08,540 --> 00:14:10,520
Ух, да. Овде сам да очистим
гаража.
191
00:14:10,720 --> 00:14:12,320
Лепо, лепо. Ја сам Јефф, представа.
192
00:14:13,100 --> 00:14:16,860
Чекај, да ли си био у Тхере Вилл Бе Бунс тхе
други дан? Да, волим то место.
193
00:14:17,400 --> 00:14:18,520
Линија је прилично брутална, а?
194
00:14:18,860 --> 00:14:21,600
Надам се. Ја сам инвеститор, па нам се свиђа
дуга линија.
195
00:14:21,820 --> 00:14:24,680
Мој пријатељ Давид Хаберман, знаш шта
он ради? Плаћа момку да чека у реду
196
00:14:24,680 --> 00:14:25,840
четири. Требао би то пробати.
197
00:14:26,360 --> 00:14:27,800
Хмм, то је добра идеја.
198
00:14:28,780 --> 00:14:29,759
Гаража је овуда.
199
00:14:29,760 --> 00:14:31,000
Колико дуго радиш задатак,
наредниче?
200
00:14:31,300 --> 00:14:32,300
Ух, неколико месеци.
201
00:14:32,420 --> 00:14:35,900
Ох, морам рећи, били су спас
за мене. Мој помоћник је отишао накратко
202
00:14:35,900 --> 00:14:36,900
пре.
203
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
Вау.
204
00:14:38,120 --> 00:14:39,240
Да ли је то прави 930?
205
00:14:39,740 --> 00:14:40,980
Удовица, зар не?
206
00:14:41,300 --> 00:14:44,640
Ух, искрено, немам појма. никад нисам
чак га и возио. Не могу да возим штап.
207
00:14:44,940 --> 00:14:46,020
ста? Мораш научити.
208
00:14:46,260 --> 00:14:49,100
хоћу. Али прво, гаража.
209
00:14:49,420 --> 00:14:53,980
Дакле, треба да ставим све ове ствари у ово
пластични контејнери овде, и волео бих то
210
00:14:53,980 --> 00:14:57,780
кад бисте могли да удахнете неки нови живот
ови базени плутају. Недостаје ми госпођица Т-Рек.
211
00:14:57,920 --> 00:14:58,920
Он је мој дечко.
212
00:14:59,080 --> 00:15:00,520
Морам да се вратим на хладноћу.
213
00:15:00,820 --> 00:15:01,820
Шта је то?
214
00:15:01,840 --> 00:15:06,440
То је као стварно, ух, ледена хладноћа
кадица воде. И седим тамо.
215
00:15:06,720 --> 00:15:10,880
три минута, а онда трчим до свог
сауна 15 минута, а онда се враћам
216
00:15:10,880 --> 00:15:13,760
и даље четири пута. Требало би
бити веома добар за вашу циркулацију.
217
00:15:14,240 --> 00:15:15,079
Да ли ради?
218
00:15:15,080 --> 00:15:16,120
Искрено, немам појма.
219
00:15:16,560 --> 00:15:18,080
Ако ти требам, само покуцај у сауну.
220
00:15:18,400 --> 00:15:19,400
У реду.
221
00:15:20,180 --> 00:15:21,320
Ок, идемо.
222
00:15:24,240 --> 00:15:25,240
Јеби га!
223
00:15:37,160 --> 00:15:38,160
Време је за ручак.
224
00:15:41,060 --> 00:15:42,060
Бум.
225
00:15:47,220 --> 00:15:49,720
Јеботе, види како је чиста моја гаража.
226
00:15:50,380 --> 00:15:51,520
Пет звездица, човече.
227
00:15:51,780 --> 00:15:54,140
Хвала. Жао ми је што сам се мало наљутио
био си тамо.
228
00:15:54,700 --> 00:15:57,080
Хоћеш бурату? Ти си буррата
дечко?
229
00:15:57,560 --> 00:15:59,060
Ух, није баш познато.
230
00:15:59,440 --> 00:16:00,440
Зајебаваш ме.
231
00:16:01,160 --> 00:16:04,240
Ти, мораш покушати. Најбољи. У реду.
232
00:16:07,900 --> 00:16:08,899
дођавола. Да?
233
00:16:08,900 --> 00:16:10,120
То је неки кремасти сир.
234
00:16:10,320 --> 00:16:11,320
Добро срање, зар не?
235
00:16:11,340 --> 00:16:13,300
Да. Претпостављам да сам дечак од бурата.
236
00:16:13,580 --> 00:16:14,580
Добродошли у клуб.
237
00:16:16,020 --> 00:16:17,400
У реду, човече. Хвала.
238
00:16:17,740 --> 00:16:18,980
Заиста. Да.
239
00:16:19,520 --> 00:16:22,040
Хм, дакле, тражите асистента?
240
00:16:23,940 --> 00:16:24,940
јесам.
241
00:16:26,080 --> 00:16:27,160
Да ли би ме икада размотрио?
242
00:16:28,260 --> 00:16:32,340
Мислим, тек смо се упознали, и, знате, ја
много тога се дешава у мом животу.
243
00:16:33,500 --> 00:16:34,620
Да. Као шта?
244
00:16:35,400 --> 00:16:36,640
Моја листа тренутних обавеза?
245
00:16:37,100 --> 00:16:41,340
Ух, поправи мој грејач за базен, набави нову кућу
пераје, узми диско под за мене
246
00:16:41,420 --> 00:16:43,220
и нађи шамана да ме одведе на
аиахуасца путовање.
247
00:16:43,760 --> 00:16:46,120
Заиста има широк спектар, али могу
то.
248
00:16:48,460 --> 00:16:49,460
Знаш шта?
249
00:16:50,840 --> 00:16:52,260
Стварно ми се свиђа твоја атмосфера.
250
00:16:52,840 --> 00:16:56,660
И веома се залажем за ову иницијативу
које показујете управо сада.
251
00:16:57,760 --> 00:16:59,740
Зашто не бисмо урадили једнонедељно испитивање и
види како иде?
252
00:17:00,000 --> 00:17:00,619
Ја сам за.
253
00:17:00,620 --> 00:17:02,640
Хеј! Варада момци за живот!
254
00:17:03,680 --> 00:17:05,380
Или на недељу дана, ако то буде добро.
255
00:17:05,599 --> 00:17:06,599
И за живот.
256
00:17:10,209 --> 00:17:13,849
Хеј, аиахуасца. Улазим са а
шаман по имену Тами. Знам да није
257
00:17:13,849 --> 00:17:16,950
звучи превише шамански -и, али очигледно
она је шаман Џорџа Клунија.
258
00:17:17,190 --> 00:17:20,069
Оох, делује веома лоше. Да, књига
Тамми.
259
00:17:20,430 --> 00:17:21,430
У реду.
260
00:17:22,690 --> 00:17:24,089
Јефф је унутра.
261
00:17:24,730 --> 00:17:27,250
Ух -хух. Не, безалкохолно пиће
станица.
262
00:17:28,069 --> 00:17:29,610
Да, ух, то звучи добро.
263
00:17:29,850 --> 00:17:32,670
Да, пошаљи ми шпил. Проверићу
за тебе. Хвала.
264
00:17:34,480 --> 00:17:37,700
Јеси ли посолио обод на овоме? Шта су
ти, мађионичар?
265
00:17:38,180 --> 00:17:41,400
Ух, диско под. Нашао сам ове супер
хладна браћа Јермени.
266
00:17:41,700 --> 00:17:44,900
Они то могу. Само треба да знају
колики је то простор. Ух, то је то
267
00:17:44,900 --> 00:17:45,779
цела соба унутра.
268
00:17:45,780 --> 00:17:46,539
Ох, вау.
269
00:17:46,540 --> 00:17:47,880
Имате диско под у свом
кућа?
270
00:17:48,100 --> 00:17:51,160
Да, ево, ух, ближи се мој 40. па
Мало ћу га одувати.
271
00:17:51,260 --> 00:17:54,480
Радио сам са овим, ух, плесом
кореограф, Шаби, учи ме а
272
00:17:54,480 --> 00:17:55,480
целу рутину и све.
273
00:17:55,740 --> 00:17:59,100
У реду. У реду, иди руку и
назад и један.
274
00:17:59,610 --> 00:18:03,210
Ио, Арт, Арт, можемо ли ово снимити у случају да ја
желите да га погледате касније? Да. да,
275
00:18:03,210 --> 00:18:06,450
Имам те. Сјајно. Добро. У реду. Спреман?
Из чл. Из Арт, иди. Ви.
276
00:18:06,990 --> 00:18:07,990
Сви. У.
277
00:18:08,190 --> 00:18:09,410
Љубав. Да!
278
00:18:10,670 --> 00:18:13,830
Сјајно, схватио си. Да, да, да.
Моји пријатељи ће полудети.
279
00:18:14,830 --> 00:18:17,570
Знам да си нешто тражио
посебно за твоју 40, и мислим да јесам
280
00:18:17,570 --> 00:18:21,190
нашао сат. Погледајте повратне информације
гравирање. Ох, лепа душо.
281
00:18:21,450 --> 00:18:23,250
волим то. Колико је лепа беба?
282
00:18:23,710 --> 00:18:24,710
$250,000.
283
00:18:24,870 --> 00:18:25,729
Хајде да то урадимо.
284
00:18:25,730 --> 00:18:27,890
Јефф, пун момак може доћи по гријач
следеће недеље.
285
00:18:29,879 --> 00:18:32,960
Савршено. Дакле, поред тога, једноставно имате
тај зум за 10 минута.
286
00:18:33,220 --> 00:18:34,220
Ох, супер.
287
00:18:34,380 --> 00:18:37,840
Две ствари за тебе. Имаш паркинг
карту. Ставио сам га доле у
288
00:18:37,840 --> 00:18:42,580
кухиња. И добио сам кредит компаније
картица за, знате, скупе ствари.
289
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
Вау.
290
00:18:44,020 --> 00:18:45,020
Сауна Бок ЛЛЦ.
291
00:18:45,640 --> 00:18:46,640
Један и једини.
292
00:18:46,940 --> 00:18:47,940
Могу ли те питати нешто?
293
00:18:48,140 --> 00:18:49,260
Да. Шта дођавола радиш?
294
00:18:50,020 --> 00:18:51,060
Ох, ум...
295
00:18:51,480 --> 00:18:52,800
Ја водим ВЦ фирму.
296
00:18:53,160 --> 00:18:56,560
Улажемо у мање компаније. ја служим
на одбору и консултујте се за њих.
297
00:18:56,860 --> 00:18:58,760
Фоодзерт, та апликација за доставу хране, то је
један од наших.
298
00:18:59,220 --> 00:19:02,960
Они, као, киосци које видите на
аеродрома који продају слушалице, то су
299
00:19:02,960 --> 00:19:04,080
Од тога правимо гомилу срања.
300
00:19:04,380 --> 00:19:05,480
Тачно. И како си ушао у то?
301
00:19:05,760 --> 00:19:07,900
Ја и моји пријатељи, започели смо ову ствар
са стубовима за мобилне телефоне.
302
00:19:08,400 --> 00:19:11,360
То је добро прошло. Узели смо тај новац, ми
стави то у ову технолошку ствар. То јесте
303
00:19:11,360 --> 00:19:13,520
стварно добро. А сада, ево нас.
304
00:19:14,100 --> 00:19:15,100
Ево нас.
305
00:19:45,040 --> 00:19:45,999
Хеј, како иде?
306
00:19:46,000 --> 00:19:47,680
Хтео сам да кренем да те покупим.
Све добро?
307
00:19:47,980 --> 00:19:53,340
Хеј, види, нисам вољан да играм, али
Изашао сам из аута мог рођака, и био сам
308
00:19:53,340 --> 00:19:57,620
покушава да пошаље некоме видео снимак овога
пас ради превртања, а ја сам улетео у а
309
00:19:57,620 --> 00:19:58,539
телефонски стуб.
310
00:19:58,540 --> 00:20:00,960
Потпуно сам добро, али вероватно би требало
бави се овим.
311
00:20:01,200 --> 00:20:05,140
Ох, не, тако ми је жао. То стварно звучи
досадно и некако слатко.
312
00:20:05,860 --> 00:20:07,300
Будите опрезни при слању порука и вожњи.
313
00:20:07,940 --> 00:20:11,260
хоћу. Можемо ли на било који начин
други дан, као и сутра?
314
00:20:11,740 --> 00:20:12,740
наравно.
315
00:20:14,320 --> 00:20:15,320
Видимо се онда сутра.
316
00:20:15,420 --> 00:20:16,600
ћао. ћао.
317
00:20:20,820 --> 00:20:22,620
Ваша сесија је завршена.
318
00:20:23,300 --> 00:20:27,600
Видите да ли можете донети нешто од овога
свесност у остатак дана.
319
00:20:30,360 --> 00:20:31,380
Медитација је готова!
320
00:20:33,220 --> 00:20:35,020
Јесте ли завршили са распаковањем свих ових
одећу коју имам?
321
00:20:35,280 --> 00:20:37,100
Да, сви они. Волим овог момка.
322
00:20:37,300 --> 00:20:38,300
Да, свеже је, а?
323
00:20:38,940 --> 00:20:42,000
Дакле, дозволите ми да вам кажем нешто стварно
брзо, ок?
324
00:20:42,200 --> 00:20:43,200
Наравно.
325
00:20:44,710 --> 00:20:50,810
Дакле, не дај Боже, било какво срање доле, ја
Само желим да знаш да имам пиштољ.
326
00:20:52,050 --> 00:20:53,330
У овој фиоци је овде.
327
00:20:53,950 --> 00:20:56,170
Ево сефа. Шифра је 1244.
328
00:20:57,750 --> 00:20:58,750
Вау!
329
00:20:58,970 --> 00:21:01,550
Ја нисам велики тип за оружје. вероватно хоћу
само се сакриј ако је то у реду.
330
00:21:01,770 --> 00:21:04,710
Хеј, ни ја нисам велики тип за оружје, али
било је као гомила кућних инвазија
331
00:21:04,710 --> 00:21:08,190
у комшилуку и ја сам се уплашио.
Тако да сам забринут. Он је мој тренер за оружје.
332
00:21:08,410 --> 00:21:12,590
Каже ако је неко у твојој кући,
најважније је не оклевати.
333
00:21:13,200 --> 00:21:17,000
Први пуцаш, постављаш питања
касније. Они могу бити на мет или
334
00:21:17,100 --> 00:21:18,100
Не знаш.
335
00:21:18,820 --> 00:21:20,000
Тешка времена, пријатељу.
336
00:21:20,600 --> 00:21:24,760
Ох, такође, треба да позовеш Дунсмореа
и направи ми резервацију за вечеру
337
00:21:24,760 --> 00:21:25,559
петак увече.
338
00:21:25,560 --> 00:21:29,840
Само реци Матиасу да улазим. Он ће
дај ми леп сто за шанком.
339
00:21:30,560 --> 00:21:31,560
Ум, наравно.
340
00:21:31,740 --> 00:21:35,300
Ох, успут, хтео сам да питам. И
заправо имам састанак вечерас. Да ли је све
341
00:21:35,300 --> 00:21:36,300
зар не ако кренем после овога?
342
00:21:36,740 --> 00:21:38,400
Да, имаш добар састанак?
343
00:21:38,940 --> 00:21:39,940
Какав је план?
344
00:21:40,100 --> 00:21:42,280
Ух, нешто скромно. Вероватно иди по
тацос.
345
00:21:44,090 --> 00:21:45,090
Тацос? ста?
346
00:21:45,650 --> 00:21:46,890
Зар ти се не свиђа ова девојка?
347
00:21:47,350 --> 00:21:48,990
Да, свиђа ми се ова девојка. Не свиђа ти се
тацос?
348
00:21:50,150 --> 00:21:51,510
Како сте се упознали?
349
00:21:51,910 --> 00:21:53,430
Некако смо се срели на тако месту.
350
00:21:53,770 --> 00:21:55,050
И идеш по још такоса?
351
00:21:55,730 --> 00:21:57,290
То је превише такоса, човече.
352
00:21:57,670 --> 00:21:59,250
То је све-тако веза.
353
00:21:59,970 --> 00:22:03,930
То је много. Да, ио, иди у Дунсморе.
То је лепо. То ће јој се свидети.
354
00:22:04,170 --> 00:22:05,570
Није прескупо, зар не?
355
00:22:05,790 --> 00:22:08,450
Не, не, не, никако. И увери се
добићете рибе. Сјајно.
356
00:22:09,050 --> 00:22:11,630
Дакле, хајде да причамо о ансамблу.
