All language subtitles for Good.Fortune.2025.TS.1080p.READNFO.MY.CN.EN-RGB.mp42-sr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,580 --> 00:00:10,580 Хвала. 2 00:02:38,190 --> 00:02:40,150 То је линија за нула Б пецива. 3 00:02:40,490 --> 00:02:41,490 Ви то знате. 4 00:02:42,390 --> 00:02:45,870 Имаш ли појма колико дуго треба чекати бити? Ух, рекли су око два сата. 5 00:02:46,590 --> 00:02:48,990 Вау. Дуго се чекало на цимет лепиње. 6 00:02:49,330 --> 00:02:50,910 Ово ти је прва лепиња? Они су невероватно. 7 00:02:51,130 --> 00:02:52,410 Нису тако велики у флоти. 8 00:02:52,730 --> 00:02:54,230 Зашто си онда овде? 9 00:02:55,370 --> 00:02:59,450 Ох, на задатку сам, наредниче. Ја сам заправо бити плаћен да чекам у реду за некога 10 00:02:59,450 --> 00:03:02,670 друго. Хмм, то је срање. 11 00:03:03,690 --> 00:03:04,830 Јеси ли ишла на колеџ? 12 00:03:05,210 --> 00:03:06,810 Ух, да. Ишао сам на колеџ. 13 00:03:07,230 --> 00:03:08,690 А зашто си ти перач? 14 00:03:09,130 --> 00:03:10,970 Ја нисам перач веша. Ја радим задатак наредниче. 15 00:03:11,410 --> 00:03:12,930 Зар ниси био добар на колеџу? 16 00:03:14,110 --> 00:03:17,790 Хеј, да, још увек чекам на њих средства. Рекли су да би вероватно требало да буде 17 00:03:17,790 --> 00:03:18,689 други сат. 18 00:03:18,690 --> 00:03:19,890 Шта желиш да будеш кад порастеш? 19 00:03:20,150 --> 00:03:21,290 Желим да будем археолог. 20 00:03:21,570 --> 00:03:24,290 Дозволите ми да вам кажем како ће то ићи. Дипломираћеш археологију, 21 00:03:24,330 --> 00:03:25,330 а онда ћеш изаћи. 22 00:03:25,910 --> 00:03:28,250 Неће бити археолошког посла. 23 00:03:28,710 --> 00:03:31,630 Одрасла сам дуго времена. Знаш колико сам археолога срео? 24 00:03:32,110 --> 00:03:33,110 Зеро. 25 00:03:34,910 --> 00:03:35,910 Ок, Арнолде. 26 00:03:36,070 --> 00:03:37,070 ја? 27 00:03:37,520 --> 00:03:38,520 Ниси имао дугова. 28 00:03:38,860 --> 00:03:42,560 Сада немаш посао, бескорисну диплому, и тона дуга. 29 00:03:42,780 --> 00:03:43,780 Шта се онда дешава? 30 00:03:44,100 --> 00:03:46,960 Па, надам се да вам се овде свиђа, јер погоди шта? 31 00:03:47,180 --> 00:03:48,180 Враћаш се кући! 32 00:03:48,520 --> 00:03:53,020 Треба вам нешто новца, па почните да плаћате порез аргумент. Идеш на сваку свирку са скраћеним радним временом 33 00:03:53,020 --> 00:03:56,460 можете добити. Радите све времена, али вам никад није доста. 34 00:03:56,720 --> 00:03:58,020 Знам да полажеш много великих нада. 35 00:03:58,400 --> 00:04:00,060 И ја сам био мало индијско дете. 36 00:04:00,460 --> 00:04:02,140 Али имам вести за тебе, мали човече. 37 00:04:02,520 --> 00:04:05,400 Амерички сан је мртав. 38 00:04:09,680 --> 00:04:10,700 Вероватно то није требало да урадим ствари. 39 00:04:11,120 --> 00:04:14,460 Жао ми је, момци. Све напољу за тај дан. 40 00:04:14,760 --> 00:04:17,720 ста? Зајебаћу ово место једна звезда. 41 00:04:18,680 --> 00:04:21,300 Хеј, то је Арцх из Тап наредника. 42 00:04:22,700 --> 00:04:25,140 Тако ми је жао. Заправо су распродали лепиње. 43 00:04:26,200 --> 00:04:30,220 Да, неће вам бити наплаћено лепиње, али немојте отказати задатак 44 00:04:30,220 --> 00:04:33,360 јер тада не добијам плату. И ти знаш, чекао сам око два сата. 45 00:04:34,120 --> 00:04:36,020 У реду. Хвала на разумевању. 46 00:04:36,400 --> 00:04:38,480 ћао. Ту су моје лепиње. 47 00:04:40,520 --> 00:04:44,440 Хвала вам пуно. Оох, торба је још увек топло. Волим то. Видимо се ускоро. 48 00:04:44,660 --> 00:04:45,660 Видимо се. 49 00:04:46,260 --> 00:04:48,000 ко је тај момак? Како је добио неке бубе? 50 00:04:48,220 --> 00:04:49,260 Он је један од наших инвеститора. 51 00:04:54,080 --> 00:04:56,080 Отказано? Рекао си да нећеш уради то. 52 00:04:56,740 --> 00:04:57,900 Проклетство, Давид Х. 53 00:04:58,720 --> 00:04:59,720 Јебеш ми живот. 54 00:05:17,680 --> 00:05:18,680 Причамо на секунд. 55 00:05:18,980 --> 00:05:21,000 Наравно. Елена, из Лумбера. 56 00:05:21,420 --> 00:05:23,880 Арцх. Јадан сарадник. Понекад моћ алата. 57 00:05:25,460 --> 00:05:28,160 Да ли сте задовољни радним окружењем овде? 58 00:05:29,360 --> 00:05:30,360 бр. 59 00:05:30,960 --> 00:05:31,960 Тачно. 60 00:05:32,180 --> 00:05:36,180 Знамо да овде могу много боље, и зато покушавам да започнем а 61 00:05:36,180 --> 00:05:37,180 синдикат. 62 00:05:37,200 --> 00:05:39,720 Радим овде само пола радног времена да уштедим нешто новца, а онда идем даље. 63 00:05:40,320 --> 00:05:43,220 Добро, па, само зато што ниси бити негде заувек не 64 00:05:43,220 --> 00:05:44,220 не можете то учинити бољим. 65 00:05:45,720 --> 00:05:46,720 Никада се ништа не мења. 66 00:05:47,880 --> 00:05:48,880 Па шта је одговор? 67 00:05:49,260 --> 00:05:50,260 Одустати? 68 00:05:51,540 --> 00:05:52,820 Немам одговор. 69 00:05:53,440 --> 00:05:54,440 Хмм. 70 00:05:55,820 --> 00:05:56,820 У реду. 71 00:05:57,380 --> 00:05:58,380 Ард. 72 00:05:59,340 --> 00:06:00,340 Спрат сарадник. 73 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 Љубав према теби. 74 00:06:16,780 --> 00:06:17,780 Ви момци имате нулу. 75 00:06:18,400 --> 00:06:20,140 Проклетство. Дакле, ту је мој џем. 76 00:06:21,340 --> 00:06:22,340 У реду. 77 00:06:22,940 --> 00:06:23,940 лаку ноћ. 78 00:06:24,100 --> 00:06:26,420 Хеј, имам четири. Хоћеш мало моје? 79 00:06:28,340 --> 00:06:30,900 Да. У реду. Дођи овамо, Елена из Лумбера. 80 00:06:31,600 --> 00:06:33,540 Слажеш ли се са овим причвршћивањем? јесам. 81 00:06:33,900 --> 00:06:35,960 Био сам мало тежак на зеленилу чарапе. То је увек добро. 82 00:06:37,220 --> 00:06:38,880 Како си спавао, човече? Изгледаш а мало уморан. 83 00:06:39,780 --> 00:06:41,120 Ох, хвала што сте приметили. 84 00:06:41,860 --> 00:06:43,040 Идем на нови изглед. 85 00:06:43,520 --> 00:06:44,520 Извините. 86 00:06:44,920 --> 00:06:47,100 Не, нисам тако добро спавао. Имате ли савете? 87 00:06:47,660 --> 00:06:50,580 У ствари, имам. Користио сам спавање приче на мом телефону. 88 00:06:51,380 --> 00:06:54,440 Углавном само слушам овог типа прича и он је тако досадан да сам само 89 00:06:54,440 --> 00:06:56,040 оут. Морам да пробам. Ради сваки време. 90 00:06:56,420 --> 00:06:58,160 Па шта радиш цео дан кад си тако добро одморио? 91 00:06:59,260 --> 00:07:00,260 Правим намештај. 92 00:07:01,200 --> 00:07:03,220 Зато сам почео да радим у Хардверу Небо да могу набавити неке од њих 93 00:07:03,220 --> 00:07:04,220 попусти. 94 00:07:04,660 --> 00:07:05,880 Шта је са тобом? шта радиш? 95 00:07:06,940 --> 00:07:07,779 Ја сам уредник. 96 00:07:07,780 --> 00:07:09,540 Уређујем документарне филмове и слично то. 97 00:07:09,780 --> 00:07:10,780 Волим документарце. 98 00:07:11,100 --> 00:07:12,059 На чему сада радите? 99 00:07:12,060 --> 00:07:13,400 Тренутно радим само као слободњак ствари. 100 00:07:14,040 --> 00:07:15,520 Надам се да ћу добити још једну праву игру ускоро. 101 00:07:16,180 --> 00:07:18,080 Добићеш још једну. Задржи своје снове жив. 102 00:07:18,380 --> 00:07:21,700 Једном сам излазио са девојком која је то имала истетовиран на доњем делу леђа. Ох, да? 103 00:07:21,700 --> 00:07:23,340 она сада? Мислим да се забавља са ДЈ-ем. 104 00:07:23,680 --> 00:07:26,000 Елена са типом за лепињу са циметом. 