357
00:22:12,270 --> 00:22:15,670
Ово носимо на састанку? Тхе
мрља од кафе и све то?
358
00:22:16,470 --> 00:22:17,470
ваљда.
359
00:22:18,890 --> 00:22:20,190
Моја мала јакна.
360
00:22:20,830 --> 00:22:24,390
Имам ову малу јакну. Купио сам га а
пре времена и нисам га вратио.
361
00:22:24,470 --> 00:22:28,510
Мало ми је мало мрско, али могло би
бити савршен на теби. Да, можете да позајмите
362
00:22:28,510 --> 00:22:29,269
то за датум.
363
00:22:29,270 --> 00:22:30,069
У реду.
364
00:22:30,070 --> 00:22:31,790
Да. Ох, лепо је.
365
00:22:32,390 --> 00:22:33,329
То је рукавица.
366
00:22:33,330 --> 00:22:38,670
Осећам се као Кевин Џејмс у Хичу. То
чини ме Хитцх ин Хитцх. Ха! Он је кул
367
00:22:38,670 --> 00:22:39,670
момак. Хвала.
368
00:22:40,080 --> 00:22:41,660
Свиђа ми се твоја јакна. Ох, хвала.
369
00:22:41,900 --> 00:22:43,080
И ти изгледаш веома лепо.
370
00:22:43,320 --> 00:22:44,319
Хвала.
371
00:22:44,320 --> 00:22:46,140
Тако ми је драго што смо ово урадили. И ја такође.
372
00:22:46,460 --> 00:22:47,460
Да.
373
00:22:47,920 --> 00:22:49,220
У почетку сам те мрзео.
374
00:22:49,460 --> 00:22:50,860
ста? ста сам урадио?
375
00:22:51,100 --> 00:22:54,460
Мислим, био си само тако, као, ја нисам
веровати у много. Ох, хајде.
376
00:22:54,740 --> 00:22:57,240
Нисам тако говорио. Ох, не знам
знам.
377
00:22:57,740 --> 00:22:58,239
Знам.
378
00:22:58,240 --> 00:22:59,300
Да, то си био ти.
379
00:22:59,960 --> 00:23:02,460
А сад погледај себе. Хеј, момци. Како су
ми вечерас?
380
00:23:02,680 --> 00:23:04,200
Хеј, како си? Добро. Хвала.
381
00:23:05,070 --> 00:23:07,870
Шта мислимо о храни? Мој
пријатељ је рекао да свакако морамо добити а
382
00:23:07,870 --> 00:23:08,870
рибеие. Оне изгледају веома добро.
383
00:23:09,070 --> 00:23:11,990
Ох, то је јело са потписом. Пеку га на роштиљу
право на ватру. Тако је добро. Све
384
00:23:11,990 --> 00:23:12,990
право. Цоол.
385
00:23:13,070 --> 00:23:14,070
Хвала.
386
00:23:14,670 --> 00:23:18,310
Дакле, обично кажемо три до четири
таблице по особи. У реду. Све
387
00:23:18,310 --> 00:23:19,390
је заједнички, породични стил.
388
00:23:19,670 --> 00:23:23,230
А ми имамо невероватна вина ако ви
желим да разговарам са нашим сомелијером о томе.
389
00:23:23,350 --> 00:23:24,850
У реду. Цоол. Даћу вам минут.
390
00:23:25,250 --> 00:23:26,250
Хвала. Нема на чему.
391
00:23:27,070 --> 00:23:30,750
Тако сам добар без рибеза. да,
то је велики одрезак.
392
00:23:32,010 --> 00:23:33,050
Можда урадимо сушу.
393
00:23:33,370 --> 00:23:34,370
Пастрмка звучи савршено.
394
00:23:34,670 --> 00:23:37,870
Да. Ја сам заправо супер лак. рекли су
све је намењено за дељење. да,
395
00:23:38,210 --> 00:23:38,949
хајде да поделимо.
396
00:23:38,950 --> 00:23:39,889
Породични стил.
397
00:23:39,890 --> 00:23:41,790
Да. То је мала породица. Само двоје
од нас. Нема деце.
398
00:23:42,710 --> 00:23:45,290
Кажем ти, убијао сам га у свом
школски град. Стварно?
399
00:23:45,930 --> 00:23:46,930
Шта је био твој таленат?
400
00:23:47,230 --> 00:23:48,710
Певање, играње, све.
401
00:23:49,130 --> 00:23:50,210
Ох, шта си певао?
402
00:23:51,310 --> 00:23:53,090
Хеј, тим. Могу ли то да урадим кад год си ти
спреман?
403
00:23:53,470 --> 00:23:54,470
Хвала. Нема на чему.
404
00:23:56,190 --> 00:23:57,930
Вау, ово би дефинитивно требало да поделимо.
405
00:23:58,170 --> 00:23:59,530
Не, не, не. Ја ћу то добити.
406
00:23:59,910 --> 00:24:00,729
Јесте ли сигурни?
407
00:24:00,730 --> 00:24:01,730
Да, да.
408
00:24:02,250 --> 00:24:03,239
Не брини о томе.
409
00:24:03,240 --> 00:24:04,240
Моја посластица.
410
00:24:04,380 --> 00:24:05,319
Хвала.
411
00:24:05,320 --> 00:24:08,220
Ово је било... Ово је било тако дивно.
412
00:24:35,210 --> 00:24:37,070
Добијате моју е-пошту за коју сте сви послали
аиахуасца вечерас?
413
00:24:38,250 --> 00:24:39,250
Да.
414
00:24:39,670 --> 00:24:44,310
Да ли си користио моју картицу да купиш себе
вечера синоћ?
415
00:24:45,430 --> 00:24:47,250
Разговарао сам са твојим рачуновођом о томе.
416
00:24:47,570 --> 00:24:50,410
Вратићу ти одмах. И
управо сам се мало заглавио
417
00:24:50,410 --> 00:24:53,610
Дунсморе, и конобарица је препоручила
скупа боца вина. нисам
418
00:24:53,610 --> 00:24:54,670
знати шта да радим. Не можете то да урадите.
419
00:24:55,030 --> 00:24:56,090
Схватам то потпуно.
420
00:24:56,290 --> 00:24:59,590
Неће се поновити, а ја ћу
вратим ти чим будем могао. ја сам
421
00:24:59,590 --> 00:25:00,590
стварно ми је жао.
422
00:25:01,230 --> 00:25:03,190
Морамо да престанемо да радимо заједно,
нажалост.
423
00:25:06,930 --> 00:25:07,930
Стварно? Да.
424
00:25:08,190 --> 00:25:11,730
Мислим, вратићу ти, човече. Ви
рекао ми да идем тамо. Рекао си да није
425
00:25:11,730 --> 00:25:13,310
скупо. Немој да буде чудно, ок?
426
00:25:13,550 --> 00:25:16,150
Само ти хвала на свему, и ја сам
стварно ми је жао.
427
00:25:18,450 --> 00:25:19,450
И мени је жао.
428
00:25:31,910 --> 00:25:32,910
Тренутно пуна.
429
00:25:41,930 --> 00:25:42,930
Да ли сте ово радили раније?
430
00:25:43,250 --> 00:25:45,750
Не. Цео процес траје око један
сат и по, два сата.
431
00:25:46,510 --> 00:25:50,970
Вечерас ћемо радити са
магичне печурке и ајахуаску.
432
00:25:51,570 --> 00:25:53,370
У реду, игла ће ићи десно
овде.
433
00:26:29,090 --> 00:26:31,010
Хеј, дижи своје мало дупе.
434
00:26:31,570 --> 00:26:33,370
Не можеш да спаваш без Денија, човече.
435
00:26:33,810 --> 00:26:34,649
жао ми је.
436
00:26:34,650 --> 00:26:36,890
И утичнице су ми искључене. Ниси
не добијате сок на вашем телефону.
437
00:26:47,980 --> 00:26:49,200
Да ли сте видели колица за голф овде доле?
438
00:26:49,780 --> 00:26:51,560
Онај са лепљивом траком на
браник?
439
00:26:51,940 --> 00:26:53,700
Да. Одвучен си.
440
00:26:54,060 --> 00:26:55,480
Вучено? Зашто су ме одвукли?
441
00:26:56,060 --> 00:26:59,800
не знам. Јесам ли обучен као полицајац или
тип који ради код Денија?
442
00:27:00,580 --> 00:27:01,580
Денни'с?
443
00:27:04,480 --> 00:27:05,480
Карте за паркирање.
444
00:27:06,620 --> 00:27:07,740
Да, то ће бити то.
445
00:27:08,520 --> 00:27:11,040
Они ће вам наплатити
карте и за вучу. жао ми је.
446
00:27:11,760 --> 00:27:14,660
Кад бих знао да ти ноћ иде као
ово бих те пустио да спаваш још мало,
447
00:27:36,750 --> 00:27:37,750
Имао сам прсте овде.
448
00:27:39,450 --> 00:27:40,450
знао сам то.
449
00:27:42,210 --> 00:27:43,850
Изгубљена душа.
450
00:27:47,390 --> 00:27:51,630
Арцх, ја сам анђео. Зовем се Габриел.
Овде сам да те спасим.
451
00:27:53,030 --> 00:27:54,030
ста?
452
00:27:54,190 --> 00:27:56,150
ко си ти јеботе? Како знаш моје
име?
453
00:27:58,350 --> 00:27:59,710
Можда не разумеш.
454
00:28:00,530 --> 00:28:01,530
Ја сам анђео.
455
00:28:02,490 --> 00:28:03,490
Видиш крила?
456
00:28:04,750 --> 00:28:09,230
Посматрао сам те. Знам све
о теби. Знам да живиш у свом
457
00:28:09,490 --> 00:28:11,270
Знам да си изгубио посао са Јеффом.
458
00:28:11,630 --> 00:28:15,810
ста? Чак знам да сада постоји
део тебе који мисли твој живот
459
00:28:15,810 --> 00:28:16,810
није вредно живљења.
460
00:28:17,190 --> 00:28:18,370
Али то није истина.
461
00:28:18,850 --> 00:28:20,870
Имаш за толико тога да живиш.
462
00:28:21,630 --> 00:28:22,750
Да ти покажем.
463
00:28:24,650 --> 00:28:28,170
Срање! Шта се десило?
464
00:28:28,810 --> 00:28:30,190
шта је то? где смо?
465
00:28:30,550 --> 00:28:33,650
Визије које одражавају наду вашег живота
обећања.
466
00:28:34,730 --> 00:28:38,230
Знам да си имао проблема
проналазећи посао сада, али погледајте.
467
00:28:41,910 --> 00:28:44,370
Возио сам један од њих
камиони за доставу?
468
00:28:44,730 --> 00:28:45,970
Да. Хеј, Арцх!
469
00:28:46,410 --> 00:28:47,730
Узећемо боцу за пишак, брате.
470
00:28:49,370 --> 00:28:53,710
Зашто ми треба флаша за пишак? Твоје
рокови су веома строги, а ви не
471
00:28:53,710 --> 00:28:57,370
време за паузе у купатилу. Дакле, мокраћа
флаша.
472
00:28:58,950 --> 00:29:01,850
У реду. Али сачекајте, има још.
473
00:29:05,840 --> 00:29:08,880
Знам да сада живиш у свом ауту,
али гледај.
474
00:29:09,820 --> 00:29:11,100
Елена и ја се усељавамо заједно?
475
00:29:12,020 --> 00:29:14,140
Технички, обоје сте се преселили код ње
мама.
476
00:29:14,420 --> 00:29:18,340
Долазе Елена, Дерил и Мерцедес
поново. Па можете ли вас двоје спавати
477
00:29:18,340 --> 00:29:21,880
дневни боравак и расклопити кауч на развлачење
јутро, молим? Да, госпођо. Хеј,
478
00:29:21,880 --> 00:29:25,520
да ли је неко видео моју фритезу? не могу
нађи га. По милионити пут, Јаи, И
479
00:29:25,520 --> 00:29:28,400
ниси користио твој фритезу. Ја сам само
једу шпагете у мом послу.
480
00:29:28,680 --> 00:29:29,680
Јеби га.
481
00:29:29,920 --> 00:29:30,920
ко је тај момак?
482
00:29:31,080 --> 00:29:34,080
То је њена сестра, Патрице је укључена и искључена
-поново дечко, Јаи.
483
00:29:34,650 --> 00:29:35,690
И они живе овде.
484
00:29:35,970 --> 00:29:39,530
Арс, користиш моје средство за прање тела. ја сам
недостаје неко прање тела.
485
00:29:39,870 --> 00:29:40,870
Делује мало гужве.
486
00:29:41,230 --> 00:29:45,910
Али обоје ћете на крају добити сталне послове
и преселити се у Тексас.
487
00:29:50,470 --> 00:29:51,470
Хеј.
488
00:29:52,230 --> 00:29:53,230
Шта су рекли?
489
00:29:54,010 --> 00:29:55,250
Мораће на операцију.
490
00:29:56,130 --> 00:29:57,350
Ок, колико је?
491
00:29:57,630 --> 00:29:58,690
Не можемо то приуштити.
492
00:29:59,510 --> 00:30:00,790
Шта ће се онда десити са Даппером?
493
00:30:01,450 --> 00:30:02,670
Да ли то значи да ћемо морати...
494
00:30:08,620 --> 00:30:10,620
Морамо да успавамо пса?
495
00:30:11,360 --> 00:30:12,360
Да.
496
00:30:13,180 --> 00:30:14,740
Хајдемо можда одавде.
497
00:30:16,220 --> 00:30:17,820
За то морам да живим?
498
00:30:18,320 --> 00:30:20,620
Да. шта није у реду? Зашто си тако
узнемирен?
499
00:30:21,480 --> 00:30:22,660
Јер мој живот је срање.
500
00:30:23,260 --> 00:30:27,320
Мислим, то није најгори живот у свету
свет, али проклетство, човече. Пишки флаша?
501
00:30:27,660 --> 00:30:28,660
Мртав пас?
502
00:30:28,780 --> 00:30:31,500
Урадио сам све што је требало
и ништа не иде.
503
00:30:33,280 --> 00:30:35,080
Бићу искрен са тобом, Арцх.
504
00:30:35,850 --> 00:30:38,070
Ја стварно не би требало да радим
ово.
505
00:30:38,510 --> 00:30:39,530
Шта то значи?
506
00:30:39,750 --> 00:30:41,950
Прекорачим своје границе као анђео.
507
00:30:42,970 --> 00:30:45,030
Видиш ли каква су ми крила
мали?
508
00:30:45,510 --> 00:30:48,670
Нисам хтео ништа да кажем, али
да, они су на мањој страни.
509
00:30:48,990 --> 00:30:50,390
То значи да сам нижег реда.
510
00:30:51,110 --> 00:30:54,830
Ја сам иначе задужен само за штедњу
људи од слања порука и вожње.
511
00:30:55,270 --> 00:30:58,190
Чекај, ти ми кажеш да имам буџет
анђео чувар?
512
00:30:59,070 --> 00:31:00,070
Некако.
513
00:31:00,990 --> 00:31:04,030
Само покушавам да ти помогнем. желим те
имати наду.
514
00:31:04,910 --> 00:31:09,510
Морам да ти покажем да је твој живот
драгоцено, да вреди живети.
515
00:31:10,110 --> 00:31:11,450
Мој живот није драгоцен.
516
00:31:11,670 --> 00:31:15,890
Мој живот је само у служби људи
као Јефф, људи који заправо добијају
517
00:31:15,890 --> 00:31:19,170
да живи и иде на одмор и ради угаљ
понирања.
518
00:31:19,670 --> 00:31:22,750
Мислите да је Џефов живот живот који јесте
вреди живети?
519
00:31:24,290 --> 00:31:29,750
Можда могу да ти покажем да је то живот
није све то по мени.
520
00:31:41,040 --> 00:31:42,040
Господине, јесте ли добро?
521
00:31:42,440 --> 00:31:43,440
ста?
522
00:31:44,320 --> 00:31:45,880
Мора да сте заспали у ауту.
523
00:31:47,060 --> 00:31:49,000
Да, заспао сам.
524
00:31:49,680 --> 00:31:51,560
Нема проблема. Иди кући безбедно, ок?
525
00:31:52,340 --> 00:31:53,340
У реду.
526
00:31:59,260 --> 00:32:02,240
Добро јутро, Арј. Да ли бисте желели да идете
кући?
527
00:32:04,100 --> 00:32:05,100
Навигација до куће.
528
00:32:05,320 --> 00:32:08,380
Предвиђено време вожње, један сат и десет
минута.