105 00:07:26,220 --> 00:07:27,220 Јесте ли икада били на рејву? 106 00:07:27,920 --> 00:07:29,380 Не, нисам. Не узимајте лек. 107 00:07:29,680 --> 00:07:33,780 Мислим да ћу само узети лек и не иди на рејв. Шта је са том опцијом? 108 00:07:34,220 --> 00:07:35,220 Волим то. 109 00:07:58,500 --> 00:07:59,960 Ум, угодно је. 110 00:08:00,660 --> 00:08:04,580 Добро за 111 00:08:04,580 --> 00:08:11,100 Навеен. 112 00:08:15,100 --> 00:08:17,280 Ја сам уредник. Радим на документарцима. 113 00:08:17,480 --> 00:08:18,840 Шта ћу да радим у Мицрософт-у? 114 00:08:27,320 --> 00:08:29,720 У реду. Па, размислићу о томе. 115 00:08:31,940 --> 00:08:36,000 Добродошли у тим за спавање, спавање подцаст помоћи. 116 00:08:37,059 --> 00:08:42,820 Сада полако осетите сваки део свог тела затварање за тај дан. 117 00:08:43,320 --> 00:08:50,280 Твоја стопала, твоје потколенице, твоје горњи... Желим да чујеш махуну са бр 118 00:08:50,520 --> 00:08:52,920 Идите на наш канал и претплатите се сада. 119 00:08:53,300 --> 00:08:54,480 Будите ексклузивни... 120 00:08:54,890 --> 00:08:56,850 приче о спавању, медитације и још много тога. 121 00:08:57,410 --> 00:08:59,130 Само 5 ,99 долара месечно. 122 00:09:09,650 --> 00:09:12,190 У реду, сви, хајде да се окупимо около. 123 00:09:29,230 --> 00:09:35,730 И ту је био, ова изгубљена душа, његова главу у рукама, само што не скочи 124 00:09:35,730 --> 00:09:37,510 у водопаде Нијагаре. 125 00:09:38,510 --> 00:09:44,730 Док је вребао преко ивице, испунила се паника његове очи док је мислио, о не, 126 00:09:44,970 --> 00:09:46,650 да ли је ово крај? 127 00:09:47,590 --> 00:09:53,050 Ставила сам му руку на раме и рекла, Кеннетх, ја сам анђео. 128 00:09:53,350 --> 00:09:55,010 Моје име је Азраел. 129 00:09:55,390 --> 00:09:57,010 Овде сам да те спасим. 130 00:09:57,470 --> 00:10:00,010 Показао сам му за шта мора да живи. 131 00:10:01,050 --> 00:10:04,390 Визије које су одражавале наду његовог живота обећао. 132 00:10:04,830 --> 00:10:06,970 Навија за сина на фудбалској утакмици. 133 00:10:07,610 --> 00:10:10,750 Држи своју жену на каучу на лењи недеља. 134 00:10:11,570 --> 00:10:14,070 Игра у парку са својим псом. 135 00:10:15,810 --> 00:10:21,270 Заиста, сада видим да је мој живот био драгоцен као што је био. 136 00:10:21,710 --> 00:10:24,250 Хвала ти што си ми показао мој пут. 137 00:10:25,070 --> 00:10:28,120 Ти си... посебан анђео. 138 00:10:32,480 --> 00:10:33,480 Мартха? 139 00:10:34,120 --> 00:10:35,120 Да, Габриел. 140 00:10:35,500 --> 00:10:39,120 Да ли постоји начин да добијем више смислене дужности као Азраел? 141 00:10:39,700 --> 00:10:43,960 Желим да водим људе. Желим да се променим њихове животе. Желим да спасим изгубљеног 142 00:10:43,960 --> 00:10:44,960 душа. 143 00:10:46,140 --> 00:10:49,780 Да бисте спасили изгубљену душу, морате пронаћи а изгубљена душа. 144 00:10:50,380 --> 00:10:52,680 Пронаћи изгубљену душу није лако, Габриел. 145 00:10:52,880 --> 00:10:54,880 А показати им пут је... 146 00:10:55,790 --> 00:10:56,910 Невероватно је тешко. 147 00:10:57,450 --> 00:11:00,790 Али данас сам видео особу. Његов посао је чекање у реду. 148 00:11:01,150 --> 00:11:03,130 Спреман је да одустане од свог живота. 149 00:11:03,330 --> 00:11:05,570 Али то није твој задатак, зар не, Габриел? 150 00:11:06,090 --> 00:11:07,950 Како иде слање порука и вожња? 151 00:11:09,490 --> 00:11:10,490 То је много. 152 00:11:10,730 --> 00:11:12,350 Људи то заиста воле да раде. 153 00:11:12,750 --> 00:11:13,850 Шта имате ове недеље? 154 00:11:15,150 --> 00:11:19,130 Требало би да спасим жену по имену Елена који ради на месту званом Хардвер 155 00:11:19,130 --> 00:11:22,270 Небо. Скоро да се врати у а телефонски стуб. 156 00:11:22,650 --> 00:11:25,370 Али нећете дозволити да се то догоди, јеси ли Не, нисам. 157 00:11:26,690 --> 00:11:27,730 Корак по корак. 158 00:11:50,699 --> 00:11:52,680 То је само за купце, господине. Ви не могу да спавам овде. 159 00:11:52,960 --> 00:11:55,240 Знам. Управо сам хтео да одем по мало намирнице. 160 00:11:55,540 --> 00:11:57,600 Стварно? Зато што си прикрио своје прозора и отишао да спава. 161 00:11:58,040 --> 00:12:00,480 Знам да тако изгледа, али... Дозволите ми да опет стигнем овде. 162 00:12:01,860 --> 00:12:02,860 У реду. 163 00:12:20,200 --> 00:12:21,840 Мој индијански брат. Шта се дешава, човече? 164 00:12:22,220 --> 00:12:23,220 Хеј, шта има, Леонарде? 165 00:12:23,440 --> 00:12:25,800 Знаш, не мораш да спомињеш да јесам Индијанац сваки пут кад кажеш здраво. 166 00:12:26,040 --> 00:12:26,899 Ох, моја лоша. 167 00:12:26,900 --> 00:12:27,900 Ти си Пакистанац? 168 00:12:28,360 --> 00:12:29,360 Само заборави на то. 169 00:12:30,000 --> 00:12:30,959 Добро си? 170 00:12:30,960 --> 00:12:34,000 Ох, ио, брза услуга. Имаш мало паста за зубе у бару? Испао сам. 171 00:12:34,340 --> 00:12:35,340 Ух, да. 172 00:12:36,040 --> 00:12:39,140 Изволите. Ох, хвала. Ох, ниси онај са малим бељењем 173 00:12:39,140 --> 00:12:40,079 кристали, а ти? 174 00:12:40,080 --> 00:12:41,280 Имам велики састанак вечерас. 175 00:12:41,780 --> 00:12:45,320 Не, све је у реду. Шта је са овим велики датум? Ох, ио, ова девојка Сусан, она 176 00:12:45,320 --> 00:12:47,040 ради у ЦВС уп у Бурбанку. 177 00:12:47,260 --> 00:12:48,280 Замолио сам је да каже ио. 178 00:12:49,100 --> 00:12:50,180 Зашто миришеш на боровнице? 179 00:12:51,080 --> 00:12:52,920 Сада идемо на састанак. То је успело? 180 00:12:53,220 --> 00:12:53,939 пакао да. 181 00:12:53,940 --> 00:12:55,880 Девојке воле када знате мирисе. 182 00:12:56,240 --> 00:12:57,540 То показује да знате ствар. 183 00:12:57,740 --> 00:13:02,120 Пробај. Иди до девојке и буди као, ио, девојко, миришеш на нов ауто. 184 00:13:02,380 --> 00:13:03,920 Јер то је свима омиљено мирис. 185 00:13:04,240 --> 00:13:06,200 Па, зашто то ниси рекао Сузан мирише на нови ауто? 186 00:13:07,020 --> 00:13:08,260 Јер миришеш на боровнице. 187 00:13:09,880 --> 00:13:10,880 Да, то има смисла. 188 00:13:11,220 --> 00:13:13,220 Видимо се касније, Леонарде. Само дај сутра ми пасту за зубе. 189 00:13:13,580 --> 00:13:14,580 Хеј, касније, човече. 190 00:14:08,540 --> 00:14:10,520 Ух, да. Овде сам да очистим гаража. 191 00:14:10,720 --> 00:14:12,320 Лепо, лепо. Ја сам Јефф, представа. 192 00:14:13,100 --> 00:14:16,860 Чекај, да ли си био у Тхере Вилл Бе Бунс тхе други дан? Да, волим то место. 193 00:14:17,400 --> 00:14:18,520 Линија је прилично брутална, а? 194 00:14:18,860 --> 00:14:21,600 Надам се. Ја сам инвеститор, па нам се свиђа дуга линија. 195 00:14:21,820 --> 00:14:24,680 Мој пријатељ Давид Хаберман, знаш шта он ради? Плаћа момку да чека у реду 196 00:14:24,680 --> 00:14:25,840 четири. Требао би то пробати. 197 00:14:26,360 --> 00:14:27,800 Хмм, то је добра идеја. 198 00:14:28,780 --> 00:14:29,759 Гаража је овуда. 199 00:14:29,760 --> 00:14:31,000 Колико дуго радиш задатак, наредниче? 200 00:14:31,300 --> 00:14:32,300 Ух, неколико месеци. 