529
00:32:50,090 --> 00:32:53,290
Управо сам био горе и истоварао неке
пакети који су ушли. Оне куће
530
00:32:53,290 --> 00:32:54,290
хтели сте стигли.
531
00:32:54,310 --> 00:32:55,310
Веома су кул.
532
00:32:56,630 --> 00:32:57,630
шта то радиш?
533
00:32:58,570 --> 00:32:59,570
Ништа.
534
00:32:59,750 --> 00:33:00,950
Добро си? Треба ли ти нешто?
535
00:33:02,330 --> 00:33:03,330
Не, добро сам.
536
00:33:04,470 --> 00:33:05,470
У реду.
537
00:33:05,950 --> 00:33:10,610
Идем да завршим. Само ме пусти
знаш да ли желиш нешто, ок?
538
00:33:12,850 --> 00:33:13,850
Хеј, Јефф.
539
00:33:13,870 --> 00:33:14,870
Да.
540
00:33:16,390 --> 00:33:17,570
чија је ово кућа?
541
00:33:19,500 --> 00:33:20,500
Твоја кућа.
542
00:33:42,920 --> 00:33:44,160
Уживате у новом животу?
543
00:33:44,560 --> 00:33:45,560
Шта се десило?
544
00:33:45,760 --> 00:33:48,280
Желели сте да имате богатство и успех.
Изволите.
545
00:33:48,880 --> 00:33:52,500
Добро погледајте около. Види да ли је Џефов
живот је све што би требало да буде.
546
00:33:52,860 --> 00:33:55,420
Проверићу те на крају
недељу дана. Ми ћемо проценити.
547
00:33:55,900 --> 00:33:56,900
Али ја сам и даље ја?
548
00:33:56,980 --> 00:33:59,780
Да. Ваше име је Арге. изгледаш као
ти.
549
00:34:00,360 --> 00:34:03,100
Али све остало је Џефов живот.
550
00:34:03,700 --> 00:34:06,600
И добре и лоше.
551
00:34:06,940 --> 00:34:08,000
Шта се десило са Џефом?
552
00:34:08,340 --> 00:34:10,760
Он има твој живот. Он мисли да си ти.
553
00:34:11,280 --> 00:34:12,560
Значи он је мој помоћник?
554
00:34:13,239 --> 00:34:15,760
Да. Дакле, он мора да уради шта год од њега тражим
радити?
555
00:34:16,340 --> 00:34:18,340
Да. Ако сам гладан и желим ужину?
556
00:34:18,880 --> 00:34:20,239
Он ће ти то донети.
557
00:34:20,900 --> 00:34:21,900
Хеј, Јефф!
558
00:34:22,139 --> 00:34:24,620
Шеф Сенгуак, долази одмах.
559
00:34:24,960 --> 00:34:25,960
Мој човек.
560
00:34:26,540 --> 00:34:29,460
Идем горе до тебе
собу и заврши распакивање те одеће.
561
00:34:29,739 --> 00:34:30,739
У реду, кул.
562
00:34:31,139 --> 00:34:32,139
Уживате у базену?
563
00:34:33,060 --> 00:34:34,060
Гаврило анђео!
564
00:34:34,400 --> 00:34:35,400
Може ли те Јефф видјети?
565
00:34:35,620 --> 00:34:37,219
Не, само ме ти можеш видети.
566
00:34:37,540 --> 00:34:40,500
Ох, па, морам рећи, за сада је ово
супер.
567
00:34:40,760 --> 00:34:44,800
Ако желиш да одеш у базен, попни мало
камиони? Хеј, Арцх, само те подсећам,
568
00:34:44,800 --> 00:34:45,840
предстоји овај састанак.
569
00:34:46,060 --> 00:34:47,199
Вероватно би ускоро требало да будете спремни да кренете.
570
00:34:48,280 --> 00:34:51,260
Састанак? Не знам ништа о његовом
рад. шта ћу да кажем?
571
00:34:51,760 --> 00:34:54,020
Хтео си да видиш шта је овај живот
као.
572
00:34:54,600 --> 00:34:56,739
Време је за посао, г.
573
00:34:57,060 --> 00:35:01,080
Могул. То је за тебе. Ох, Боже. Ево нас
иди, избиј јебене зубе.
574
00:35:05,080 --> 00:35:06,080
Ох, мој Боже.
575
00:35:06,420 --> 00:35:07,500
Суши је луд.
576
00:35:07,920 --> 00:35:08,920
Тако болесно, зар не?
577
00:35:09,230 --> 00:35:13,370
Сваки пут долећу рибу из Јапана
јутро. Веома висок угљични отисак.
578
00:35:13,650 --> 00:35:14,569
То је супер.
579
00:35:14,570 --> 00:35:17,530
Да. Хеј, да ли си проверио то лансирање
предлог који сам послао за следећи догађај
580
00:35:17,530 --> 00:35:18,530
недељу? Шта си мислио о томе?
581
00:35:20,150 --> 00:35:23,050
Ух... Изгледало је добро, претпостављам.
582
00:35:23,830 --> 00:35:24,830
Да?
583
00:35:24,930 --> 00:35:25,930
Сјајно.
584
00:35:26,190 --> 00:35:29,350
У реду, па, да, то је све
посао на који смо данас морали да дођемо, па шта
585
00:35:29,350 --> 00:35:30,348
јеботе? Како је живот?
586
00:35:30,350 --> 00:35:33,090
Ух, исто старо. Само радим, угаљ
понирање. ти?
587
00:35:33,430 --> 00:35:36,690
Посао је био луд, човече. Морао сам да пуцам
један од мојих помоћника, Даррен.
588
00:35:36,950 --> 00:35:38,530
Ох, да, он је драга, друже.
589
00:35:39,100 --> 00:35:42,080
Последњи пут сам имао овај велики догађај у Њујорку
недељу, а ја сам га ставио да буде задужен за вибрације.
590
00:35:42,200 --> 00:35:44,960
А онда стигнем тамо, и вибрације су
само супер офф. Мрзим то.
591
00:35:45,200 --> 00:35:46,280
Да. Погрешне врсте свећа.
592
00:35:46,740 --> 00:35:49,460
Уф. Није означио спонзора пића
објава у медијима.
593
00:35:49,700 --> 00:35:53,580
Не. Догађај је био са литице. Вибре
само су били преплављени. Какав је био мирис он
594
00:35:53,580 --> 00:35:54,820
требало је да добије, а шта је урадио
зграби уместо тога?
595
00:35:55,100 --> 00:35:57,340
Требало је да добије сандаловину. Он
добио ветивер. Ох.
596
00:35:57,560 --> 00:36:00,320
Цело место је смрдело на говно. Оне
нису исти мириси. Сви на
597
00:36:00,320 --> 00:36:01,320
догађај је морао бити бесни.
598
00:36:01,660 --> 00:36:04,400
Да. Али знаш шта, брате?
Читао сам доста о...
599
00:36:04,650 --> 00:36:08,650
Као емпатија и праштање у овом новом
Књига Џеја Шетија. Дакле, благослов за
600
00:36:08,650 --> 00:36:10,730
Даррен. Хвала. Хеј, дај да узмем ово.
601
00:36:10,970 --> 00:36:13,030
Човече, стави то на компанију.
602
00:36:13,310 --> 00:36:15,350
Ипак је то био пословни ручак,
зар не?
603
00:36:16,210 --> 00:36:17,870
Ох, да. Зашто бисмо плаћали?
604
00:36:18,070 --> 00:36:20,830
Ово је био најбољи ручак који сам икада јео.
605
00:36:21,030 --> 00:36:22,030
Хвала.
606
00:36:22,210 --> 00:36:24,950
У реду, ипак морамо да идемо. Имам
да удари ауто да добије пар грицкалица.
607
00:36:33,050 --> 00:36:34,050
Извините, господине.
608
00:36:34,380 --> 00:36:38,240
Ох, здраво. Могу ли вам помоћи? Да, ја сам Грант.
Звао си ме да погледам базен
609
00:36:38,240 --> 00:36:40,320
грејач. Оох, тако је. Шта је
договор?
610
00:36:40,600 --> 00:36:43,920
Дакле, лоше вести. Грејач је покварен.
Вероватно га треба заменити. То је
611
00:36:43,920 --> 00:36:46,620
као 30К за грејач, још пет
за инсталацију.
612
00:36:47,640 --> 00:36:48,640
У реду.
613
00:36:50,460 --> 00:36:51,520
Проблеми са својим домом?
614
00:36:52,200 --> 00:36:53,900
Неки прилично озбиљни трошкови.
615
00:36:54,700 --> 00:36:55,840
Мора да је незгодно.
616
00:36:56,640 --> 00:37:00,040
Добро је да имам гомилу новца за то
покривају све проблеме који ми дођу
617
00:37:00,040 --> 00:37:01,040
начин. Ха!
618
00:37:01,080 --> 00:37:02,080
Видимо се касније, Габе.
619
00:37:02,520 --> 00:37:03,680
Идем на врх.
620
00:37:05,820 --> 00:37:07,620
Значи она ме се уопште не сећа?
621
00:37:07,860 --> 00:37:13,620
Тај ваш терет није постојао до
данас. Дакле, морате се поново увести
622
00:37:13,620 --> 00:37:14,620
себе.
623
00:37:16,600 --> 00:37:17,600
У реду.
624
00:37:19,020 --> 00:37:20,260
Елена из Лумбера.
625
00:37:21,340 --> 00:37:22,340
Ух, да.
626
00:37:22,840 --> 00:37:25,060
Једном си ми помогао да нађем дрва.
Било је од велике помоћи.
627
00:37:25,260 --> 00:37:27,000
Ох, па, драго ми је да је успело.
628
00:37:27,420 --> 00:37:28,420
Како иде тамо?
629
00:37:28,680 --> 00:37:29,680
А грађа?
630
00:37:30,640 --> 00:37:31,640
Добро.
631
00:37:32,140 --> 00:37:34,720
драго ми је. Само ћу прећи преко водовода.
То је срање.
632
00:37:36,600 --> 00:37:37,600
Амарге.
633
00:37:38,640 --> 00:37:39,640
Доплата за сладолед.
634
00:37:43,560 --> 00:37:47,560
Имате ли каквих мисли?
635
00:37:48,060 --> 00:37:51,780
Зашто? Ух, мислим, гледали смо
рибеие. Оне изгледају веома добро.
636
00:37:52,060 --> 00:37:53,060
Хајде да то урадимо.
637
00:37:54,460 --> 00:37:59,980
Ово вино пије грожђе. И ово
храна једе грожђе.
638
00:38:00,670 --> 00:38:02,350
Будите опрезни. Добићеш ми гихт вечерас.
639
00:38:02,950 --> 00:38:05,130
Било је задовољство служити Вама
момци.
640
00:38:05,890 --> 00:38:06,890
Вечера је на нама вечерас.
641
00:38:07,130 --> 00:38:09,330
ста? Не. Шта? ста?
642
00:38:13,210 --> 00:38:14,870
Ох, не.
643
00:38:16,730 --> 00:38:18,750
Фасцинантних пар дана, претпостављам.
644
00:38:19,010 --> 00:38:20,010
Хеј, шта има?
645
00:38:20,130 --> 00:38:21,870
Треба ти нешто? Некако сам заузет
наручивање одеће.
646
00:38:22,750 --> 00:38:24,230
Па, шта мислиш?
647
00:38:24,530 --> 00:38:26,530
Недеља је готова. Да ли сте спремни да кренете
назад?
648
00:38:27,350 --> 00:38:28,470
Вратити се? Како то мислиш?
649
00:38:29,330 --> 00:38:32,010
Зар не видиш шта је посебно код тебе
живот какав је био?
650
00:38:32,570 --> 00:38:37,170
Видите како је површан живот у богатству
а успех на крају јесте?
651
00:38:37,970 --> 00:38:38,970
бр.
652
00:38:39,610 --> 00:38:43,330
Али да ли сте заиста размишљали о свом
искуство?
653
00:38:43,650 --> 00:38:45,410
Јеси ли луд? Живео сам у свом ауту.
654
00:38:45,690 --> 00:38:47,310
Сада живим у овој огромној кући.
655
00:38:47,510 --> 00:38:51,030
Могу да купим шта год желим, да радим шта год желим
желим. Али шта је са твојим послом? ста
656
00:38:51,030 --> 00:38:53,730
о Елени? Шта је са грејачем за базен?
Шта је јеботе са грејачем за базен?
657
00:38:54,750 --> 00:38:58,370
Показујем ти нешто да схватиш
твој живот је драгоцен. Видиш, ти
658
00:38:58,370 --> 00:38:59,690
врати се назад. Не можеш само остати.
659
00:39:00,530 --> 00:39:01,530
Значи све је готово?
660
00:39:02,150 --> 00:39:03,170
Натераћеш ме да се вратим?
661
00:39:04,250 --> 00:39:05,430
Не, не могу то да урадим.
662
00:39:06,370 --> 00:39:07,950
Дакле, ако желим да останем, могу једноставно да останем?
663
00:39:08,430 --> 00:39:11,290
Да. Морам да желим да се вратим. То је
право. Онда не желим да се вратим. Али
664
00:39:11,290 --> 00:39:12,750
не можете то учинити. Рекао си да могу.
665
00:39:13,010 --> 00:39:14,030
Ах, срање.
666
00:39:14,870 --> 00:39:16,030
Водио си некога?
667
00:39:16,990 --> 00:39:20,530
Габриеле, не би требало да разговараш са
људи или бити видљиви.
668
00:39:21,090 --> 00:39:22,890
Знам то. Зашто си онда ово урадио?
669
00:39:23,390 --> 00:39:24,910
Био је изгубљен... Бол.
670
00:39:25,430 --> 00:39:28,890
Покушао сам да му покажем да богатство неће
реши све његове проблеме.
671
00:39:29,250 --> 00:39:32,570
И? Чини се да је решио већину његових
проблеме.
672
00:39:33,770 --> 00:39:36,290
Габриеле, ти си требао помоћи
Елена.
673
00:39:37,050 --> 00:39:39,130
Оно што сте урадили се заиста променило
ствари.
674
00:39:39,490 --> 00:39:42,630
Морала је да откаже састанак са Арџом, и
који је покренуо ланчану реакцију.
675
00:39:43,050 --> 00:39:47,130
Датум је прошао другачије, Арј је изгубио свој
посао, и то је оно што нас је довело овде.
676
00:39:47,550 --> 00:39:49,230
Мораш да натераш Арја да се врати.
677
00:39:49,910 --> 00:39:52,990
И док то не урадиш, морам да узмем твоју
крила.
678
00:39:53,610 --> 00:39:54,610
Амин.
679
00:40:22,960 --> 00:40:26,100
Реци ми шта мислиш. Будите искрени. немој
лажи ме. Не лажи ме.
680
00:40:27,260 --> 00:40:28,260
Како се пије?
681
00:40:28,900 --> 00:40:30,220
То је пиће, а? Да.
682
00:40:31,960 --> 00:40:33,320
Шефе, дођи овамо, човече.
683
00:40:33,680 --> 00:40:35,300
Попиј мало вина. Узми мало чаше.
684
00:40:35,780 --> 00:40:36,499
Ох, вау.
685
00:40:36,500 --> 00:40:37,760
Ево, узми мало. забавите се.
686
00:40:40,380 --> 00:40:41,380
То је стварно добро.
687
00:40:41,400 --> 00:40:42,400
Да.
688
00:40:42,740 --> 00:40:43,940
Сладолед, ипак чистим.
689
00:40:44,180 --> 00:40:45,860
Добар позив. Настави да чистиш, Јефф.
690
00:40:46,900 --> 00:40:47,900
Хеј!
691
00:40:48,640 --> 00:40:49,640
Габриел је.
692
00:40:50,600 --> 00:40:51,620
Гаврило анђео.
693
00:40:52,300 --> 00:40:53,300
Где су ти мала крила?
694
00:40:53,420 --> 00:40:55,400
Изгубио сам их. Ох, био си лош дечко.
695
00:40:55,640 --> 00:40:59,640
Дакле, нема крила. Шта то значи? Људи
може да ме види. Имам мање моћи. То је
696
00:40:59,640 --> 00:41:00,640
веома срамотно.
697
00:41:00,980 --> 00:41:06,080
Слушај, знам да волиш овај живот, али
могу ли поставити питање?
698
00:41:06,680 --> 00:41:08,240
Да ли је ово поштено према Џефу?
699
00:41:08,620 --> 00:41:10,280
Јефф? Јефф се хлади.