201 00:14:32,420 --> 00:14:35,900 Ох, морам рећи, били су спас за мене. Мој помоћник је отишао накратко 202 00:14:35,900 --> 00:14:36,900 пре. 203 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 Вау. 204 00:14:38,120 --> 00:14:39,240 Да ли је то прави 930? 205 00:14:39,740 --> 00:14:40,980 Удовица, зар не? 206 00:14:41,300 --> 00:14:44,640 Ух, искрено, немам појма. никад нисам чак га и возио. Не могу да возим штап. 207 00:14:44,940 --> 00:14:46,020 ста? Мораш научити. 208 00:14:46,260 --> 00:14:49,100 хоћу. Али прво, гаража. 209 00:14:49,420 --> 00:14:53,980 Дакле, треба да ставим све ове ствари у ово пластични контејнери овде, и волео бих то 210 00:14:53,980 --> 00:14:57,780 кад бисте могли да удахнете неки нови живот ови базени плутају. Недостаје ми госпођица Т-Рек. 211 00:14:57,920 --> 00:14:58,920 Он је мој дечко. 212 00:14:59,080 --> 00:15:00,520 Морам да се вратим на хладноћу. 213 00:15:00,820 --> 00:15:01,820 Шта је то? 214 00:15:01,840 --> 00:15:06,440 То је као стварно, ух, ледена хладноћа кадица воде. И седим тамо. 215 00:15:06,720 --> 00:15:10,880 три минута, а онда трчим до свог сауна 15 минута, а онда се враћам 216 00:15:10,880 --> 00:15:13,760 и даље четири пута. Требало би бити веома добар за вашу циркулацију. 217 00:15:14,240 --> 00:15:15,079 Да ли ради? 218 00:15:15,080 --> 00:15:16,120 Искрено, немам појма. 219 00:15:16,560 --> 00:15:18,080 Ако ти требам, само покуцај у сауну. 220 00:15:18,400 --> 00:15:19,400 У реду. 221 00:15:20,180 --> 00:15:21,320 Ок, идемо. 222 00:15:24,240 --> 00:15:25,240 Јеби га! 223 00:15:37,160 --> 00:15:38,160 Време је за ручак. 224 00:15:41,060 --> 00:15:42,060 Бум. 225 00:15:47,220 --> 00:15:49,720 Јеботе, види како је чиста моја гаража. 226 00:15:50,380 --> 00:15:51,520 Пет звездица, човече. 227 00:15:51,780 --> 00:15:54,140 Хвала. Жао ми је што сам се мало наљутио био си тамо. 228 00:15:54,700 --> 00:15:57,080 Хоћеш бурату? Ти си буррата дечко? 229 00:15:57,560 --> 00:15:59,060 Ух, није баш познато. 230 00:15:59,440 --> 00:16:00,440 Зајебаваш ме. 231 00:16:01,160 --> 00:16:04,240 Ти, мораш покушати. Најбољи. У реду. 232 00:16:07,900 --> 00:16:08,899 дођавола. Да? 233 00:16:08,900 --> 00:16:10,120 То је неки кремасти сир. 234 00:16:10,320 --> 00:16:11,320 Добро срање, зар не? 235 00:16:11,340 --> 00:16:13,300 Да. Претпостављам да сам дечак од бурата. 236 00:16:13,580 --> 00:16:14,580 Добродошли у клуб. 237 00:16:16,020 --> 00:16:17,400 У реду, човече. Хвала. 238 00:16:17,740 --> 00:16:18,980 Заиста. Да. 239 00:16:19,520 --> 00:16:22,040 Хм, дакле, тражите асистента? 240 00:16:23,940 --> 00:16:24,940 јесам. 241 00:16:26,080 --> 00:16:27,160 Да ли би ме икада размотрио? 242 00:16:28,260 --> 00:16:32,340 Мислим, тек смо се упознали, и, знате, ја много тога се дешава у мом животу. 243 00:16:33,500 --> 00:16:34,620 Да. Као шта? 244 00:16:35,400 --> 00:16:36,640 Моја листа тренутних обавеза? 245 00:16:37,100 --> 00:16:41,340 Ух, поправи мој грејач за базен, набави нову кућу пераје, узми диско под за мене 246 00:16:41,420 --> 00:16:43,220 и нађи шамана да ме одведе на аиахуасца путовање. 247 00:16:43,760 --> 00:16:46,120 Заиста има широк спектар, али могу то. 248 00:16:48,460 --> 00:16:49,460 Знаш шта? 249 00:16:50,840 --> 00:16:52,260 Стварно ми се свиђа твоја атмосфера. 250 00:16:52,840 --> 00:16:56,660 И веома се залажем за ову иницијативу које показујете управо сада. 251 00:16:57,760 --> 00:16:59,740 Зашто не бисмо урадили једнонедељно испитивање и види како иде? 252 00:17:00,000 --> 00:17:00,619 Ја сам за. 253 00:17:00,620 --> 00:17:02,640 Хеј! Варада момци за живот! 254 00:17:03,680 --> 00:17:05,380 Или на недељу дана, ако то буде добро. 255 00:17:05,599 --> 00:17:06,599 И за живот. 256 00:17:10,209 --> 00:17:13,849 Хеј, аиахуасца. Улазим са а шаман по имену Тами. Знам да није 257 00:17:13,849 --> 00:17:16,950 звучи превише шамански -и, али очигледно она је шаман Џорџа Клунија. 258 00:17:17,190 --> 00:17:20,069 Оох, делује веома лоше. Да, књига Тамми. 259 00:17:20,430 --> 00:17:21,430 У реду. 260 00:17:22,690 --> 00:17:24,089 Јефф је унутра. 261 00:17:24,730 --> 00:17:27,250 Ух -хух. Не, безалкохолно пиће станица. 262 00:17:28,069 --> 00:17:29,610 Да, ух, то звучи добро. 263 00:17:29,850 --> 00:17:32,670 Да, пошаљи ми шпил. Проверићу за тебе. Хвала. 264 00:17:34,480 --> 00:17:37,700 Јеси ли посолио обод на овоме? Шта су ти, мађионичар? 265 00:17:38,180 --> 00:17:41,400 Ух, диско под. Нашао сам ове супер хладна браћа Јермени. 266 00:17:41,700 --> 00:17:44,900 Они то могу. Само треба да знају колики је то простор. Ух, то је то 267 00:17:44,900 --> 00:17:45,779 цела соба унутра. 268 00:17:45,780 --> 00:17:46,539 Ох, вау. 269 00:17:46,540 --> 00:17:47,880 Имате диско под у свом кућа? 270 00:17:48,100 --> 00:17:51,160 Да, ево, ух, ближи се мој 40. па Мало ћу га одувати. 271 00:17:51,260 --> 00:17:54,480 Радио сам са овим, ух, плесом кореограф, Шаби, учи ме а 272 00:17:54,480 --> 00:17:55,480 целу рутину и све. 273 00:17:55,740 --> 00:17:59,100 У реду. У реду, иди руку и назад и један. 274 00:17:59,610 --> 00:18:03,210 Ио, Арт, Арт, можемо ли ово снимити у случају да ја желите да га погледате касније? Да. да, 275 00:18:03,210 --> 00:18:06,450 Имам те. Сјајно. Добро. У реду. Спреман? Из чл. Из Арт, иди. Ви. 276 00:18:06,990 --> 00:18:07,990 Сви. У. 277 00:18:08,190 --> 00:18:09,410 Љубав. Да! 278 00:18:10,670 --> 00:18:13,830 Сјајно, схватио си. Да, да, да. Моји пријатељи ће полудети. 279 00:18:14,830 --> 00:18:17,570 Знам да си нешто тражио посебно за твоју 40, и мислим да јесам 280 00:18:17,570 --> 00:18:21,190 нашао сат. Погледајте повратне информације гравирање. Ох, лепа душо. 281 00:18:21,450 --> 00:18:23,250 волим то. Колико је лепа беба? 282 00:18:23,710 --> 00:18:24,710 $250,000. 283 00:18:24,870 --> 00:18:25,729 Хајде да то урадимо. 284 00:18:25,730 --> 00:18:27,890 Јефф, пун момак може доћи по гријач следеће недеље. 285 00:18:29,879 --> 00:18:32,960 Савршено. Дакле, поред тога, једноставно имате тај зум за 10 минута. 286 00:18:33,220 --> 00:18:34,220 Ох, супер. 287 00:18:34,380 --> 00:18:37,840 Две ствари за тебе. Имаш паркинг карту. Ставио сам га доле у 288 00:18:37,840 --> 00:18:42,580 кухиња. И добио сам кредит компаније картица за, знате, скупе ствари. 289 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 Вау. 290 00:18:44,020 --> 00:18:45,020 Сауна Бок ЛЛЦ. 291 00:18:45,640 --> 00:18:46,640 Један и једини. 292 00:18:46,940 --> 00:18:47,940 Могу ли те питати нешто? 293 00:18:48,140 --> 00:18:49,260 Да. Шта дођавола радиш? 294 00:18:50,020 --> 00:18:51,060 Ох, ум... 295 00:18:51,480 --> 00:18:52,800 Ја водим ВЦ фирму. 296 00:18:53,160 --> 00:18:56,560 Улажемо у мање компаније. ја служим на одбору и консултујте се за њих. 297 00:18:56,860 --> 00:18:58,760 Фоодзерт, та апликација за доставу хране, то је један од наших. 298 00:18:59,220 --> 00:19:02,960 Они, као, киосци које видите на аеродрома који продају слушалице, то су 299 00:19:02,960 --> 00:19:04,080 Од тога правимо гомилу срања. 300 00:19:04,380 --> 00:19:05,480 Тачно. И како си ушао у то? 301 00:19:05,760 --> 00:19:07,900 Ја и моји пријатељи, започели смо ову ствар са стубовима за мобилне телефоне. 302 00:19:08,400 --> 00:19:11,360 То је добро прошло. Узели смо тај новац, ми стави то у ову технолошку ствар. То јесте 303 00:19:11,360 --> 00:19:13,520 стварно добро. А сада, ево нас. 304 00:19:14,100 --> 00:19:15,100 Ево нас. 305 00:19:45,040 --> 00:19:45,999 Хеј, како иде? 306 00:19:46,000 --> 00:19:47,680 Хтео сам да кренем да те покупим. Све добро? 307 00:19:47,980 --> 00:19:53,340 Хеј, види, нисам вољан да играм, али Изашао сам из аута мог рођака, и био сам 308 00:19:53,340 --> 00:19:57,620 покушава да пошаље некоме видео снимак овога пас ради превртања, а ја сам улетео у а 309 00:19:57,620 --> 00:19:58,539 телефонски стуб. 310 00:19:58,540 --> 00:20:00,960 Потпуно сам добро, али вероватно би требало бави се овим. 311 00:20:01,200 --> 00:20:05,140 Ох, не, тако ми је жао. То стварно звучи досадно и некако слатко. 312 00:20:05,860 --> 00:20:07,300 Будите опрезни при слању порука и вожњи. 313 00:20:07,940 --> 00:20:11,260 хоћу. Можемо ли на било који начин други дан, као и сутра? 314 00:20:11,740 --> 00:20:12,740 наравно. 315 00:20:14,320 --> 00:20:15,320 Видимо се онда сутра. 316 00:20:15,420 --> 00:20:16,600 ћао. ћао. 317 00:20:20,820 --> 00:20:22,620 Ваша сесија је завршена. 318 00:20:23,300 --> 00:20:27,600 Видите да ли можете донети нешто од овога свесност у остатак дана. 319 00:20:30,360 --> 00:20:31,380 Медитација је готова! 320 00:20:33,220 --> 00:20:35,020 Јесте ли завршили са распаковањем свих ових одећу коју имам? 321 00:20:35,280 --> 00:20:37,100 Да, сви они. Волим овог момка. 322 00:20:37,300 --> 00:20:38,300 Да, свеже је, а? 323 00:20:38,940 --> 00:20:42,000 Дакле, дозволите ми да вам кажем нешто стварно брзо, ок? 324 00:20:42,200 --> 00:20:43,200 Наравно. 325 00:20:44,710 --> 00:20:50,810 Дакле, не дај Боже, било какво срање доле, ја Само желим да знаш да имам пиштољ. 326 00:20:52,050 --> 00:20:53,330 У овој фиоци је овде. 327 00:20:53,950 --> 00:20:56,170 Ево сефа. Шифра је 1244. 328 00:20:57,750 --> 00:20:58,750 Вау! 329 00:20:58,970 --> 00:21:01,550 Ја нисам велики тип за оружје. вероватно хоћу само се сакриј ако је то у реду. 330 00:21:01,770 --> 00:21:04,710 Хеј, ни ја нисам велики тип за оружје, али било је као гомила кућних инвазија 331 00:21:04,710 --> 00:21:08,190 у комшилуку и ја сам се уплашио. Тако да сам забринут. Он је мој тренер за оружје. 332 00:21:08,410 --> 00:21:12,590 Каже ако је неко у твојој кући, најважније је не оклевати. 333 00:21:13,200 --> 00:21:17,000 Први пуцаш, постављаш питања касније. Они могу бити на мет или 334 00:21:17,100 --> 00:21:18,100 Не знаш. 335 00:21:18,820 --> 00:21:20,000 Тешка времена, пријатељу. 336 00:21:20,600 --> 00:21:24,760 Ох, такође, треба да позовеш Дунсмореа и направи ми резервацију за вечеру 337 00:21:24,760 --> 00:21:25,559 петак увече. 338 00:21:25,560 --> 00:21:29,840 Само реци Матиасу да улазим. Он ће дај ми леп сто за шанком. 339 00:21:30,560 --> 00:21:31,560 Ум, наравно. 340 00:21:31,740 --> 00:21:35,300 Ох, успут, хтео сам да питам. И заправо имам састанак вечерас. Да ли је све 341 00:21:35,300 --> 00:21:36,300 зар не ако кренем после овога? 342 00:21:36,740 --> 00:21:38,400 Да, имаш добар састанак? 343 00:21:38,940 --> 00:21:39,940 Какав је план? 344 00:21:40,100 --> 00:21:42,280 Ух, нешто скромно. Вероватно иди по тацос. 345 00:21:44,090 --> 00:21:45,090 Тацос? ста? 346 00:21:45,650 --> 00:21:46,890 Зар ти се не свиђа ова девојка? 347 00:21:47,350 --> 00:21:48,990 Да, свиђа ми се ова девојка. Не свиђа ти се тацос? 348 00:21:50,150 --> 00:21:51,510 Како сте се упознали? 349 00:21:51,910 --> 00:21:53,430 Некако смо се срели на тако месту. 350 00:21:53,770 --> 00:21:55,050 И идеш по још такоса? 351 00:21:55,730 --> 00:21:57,290 То је превише такоса, човече. 352 00:21:57,670 --> 00:21:59,250 То је све-тако веза. 353 00:21:59,970 --> 00:22:03,930 То је много. Да, ио, иди у Дунсморе. То је лепо. То ће јој се свидети. 354 00:22:04,170 --> 00:22:05,570 Није прескупо, зар не? 355 00:22:05,790 --> 00:22:08,450 Не, не, не, никако. И увери се добићете рибе. Сјајно. 356 00:22:09,050 --> 00:22:11,630 Дакле, хајде да причамо о ансамблу. 357 00:22:12,270 --> 00:22:15,670 Ово носимо на састанку? Тхе мрља од кафе и све то? 358 00:22:16,470 --> 00:22:17,470 ваљда. 359 00:22:18,890 --> 00:22:20,190 Моја мала јакна. 360 00:22:20,830 --> 00:22:24,390 Имам ову малу јакну. Купио сам га а пре времена и нисам га вратио. 361 00:22:24,470 --> 00:22:28,510 Мало ми је мало мрско, али могло би бити савршен на теби. Да, можете да позајмите 362 00:22:28,510 --> 00:22:29,269 то за датум. 363 00:22:29,270 --> 00:22:30,069 У реду. 364 00:22:30,070 --> 00:22:31,790 Да. Ох, лепо је. 365 00:22:32,390 --> 00:22:33,329 То је рукавица. 366 00:22:33,330 --> 00:22:38,670 Осећам се као Кевин Џејмс у Хичу. То чини ме Хитцх ин Хитцх. Ха! Он је кул 367 00:22:38,670 --> 00:22:39,670 момак. Хвала. 368 00:22:40,080 --> 00:22:41,660 Свиђа ми се твоја јакна. Ох, хвала. 369 00:22:41,900 --> 00:22:43,080 И ти изгледаш веома лепо. 370 00:22:43,320 --> 00:22:44,319 Хвала. 371 00:22:44,320 --> 00:22:46,140 Тако ми је драго што смо ово урадили. И ја такође. 372 00:22:46,460 --> 00:22:47,460 Да. 373 00:22:47,920 --> 00:22:49,220 У почетку сам те мрзео. 374 00:22:49,460 --> 00:22:50,860 ста? ста сам урадио? 375 00:22:51,100 --> 00:22:54,460 Мислим, био си само тако, као, ја нисам веровати у много. Ох, хајде. 376 00:22:54,740 --> 00:22:57,240 Нисам тако говорио. Ох, не знам знам. 377 00:22:57,740 --> 00:22:58,239 Знам. 378 00:22:58,240 --> 00:22:59,300 Да, то си био ти. 379 00:22:59,960 --> 00:23:02,460 А сад погледај себе. Хеј, момци. Како су ми вечерас? 380 00:23:02,680 --> 00:23:04,200 Хеј, како си? Добро. Хвала. 381 00:23:05,070 --> 00:23:07,870 Шта мислимо о храни? Мој пријатељ је рекао да свакако морамо добити а 382 00:23:07,870 --> 00:23:08,870 рибеие. Оне изгледају веома добро. 383 00:23:09,070 --> 00:23:11,990 Ох, то је јело са потписом. Пеку га на роштиљу право на ватру. Тако је добро. Све 384 00:23:11,990 --> 00:23:12,990 право. Цоол. 385 00:23:13,070 --> 00:23:14,070 Хвала. 386 00:23:14,670 --> 00:23:18,310 Дакле, обично кажемо три до четири таблице по особи. У реду. Све 387 00:23:18,310 --> 00:23:19,390 је заједнички, породични стил. 388 00:23:19,670 --> 00:23:23,230 А ми имамо невероватна вина ако ви желим да разговарам са нашим сомелијером о томе. 389 00:23:23,350 --> 00:23:24,850 У реду. Цоол. Даћу вам минут. 390 00:23:25,250 --> 00:23:26,250 Хвала. Нема на чему. 391 00:23:27,070 --> 00:23:30,750 Тако сам добар без рибеза. да, то је велики одрезак. 392 00:23:32,010 --> 00:23:33,050 Можда урадимо сушу. 393 00:23:33,370 --> 00:23:34,370 Пастрмка звучи савршено. 394 00:23:34,670 --> 00:23:37,870 Да. Ја сам заправо супер лак. рекли су све је намењено за дељење. да, 395 00:23:38,210 --> 00:23:38,949 хајде да поделимо. 396 00:23:38,950 --> 00:23:39,889 Породични стил. 397 00:23:39,890 --> 00:23:41,790 Да. То је мала породица. Само двоје од нас. Нема деце. 398 00:23:42,710 --> 00:23:45,290 Кажем ти, убијао сам га у свом школски град. Стварно? 399 00:23:45,930 --> 00:23:46,930 Шта је био твој таленат? 