700
00:41:10,720 --> 00:41:11,720
Је ли он?
701
00:41:13,220 --> 00:41:14,220
шта то радиш?
702
00:41:23,340 --> 00:41:24,340
држећи своје смеће.
703
00:41:26,180 --> 00:41:27,360
Зашто си у мојој одећи?
704
00:41:29,200 --> 00:41:30,440
Шта се сада дешава?
705
00:41:31,100 --> 00:41:32,100
Шта си ми урадио?
706
00:41:36,060 --> 00:41:37,840
Ох, не.
707
00:41:38,080 --> 00:41:39,038
Шта се десило?
708
00:41:39,040 --> 00:41:41,800
Вратио сам му сећање, али мислим
можда је пао у шок.
709
00:41:42,080 --> 00:41:42,999
Да ли је мртав?
710
00:41:43,000 --> 00:41:44,780
Не. Дефинитивно не.
711
00:41:45,060 --> 00:41:47,280
Ох, срање. Тип је управо умро.
712
00:41:47,620 --> 00:41:48,640
Нека одскочи.
713
00:41:48,980 --> 00:41:49,980
Он није мртав.
714
00:41:51,360 --> 00:41:52,360
Надам се да није.
715
00:41:54,480 --> 00:41:59,380
Нисам знао да се трудиш
тачка да ти је било потребно божанско
716
00:41:59,380 --> 00:42:03,900
интервенција. Али мораш се вратити назад,
човек. Врати ми мој живот.
717
00:42:04,920 --> 00:42:07,100
Па шта, само се враћам да живим у свом
ауто?
718
00:42:07,360 --> 00:42:08,360
Живео си у свом ауту?
719
00:42:08,500 --> 00:42:11,420
Да, Јефф, јесам. Шта мислите зашто ан
анђео се умешао?
720
00:42:11,640 --> 00:42:12,640
Зато што сам имао превише цимера?
721
00:42:12,840 --> 00:42:14,080
Ок, то је лоше.
722
00:42:14,660 --> 00:42:16,060
И ја то признајем.
723
00:42:16,400 --> 00:42:17,880
Ево шта ћу да урадим.
724
00:42:18,280 --> 00:42:22,960
Ако се сада вратиш, ја ћу
дати вам 200.000 долара.
725
00:42:23,820 --> 00:42:25,540
Да ли трошите више од тога на једну од
Ваши сатови?
726
00:42:25,800 --> 00:42:28,660
Ниско ме хваташ
постојање? Живиш у свом ауту. И
727
00:42:28,660 --> 00:42:31,040
бити много за тебе. не знам. Како
похлепан си, човече?
728
00:42:31,260 --> 00:42:34,320
То је понуда за отварање. Тако је
преговарачки рад. То је твоја цела
729
00:42:34,480 --> 00:42:36,920
Цоунтер. Дајте ми понуду. Тајм аут,
момци.
730
00:42:37,680 --> 00:42:39,060
Не можеш то да урадиш, Јефф.
731
00:42:39,760 --> 00:42:41,240
Ово је Арцхово искуство.
732
00:42:41,700 --> 00:42:43,200
Можда се ничега не сећате.
733
00:42:43,540 --> 00:42:44,499
ста?
734
00:42:44,500 --> 00:42:45,800
У реду. Како је ово?
735
00:42:46,280 --> 00:42:47,280
Вратити назад?
736
00:42:47,500 --> 00:42:51,580
Или си зао и овај анђео човек хоће
послати те у пакао заувек.
737
00:42:52,020 --> 00:42:55,800
Удари га. Не могу послати некога у пакао.
То заправо није моје одељење.
738
00:42:56,200 --> 00:42:58,420
Добри Боже, човече. Ви сте од велике помоћи.
739
00:43:00,500 --> 00:43:04,160
Слушај, возим се по ЛА-у.
740
00:43:04,380 --> 00:43:10,960
Видим кућу бескућника са кризом
то нас је снашло. И нисам
741
00:43:10,960 --> 00:43:13,680
знај да си био део тога. И ја
не желим да будеш.
742
00:43:13,920 --> 00:43:15,140
Али то је речено.
743
00:43:15,560 --> 00:43:19,480
Мислим да је осећање цео мој живот а
мало грубо.
744
00:43:20,960 --> 00:43:25,400
Ниси лоша особа, Арцх. Знам
не желиш да повредиш Џефа да имаш а
745
00:43:25,400 --> 00:43:26,400
живот.
746
00:43:27,960 --> 00:43:29,400
У реду, вратићу се назад.
747
00:43:29,640 --> 00:43:32,300
Да, јеботе да. Али желим неколико дана.
За шта?
748
00:43:32,600 --> 00:43:35,600
Да урадимо неко забавно срање, ок? Хајде, а
неколико дана.
749
00:43:37,980 --> 00:43:38,980
Јефф?
750
00:43:41,600 --> 00:43:42,600
Знаш шта?
751
00:43:43,000 --> 00:43:44,680
Ако је то оно што осећаш да ти треба,
752
00:43:45,610 --> 00:43:46,610
ја ћу то учинити.
753
00:43:47,770 --> 00:43:48,770
У реду. У реду.
754
00:43:49,410 --> 00:43:50,410
ОК!
755
00:43:51,670 --> 00:43:54,950
Па, у међувремену, могу ли добити неколико
сома да могу добити, као, хотелску собу
756
00:43:54,950 --> 00:43:57,630
срање? Да, да, хајде да ти направимо лепо
апартман у Цхатеау Мармонт. Или како
757
00:43:57,630 --> 00:43:58,650
о јебању?
758
00:43:59,250 --> 00:44:02,730
Отпустио си ме јер сам дао 300 долара
на вашој кредитној картици. Зашто не будеш чврст
759
00:44:02,730 --> 00:44:03,730
да изађе на неколико дана?
760
00:44:04,970 --> 00:44:06,350
Видим шта се овде дешава.
761
00:44:06,920 --> 00:44:11,220
Једи богате, јесам ли у праву? Ви мислите
јер ја сам техничар брате, не могу да живим
762
00:44:11,220 --> 00:44:14,280
живот на кратко? могу да живим твоје
живот у сну.
763
00:44:14,500 --> 00:44:18,720
Дошао сам из ничега. Ја сам сам направио. Ви
произашао из ничега. Ох, дошао сам из
764
00:44:18,720 --> 00:44:21,700
веома, веома скромни почеци. Шта је урадио
твоји родитељи раде?
765
00:44:21,900 --> 00:44:26,780
Мој отац је био ортопедски хирург, и
моја мајка се бавила адвокатуром.
766
00:44:27,420 --> 00:44:29,720
Хмм. Имао је прилично велику фарму. Хмм.
767
00:44:30,560 --> 00:44:34,100
Али то није новац за који сам добио
мој торањ за мобилни телефон. То је дошло
768
00:44:34,100 --> 00:44:35,100
од мог деде.
769
00:44:36,680 --> 00:44:37,680
Поседујем новине.
770
00:44:39,500 --> 00:44:40,500
Знаш шта?
771
00:44:41,140 --> 00:44:44,000
Уживајте у плодовима мог напорног рада.
772
00:44:44,500 --> 00:44:47,240
Бићу тамо сасвим добро.
773
00:44:47,760 --> 00:44:48,760
У реду.
774
00:44:51,340 --> 00:44:52,520
Па, шта ћеш да радиш?
775
00:44:53,260 --> 00:44:56,440
Даћу ти мало простора па ћеш видети
ти за неколико дана.
776
00:44:57,340 --> 00:44:58,340
ћао.
777
00:44:59,720 --> 00:45:00,720
Хеј, Јефф.
778
00:45:01,680 --> 00:45:04,760
Па, ум, пошто сам изгубио крила, треба ми
место за боравак.
779
00:45:05,740 --> 00:45:06,840
Могу ли да се уселим код вас?
780
00:45:07,400 --> 00:45:11,640
Мислим, ја живим у овом јебеном малом
мотел сада. Шта ћемо, поделићемо а
781
00:45:11,640 --> 00:45:12,578
кревет?
782
00:45:12,580 --> 00:45:14,800
Ја ћу ићи под покривач, а ти иди
преко.
783
00:45:15,440 --> 00:45:17,120
Или ћу ја прећи, а ти ићи испод.
784
00:45:17,340 --> 00:45:18,340
Шта год желите.
785
00:45:18,900 --> 00:45:19,900
шта кажеш?
786
00:45:20,800 --> 00:45:21,800
Роомиес?
787
00:45:26,160 --> 00:45:27,160
Одмах долазим.
788
00:45:30,480 --> 00:45:32,860
Па, као, да ли би могао да летиш?
789
00:45:34,740 --> 00:45:40,370
Ух... не, моја крила су премала, није
величина крила
790
00:45:40,370 --> 00:45:43,890
апсолутно је, о, то је штета
791
00:45:43,890 --> 00:45:50,730
здраво
792
00:45:50,730 --> 00:45:57,690
здраво један
793
00:45:57,690 --> 00:45:58,710
друго
794
00:46:09,779 --> 00:46:10,779
Време одјаве?
795
00:46:11,060 --> 00:46:13,460
Не желим да се одјавим. волео бих
да останем овде.
796
00:46:14,160 --> 00:46:15,680
Хоћеш да останеш? Ви плаћате новац.
797
00:46:16,120 --> 00:46:17,120
Колико новца?
798
00:46:17,660 --> 00:46:18,660
$125.
799
00:46:19,160 --> 00:46:20,840
Тренутно немам толико новца.
800
00:46:21,420 --> 00:46:23,020
Ако не, како би било да се одјавите?
801
00:46:23,440 --> 00:46:26,060
Како би било да ти платим до вечерас? Је ли то
у реду?
802
00:46:27,580 --> 00:46:28,740
У реду. Хвала.
803
00:46:31,660 --> 00:46:33,240
Морам да нађем начин да зарадим новац.
804
00:46:37,660 --> 00:46:38,660
Изволите.
805
00:46:39,040 --> 00:46:41,800
Хеј, има ли новости о Хуеву
Гранчерос за Алекса?
806
00:46:42,220 --> 00:46:44,380
Проћи ће још 15. 15 минута?
807
00:46:44,680 --> 00:46:45,680
Не знам, човече.
808
00:46:45,700 --> 00:46:49,000
Овде сам дупло паркиран. Чујеш
ове трубе? Ове трубе су за мене.
809
00:46:49,220 --> 00:46:50,220
Наручите Алексу.
810
00:46:50,300 --> 00:46:51,820
Хвала. Шта се десило са 15 минута?
811
00:46:52,100 --> 00:46:56,100
Шта желиш да кажем? Мрзим своје
живот. Хвала. Не можете дупло паркирати.
812
00:46:56,200 --> 00:46:56,859
идемо.
813
00:46:56,860 --> 00:46:57,598
Једну секунду.
814
00:46:57,600 --> 00:46:58,600
Узми такси.
815
00:46:58,620 --> 00:47:00,240
Извините. Иди, иди, иди.
816
00:47:05,140 --> 00:47:06,480
Ох, срање.
817
00:47:06,960 --> 00:47:07,960
Ударио си ауто.
818
00:47:08,220 --> 00:47:10,320
Знам да сам ударио у ауто. Видим то.
819
00:47:10,540 --> 00:47:13,640
Навикао сам на камере свог нормалног аутомобила и
сензори и срање и ствари.
820
00:47:13,980 --> 00:47:15,020
Требају ми ствари.
821
00:47:25,460 --> 00:47:26,460
Пица је била укусна.
822
00:47:26,520 --> 00:47:27,319
Пет звездица.
823
00:47:27,320 --> 00:47:28,320
Хеј!
824
00:47:29,340 --> 00:47:31,120
Дају ти долар и 15 центи.
825
00:47:31,460 --> 00:47:32,460
Дицк!
826
00:47:33,540 --> 00:47:36,700
Кувар, Рене, постаје нервозан
њене покебаллс. Да, реци јој да је укључено
827
00:47:36,700 --> 00:47:37,468
начин.
828
00:47:37,470 --> 00:47:39,190
Зашто вам треба овај покебалл тако брзо?
829
00:47:40,110 --> 00:47:42,570
Хајде да узмемо пад тхаи за Мартина.
830
00:47:42,970 --> 00:47:44,410
Могу ли брзо доћи до вашег тоалета?
831
00:47:44,650 --> 00:47:45,830
Возач не може да користи купатило.
832
00:47:46,130 --> 00:47:47,130
Одлично, хвала.
833
00:47:48,190 --> 00:47:50,130
Наручите и трчите за ништа.
834
00:47:50,670 --> 00:47:52,310
Ох, мора да се јебено шалиш.
835
00:47:53,530 --> 00:47:55,310
Служиш ову ствар пре мене?
836
00:47:57,160 --> 00:48:00,720
Тако роботи побеђују, знаш.
Јефф, Асхби се пита гдје је
837
00:48:00,720 --> 00:48:04,120
је. Да, па, реци Асхбију да су јој дали
ригатони последњи пут, и дали су
838
00:48:04,120 --> 00:48:07,320
ја пилећи парм, а сада морам да се вратим
на место да јој ригатони док
839
00:48:07,320 --> 00:48:08,580
праве потпуно нови ригатони.
840
00:48:10,120 --> 00:48:11,220
Само јој реци да ускоро дође.
841
00:48:11,660 --> 00:48:12,700
Бип, бип, пази!
842
00:48:12,980 --> 00:48:13,980
Пролазим!
843
00:48:19,960 --> 00:48:22,020
Вау, Вау, Вау, Вау! Где је
екстра ранч, друже?
844
00:48:22,580 --> 00:48:23,620
Ох, ух...
845
00:48:23,870 --> 00:48:27,310
Не волим да пакујем торбу, али то је
испоручује. У реду, али не могу да једем ово
846
00:48:27,310 --> 00:48:28,370
крила са овом количином ранча.
847
00:48:28,590 --> 00:48:29,569
Разумете?
848
00:48:29,570 --> 00:48:33,390
слажем се. То није довољно ранч, али ја
не знам шта да ти кажем. ок, па,
849
00:48:33,490 --> 00:48:35,150
један ранч, једна звезда, кучко.
850
00:48:35,710 --> 00:48:37,410
Молим те не ради то. Јеби га.
851
00:48:39,370 --> 00:48:40,770
Зарадили смо довољно новца, зар не?
852
00:48:41,150 --> 00:48:42,150
Да, дефинитивно.
853
00:48:42,470 --> 00:48:44,290
Једна од оних госпођа нас је оставила да платимо
телефон.
854
00:48:44,810 --> 00:48:45,810
добро смо.
855
00:48:48,810 --> 00:48:49,810
бр.
856
00:48:50,530 --> 00:48:53,290
Не, не, не, не, не. Нисам плаћен
до краја недеље.
857
00:48:55,180 --> 00:48:57,060
Срање, Ед, не, треба ми овај новац
сада?
858
00:48:59,840 --> 00:49:01,340
Знаш са свим што смо потрошили на бензин?
859
00:49:02,020 --> 00:49:03,540
Данас смо заправо изгубили новац.
860
00:49:05,120 --> 00:49:06,520
Где ћемо спавати?
861
00:49:09,560 --> 00:49:12,200
Хајде да се фокусирамо на позитивне стране
ауто.
862
00:49:13,320 --> 00:49:17,440
Мало је простора, али пошто имамо
засебна седишта, као да имамо свако
863
00:49:17,440 --> 00:49:18,440
наши мали кревети.
864
00:49:20,620 --> 00:49:23,960
Можда бисмо могли да подигнемо малу завесу
између ради приватности.
865
00:49:25,230 --> 00:49:26,230
Могло би бити слатко.
866
00:49:27,470 --> 00:49:30,010
Не. Без завесе, ок?
867
00:49:31,870 --> 00:49:33,810
Али да ли је обећавао да ће размислити о томе?
868
00:49:35,990 --> 00:49:37,290
Да, добро, размислићу о томе.
869
00:49:41,230 --> 00:49:43,950
Изгледаш... запањујуће.
870
00:49:44,470 --> 00:49:45,570
Изгледаш заносно.
871
00:49:46,250 --> 00:49:48,510
Слушај, имам једно лудо питање за тебе.
872
00:49:49,190 --> 00:49:50,810
Да ли желите да идете у Париз овог викенда?
873
00:49:51,270 --> 00:49:52,270
ста?
874
00:49:52,610 --> 00:49:54,310
Као Париз, Париз?
875
00:49:54,780 --> 00:49:55,678
Овог викенда?
876
00:49:55,680 --> 00:50:01,960
Да. Ја заправо имам састанак синдиката.