400 00:23:47,230 --> 00:23:48,710 Певање, играње, све. 401 00:23:49,130 --> 00:23:50,210 Ох, шта си певао? 402 00:23:51,310 --> 00:23:53,090 Хеј, тим. Могу ли то да урадим кад год си ти спреман? 403 00:23:53,470 --> 00:23:54,470 Хвала. Нема на чему. 404 00:23:56,190 --> 00:23:57,930 Вау, ово би дефинитивно требало да поделимо. 405 00:23:58,170 --> 00:23:59,530 Не, не, не. Ја ћу то добити. 406 00:23:59,910 --> 00:24:00,729 Јесте ли сигурни? 407 00:24:00,730 --> 00:24:01,730 Да, да. 408 00:24:02,250 --> 00:24:03,239 Не брини о томе. 409 00:24:03,240 --> 00:24:04,240 Моја посластица. 410 00:24:04,380 --> 00:24:05,319 Хвала. 411 00:24:05,320 --> 00:24:08,220 Ово је било... Ово је било тако дивно. 412 00:24:35,210 --> 00:24:37,070 Добијате моју е-пошту за коју сте сви послали аиахуасца вечерас? 413 00:24:38,250 --> 00:24:39,250 Да. 414 00:24:39,670 --> 00:24:44,310 Да ли си користио моју картицу да купиш себе вечера синоћ? 415 00:24:45,430 --> 00:24:47,250 Разговарао сам са твојим рачуновођом о томе. 416 00:24:47,570 --> 00:24:50,410 Вратићу ти одмах. И управо сам се мало заглавио 417 00:24:50,410 --> 00:24:53,610 Дунсморе, и конобарица је препоручила скупа боца вина. нисам 418 00:24:53,610 --> 00:24:54,670 знати шта да радим. Не можете то да урадите. 419 00:24:55,030 --> 00:24:56,090 Схватам то потпуно. 420 00:24:56,290 --> 00:24:59,590 Неће се поновити, а ја ћу вратим ти чим будем могао. ја сам 421 00:24:59,590 --> 00:25:00,590 стварно ми је жао. 422 00:25:01,230 --> 00:25:03,190 Морамо да престанемо да радимо заједно, нажалост. 423 00:25:06,930 --> 00:25:07,930 Стварно? Да. 424 00:25:08,190 --> 00:25:11,730 Мислим, вратићу ти, човече. Ви рекао ми да идем тамо. Рекао си да није 425 00:25:11,730 --> 00:25:13,310 скупо. Немој да буде чудно, ок? 426 00:25:13,550 --> 00:25:16,150 Само ти хвала на свему, и ја сам стварно ми је жао. 427 00:25:18,450 --> 00:25:19,450 И мени је жао. 428 00:25:31,910 --> 00:25:32,910 Тренутно пуна. 429 00:25:41,930 --> 00:25:42,930 Да ли сте ово радили раније? 430 00:25:43,250 --> 00:25:45,750 Не. Цео процес траје око један сат и по, два сата. 431 00:25:46,510 --> 00:25:50,970 Вечерас ћемо радити са магичне печурке и ајахуаску. 432 00:25:51,570 --> 00:25:53,370 У реду, игла ће ићи десно овде. 433 00:26:29,090 --> 00:26:31,010 Хеј, дижи своје мало дупе. 434 00:26:31,570 --> 00:26:33,370 Не можеш да спаваш без Денија, човече. 435 00:26:33,810 --> 00:26:34,649 жао ми је. 436 00:26:34,650 --> 00:26:36,890 И утичнице су ми искључене. Ниси не добијате сок на вашем телефону. 437 00:26:47,980 --> 00:26:49,200 Да ли сте видели колица за голф овде доле? 438 00:26:49,780 --> 00:26:51,560 Онај са лепљивом траком на браник? 439 00:26:51,940 --> 00:26:53,700 Да. Одвучен си. 440 00:26:54,060 --> 00:26:55,480 Вучено? Зашто су ме одвукли? 441 00:26:56,060 --> 00:26:59,800 не знам. Јесам ли обучен као полицајац или тип који ради код Денија? 442 00:27:00,580 --> 00:27:01,580 Денни'с? 443 00:27:04,480 --> 00:27:05,480 Карте за паркирање. 444 00:27:06,620 --> 00:27:07,740 Да, то ће бити то. 445 00:27:08,520 --> 00:27:11,040 Они ће вам наплатити карте и за вучу. жао ми је. 446 00:27:11,760 --> 00:27:14,660 Кад бих знао да ти ноћ иде као ово бих те пустио да спаваш још мало, 447 00:27:36,750 --> 00:27:37,750 Имао сам прсте овде. 448 00:27:39,450 --> 00:27:40,450 знао сам то. 449 00:27:42,210 --> 00:27:43,850 Изгубљена душа. 450 00:27:47,390 --> 00:27:51,630 Арцх, ја сам анђео. Зовем се Габриел. Овде сам да те спасим. 451 00:27:53,030 --> 00:27:54,030 ста? 452 00:27:54,190 --> 00:27:56,150 ко си ти јеботе? Како знаш моје име? 453 00:27:58,350 --> 00:27:59,710 Можда не разумеш. 454 00:28:00,530 --> 00:28:01,530 Ја сам анђео. 455 00:28:02,490 --> 00:28:03,490 Видиш крила? 456 00:28:04,750 --> 00:28:09,230 Посматрао сам те. Знам све о теби. Знам да живиш у свом 457 00:28:09,490 --> 00:28:11,270 Знам да си изгубио посао са Јеффом. 458 00:28:11,630 --> 00:28:15,810 ста? Чак знам да сада постоји део тебе који мисли твој живот 459 00:28:15,810 --> 00:28:16,810 није вредно живљења. 460 00:28:17,190 --> 00:28:18,370 Али то није истина. 461 00:28:18,850 --> 00:28:20,870 Имаш за толико тога да живиш. 462 00:28:21,630 --> 00:28:22,750 Да ти покажем. 463 00:28:24,650 --> 00:28:28,170 Срање! Шта се десило? 464 00:28:28,810 --> 00:28:30,190 шта је то? где смо? 465 00:28:30,550 --> 00:28:33,650 Визије које одражавају наду вашег живота обећања. 466 00:28:34,730 --> 00:28:38,230 Знам да си имао проблема проналазећи посао сада, али погледајте. 467 00:28:41,910 --> 00:28:44,370 Возио сам један од њих камиони за доставу? 468 00:28:44,730 --> 00:28:45,970 Да. Хеј, Арцх! 469 00:28:46,410 --> 00:28:47,730 Узећемо боцу за пишак, брате. 470 00:28:49,370 --> 00:28:53,710 Зашто ми треба флаша за пишак? Твоје рокови су веома строги, а ви не 471 00:28:53,710 --> 00:28:57,370 време за паузе у купатилу. Дакле, мокраћа флаша. 472 00:28:58,950 --> 00:29:01,850 У реду. Али сачекајте, има још. 473 00:29:05,840 --> 00:29:08,880 Знам да сада живиш у свом ауту, али гледај. 474 00:29:09,820 --> 00:29:11,100 Елена и ја се усељавамо заједно? 475 00:29:12,020 --> 00:29:14,140 Технички, обоје сте се преселили код ње мама. 476 00:29:14,420 --> 00:29:18,340 Долазе Елена, Дерил и Мерцедес поново. Па можете ли вас двоје спавати 477 00:29:18,340 --> 00:29:21,880 дневни боравак и расклопити кауч на развлачење јутро, молим? Да, госпођо. Хеј, 478 00:29:21,880 --> 00:29:25,520 да ли је неко видео моју фритезу? не могу нађи га. По милионити пут, Јаи, И 479 00:29:25,520 --> 00:29:28,400 ниси користио твој фритезу. Ја сам само једу шпагете у мом послу. 480 00:29:28,680 --> 00:29:29,680 Јеби га. 481 00:29:29,920 --> 00:29:30,920 ко је тај момак? 482 00:29:31,080 --> 00:29:34,080 То је њена сестра, Патрице је укључена и искључена -поново дечко, Јаи. 483 00:29:34,650 --> 00:29:35,690 И они живе овде. 484 00:29:35,970 --> 00:29:39,530 Арс, користиш моје средство за прање тела. ја сам недостаје неко прање тела. 485 00:29:39,870 --> 00:29:40,870 Делује мало гужве. 486 00:29:41,230 --> 00:29:45,910 Али обоје ћете на крају добити сталне послове и преселити се у Тексас. 487 00:29:50,470 --> 00:29:51,470 Хеј. 488 00:29:52,230 --> 00:29:53,230 Шта су рекли? 489 00:29:54,010 --> 00:29:55,250 Мораће на операцију. 490 00:29:56,130 --> 00:29:57,350 Ок, колико је? 491 00:29:57,630 --> 00:29:58,690 Не можемо то приуштити. 492 00:29:59,510 --> 00:30:00,790 Шта ће се онда десити са Даппером? 493 00:30:01,450 --> 00:30:02,670 Да ли то значи да ћемо морати... 494 00:30:08,620 --> 00:30:10,620 Морамо да успавамо пса? 495 00:30:11,360 --> 00:30:12,360 Да. 496 00:30:13,180 --> 00:30:14,740 Хајдемо можда одавде. 497 00:30:16,220 --> 00:30:17,820 За то морам да живим? 498 00:30:18,320 --> 00:30:20,620 Да. шта није у реду? Зашто си тако узнемирен? 499 00:30:21,480 --> 00:30:22,660 Јер мој живот је срање. 500 00:30:23,260 --> 00:30:27,320 Мислим, то није најгори живот у свету свет, али проклетство, човече. Пишки флаша? 