Не могу, али постоји ли начин да идемо
877
00:50:01,960 --> 00:50:02,960
други пут?
878
00:50:03,480 --> 00:50:05,620
Мора да буде овог викенда.
879
00:50:06,160 --> 00:50:07,660
Зашто мора да буде овог викенда?
880
00:50:08,580 --> 00:50:10,560
Не могу баш да објасним, али једноставно
ради.
881
00:50:11,420 --> 00:50:12,840
Можете ли да разнесете ствар са синдикатом?
882
00:50:13,160 --> 00:50:16,580
Требало је толико времена да се сви доведу
верујте у ову ствар. Не желим их
883
00:50:16,580 --> 00:50:17,580
мислим да нисам озбиљан.
884
00:50:18,700 --> 00:50:21,620
Каква је то бука?
885
00:50:23,880 --> 00:50:28,720
То је фрустрација јер постоји ово
једна верзија нашег живота где смо обоје
886
00:50:28,720 --> 00:50:31,260
у Париз овог викенда. Имамо ово
невероватно време заједно.
887
00:50:31,480 --> 00:50:35,100
И уместо тога, морате остати овде и
борити се за боље услове рада на
888
00:50:35,100 --> 00:50:36,780
хардверски рај. И то је срање.
889
00:50:37,860 --> 00:50:38,860
Зашто је срање?
890
00:50:39,760 --> 00:50:40,760
То је мој живот.
891
00:50:41,320 --> 00:50:43,820
Нисам тако мислио. мислим да ти
учинио.
892
00:50:46,020 --> 00:50:47,020
Схватам.
893
00:50:47,620 --> 00:50:49,520
Живимо два различита живота.
894
00:50:49,840 --> 00:50:52,480
Живим у свом дизајнерском студију и спавам даље
а футон.
895
00:50:53,050 --> 00:50:54,050
Ти спаваш овде.
896
00:50:54,750 --> 00:50:59,490
Али ово је мој живот и морам да се борим
за то, било да мислите да вреди
897
00:50:59,490 --> 00:51:00,490
борити се за или не.
898
00:51:02,730 --> 00:51:03,730
Л .А. 9.
899
00:51:05,410 --> 00:51:06,410
Сачувај.
900
00:51:07,510 --> 00:51:08,510
Идем кући.
901
00:51:42,259 --> 00:51:43,560
Имамо проблем.
902
00:51:44,220 --> 00:51:45,860
ста? Арцх.
903
00:51:46,280 --> 00:51:47,660
Разговарао сам са колегом.
904
00:51:47,860 --> 00:51:49,020
Имао је несрећу.
905
00:51:50,300 --> 00:51:51,300
Он је у коми.
906
00:51:52,000 --> 00:51:53,000
Он је у коми?
907
00:51:54,060 --> 00:51:55,460
Шта му се десило?
908
00:51:55,980 --> 00:51:57,640
Слао је поруке и возио.
909
00:51:58,680 --> 00:52:02,980
ста? Мислио сам да је то твоја цела
ствар да се то не догоди.
910
00:52:03,340 --> 00:52:06,420
ја сам овде. Нисам могао да га спасем. Па шта
дешава се сада?
911
00:52:06,940 --> 00:52:09,160
Морамо да сачекамо док не изађе из
кома.
912
00:52:09,960 --> 00:52:12,180
Он мора бити тај који то жели
прекидач.
913
00:52:13,780 --> 00:52:19,180
Пристао сам да променим живот са њим за а
неколико дана из доброте мога срца
914
00:52:19,180 --> 00:52:20,180
да бисмо се могли забавити.
915
00:52:20,520 --> 00:52:22,360
Ово не може бити договор.
916
00:52:22,840 --> 00:52:26,440
Не могу више бити овакав. И
не свиђа ми се.
917
00:52:26,680 --> 00:52:28,900
Иди разговарај са својим пријатељима анђелима и
ти поправи ово.
918
00:52:29,120 --> 00:52:30,560
Поправи ово за мене, ок?
919
00:52:31,580 --> 00:52:32,580
хоћу.
920
00:52:32,720 --> 00:52:33,720
Хвала.
921
00:52:34,780 --> 00:52:37,200
Габриел, пуштен си.
922
00:52:37,880 --> 00:52:38,880
ста?
923
00:52:39,120 --> 00:52:40,120
Отпуштен сам?
924
00:52:40,220 --> 00:52:42,760
Ово је превелики неред који сте направили.
925
00:52:43,100 --> 00:52:44,580
Шта ми се десило?
926
00:52:45,160 --> 00:52:47,160
Живите овај живот као човек.
927
00:52:47,680 --> 00:52:49,300
Мора постојати други начин.
928
00:52:50,220 --> 00:52:57,080
Ако Арцх одлучи да се врати и има
нада се његовом животу, онда сте ти и Џеф
929
00:52:57,080 --> 00:53:00,820
у реду. Али до тада, ти си човек.
930
00:53:02,440 --> 00:53:04,040
већ осећам.
931
00:53:04,620 --> 00:53:05,820
Знојим се.
932
00:53:06,060 --> 00:53:08,000
Треба ми дезодоранс.
933
00:53:08,590 --> 00:53:10,070
И стомак ми је чудан.
934
00:53:10,850 --> 00:53:12,950
ја сам гладан?
935
00:53:16,950 --> 00:53:19,810
Како ћу знати када сам завршио са жвакањем?
936
00:53:22,050 --> 00:53:23,950
Ох, никад раније ниси ништа јео,
хух?
937
00:53:24,890 --> 00:53:28,170
Ум, знаш, мислим да ћеш тек знати.
938
00:53:28,690 --> 00:53:29,710
Шта ако се угушим?
939
00:53:30,350 --> 00:53:32,790
Видео сам да се то дешава много. Само једи
хамбургер, ок?
940
00:53:46,410 --> 00:53:47,410
Ово је лепо.
941
00:53:48,070 --> 00:53:49,770
Као да ништа није ван духа.
942
00:53:50,830 --> 00:53:52,450
Да. бр.
943
00:53:53,050 --> 00:53:54,250
Узмите пилетину.
944
00:54:01,990 --> 00:54:04,150
Изволите. Десило се. Видиш?
945
00:54:04,450 --> 00:54:05,510
Инстинкт се активирао.
946
00:54:05,930 --> 00:54:06,970
Ох. Да.
947
00:54:09,030 --> 00:54:10,630
Добићу још више. Да.
948
00:54:11,550 --> 00:54:12,630
Узми млечни шејк.
949
00:54:24,040 --> 00:54:28,240
Џеф, можеш ли да замислиш да видиш
јагоде хиљадама година, али
950
00:54:28,240 --> 00:54:31,540
заправо познавајући слатки укус
затворен у тим магичним бобицама?
951
00:54:32,700 --> 00:54:36,200
Не могу да замислим. И поштено,
то је чоколадни млечни шејк.
952
00:54:38,060 --> 00:54:40,160
Шта ћемо да радимо, Јефф? ја сам
уплашен.
953
00:54:40,820 --> 00:54:43,760
Немамо новца, а ја већ имам
много се зноји.
954
00:54:44,360 --> 00:54:47,200
Па сам погледао на интернету колико дуго
просечна кома траје.
955
00:54:47,740 --> 00:54:48,738
Две недеље.
956
00:54:48,740 --> 00:54:52,600
Није тако лоше, знаш? Тако да само морамо
зарадити довољно новца да издржи до овога
957
00:54:52,600 --> 00:54:53,419
момак се буди.
958
00:54:53,420 --> 00:54:55,200
Сутра идем у своју стару канцеларију.
959
00:54:55,400 --> 00:54:58,960
Знам све о свему
компаније у које су инвестирали. Тако да ћу
960
00:54:58,960 --> 00:55:02,380
неки увид који ме чини да изгледам као а
финансијски геније. Унајмиће ме на
961
00:55:02,380 --> 00:55:05,760
спот. Биће довољно новца за обоје
нас. Изаћи ћемо из тог мотела сутра.
962
00:55:10,540 --> 00:55:11,540
Изволите.
963
00:55:12,220 --> 00:55:14,380
Изволите. Ти си велики дечко, а?
964
00:55:15,220 --> 00:55:16,280
Не, ја сам велики дечко.
965
00:55:17,000 --> 00:55:18,100
Сигурно јеси.
966
00:55:19,760 --> 00:55:21,720
Пусти ме! Пусти ме!
967
00:55:24,330 --> 00:55:25,350
Јеси ли добио посао?
968
00:55:26,310 --> 00:55:28,070
Да ли изгледа да сам добио посао?
969
00:55:28,370 --> 00:55:32,530
Не. Оптужили су ме за хаковање
њихове датотеке, а затим они у основи
970
00:55:32,530 --> 00:55:33,530
претио да ће ме убити.
971
00:55:33,990 --> 00:55:34,848
Ох, не.
972
00:55:34,850 --> 00:55:35,850
Да.
973
00:55:36,510 --> 00:55:37,510
Цхицкен нугги?
974
00:55:38,830 --> 00:55:44,170
Да, наравно да поштујем стрпљења
поверљивост. Само треба да знам, уради
975
00:55:44,170 --> 00:55:46,990
Има ли тамо индијских момака који су унутра
кома?
976
00:55:48,050 --> 00:55:49,810
Да, звао сам много пута.
977
00:55:50,310 --> 00:55:51,750
хало? хало?
978
00:55:54,350 --> 00:55:57,290
Мислим да ми неће рећи
више информација о овоме.
979
00:55:58,310 --> 00:56:01,810
Прошле су три недеље. Пријавио сам се за
милион радних места.
980
00:56:02,030 --> 00:56:05,090
Или се уопште не јављам, или јесте
превара где људи то само желе
981
00:56:05,090 --> 00:56:06,090
пошаљи им слике мојих стопала.
982
00:56:07,050 --> 00:56:08,430
Слушаш ли ме, Габријеле?
983
00:56:10,010 --> 00:56:12,530
Извините. Интернет је невероватан, Јефф.
984
00:56:12,870 --> 00:56:16,290
Желим да вам помогнем да нађете посао, али и ја
желите да погледате фотографије бебе
985
00:56:16,290 --> 00:56:17,290
слонови.
986
00:56:17,770 --> 00:56:20,510
Погледај овог типа, купа се у реци.
987
00:56:20,930 --> 00:56:21,930
Зове се Оливер.
988
00:56:22,480 --> 00:56:26,040
Не могу финансијски да подржим обоје
нас више. Мораш да нађеш посао,
989
00:56:26,080 --> 00:56:27,960
Габриел. Посао? Да.
990
00:56:28,320 --> 00:56:30,680
Вау. Питам се шта желим да будем.
991
00:56:31,060 --> 00:56:32,060
Архитекта?
992
00:56:32,120 --> 00:56:33,120
Научник?
993
00:56:33,440 --> 00:56:34,860
Можда желим да радим са животињама.
994
00:56:35,440 --> 00:56:38,080
Ох, можда бих могао да радим са бебом
слонови.
995
00:56:39,240 --> 00:56:40,240
Можда.
996
00:56:41,320 --> 00:56:42,320
Али вероватно не.
997
00:56:42,860 --> 00:56:43,718
Хајде, Габриел.
998
00:56:43,720 --> 00:56:45,160
Морате се кретати брже, молим вас.
999
00:56:46,620 --> 00:56:49,400
Да ли радимо неке друге ствари или је ово а
посао целу ноћ?
1000
00:56:49,620 --> 00:56:50,940
Само посао целе ноћи.
1001
00:56:56,770 --> 00:56:58,910
Провери. Фелипе, мој први чек.
1002
00:56:59,550 --> 00:57:00,550
Здраво, Габе.
1003
00:57:02,450 --> 00:57:03,530
Зајебаваш ме.
1004
00:57:04,270 --> 00:57:06,490
Фелипе, нешто није у реду са мном
проверити.
1005
00:57:07,230 --> 00:57:08,550
Шта није у реду са твојим чеком, Габе?
1006
00:57:09,850 --> 00:57:11,150
Нема довољно новца.
1007
00:57:12,050 --> 00:57:13,050
Где је новац?
1008
00:57:13,710 --> 00:57:17,190
Плаћају један број и онда
узимајући много новца за све ово
1009
00:57:17,190 --> 00:57:18,730
ствари. Пусти ме да узмем.
1010
00:57:20,880 --> 00:57:24,940
Овај новац иде локалној самоуправи,
савезна влада, ваше осигурање и
1011
00:57:24,940 --> 00:57:25,939
ваше социјално осигурање.
1012
00:57:25,940 --> 00:57:26,940
Зато је мање новца.
1013
00:57:28,540 --> 00:57:30,680
Не могу да зарадим довољно новца за живот
ово.
1014
00:57:30,920 --> 00:57:32,600
Можда ћете морати да нађете други посао.
1015
00:57:32,980 --> 00:57:33,980
Још један посао?
1016
00:57:34,200 --> 00:57:37,120
Перем суђе све време. Када могу
радити други посао?
1017
00:57:37,560 --> 00:57:39,480
не знам. Имам три посла.
1018
00:57:42,360 --> 00:57:44,080
ста? Ја радим овде.
1019
00:57:44,440 --> 00:57:45,440
Ја сам механичар.
1020
00:57:45,760 --> 00:57:48,400
И ја радим собар паркинг у бекству
соба.
1021
00:57:49,550 --> 00:57:55,010
Мислио сам да ми посао даје довољно новца
за све моје ствари и нешто додатног новца
1022
00:57:55,010 --> 00:57:56,030
потрошити на забавне ствари.
1023
00:57:56,530 --> 00:57:57,530
Извини, Габе.
1024
00:57:57,610 --> 00:57:58,790
Овако је.
1025
00:58:09,950 --> 00:58:10,970
Како се осећаш?
1026
00:58:11,430 --> 00:58:12,430
добро сам.
1027
00:58:12,790 --> 00:58:13,950
Сутра је велики дан.
1028
00:58:14,350 --> 00:58:15,350
Јесте ли узбуђени?
1029
00:58:15,770 --> 00:58:16,770
Да.
1030
00:58:17,130 --> 00:58:18,370
Спреман за одлазак кући.
1031
00:58:19,779 --> 00:58:21,280
Добро. Па слушај.
1032
00:58:21,860 --> 00:58:24,960
Откад си ти овде, било их је
два момка који су се распитивали около
1033
00:58:24,960 --> 00:58:25,939
о теби.
1034
00:58:25,940 --> 00:58:27,040
Делује мало сумњиво.
1035
00:58:27,920 --> 00:58:30,240
Једна, коврџава коса, прилично благ.
1036
00:58:30,600 --> 00:58:33,880
Други тип, дуга коса, веома
привлачан.
1037
00:58:34,780 --> 00:58:38,960
Нешто као лош дечак са меком
додирнути. Знам о коме говориш.
1038
00:58:38,960 --> 00:58:39,960
Знам.
1039
00:58:39,980 --> 00:58:42,220
Можда их позовите. Делују лепо
забринути.
1040
00:58:42,680 --> 00:58:44,380
Високом можеш дати мој број.
1041
00:58:44,820 --> 00:58:45,820
У реду је са мном.
1042
00:58:48,620 --> 00:58:49,640
Могу ли те питати нешто?
1043
00:58:50,340 --> 00:58:54,220
Када људи имају овакве несреће, урадите то
да ли су икада имали проблема са памћењем?
1044
00:59:01,880 --> 00:59:05,960
Стоне Цанион Роад?
1045
00:59:06,900 --> 00:59:07,900
То је оно што је.
1046
00:59:09,900 --> 00:59:11,100
Достава за Оранге?
1047
00:59:12,420 --> 00:59:13,560
Изашао је из коме.
1048
00:59:14,420 --> 00:59:15,600
Изашао је из коме!
1049
00:59:23,850 --> 00:59:24,970
Јеботе, он ради овде?
1050
00:59:27,250 --> 00:59:28,650
Та будала је твој возач?
1051
00:59:36,250 --> 00:59:37,530
Хеј, хвала пуно.
1052
00:59:38,470 --> 00:59:41,850
Шта се тренутно дешава? Изашао си
од коме и наручујеш рамен?
1053
00:59:42,230 --> 00:59:43,730
Зашто си ме назвао, Арцх?
1054
00:59:44,210 --> 00:59:45,630
Рекли су да би се ово могло догодити.
1055
00:59:46,750 --> 00:59:49,090
Због коме, који сам имао
неки проблеми са памћењем.
1056
00:59:49,390 --> 00:59:51,390
Тако ми је жао, али не сећам те се.
1057
00:59:52,400 --> 00:59:53,420
Не сећаш ме се?
1058
00:59:54,420 --> 00:59:56,460
Памфлет. Дај да ти донесем брошуру.
1059
01:00:02,840 --> 01:00:03,840
Изволите.
1060
01:00:04,220 --> 01:00:06,260
То се зове дисаоцијативни губитак памћења.
1061
01:00:06,700 --> 01:00:09,820
То је због лекова који су били
користи да ме лечи после несреће.
1062
01:00:10,640 --> 01:00:12,240
Била је то прилично озбиљна траума мозга.
1063
01:00:13,460 --> 01:00:16,860
Зајебаваш ли се самном, човече? Да ли ти
заправо ме се не сећаш? Можда можемо
1064
01:00:16,860 --> 01:00:17,860
да трчим моја сећања.
1065
01:00:18,120 --> 01:00:19,078
како се зовеш?
1066
01:00:19,080 --> 01:00:20,080
Јефф!
1067
01:00:21,480 --> 01:00:22,600
То није звоно.
1068
01:00:23,400 --> 01:00:27,120
Не знаш ко сам ја! Ако прочитате
памфлет, могао би бити од велике помоћи.
1069
01:00:27,480 --> 01:00:31,360
Трајање губитка памћења може варирати
у зависности од специфичног узрока
1070
01:00:31,360 --> 01:00:35,060
кома. У неким случајевима, памћење се може побољшати
током времена са лечењем.
1071
01:00:35,300 --> 01:00:39,560
У другим случајевима може доћи до губитка памћења
трајна.
1072
01:00:40,600 --> 01:00:41,600
Вау.
1073
01:00:42,200 --> 01:00:43,280
То није буено.
1074
01:00:45,200 --> 01:00:47,160
Јеси ли управо рекао да то није буено?
1075
01:00:48,780 --> 01:00:49,780
бр.
1076
01:00:50,109 --> 01:00:54,450
Јебено срање, није буено. то је мооеи,
мооеи, мооеи но буено, Габриел.
1077
01:00:55,570 --> 01:00:56,570
Знаш шта?
1078
01:00:56,610 --> 01:01:00,650
Желим да разговарам са Богом. Дај ми Боже. И
желим састанак са Богом одмах.
1079
01:01:00,650 --> 01:01:03,330
изнад мог платног разреда. Па, ко је онда
твој шеф? за кога радиш?
1080
01:01:03,630 --> 01:01:04,630
Мартха.
1081
01:01:04,930 --> 01:01:05,930
Мартха?
1082
01:01:06,170 --> 01:01:08,090
Радиш за анђела по имену Марта?
1083
01:01:08,910 --> 01:01:09,910
Мартха.
1084
01:01:10,670 --> 01:01:14,330
Шта ти се десило, Габријеле?
Управо си одустао. Ти пушиш
1085
01:01:14,330 --> 01:01:15,350
цигарете сада?
1086
01:01:15,570 --> 01:01:17,950
Остави ме на миру, Јефф. свиђа ми се. То је
све што имам.
1087
01:01:20,540 --> 01:01:25,140
Молим те немој одустати од мене. да ли желите
да перем судове и пушим цигарете, или
1088
01:01:25,140 --> 01:01:28,400
хоћеш да вратиш своја крила? Ви
могу да их вратим, човече. Знам да можеш.
1089
01:01:28,500 --> 01:01:29,500
Само размисли.
1090
01:01:34,460 --> 01:01:38,860
Ова пријатељица, Елена, она је била та коју сам ја
првобитно је требало да помогне, али ја
1091
01:01:38,860 --> 01:01:40,160
није, и она је скренула са свог пута.
1092
01:01:41,080 --> 01:01:43,500
Можда јој могу помоћи да се врати на њу
пут.
1093
01:01:44,160 --> 01:01:48,200
И то ће помоћи Арцху да се врати на своје
пут. А онда ће желети да се промени
1094
01:01:48,440 --> 01:01:49,940
А онда ћу повратити своја крила.
1095
01:01:50,500 --> 01:01:54,740
А онда ћеш добити свој живот назад.
То је оно што желим. Знао сам да можеш
1096
01:01:54,760 --> 01:01:56,680
човек. Добар посао. Можеш ти ово, Габриел.
1097
01:01:56,940 --> 01:01:58,660
Хеј, Габриеле, шта радиш тамо?
Прекини га.
1098
01:01:58,920 --> 01:02:01,760
Требаш ми, молим те. Морате доћи
назад у ресторан. У реду, Фелипе.
1099
01:02:03,080 --> 01:02:04,740
Прво морам да завршим смену.
1100
01:02:20,240 --> 01:02:22,720
То тамо, то је истина.
1101
01:02:23,640 --> 01:02:27,620
Ван синдиката на мом последњем послу, сви они
дајте нам је да узмете новац из чекова и
1102
01:02:27,620 --> 01:02:28,620
ништа за нас.
1103
01:02:29,220 --> 01:02:32,440
Кирби, како си то могао рећи када
то нисмо ни ми? Звучи исто
1104
01:02:32,440 --> 01:02:33,440
глупости за мене.
1105
01:02:34,260 --> 01:02:35,480
То није истина. Шта је?
1106
01:02:37,000 --> 01:02:40,320
Истина је да је један из нашег тима
чланови су имали напад панике на поду
1107
01:02:40,320 --> 01:02:44,100
недељу дана. Бирање и бирање које рачуне
платити, забринути да ће бити исељени,
1108
01:02:44,120 --> 01:02:46,260
и знам да није једина
мора да се носи са овим.
1109
01:02:46,960 --> 01:02:51,460
Мислим, момци, дају нам више и
више дуплих смена, мање тренинга, више
1110
01:02:51,460 --> 01:02:53,840
одговорности. А за шта добијамо
то?
1111
01:02:54,160 --> 01:02:56,260
25 центи повишица и тапшање по леђима?
1112
01:02:56,860 --> 01:03:00,520
Врло је могуће да ово место
води рачуна о себи и људима у
1113
01:03:00,560 --> 01:03:03,840
Али све мање нам дају
јер смо у реду да узимамо мрвице.
1114
01:03:04,660 --> 01:03:05,660
Па шта ће то бити?
1115
01:03:06,100 --> 01:03:07,440
Хоћемо ли узети мрвице?
1116
01:03:08,320 --> 01:03:10,080
Или ћемо их сјебати?
1117
01:03:13,580 --> 01:03:14,580
Да.
1118
01:03:15,820 --> 01:03:16,940
И знаш шта још?
1119
01:03:17,940 --> 01:03:21,700
Зашто треба да дајемо новац на порезе
и социјално осигурање?
1120
01:03:23,040 --> 01:03:28,920
Тај новац треба да иде на забавне ствари као што су
пилећи нуггиес и милксхаке.
1121
01:03:30,340 --> 01:03:32,700
Млечни шејкови су добри. Пилећи нуггиес су
добро.
1122
01:03:33,040 --> 01:03:34,040
То је истина.
1123
01:03:34,800 --> 01:03:35,800
И пси.
1124
01:03:35,920 --> 01:03:39,720
Први пут сам мазио пса
други дан. Можда треба да добију
1125
01:03:39,720 --> 01:03:44,600
такође. Они дају толико радости и шта раде
они добијају? Тапшање по глави и а
1126
01:03:44,600 --> 01:03:45,600
бисквит.
1127
01:03:46,000 --> 01:03:47,000
Није довољно.
1128
01:03:47,520 --> 01:03:48,800
Можемо боље.
1129
01:03:49,660 --> 01:03:51,900
А Хардваре Хеавен може боље.
1130
01:03:52,660 --> 01:03:55,660
За нас и за псе.
1131
01:03:57,720 --> 01:03:58,720
Хеј, брате.
1132
01:03:58,960 --> 01:04:00,480
У ком одељењу радите?
1133
01:04:00,860 --> 01:04:02,320
Ох, ја не радим овде.
1134
01:04:03,080 --> 01:04:06,120
Ја сам машина за прање судова на све што можете
- јести корејски роштиљ ресторан.
1135
01:04:07,420 --> 01:04:08,880
Зар не би требало да будем овде?
1136
01:04:21,020 --> 01:04:26,500
Да Не Не
1137
01:04:26,500 --> 01:04:28,520
бр
1138
01:04:58,440 --> 01:04:59,440
Јеси ли добро, Габе?
1139
01:05:00,800 --> 01:05:01,800
Хеј, Фелипе.
1140
01:05:03,400 --> 01:05:05,340
Не, нисам.
1141
01:05:07,340 --> 01:05:08,460
Само сам тужан.
1142
01:05:09,820 --> 01:05:11,280
Забрљао сам ствари.
1143
01:05:12,160 --> 01:05:14,540
Зато сам и добио отказ са последњег посла.
1144
01:05:14,920 --> 01:05:15,920
шта си урадио?
1145
01:05:17,180 --> 01:05:18,460
Био сам анђео.
1146
01:05:19,420 --> 01:05:23,240
Спасао сам људе док су тестирали
и вожње.
1147
01:05:23,700 --> 01:05:24,780
Ох, супер.
1148
01:05:25,040 --> 01:05:26,040
Лепо.
1149
01:05:27,820 --> 01:05:28,820
Хајде, Габриел.
1150
01:05:29,220 --> 01:05:30,820
Можда можеш да спустиш своју ствар.
1151
01:05:31,360 --> 01:05:32,580
Можеш бити овакав.
1152
01:05:32,840 --> 01:05:33,840
шта хоћеш?
1153
01:05:41,540 --> 01:05:43,540
Желим назад своје старо дете.
1154
01:05:46,080 --> 01:05:48,320
Желим да поправим оно што сам забрљао.
1155
01:05:49,400 --> 01:05:50,660
Онда, хајде да то урадимо.
1156
01:05:52,200 --> 01:05:54,360
Ти си згодан, сладак човек.
1157
01:05:55,160 --> 01:05:56,440
ја верујем у тебе.
1158
01:05:57,160 --> 01:05:58,480
Али ти си на лошем месту.
1159
01:05:59,180 --> 01:06:00,700
Морамо да подигнемо ваш дух.
1160
01:06:02,480 --> 01:06:03,820
Шта ћеш радити вечерас?
1161
01:06:04,380 --> 01:06:05,380
После твоје смене?
1162
01:06:07,300 --> 01:06:08,300
не знам.
1163
01:06:08,760 --> 01:06:09,760
Зашто?
1164
01:06:10,120 --> 01:06:11,120
Идемо на плес.
1165
01:06:12,880 --> 01:06:13,880
шта да радим?
1166
01:06:14,100 --> 01:06:15,100
Само ме прати.
1167
01:06:18,920 --> 01:06:19,920
Узми мало такоса.
1168
01:06:23,660 --> 01:06:24,660
Вау.
1169
01:06:27,950 --> 01:06:30,550
Слали сте поруке и покушавали да... Хух?
1170
01:06:36,250 --> 01:06:39,310
Хеј, Габриел, то је моја жена. Не прави
набавим коња.
1171
01:06:39,630 --> 01:06:41,010
Хајде, хајде, то је моја девојка.
1172
01:06:41,310 --> 01:06:44,330
Хвала ти, Габе.
1173
01:06:48,190 --> 01:06:49,590
мрзим је.
1174
01:06:57,710 --> 01:06:59,090
Мајку ми је украо одмор.
1175
01:06:59,610 --> 01:07:01,290
Надам се да се забављате.
1176
01:07:04,730 --> 01:07:10,130
Драги Валуе Фоодс или сарадници, следећи
недеље прелазимо на првенствено робо
1177
01:07:10,130 --> 01:07:15,550
-испорука. Ваша оцена не одговара нашој
праг. Ваш налог је угашен
1178
01:07:15,550 --> 01:07:16,910
одмах.
1179
01:07:18,670 --> 01:07:19,670
Јеби га!
1180
01:07:20,390 --> 01:07:21,390
Јеби га!
1181
01:07:22,030 --> 01:07:24,110
Јеби га! Јефф?
1182
01:07:27,180 --> 01:07:28,180
шта није у реду?
1183
01:07:32,440 --> 01:07:34,200
Ово је претешко, човече.
1184
01:07:35,440 --> 01:07:36,920
Као, како људи то раде?
1185
01:07:37,220 --> 01:07:43,480
Како су сви не само јадни и
љути све време?
1186
01:07:44,520 --> 01:07:48,240
Није ми чак ни тако лоше и јесам
једва виси о концу овде.
1187
01:07:49,100 --> 01:07:55,860
У мом старом животу, све што сам радио је да сам наставио
одмор и присуство веома, веома...
1188
01:07:56,090 --> 01:07:57,810
Лаки и пријатни Зоом састанци.
1189
01:07:58,190 --> 01:07:59,550
Желим то назад!
1190
01:08:02,990 --> 01:08:04,250
Срање, свиње.
1191
01:08:04,470 --> 01:08:06,110
Баш оно што нам јебено треба.
1192
01:08:07,470 --> 01:08:09,350
Објасни ми како да вратим ауто.
1193
01:08:09,610 --> 01:08:13,210
Иди доле до места за заплену, плати све
ваше неплаћене паркинг карте и
1194
01:08:13,210 --> 01:08:14,009
накнада за заплену.
1195
01:08:14,010 --> 01:08:16,870
Сваки дан твој ауто остаје тамо, заплењен
накнада расте.
1196
01:08:17,390 --> 01:08:18,390
Одличан систем.
1197
01:08:18,630 --> 01:08:19,630
Хвала.
1198
01:08:22,330 --> 01:08:24,470
Исто се догодило и арх.
1199
01:08:25,700 --> 01:08:26,920
Вау, како то мислиш?
1200
01:08:27,420 --> 01:08:31,180
Након што сте га отпустили, отишао је да донира
плазма, а затим се онесвестио у а
1201
01:08:31,180 --> 01:08:33,460
Денни'с и када се пробудио, његов ауто је био
вучени.
1202
01:08:35,520 --> 01:08:36,520
Чудно.
1203
01:08:38,840 --> 01:08:39,859
ста цемо да радимо?
1204
01:08:41,899 --> 01:08:43,359
Заиста не знам, човече.
1205
01:08:44,380 --> 01:08:45,540
Немамо где да живимо.
1206
01:08:46,260 --> 01:08:47,640
Сада немам посао.
1207
01:08:48,420 --> 01:08:49,880
Само нам треба нешто новца.
1208
01:09:05,010 --> 01:09:06,870
сатови. Можемо добити моје сатове.
1209
01:09:07,189 --> 01:09:08,350
Твоји сатови? Да!
1210
01:09:08,710 --> 01:09:09,710
Идемо!
1211
01:09:12,670 --> 01:09:13,970
Шта се овде дешава?
1212
01:09:14,930 --> 01:09:15,990
Рођендан ми је.
1213
01:09:17,130 --> 01:09:18,130
Ох.
1214
01:09:18,490 --> 01:09:19,490
Срећан рођендан.
1215
01:09:19,630 --> 01:09:24,010
Не, сада је Орангеов рођендан. Украо је
мој 40. рођендан. Ја чак и не
1216
01:09:24,010 --> 01:09:25,010
знам мој рођендан.
1217
01:09:26,390 --> 01:09:28,689
Да ли ћете још моћи да добијете
сатови?
1218
01:09:29,010 --> 01:09:32,550
Да. Не сећа се ко смо ми.
у реду је. Ово је заправо добро.
1219
01:09:32,990 --> 01:09:36,029
Ушуњам се горе. Још увек се сећам
код до сефа. Ако могу да будем леп
1220
01:09:36,029 --> 01:09:37,350
душо, спремни смо за живот.
1221
01:09:38,649 --> 01:09:40,930
Још увек се осећам лоше због крађе.
1222
01:09:42,350 --> 01:09:46,170
Није крађа јер све ово јесте
мој.
1223
01:09:46,510 --> 01:09:47,510
Хајде.
1224
01:09:48,890 --> 01:09:49,890
То је истина.
1225
01:09:52,890 --> 01:09:54,450
Али мора да се шалиш.
1226
01:10:08,180 --> 01:10:11,380
Јефф, сат је... Хеј.
1227
01:10:12,660 --> 01:10:13,960
Неки тип чува степенице.
1228
01:10:14,260 --> 01:10:16,020
Направићу круг, покушати да га сачекам.
1229
01:10:16,240 --> 01:10:17,500
Можда погоди онај шведски сто.
1230
01:10:17,920 --> 01:10:19,240
Чак ми је украо и угоститеља.
1231
01:10:19,600 --> 01:10:20,600
Проклетство.