501 00:30:27,660 --> 00:30:28,660 Мртав пас? 502 00:30:28,780 --> 00:30:31,500 Урадио сам све што је требало и ништа не иде. 503 00:30:33,280 --> 00:30:35,080 Бићу искрен са тобом, Арцх. 504 00:30:35,850 --> 00:30:38,070 Ја стварно не би требало да радим ово. 505 00:30:38,510 --> 00:30:39,530 Шта то значи? 506 00:30:39,750 --> 00:30:41,950 Прекорачим своје границе као анђео. 507 00:30:42,970 --> 00:30:45,030 Видиш ли каква су ми крила мали? 508 00:30:45,510 --> 00:30:48,670 Нисам хтео ништа да кажем, али да, они су на мањој страни. 509 00:30:48,990 --> 00:30:50,390 То значи да сам нижег реда. 510 00:30:51,110 --> 00:30:54,830 Ја сам иначе задужен само за штедњу људи од слања порука и вожње. 511 00:30:55,270 --> 00:30:58,190 Чекај, ти ми кажеш да имам буџет анђео чувар? 512 00:30:59,070 --> 00:31:00,070 Некако. 513 00:31:00,990 --> 00:31:04,030 Само покушавам да ти помогнем. желим те имати наду. 514 00:31:04,910 --> 00:31:09,510 Морам да ти покажем да је твој живот драгоцено, да вреди живети. 515 00:31:10,110 --> 00:31:11,450 Мој живот није драгоцен. 516 00:31:11,670 --> 00:31:15,890 Мој живот је само у служби људи као Јефф, људи који заправо добијају 517 00:31:15,890 --> 00:31:19,170 да живи и иде на одмор и ради угаљ понирања. 518 00:31:19,670 --> 00:31:22,750 Мислите да је Џефов живот живот који јесте вреди живети? 519 00:31:24,290 --> 00:31:29,750 Можда могу да ти покажем да је то живот није све то по мени. 520 00:31:41,040 --> 00:31:42,040 Господине, јесте ли добро? 521 00:31:42,440 --> 00:31:43,440 ста? 522 00:31:44,320 --> 00:31:45,880 Мора да сте заспали у ауту. 523 00:31:47,060 --> 00:31:49,000 Да, заспао сам. 524 00:31:49,680 --> 00:31:51,560 Нема проблема. Иди кући безбедно, ок? 525 00:31:52,340 --> 00:31:53,340 У реду. 526 00:31:59,260 --> 00:32:02,240 Добро јутро, Арј. Да ли бисте желели да идете кући? 527 00:32:04,100 --> 00:32:05,100 Навигација до куће. 528 00:32:05,320 --> 00:32:08,380 Предвиђено време вожње, један сат и десет минута. 529 00:32:50,090 --> 00:32:53,290 Управо сам био горе и истоварао неке пакети који су ушли. Оне куће 530 00:32:53,290 --> 00:32:54,290 хтели сте стигли. 531 00:32:54,310 --> 00:32:55,310 Веома су кул. 532 00:32:56,630 --> 00:32:57,630 шта то радиш? 533 00:32:58,570 --> 00:32:59,570 Ништа. 534 00:32:59,750 --> 00:33:00,950 Добро си? Треба ли ти нешто? 535 00:33:02,330 --> 00:33:03,330 Не, добро сам. 536 00:33:04,470 --> 00:33:05,470 У реду. 537 00:33:05,950 --> 00:33:10,610 Идем да завршим. Само ме пусти знаш да ли желиш нешто, ок? 538 00:33:12,850 --> 00:33:13,850 Хеј, Јефф. 539 00:33:13,870 --> 00:33:14,870 Да. 540 00:33:16,390 --> 00:33:17,570 чија је ово кућа? 541 00:33:19,500 --> 00:33:20,500 Твоја кућа. 542 00:33:42,920 --> 00:33:44,160 Уживате у новом животу? 543 00:33:44,560 --> 00:33:45,560 Шта се десило? 544 00:33:45,760 --> 00:33:48,280 Желели сте да имате богатство и успех. Изволите. 545 00:33:48,880 --> 00:33:52,500 Добро погледајте около. Види да ли је Џефов живот је све што би требало да буде. 546 00:33:52,860 --> 00:33:55,420 Проверићу те на крају недељу дана. Ми ћемо проценити. 547 00:33:55,900 --> 00:33:56,900 Али ја сам и даље ја? 548 00:33:56,980 --> 00:33:59,780 Да. Ваше име је Арге. изгледаш као ти. 549 00:34:00,360 --> 00:34:03,100 Али све остало је Џефов живот. 550 00:34:03,700 --> 00:34:06,600 И добре и лоше. 551 00:34:06,940 --> 00:34:08,000 Шта се десило са Џефом? 552 00:34:08,340 --> 00:34:10,760 Он има твој живот. Он мисли да си ти. 553 00:34:11,280 --> 00:34:12,560 Значи он је мој помоћник? 554 00:34:13,239 --> 00:34:15,760 Да. Дакле, он мора да уради шта год од њега тражим радити? 555 00:34:16,340 --> 00:34:18,340 Да. Ако сам гладан и желим ужину? 556 00:34:18,880 --> 00:34:20,239 Он ће ти то донети. 557 00:34:20,900 --> 00:34:21,900 Хеј, Јефф! 558 00:34:22,139 --> 00:34:24,620 Шеф Сенгуак, долази одмах. 559 00:34:24,960 --> 00:34:25,960 Мој човек. 560 00:34:26,540 --> 00:34:29,460 Идем горе до тебе собу и заврши распакивање те одеће. 561 00:34:29,739 --> 00:34:30,739 У реду, кул. 562 00:34:31,139 --> 00:34:32,139 Уживате у базену? 563 00:34:33,060 --> 00:34:34,060 Гаврило анђео! 564 00:34:34,400 --> 00:34:35,400 Може ли те Јефф видјети? 565 00:34:35,620 --> 00:34:37,219 Не, само ме ти можеш видети. 566 00:34:37,540 --> 00:34:40,500 Ох, па, морам рећи, за сада је ово супер. 567 00:34:40,760 --> 00:34:44,800 Ако желиш да одеш у базен, попни мало камиони? Хеј, Арцх, само те подсећам, 568 00:34:44,800 --> 00:34:45,840 предстоји овај састанак. 569 00:34:46,060 --> 00:34:47,199 Вероватно би ускоро требало да будете спремни да кренете. 570 00:34:48,280 --> 00:34:51,260 Састанак? Не знам ништа о његовом рад. шта ћу да кажем? 571 00:34:51,760 --> 00:34:54,020 Хтео си да видиш шта је овај живот као. 572 00:34:54,600 --> 00:34:56,739 Време је за посао, г. 573 00:34:57,060 --> 00:35:01,080 Могул. То је за тебе. Ох, Боже. Ево нас иди, избиј јебене зубе. 574 00:35:05,080 --> 00:35:06,080 Ох, мој Боже. 575 00:35:06,420 --> 00:35:07,500 Суши је луд. 576 00:35:07,920 --> 00:35:08,920 Тако болесно, зар не? 577 00:35:09,230 --> 00:35:13,370 Сваки пут долећу рибу из Јапана јутро. Веома висок угљични отисак. 578 00:35:13,650 --> 00:35:14,569 То је супер. 579 00:35:14,570 --> 00:35:17,530 Да. Хеј, да ли си проверио то лансирање предлог који сам послао за следећи догађај 580 00:35:17,530 --> 00:35:18,530 недељу? Шта си мислио о томе? 581 00:35:20,150 --> 00:35:23,050 Ух... Изгледало је добро, претпостављам. 582 00:35:23,830 --> 00:35:24,830 Да? 583 00:35:24,930 --> 00:35:25,930 Сјајно. 584 00:35:26,190 --> 00:35:29,350 У реду, па, да, то је све посао на који смо данас морали да дођемо, па шта 585 00:35:29,350 --> 00:35:30,348 јеботе? Како је живот? 586 00:35:30,350 --> 00:35:33,090 Ух, исто старо. Само радим, угаљ понирање. ти? 587 00:35:33,430 --> 00:35:36,690 Посао је био луд, човече. Морао сам да пуцам један од мојих помоћника, Даррен. 588 00:35:36,950 --> 00:35:38,530 Ох, да, он је драга, друже. 589 00:35:39,100 --> 00:35:42,080 Последњи пут сам имао овај велики догађај у Њујорку недељу, а ја сам га ставио да буде задужен за вибрације. 590 00:35:42,200 --> 00:35:44,960 А онда стигнем тамо, и вибрације су само супер офф. Мрзим то. 591 00:35:45,200 --> 00:35:46,280 Да. Погрешне врсте свећа. 592 00:35:46,740 --> 00:35:49,460 Уф. Није означио спонзора пића објава у медијима. 593 00:35:49,700 --> 00:35:53,580 Не. Догађај је био са литице. Вибре само су били преплављени. Какав је био мирис он 594 00:35:53,580 --> 00:35:54,820 требало је да добије, а шта је урадио зграби уместо тога? 595 00:35:55,100 --> 00:35:57,340 Требало је да добије сандаловину. Он добио ветивер. Ох. 596 00:35:57,560 --> 00:36:00,320 Цело место је смрдело на говно. Оне нису исти мириси. Сви на 597 00:36:00,320 --> 00:36:01,320 догађај је морао бити бесни. 598 00:36:01,660 --> 00:36:04,400 Да. Али знаш шта, брате? Читао сам доста о... 599 00:36:04,650 --> 00:36:08,650 Као емпатија и праштање у овом новом Књига Џеја Шетија. Дакле, благослов за 600 00:36:08,650 --> 00:36:10,730 Даррен. Хвала. Хеј, дај да узмем ово. 601 00:36:10,970 --> 00:36:13,030 Човече, стави то на компанију. 602 00:36:13,310 --> 00:36:15,350 Ипак је то био пословни ручак, зар не? 603 00:36:16,210 --> 00:36:17,870 Ох, да. Зашто бисмо плаћали? 