1232
01:10:21,280 --> 01:10:23,720
ја ћу се вратити. Ти, знаш, уради своје
ствар. Бленд ин.
1233
01:10:37,870 --> 01:10:39,030
Мирисала је на боровнице.
1234
01:10:39,330 --> 01:10:40,410
Видимо се касније, Леонарде.
1235
01:10:41,050 --> 01:10:43,030
Леп пријатељ из теретане.
1236
01:10:43,930 --> 01:10:45,790
Здраво. како си?
1237
01:10:46,770 --> 01:10:47,770
добро сам.
1238
01:10:49,070 --> 01:10:51,290
Није ми рођендан. Твоја је
рођендан.
1239
01:10:53,910 --> 01:10:55,390
јеси ли ти тата?
1240
01:10:58,270 --> 01:10:59,270
Јефф?
1241
01:11:08,490 --> 01:11:09,490
Шта, човече?
1242
01:11:09,750 --> 01:11:11,510
Нечије сликање, забога.
1243
01:11:12,050 --> 01:11:14,850
Зашто сам био пријатељ са овим шупцима?
Хеј, Линда, шта има?
1244
01:11:15,570 --> 01:11:17,170
Хеј, да ли те познајем?
1245
01:11:17,730 --> 01:11:20,730
Ох, ум, рецимо да смо се познавали
други у другом животу.
1246
01:11:21,270 --> 01:11:22,269
Болесно. Да.
1247
01:11:22,270 --> 01:11:26,230
Знате ли оног типа који има дуг
коса, некако висока?
1248
01:11:26,550 --> 01:11:28,990
Ух -ха, да, Габриел. Он је анђео.
Он је јебено згодан.
1249
01:11:29,330 --> 01:11:30,550
Идем да му седнем на лице.
1250
01:11:31,170 --> 01:11:33,270
То ће га стварно збунити.
1251
01:11:34,470 --> 01:11:35,510
Да ли је Јефф овде?
1252
01:11:35,810 --> 01:11:36,810
Ух, не.
1253
01:11:37,050 --> 01:11:38,950
Имам чоколаду са печуркама, човече.
Хоћеш грицкање?
1254
01:11:39,170 --> 01:11:40,250
Оох, чоколада.
1255
01:11:40,590 --> 01:11:41,590
идемо.
1256
01:11:42,910 --> 01:11:43,910
Хвала.
1257
01:11:44,650 --> 01:11:45,650
Хвала, Бунки.
1258
01:11:46,430 --> 01:11:47,430
Да грицкамо?
1259
01:11:47,490 --> 01:11:48,630
Наравно. Одлази, краљу.
1260
01:11:50,990 --> 01:11:51,990
Елена?
1261
01:11:58,170 --> 01:11:59,350
ста радис овде?
1262
01:11:59,650 --> 01:12:02,570
Тренутно служим мало лососа
цростини.
1263
01:12:02,930 --> 01:12:03,930
Срећан рођендан.
1264
01:12:04,250 --> 01:12:05,250
Хвала, али...
1265
01:12:05,530 --> 01:12:08,070
Почео сам да радим за овај кетеринг
друштво на страни.
1266
01:12:08,270 --> 01:12:10,050
Нисам знао да је то твоја адреса када сам
стигао до куће.
1267
01:12:11,230 --> 01:12:12,850
Ох, морам да се вратим на посао.
1268
01:12:14,990 --> 01:12:16,310
Успут, лепи плесни покрети.
1269
01:12:21,750 --> 01:12:23,350
Па, како знаш Арја?
1270
01:12:25,190 --> 01:12:26,190
Вау.
1271
01:12:28,010 --> 01:12:29,470
Не знам да ли могу да кажем.
1272
01:12:29,930 --> 01:12:32,410
Можете ли чувати тајну?
1273
01:12:32,630 --> 01:12:33,710
Ох, волим тајне.
1274
01:12:34,290 --> 01:12:35,290
Па.
1275
01:12:35,470 --> 01:12:41,430
Некада сам био анђео, и променио сам се
Арјов живот са Џефовим животом. Ох. Али
1276
01:12:41,430 --> 01:12:46,330
Арј није хтео да се врати, и то је
како сам изгубио перике и постао човек.
1277
01:12:46,810 --> 01:12:47,970
Ох, мој Боже.
1278
01:12:48,470 --> 01:12:51,910
Да ли тренутно играмо улоге? желим
тако си лош.
1279
01:12:52,230 --> 01:12:56,810
Не. Хух? Ох, морам да нађем Џефа. не,
не, не, не, не, не, не. Заборави
1280
01:12:56,810 --> 01:12:58,690
Јефф. Реци ми још тајни.
1281
01:13:03,810 --> 01:13:04,810
Ио!
1282
01:13:04,970 --> 01:13:06,130
Шта радиш овде? јеси ли добро?
1283
01:13:07,790 --> 01:13:08,790
Не би требао бити овдје, Леонарде.
1284
01:13:10,030 --> 01:13:11,030
Хоусе, забава.
1285
01:13:12,110 --> 01:13:13,110
Не мој.
1286
01:13:13,490 --> 01:13:14,870
Као да сам га украо од неког другог.
1287
01:13:15,370 --> 01:13:16,370
Индијанац?
1288
01:13:16,550 --> 01:13:17,550
Не, не они.
1289
01:13:18,210 --> 01:13:21,570
Хеј, ико се овако намјестио, они
украо од некога.
1290
01:13:23,610 --> 01:13:25,330
Хеј, јесте ли видели онај сервер који је имао
дуга коса?
1291
01:13:25,570 --> 01:13:28,670
Црна девојка? Да. Ох, зато што јесам
црна, мислиш да знам шта је она? Ви
1292
01:13:28,670 --> 01:13:30,850
мислим да могу пратити све црнце
на твојој забави? Нисам на то мислио.
1293
01:13:31,490 --> 01:13:32,590
Изашли смо малопре.
1294
01:13:33,250 --> 01:13:34,250
Она је супер.
1295
01:13:35,250 --> 01:13:36,730
Али ја сам једноставно превише фенси.
1296
01:13:38,090 --> 01:13:39,090
Некако нас је раздвојило.
1297
01:13:40,150 --> 01:13:41,210
Ти си фенси.
1298
01:13:42,630 --> 01:13:43,670
Али имаш срца.
1299
01:13:44,390 --> 01:13:46,630
И видео си ме, био сам само неки тип
улица.
1300
01:13:47,510 --> 01:13:48,910
И купио си ми стан.
1301
01:13:49,690 --> 01:13:51,490
Купио си ми смокинг по мери.
1302
01:13:51,790 --> 01:13:54,470
Ја сам овде једем кроасане од лососа.
1303
01:13:54,690 --> 01:13:56,330
Не могу ни да изговорим ствари које јесам
једење.
1304
01:13:57,550 --> 01:13:59,190
Можда она једноставно не зна ко си ти заправо
су.
1305
01:14:17,040 --> 01:14:18,220
Твоја забава се некако смирила.
1306
01:14:18,820 --> 01:14:20,340
Ух, да.
1307
01:14:20,620 --> 01:14:21,620
Ваљда јесте.
1308
01:14:22,960 --> 01:14:23,960
јеси ли добро?
1309
01:14:24,560 --> 01:14:25,560
Да.
1310
01:14:26,600 --> 01:14:28,320
шта сад радиш? да ли желите да
дружити се на минут?
1311
01:14:28,780 --> 01:14:31,220
Морам да почистим.
1312
01:14:32,380 --> 01:14:33,880
Изгледа да су прилично готови.
1313
01:14:35,720 --> 01:14:36,880
Хајде, шта, сад ме мрзиш?
1314
01:14:38,200 --> 01:14:39,320
Не, не мрзим те.
1315
01:14:42,460 --> 01:14:46,080
Знаш, ти си једина особа овде
желео да се дружи са свима
1316
01:14:46,080 --> 01:14:46,858
друго је...
1317
01:14:46,860 --> 01:14:47,860
Коначно отишао.
1318
01:14:48,480 --> 01:14:49,480
шта кажеш?
1319
01:14:53,940 --> 01:14:57,220
Хоћеш да играш? Још увек имамо
диско под.
1320
01:15:15,880 --> 01:15:16,880
Требало је да идем у Париз.
1321
01:15:18,940 --> 01:15:22,760
Мислио сам да могу направити разлику, али
то је губљење времена.
1322
01:15:24,520 --> 01:15:25,520
То није истина.
1323
01:15:27,520 --> 01:15:28,520
Изгубио сам.
1324
01:15:30,740 --> 01:15:31,740
који је твој одговор?
1325
01:15:32,380 --> 01:15:33,380
Одустати?
1326
01:15:35,600 --> 01:15:39,280
Налазите се у огромној кући са базеном
говорећи ми да не одустајем.
1327
01:15:43,530 --> 01:15:46,490
џиновска корпорација када се борим
само да прођем.
1328
01:15:48,250 --> 01:15:49,550
Моја кирија је порасла.
1329
01:15:50,250 --> 01:15:51,610
Изгубио сам стан.
1330
01:15:53,250 --> 01:15:55,590
Спавам у ауту мог рођака, Арцх.
1331
01:16:01,230 --> 01:16:04,890
Никад ми нећеш веровати, али јесам
тамо.
1332
01:16:05,990 --> 01:16:09,790
Чак и ако јесте, сада сте овде.
1333
01:16:10,930 --> 01:16:12,110
И прелепо је.
1334
01:16:14,910 --> 01:16:16,310
Проклетство, желим да идем.
1335
01:16:16,870 --> 01:16:21,070
Желим да идем у Париз, али ја
1336
01:16:21,070 --> 01:16:26,430
зна шта се дешава на земљи
тамо.
1337
01:16:29,550 --> 01:16:34,210
И уместо да будем овде горе и пијем
најотмјеније вино које имаш, претпостављам да бих
1338
01:16:34,210 --> 01:16:39,630
радије буди тамо доле борећи се да стигнеш
више људи овде горе
1339
01:16:39,630 --> 01:16:42,210
него само себе.
1340
01:18:03,600 --> 01:18:04,600
Хеј, душо.
1341
01:18:16,520 --> 01:18:18,100
Упуцао си ме!
1342
01:18:18,780 --> 01:18:21,180
Ох, не, Јефф! јеси ли добро?
1343
01:18:21,640 --> 01:18:22,840
Зашто си ме упуцао?
1344
01:18:23,060 --> 01:18:24,060
Рекао си не оклевајте.
1345
01:18:24,240 --> 01:18:27,100
Прво пуцајте, питања касније. мислио сам
био си освајач куће. љута сам!
1346
01:18:28,380 --> 01:18:29,560
Ја сам то рекао?
1347
01:18:30,060 --> 01:18:31,320
да ли ме се сећаш?
1348
01:18:31,820 --> 01:18:35,980
Кад сам ти донео тог Робина и
Цхиоса, сетио си ме се. знао сам то.
1349
01:18:35,980 --> 01:18:38,460
извини. Позваћу хитну. Радим
то сада.
1350
01:18:38,780 --> 01:18:40,860
Лагао си ме и упуцао си ме.
1351
01:18:41,180 --> 01:18:42,520
Ти си лош човек, Арцх.
1352
01:18:42,960 --> 01:18:44,800
Не могу да нађем свој телефон.
1353
01:18:45,200 --> 01:18:46,200
Користи мој.
1354
01:18:48,240 --> 01:18:49,240
Арцх?
1355
01:18:49,840 --> 01:18:50,900
Јефф, јеси ли добро?
1356
01:18:51,160 --> 01:18:53,140
Гаврило, позови анђеле који се баве
пуцњаве.
1357
01:18:53,520 --> 01:18:56,740
Немам начина да контактирам њих и њих
обично раде у другом делу
1358
01:18:56,960 --> 01:18:59,300
Довео сам те у свој живот. дао сам ти
Верона.
1359
01:19:00,330 --> 01:19:01,950
А онда си ми све узела.
1360
01:19:04,570 --> 01:19:05,570
Лагао си ме.
1361
01:19:06,610 --> 01:19:08,450
Украо си све моје плесне покрете.
1362
01:19:09,530 --> 01:19:10,530
А онда си ме упуцао.
1363
01:19:12,970 --> 01:19:15,250
Жао ми је човече. Зашто си морао да идеш
прво место?
1364
01:19:15,610 --> 01:19:17,430
Не мислим да бих ја био тај који ће добити
стрељан њиме.
1365
01:19:18,170 --> 01:19:20,230
Статистички, изненадили бисте се. у реду,
не сада.
1366
01:19:20,730 --> 01:19:21,730
Је ли то у реду?
1367
01:19:23,230 --> 01:19:24,690
Зашто си ме лагао, Орге?
1368
01:19:26,390 --> 01:19:27,390
Мој живот је тежак.
1369
01:19:28,340 --> 01:19:30,040
Твој је заиста лак и забаван.
1370
01:19:30,920 --> 01:19:31,920
Нисам могао да се вратим.
1371
01:19:33,040 --> 01:19:35,780
Али то траје довољно дуго.
1372
01:19:37,280 --> 01:19:39,220
Габриел, како да се вратим?
1373
01:19:40,600 --> 01:19:41,780
Па, рекао си ми.
1374
01:19:43,000 --> 01:19:45,660
Ако желите да се вратите на старо
живот, требало би да се деси.
1375
01:19:46,200 --> 01:19:47,280
Зашто се то не дешава?
1376
01:19:47,600 --> 01:19:50,600
Желите да се вратите јер осећате
крив за Јеффа.
1377
01:19:51,160 --> 01:19:55,540
Али још увек не осећаш свој живот, свој
прави живот, вреди живети.
1378
01:19:56,160 --> 01:19:57,220
Немате наде.
1379
01:19:58,700 --> 01:20:02,620
Само да буде јасно, не само да има
да желим да се вратим, што сам и ја
1380
01:20:02,620 --> 01:20:05,560
мислили смо да идемо на све ово
време. Мора да је узбуђен због тога?
1381
01:20:06,100 --> 01:20:08,680
Да. Па, зашто би се то икада догодило?
1382
01:20:09,280 --> 01:20:10,280
Без увреде.
1383
01:20:11,000 --> 01:20:12,600
Не знам шта друго можемо да урадимо.
1384
01:20:13,620 --> 01:20:15,320
Ово је била веома стресна недеља.
1385
01:20:16,180 --> 01:20:17,420
Можемо ли се вратити мојој кући?
1386
01:20:18,420 --> 01:20:19,420
Технички твоја кућа?
1387
01:20:21,100 --> 01:20:22,100
Наша кућа?
1388
01:20:23,080 --> 01:20:24,080
За сада.
1389
01:20:25,360 --> 01:20:26,360
Могу ли доћи?
1390
01:20:26,700 --> 01:20:27,700
Да.
1391
01:20:30,410 --> 01:20:31,410
Као он?
1392
01:20:32,510 --> 01:20:33,510
Да.
1393
01:20:34,210 --> 01:20:35,250
Треба ми курац.
1394
01:20:36,910 --> 01:20:39,110
То је стварно напред и назад
чини искуство.
1395
01:20:40,110 --> 01:20:41,110
Да.
1396
01:20:41,430 --> 01:20:42,610
Да понирамо?
1397
01:20:43,650 --> 01:20:44,650
Шта је то?
1398
01:20:45,590 --> 01:20:47,010
Идемо! Идемо!
1399
01:20:47,650 --> 01:20:51,410
Успео си! Два минута! урадио си то,
Габриел!
1400
01:20:52,050 --> 01:20:52,909
Идемо!
1401
01:20:52,910 --> 01:20:53,910
Не!
1402
01:20:57,670 --> 01:20:58,670
Види, расејан сам!
1403
01:20:58,850 --> 01:20:59,850
Не бих требао ово да радим!
1404
01:21:15,179 --> 01:21:17,440
Имати а
1405
01:21:17,440 --> 01:21:22,980
нице свим?
1406
01:21:24,060 --> 01:21:28,240
Мартха? Да, ваљда.
1407
01:21:31,530 --> 01:21:35,310
Дакле, сада Арцх жели да се врати, али он
још увек не могу.
1408
01:21:35,910 --> 01:21:36,910
Вау.
1409
01:21:37,330 --> 01:21:40,270
Дао сам ти најлакши задатак.
1410
01:21:40,810 --> 01:21:44,830
Све што је требало да урадите је да некоме дате а
гурнути, они би гледали право на пут,
1411
01:21:44,830 --> 01:21:45,830
завршили сте за тај дан.
1412
01:21:46,170 --> 01:21:47,170
Знам.