604 00:36:18,070 --> 00:36:20,830 Ово је био најбољи ручак који сам икада јео. 605 00:36:21,030 --> 00:36:22,030 Хвала. 606 00:36:22,210 --> 00:36:24,950 У реду, ипак морамо да идемо. Имам да удари ауто да добије пар грицкалица. 607 00:36:33,050 --> 00:36:34,050 Извините, господине. 608 00:36:34,380 --> 00:36:38,240 Ох, здраво. Могу ли вам помоћи? Да, ја сам Грант. Звао си ме да погледам базен 609 00:36:38,240 --> 00:36:40,320 грејач. Оох, тако је. Шта је договор? 610 00:36:40,600 --> 00:36:43,920 Дакле, лоше вести. Грејач је покварен. Вероватно га треба заменити. То је 611 00:36:43,920 --> 00:36:46,620 као 30К за грејач, још пет за инсталацију. 612 00:36:47,640 --> 00:36:48,640 У реду. 613 00:36:50,460 --> 00:36:51,520 Проблеми са својим домом? 614 00:36:52,200 --> 00:36:53,900 Неки прилично озбиљни трошкови. 615 00:36:54,700 --> 00:36:55,840 Мора да је незгодно. 616 00:36:56,640 --> 00:37:00,040 Добро је да имам гомилу новца за то покривају све проблеме који ми дођу 617 00:37:00,040 --> 00:37:01,040 начин. Ха! 618 00:37:01,080 --> 00:37:02,080 Видимо се касније, Габе. 619 00:37:02,520 --> 00:37:03,680 Идем на врх. 620 00:37:05,820 --> 00:37:07,620 Значи она ме се уопште не сећа? 621 00:37:07,860 --> 00:37:13,620 Тај ваш терет није постојао до данас. Дакле, морате се поново увести 622 00:37:13,620 --> 00:37:14,620 себе. 623 00:37:16,600 --> 00:37:17,600 У реду. 624 00:37:19,020 --> 00:37:20,260 Елена из Лумбера. 625 00:37:21,340 --> 00:37:22,340 Ух, да. 626 00:37:22,840 --> 00:37:25,060 Једном си ми помогао да нађем дрва. Било је од велике помоћи. 627 00:37:25,260 --> 00:37:27,000 Ох, па, драго ми је да је успело. 628 00:37:27,420 --> 00:37:28,420 Како иде тамо? 629 00:37:28,680 --> 00:37:29,680 А грађа? 630 00:37:30,640 --> 00:37:31,640 Добро. 631 00:37:32,140 --> 00:37:34,720 драго ми је. Само ћу прећи преко водовода. То је срање. 632 00:37:36,600 --> 00:37:37,600 Амарге. 633 00:37:38,640 --> 00:37:39,640 Доплата за сладолед. 634 00:37:43,560 --> 00:37:47,560 Имате ли каквих мисли? 635 00:37:48,060 --> 00:37:51,780 Зашто? Ух, мислим, гледали смо рибеие. Оне изгледају веома добро. 636 00:37:52,060 --> 00:37:53,060 Хајде да то урадимо. 637 00:37:54,460 --> 00:37:59,980 Ово вино пије грожђе. И ово храна једе грожђе. 638 00:38:00,670 --> 00:38:02,350 Будите опрезни. Добићеш ми гихт вечерас. 639 00:38:02,950 --> 00:38:05,130 Било је задовољство служити Вама момци. 640 00:38:05,890 --> 00:38:06,890 Вечера је на нама вечерас. 641 00:38:07,130 --> 00:38:09,330 ста? Не. Шта? ста? 642 00:38:13,210 --> 00:38:14,870 Ох, не. 643 00:38:16,730 --> 00:38:18,750 Фасцинантних пар дана, претпостављам. 644 00:38:19,010 --> 00:38:20,010 Хеј, шта има? 645 00:38:20,130 --> 00:38:21,870 Треба ти нешто? Некако сам заузет наручивање одеће. 646 00:38:22,750 --> 00:38:24,230 Па, шта мислиш? 647 00:38:24,530 --> 00:38:26,530 Недеља је готова. Да ли сте спремни да кренете назад? 648 00:38:27,350 --> 00:38:28,470 Вратити се? Како то мислиш? 649 00:38:29,330 --> 00:38:32,010 Зар не видиш шта је посебно код тебе живот какав је био? 650 00:38:32,570 --> 00:38:37,170 Видите како је површан живот у богатству а успех на крају јесте? 651 00:38:37,970 --> 00:38:38,970 бр. 652 00:38:39,610 --> 00:38:43,330 Али да ли сте заиста размишљали о свом искуство? 653 00:38:43,650 --> 00:38:45,410 Јеси ли луд? Живео сам у свом ауту. 654 00:38:45,690 --> 00:38:47,310 Сада живим у овој огромној кући. 655 00:38:47,510 --> 00:38:51,030 Могу да купим шта год желим, да радим шта год желим желим. Али шта је са твојим послом? ста 656 00:38:51,030 --> 00:38:53,730 о Елени? Шта је са грејачем за базен? Шта је јеботе са грејачем за базен? 657 00:38:54,750 --> 00:38:58,370 Показујем ти нешто да схватиш твој живот је драгоцен. Видиш, ти 658 00:38:58,370 --> 00:38:59,690 врати се назад. Не можеш само остати. 659 00:39:00,530 --> 00:39:01,530 Значи све је готово? 660 00:39:02,150 --> 00:39:03,170 Натераћеш ме да се вратим? 661 00:39:04,250 --> 00:39:05,430 Не, не могу то да урадим. 662 00:39:06,370 --> 00:39:07,950 Дакле, ако желим да останем, могу једноставно да останем? 663 00:39:08,430 --> 00:39:11,290 Да. Морам да желим да се вратим. То је право. Онда не желим да се вратим. Али 664 00:39:11,290 --> 00:39:12,750 не можете то учинити. Рекао си да могу. 665 00:39:13,010 --> 00:39:14,030 Ах, срање. 666 00:39:14,870 --> 00:39:16,030 Водио си некога? 667 00:39:16,990 --> 00:39:20,530 Габриеле, не би требало да разговараш са људи или бити видљиви. 668 00:39:21,090 --> 00:39:22,890 Знам то. Зашто си онда ово урадио? 669 00:39:23,390 --> 00:39:24,910 Био је изгубљен... Бол. 670 00:39:25,430 --> 00:39:28,890 Покушао сам да му покажем да богатство неће реши све његове проблеме. 671 00:39:29,250 --> 00:39:32,570 И? Чини се да је решио већину његових проблеме. 672 00:39:33,770 --> 00:39:36,290 Габриеле, ти си требао помоћи Елена. 673 00:39:37,050 --> 00:39:39,130 Оно што сте урадили се заиста променило ствари. 674 00:39:39,490 --> 00:39:42,630 Морала је да откаже састанак са Арџом, и који је покренуо ланчану реакцију. 675 00:39:43,050 --> 00:39:47,130 Датум је прошао другачије, Арј је изгубио свој посао, и то је оно што нас је довело овде. 676 00:39:47,550 --> 00:39:49,230 Мораш да натераш Арја да се врати. 677 00:39:49,910 --> 00:39:52,990 И док то не урадиш, морам да узмем твоју крила. 678 00:39:53,610 --> 00:39:54,610 Амин. 679 00:40:22,960 --> 00:40:26,100 Реци ми шта мислиш. Будите искрени. немој лажи ме. Не лажи ме. 680 00:40:27,260 --> 00:40:28,260 Како се пије? 681 00:40:28,900 --> 00:40:30,220 То је пиће, а? Да. 682 00:40:31,960 --> 00:40:33,320 Шефе, дођи овамо, човече. 683 00:40:33,680 --> 00:40:35,300 Попиј мало вина. Узми мало чаше. 684 00:40:35,780 --> 00:40:36,499 Ох, вау. 685 00:40:36,500 --> 00:40:37,760 Ево, узми мало. забавите се. 686 00:40:40,380 --> 00:40:41,380 То је стварно добро. 687 00:40:41,400 --> 00:40:42,400 Да. 688 00:40:42,740 --> 00:40:43,940 Сладолед, ипак чистим. 689 00:40:44,180 --> 00:40:45,860 Добар позив. Настави да чистиш, Јефф. 690 00:40:46,900 --> 00:40:47,900 Хеј! 691 00:40:48,640 --> 00:40:49,640 Габриел је. 692 00:40:50,600 --> 00:40:51,620 Гаврило анђео. 693 00:40:52,300 --> 00:40:53,300 Где су ти мала крила? 694 00:40:53,420 --> 00:40:55,400 Изгубио сам их. Ох, био си лош дечко. 695 00:40:55,640 --> 00:40:59,640 Дакле, нема крила. Шта то значи? Људи може да ме види. Имам мање моћи. То је 696 00:40:59,640 --> 00:41:00,640 веома срамотно. 697 00:41:00,980 --> 00:41:06,080 Слушај, знам да волиш овај живот, али могу ли поставити питање? 698 00:41:06,680 --> 00:41:08,240 Да ли је ово поштено према Џефу? 699 00:41:08,620 --> 00:41:10,280 Јефф? Јефф се хлади. 700 00:41:10,720 --> 00:41:11,720 Је ли он? 701 00:41:13,220 --> 00:41:14,220 шта то радиш? 702 00:41:23,340 --> 00:41:24,340 држећи своје смеће. 703 00:41:26,180 --> 00:41:27,360 Зашто си у мојој одећи? 704 00:41:29,200 --> 00:41:30,440 Шта се сада дешава? 705 00:41:31,100 --> 00:41:32,100 Шта си ми урадио? 