1413
01:21:47,530 --> 01:21:49,330
Само сам мислио да могу више.
1414
01:21:49,570 --> 01:21:51,030
Ох, сигурно сте урадили више.
1415
01:21:51,690 --> 01:21:54,730
Прао си судове, јео
цхицкен нуггиес.
1416
01:21:55,520 --> 01:21:58,360
Пушим, пијем, држим говоре.
1417
01:21:58,720 --> 01:21:59,720
Ох, видео сам све.
1418
01:22:00,680 --> 01:22:03,200
Како да га натерам да има наду за своје
живот?
1419
01:22:03,880 --> 01:22:07,620
Живео сам као и он. Сада разумем
зашто у првом није имао наде
1420
01:22:07,620 --> 01:22:08,620
место.
1421
01:22:09,220 --> 01:22:14,120
Гаврило, понекад закон не треба
анђео.
1422
01:22:14,860 --> 01:22:16,420
Само му треба друга особа.
1423
01:22:18,620 --> 01:22:19,880
не разумем.
1424
01:22:21,500 --> 01:22:22,500
Знам.
1425
01:22:23,860 --> 01:22:24,860
Али имам наду.
1426
01:22:29,130 --> 01:22:30,130
Јеси ли гладан?
1427
01:22:30,350 --> 01:22:32,330
Увек. Хајде да једемо.
1428
01:22:44,710 --> 01:22:49,850
Моје две омиљене ствари откако сам а
људи су плес и такос.
1429
01:22:50,670 --> 01:22:54,070
Дуго сам био човек. Још два
мојих омиљених.
1430
01:22:54,450 --> 01:22:55,450
Моја такође.
1431
01:22:56,710 --> 01:22:57,710
Хелена?
1432
01:22:58,690 --> 01:22:59,690
Хеј.
1433
01:23:00,810 --> 01:23:01,810
Како иде?
1434
01:23:02,050 --> 01:23:02,849
добро сам.
1435
01:23:02,850 --> 01:23:05,630
Ја само узимам мало такоса
пал'с. како си?
1436
01:23:06,130 --> 01:23:09,650
Добро. Овде са хардверским небом
посада. Управо смо имали састанак и хватање
1437
01:23:09,650 --> 01:23:10,169
залогај за јело.
1438
01:23:10,170 --> 01:23:11,170
Састанак?
1439
01:23:11,370 --> 01:23:13,610
Пробаћемо још једном
организовање продавнице.
1440
01:23:14,130 --> 01:23:15,130
јеси?
1441
01:23:15,630 --> 01:23:16,630
Да.
1442
01:23:16,950 --> 01:23:21,390
Знам да сам био тужан због тога прошли пут
причао, али не знам, човече. Ја само
1443
01:23:21,390 --> 01:23:23,170
схватио да је промена тешка.
1444
01:23:23,430 --> 01:23:24,850
Нешто мењаш, знаш.
1445
01:23:25,330 --> 01:23:27,850
И не, нећемо одмах победити, али...
1446
01:23:28,080 --> 01:23:33,320
настављаш да се бориш и бориш и
борећи се и због тога ти
1447
01:23:33,320 --> 01:23:33,720
учинити
1448
01:23:33,720 --> 01:23:44,240
хеј
1449
01:23:44,240 --> 01:23:48,900
сећам се кад ћеш доћи сломљена
у собу за одмор ух милксхаке и
1450
01:23:48,900 --> 01:23:52,180
пилећи нуггетс бог те је питао тачно да
то сам ја како иде
1451
01:23:59,240 --> 01:24:00,340
Погледај Габријела.
1452
01:24:00,740 --> 01:24:01,900
Он има неке потезе.
1453
01:24:02,100 --> 01:24:03,620
Заиста је ушао у кумбију.
1454
01:24:04,400 --> 01:24:06,020
Сви су научили да плешу осим мене.
1455
01:24:30,920 --> 01:24:31,920
шта није у реду?
1456
01:24:35,540 --> 01:24:36,540
Ја сам неуспех.
1457
01:24:37,620 --> 01:24:40,200
Довео сам тебе и Џефа у ужас
ситуација.
1458
01:24:40,900 --> 01:24:42,180
За све сам ја крив.
1459
01:24:42,620 --> 01:24:45,760
ста? Не, то је истина. Био си само
покушавајући да помогне.
1460
01:24:46,300 --> 01:24:49,540
Мој шеф ми је рекао да нисам спреман, а она
знао истину.
1461
01:24:50,800 --> 01:24:51,800
Коју истину?
1462
01:24:53,700 --> 01:24:56,620
Да сам ја нека врста дум-дум. А дум -дум?
1463
01:24:56,990 --> 01:25:00,750
Ти ниси дум -дум. ја сам дум-дум,
и одустајем. Не можете одустати.
1464
01:25:01,170 --> 01:25:02,170
Јесте.
1465
01:25:03,670 --> 01:25:09,730
Габриел, изгубио сам посао. Изгубио сам свој
стан. Изгубио сам посао. Некада сам био а
1466
01:25:09,730 --> 01:25:12,510
небеско биће, а сада сам ланац
пушач.
1467
01:25:12,990 --> 01:25:14,850
Зависник сам од никотина.
1468
01:25:15,410 --> 01:25:20,690
Да, али није готово, зар не? мислим,
дошао си да ми покажеш да је мој живот
1469
01:25:20,690 --> 01:25:21,589
вреди живети?
1470
01:25:21,590 --> 01:25:22,810
Хајде, идемо.
1471
01:25:23,050 --> 01:25:24,250
Покушао сам, арх.
1472
01:25:24,920 --> 01:25:29,360
Али изгледа да више волите да живите у
џиновска вила са базеном за спавање
1473
01:25:29,360 --> 01:25:31,300
ваш ауто и једење протеинских плочица.
1474
01:25:32,400 --> 01:25:36,360
Али, Габријеле, никад нисам желео све то
ствари. Само сам желео довољно. Довољно да
1475
01:25:36,360 --> 01:25:38,820
удобно. Да се не осећам као да јесам
мучећи се све време.
1476
01:25:40,140 --> 01:25:43,680
Ако се вратим, хоћу ли имати ауто, посао,
било шта?
1477
01:25:44,540 --> 01:25:45,540
бр.
1478
01:25:45,900 --> 01:25:47,160
На све те ствари.
1479
01:25:47,620 --> 01:25:48,620
Па, то је прилично застрашујуће.
1480
01:25:52,650 --> 01:25:54,850
Када сам добио отказ, и ја сам се уплашио.
1481
01:25:55,310 --> 01:25:57,270
Нисам знао шта ће се десити.
1482
01:25:57,910 --> 01:25:59,930
И много пута то није било забавно.
1483
01:26:01,470 --> 01:26:03,250
Превртање у ауту није било забавно.
1484
01:26:03,630 --> 01:26:05,350
Бити гладан није било забавно.
1485
01:26:06,090 --> 01:26:07,850
Прање судова није било забавно.
1486
01:26:08,650 --> 01:26:12,830
Али волим бити човек.
1487
01:26:14,030 --> 01:26:17,090
Волим плес. Волим такосе. волим
Фелипе.
1488
01:26:17,370 --> 01:26:18,370
Волим Џефа.
1489
01:26:18,510 --> 01:26:19,610
И волим те.
1490
01:26:23,340 --> 01:26:26,380
Ако се вратим, шта ће бити с тобом? Вилл
Да ли те икада поново видим?
1491
01:26:27,020 --> 01:26:28,020
бр.
1492
01:26:28,260 --> 01:26:30,580
Мој посао ће бити обављен. Бићу анђео
опет.
1493
01:26:32,200 --> 01:26:33,200
Нема више такоса.
1494
01:26:35,160 --> 01:26:36,800
Можда ћу једну изоставити за тебе, само
у случају.
1495
01:26:40,960 --> 01:26:41,960
ста?
1496
01:26:45,140 --> 01:26:48,880
Једном сам одвео тату на такос, и ја
купио му кошуљу за рођендан.
1497
01:26:49,400 --> 01:26:52,640
И само је просуо зелени сос
готово, само потпуно уништио кошуљу
1498
01:26:52,640 --> 01:26:53,640
мало дете.
1499
01:26:54,220 --> 01:26:58,100
И још увек га понекад носи
са свим мрљама, јер сам га добио
1500
01:26:58,100 --> 01:26:59,100
него.
1501
01:27:00,140 --> 01:27:01,840
Он не зна ко сам ја, Габриел.
1502
01:27:02,300 --> 01:27:05,440
Он само мисли да сам неки насумични богаташ
који му је дао гомилу новца и добио
1503
01:27:05,440 --> 01:27:06,318
него кућу.
1504
01:27:06,320 --> 01:27:07,880
Зашто ти је то дозволио?
1505
01:27:08,140 --> 01:27:10,480
Рекао сам му да је победио на такмичењу јер је он
имао хладне бркове.
1506
01:27:11,080 --> 01:27:12,080
бр.
1507
01:27:15,000 --> 01:27:16,740
И мени се ово свиђа.
1508
01:27:17,360 --> 01:27:18,360
ста?
1509
01:27:18,640 --> 01:27:19,640
Бити са тобом.
1510
01:27:19,800 --> 01:27:20,800
Лаугхинг.
1511
01:27:21,260 --> 01:27:23,360
То је један од најбољих делова бића
људски.
1512
01:27:24,260 --> 01:27:25,260
јесте.
1513
01:27:27,260 --> 01:27:30,760
Само бих волео да имаш другачијег анђела.
1514
01:27:31,660 --> 01:27:33,460
Асриел то никада не би дозволио.
1515
01:27:34,040 --> 01:27:35,040
ко је он?
1516
01:27:35,560 --> 01:27:36,760
Он је велики анђео.
1517
01:27:37,260 --> 01:27:38,560
Има гигантска крила.
1518
01:27:39,400 --> 01:27:40,400
Води људе.
1519
01:27:40,760 --> 01:27:41,980
Он је рок звезда.
1520
01:27:42,580 --> 01:27:46,780
Мислим да бих радије имао тог типа
стварно воли цумбиа, цхицкен нуггиес, и
1521
01:27:46,780 --> 01:27:49,830
психоделици. Само то кажеш
јер сам овде.
1522
01:27:50,730 --> 01:27:51,730
бр.
1523
01:27:52,850 --> 01:27:54,470
Кажем то јер је истина.
1524
01:27:55,430 --> 01:27:56,510
Ти си мој анђео.
1525
01:27:57,050 --> 01:27:59,170
А ти ниси Асриел. Ти си Габриел.
1526
01:27:59,570 --> 01:28:01,490
И знаш шта? Волим Габријела.
1527
01:28:01,750 --> 01:28:02,910
Више волим Габријела.
1528
01:28:05,390 --> 01:28:06,410
А ја нисам Јефф.
1529
01:28:06,990 --> 01:28:12,490
Ја сам Арцх. И ствари не иду добро
одмах, али... Морам да покушам.
1530
01:28:13,110 --> 01:28:14,930
Желим да видим где то иде са мном.
1531
01:28:16,810 --> 01:28:17,810
Као Арге.
1532
01:28:22,250 --> 01:28:24,030
Мислим да је мој живот вредан живљења.
1533
01:28:29,110 --> 01:28:30,110
Хеј, ио.
1534
01:28:31,410 --> 01:28:32,450
јеси ли добро?
1535
01:28:35,130 --> 01:28:36,270
Треба ли ти превоз негде?
1536
01:28:38,190 --> 01:28:39,190
ста?
1537
01:28:39,610 --> 01:28:40,910
Ваш ауто је одвучен, зар не?
1538
01:28:42,190 --> 01:28:44,270
Да. Ок, имам те.
1539
01:28:44,770 --> 01:28:45,770
Само ми јави.
1540
01:28:48,410 --> 01:28:49,410
Хвала.
1541
01:28:50,250 --> 01:28:51,250
Добро.
1542
01:29:49,160 --> 01:29:51,100
тата? Хеј, како си?
1543
01:29:52,060 --> 01:29:53,060
добро сам.
1544
01:29:55,580 --> 01:29:57,640
Заправо, ух, нисам добар.
1545
01:29:59,280 --> 01:30:01,460
Ја, ух, нисам добио нови тањир.
1546
01:30:02,100 --> 01:30:05,780
И, ух, још увек се борим да нађем
посао.
1547
01:30:07,040 --> 01:30:08,300
Само је лоше тамо.
1548
01:30:09,960 --> 01:30:12,100
Многима је тешко.
1549
01:30:12,580 --> 01:30:14,280
Али бићеш добро.
1550
01:30:15,100 --> 01:30:16,280
ја верујем у тебе.
1551
01:30:17,260 --> 01:30:18,260
Хвала.
1552
01:30:19,310 --> 01:30:20,830
Зашто си лагао раније?
1553
01:30:21,590 --> 01:30:23,310
не знам. Ваљда ми је било непријатно.
1554
01:30:24,470 --> 01:30:27,050
Увек говориш о Навеен и
колико новца зарађује.
1555
01:30:27,390 --> 01:30:28,390
Ох, не.
1556
01:30:28,450 --> 01:30:30,230
Навеен је сада у великој невољи.
1557
01:30:30,810 --> 01:30:35,810
ста? Он је под ревизијом пореза
избегавање. Он и његови пријатељи били су гомила
1558
01:30:35,810 --> 01:30:36,810
лопови.
1559
01:30:37,110 --> 01:30:40,470
Ово ће звучати чудно, али јесам
заиста срећан што то чујем.
1560
01:30:41,710 --> 01:30:42,710
А Јефф?
1561
01:30:42,850 --> 01:30:45,150
Пре него што почнемо, желели сте да доведете
нешто у вези хране, господине?
1562
01:30:45,430 --> 01:30:46,430
Ох, сигурно јесам.
1563
01:30:48,080 --> 01:30:52,200
Морамо да почнемо да третирамо ове испоруке
бољи возачи. Говорим о бенефицијама.
1564
01:30:52,500 --> 01:30:56,100
Дефинитивно редизајн тог рејтинга
система. И ми ћемо почети да плаћамо
1565
01:30:56,100 --> 01:30:57,640
више. Много више.
1566
01:30:58,180 --> 01:31:00,300
Зашто бисмо то урадили?
1567
01:31:00,600 --> 01:31:03,280
Они желе да зараде више новца да би могли
добити бољи посао. Знаш на шта мислим?
1568
01:31:03,720 --> 01:31:04,960
Не могу сви да живе добрим животом.
1569
01:31:05,340 --> 01:31:06,340
Да.
1570
01:31:06,580 --> 01:31:11,220
Али главни разлог што сви имамо тако
добро је зато што има тона срања
1571
01:31:11,220 --> 01:31:12,500
људи којима је лоше.
1572
01:31:13,000 --> 01:31:14,000
Веома лоше.
1573
01:31:14,270 --> 01:31:18,590
А нама треба да им буде лоше јер
то је оно што нам омогућава да га имамо тако добро.
1574
01:31:19,110 --> 01:31:20,110
Али знаш шта?
1575
01:31:20,750 --> 01:31:24,790
Има их много више него што их има
од вас. И једног дана, они ће
1576
01:31:24,790 --> 01:31:26,350
писсед. И добиће
организовано.
1577
01:31:26,710 --> 01:31:30,690
И спалиће твоје
јебена сауна. И они ће да сере
1578
01:31:30,690 --> 01:31:34,930
твоја хладна крв. А они, уопште,
ће ти сјебати срање. па јеботе
1579
01:31:34,930 --> 01:31:36,210
ови роботи за доставу хране.
1580
01:31:36,510 --> 01:31:38,510
Јебеш ово АИ срање.
1581
01:31:39,150 --> 01:31:40,150
Јебеш све то.
1582
01:31:40,390 --> 01:31:44,220
И ево добрих вести. Ако то не урадите
као и било шта од овога, ја имам контролу
1583
01:31:44,220 --> 01:31:46,340
удела у овој компанији, тако да можете добити
јебено.
1584
01:31:48,580 --> 01:31:49,580
Хеј, Арцх!
1585
01:31:49,920 --> 01:31:51,200
Не заборави боцу за пишак, брате!
1586
01:33:40,330 --> 01:33:43,610
Немој рећи да ја не знам. Људи кажу да сам
истина.
1587
01:33:43,910 --> 01:33:45,930
Све ти се враћа.
1588
01:33:46,550 --> 01:33:48,530
Пошаљи ми анђела.
1589
01:33:50,050 --> 01:33:52,310
Пошаљи ми анђела.
1590
01:34:16,200 --> 01:34:17,900
Било који снови могу само разочарати.
150543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.