706 00:41:36,060 --> 00:41:37,840 Ох, не. 707 00:41:38,080 --> 00:41:39,038 Шта се десило? 708 00:41:39,040 --> 00:41:41,800 Вратио сам му сећање, али мислим можда је пао у шок. 709 00:41:42,080 --> 00:41:42,999 Да ли је мртав? 710 00:41:43,000 --> 00:41:44,780 Не. Дефинитивно не. 711 00:41:45,060 --> 00:41:47,280 Ох, срање. Тип је управо умро. 712 00:41:47,620 --> 00:41:48,640 Нека одскочи. 713 00:41:48,980 --> 00:41:49,980 Он није мртав. 714 00:41:51,360 --> 00:41:52,360 Надам се да није. 715 00:41:54,480 --> 00:41:59,380 Нисам знао да се трудиш тачка да ти је било потребно божанско 716 00:41:59,380 --> 00:42:03,900 интервенција. Али мораш се вратити назад, човек. Врати ми мој живот. 717 00:42:04,920 --> 00:42:07,100 Па шта, само се враћам да живим у свом ауто? 718 00:42:07,360 --> 00:42:08,360 Живео си у свом ауту? 719 00:42:08,500 --> 00:42:11,420 Да, Јефф, јесам. Шта мислите зашто ан анђео се умешао? 720 00:42:11,640 --> 00:42:12,640 Зато што сам имао превише цимера? 721 00:42:12,840 --> 00:42:14,080 Ок, то је лоше. 722 00:42:14,660 --> 00:42:16,060 И ја то признајем. 723 00:42:16,400 --> 00:42:17,880 Ево шта ћу да урадим. 724 00:42:18,280 --> 00:42:22,960 Ако се сада вратиш, ја ћу дати вам 200.000 долара. 725 00:42:23,820 --> 00:42:25,540 Да ли трошите више од тога на једну од Ваши сатови? 726 00:42:25,800 --> 00:42:28,660 Ниско ме хваташ постојање? Живиш у свом ауту. И 727 00:42:28,660 --> 00:42:31,040 бити много за тебе. не знам. Како похлепан си, човече? 728 00:42:31,260 --> 00:42:34,320 То је понуда за отварање. Тако је преговарачки рад. То је твоја цела 729 00:42:34,480 --> 00:42:36,920 Цоунтер. Дајте ми понуду. Тајм аут, момци. 730 00:42:37,680 --> 00:42:39,060 Не можеш то да урадиш, Јефф. 731 00:42:39,760 --> 00:42:41,240 Ово је Арцхово искуство. 732 00:42:41,700 --> 00:42:43,200 Можда се ничега не сећате. 733 00:42:43,540 --> 00:42:44,499 ста? 734 00:42:44,500 --> 00:42:45,800 У реду. Како је ово? 735 00:42:46,280 --> 00:42:47,280 Вратити назад? 736 00:42:47,500 --> 00:42:51,580 Или си зао и овај анђео човек хоће послати те у пакао заувек. 737 00:42:52,020 --> 00:42:55,800 Удари га. Не могу послати некога у пакао. То заправо није моје одељење. 738 00:42:56,200 --> 00:42:58,420 Добри Боже, човече. Ви сте од велике помоћи. 739 00:43:00,500 --> 00:43:04,160 Слушај, возим се по ЛА-у. 740 00:43:04,380 --> 00:43:10,960 Видим кућу бескућника са кризом то нас је снашло. И нисам 741 00:43:10,960 --> 00:43:13,680 знај да си био део тога. И ја не желим да будеш. 742 00:43:13,920 --> 00:43:15,140 Али то је речено. 743 00:43:15,560 --> 00:43:19,480 Мислим да је осећање цео мој живот а мало грубо. 744 00:43:20,960 --> 00:43:25,400 Ниси лоша особа, Арцх. Знам не желиш да повредиш Џефа да имаш а 745 00:43:25,400 --> 00:43:26,400 живот. 746 00:43:27,960 --> 00:43:29,400 У реду, вратићу се назад. 747 00:43:29,640 --> 00:43:32,300 Да, јеботе да. Али желим неколико дана. За шта? 748 00:43:32,600 --> 00:43:35,600 Да урадимо неко забавно срање, ок? Хајде, а неколико дана. 749 00:43:37,980 --> 00:43:38,980 Јефф? 750 00:43:41,600 --> 00:43:42,600 Знаш шта? 751 00:43:43,000 --> 00:43:44,680 Ако је то оно што осећаш да ти треба, 752 00:43:45,610 --> 00:43:46,610 ја ћу то учинити. 753 00:43:47,770 --> 00:43:48,770 У реду. У реду. 754 00:43:49,410 --> 00:43:50,410 ОК! 755 00:43:51,670 --> 00:43:54,950 Па, у међувремену, могу ли добити неколико сома да могу добити, као, хотелску собу 756 00:43:54,950 --> 00:43:57,630 срање? Да, да, хајде да ти направимо лепо апартман у Цхатеау Мармонт. Или како 757 00:43:57,630 --> 00:43:58,650 о јебању? 758 00:43:59,250 --> 00:44:02,730 Отпустио си ме јер сам дао 300 долара на вашој кредитној картици. Зашто не будеш чврст 759 00:44:02,730 --> 00:44:03,730 да изађе на неколико дана? 760 00:44:04,970 --> 00:44:06,350 Видим шта се овде дешава. 761 00:44:06,920 --> 00:44:11,220 Једи богате, јесам ли у праву? Ви мислите јер ја сам техничар брате, не могу да живим 762 00:44:11,220 --> 00:44:14,280 живот на кратко? могу да живим твоје живот у сну. 763 00:44:14,500 --> 00:44:18,720 Дошао сам из ничега. Ја сам сам направио. Ви произашао из ничега. Ох, дошао сам из 764 00:44:18,720 --> 00:44:21,700 веома, веома скромни почеци. Шта је урадио твоји родитељи раде? 765 00:44:21,900 --> 00:44:26,780 Мој отац је био ортопедски хирург, и моја мајка се бавила адвокатуром. 766 00:44:27,420 --> 00:44:29,720 Хмм. Имао је прилично велику фарму. Хмм. 767 00:44:30,560 --> 00:44:34,100 Али то није новац за који сам добио мој торањ за мобилни телефон. То је дошло 768 00:44:34,100 --> 00:44:35,100 од мог деде. 769 00:44:36,680 --> 00:44:37,680 Поседујем новине. 770 00:44:39,500 --> 00:44:40,500 Знаш шта? 771 00:44:41,140 --> 00:44:44,000 Уживајте у плодовима мог напорног рада. 772 00:44:44,500 --> 00:44:47,240 Бићу тамо сасвим добро. 773 00:44:47,760 --> 00:44:48,760 У реду. 774 00:44:51,340 --> 00:44:52,520 Па, шта ћеш да радиш? 775 00:44:53,260 --> 00:44:56,440 Даћу ти мало простора па ћеш видети ти за неколико дана. 776 00:44:57,340 --> 00:44:58,340 ћао. 777 00:44:59,720 --> 00:45:00,720 Хеј, Јефф. 778 00:45:01,680 --> 00:45:04,760 Па, ум, пошто сам изгубио крила, треба ми место за боравак. 779 00:45:05,740 --> 00:45:06,840 Могу ли да се уселим код вас? 780 00:45:07,400 --> 00:45:11,640 Мислим, ја живим у овом јебеном малом мотел сада. Шта ћемо, поделићемо а 781 00:45:11,640 --> 00:45:12,578 кревет? 782 00:45:12,580 --> 00:45:14,800 Ја ћу ићи под покривач, а ти иди преко. 783 00:45:15,440 --> 00:45:17,120 Или ћу ја прећи, а ти ићи испод. 784 00:45:17,340 --> 00:45:18,340 Шта год желите. 785 00:45:18,900 --> 00:45:19,900 шта кажеш? 786 00:45:20,800 --> 00:45:21,800 Роомиес? 787 00:45:26,160 --> 00:45:27,160 Одмах долазим. 788 00:45:30,480 --> 00:45:32,860 Па, као, да ли би могао да летиш? 789 00:45:34,740 --> 00:45:40,370 Ух... не, моја крила су премала, није величина крила 790 00:45:40,370 --> 00:45:43,890 апсолутно је, о, то је штета 791 00:45:43,890 --> 00:45:50,730 здраво 792 00:45:50,730 --> 00:45:57,690 здраво један 793 00:45:57,690 --> 00:45:58,710 друго 794 00:46:09,779 --> 00:46:10,779 Време одјаве? 795 00:46:11,060 --> 00:46:13,460 Не желим да се одјавим. волео бих да останем овде. 796 00:46:14,160 --> 00:46:15,680 Хоћеш да останеш? Ви плаћате новац. 797 00:46:16,120 --> 00:46:17,120 Колико новца? 798 00:46:17,660 --> 00:46:18,660 $125. 799 00:46:19,160 --> 00:46:20,840 Тренутно немам толико новца. 800 00:46:21,420 --> 00:46:23,020 Ако не, како би било да се одјавите? 801 00:46:23,440 --> 00:46:26,060 Како би било да ти платим до вечерас? Је ли то у реду? 802 00:46:27,580 --> 00:46:28,740 У реду. Хвала. 803 00:46:31,660 --> 00:46:33,240 Морам да нађем начин да зарадим новац. 804 00:46:37,660 --> 00:46:38,660 Изволите. 805 00:46:39,040 --> 00:46:41,800 Хеј, има ли новости о Хуеву Гранчерос за Алекса? 806 00:46:42,220 --> 00:46:44,380 Проћи ће још 15. 15 минута? 807 00:46:44,680 --> 00:46:45,680 Не знам, човече. 808 00:46:45,700 --> 00:46:49,000 Овде сам дупло паркиран. Чујеш ове трубе? Ове трубе су за мене. 809 00:46:49,220 --> 00:46:50,220 Наручите Алексу. 810 00:46:50,300 --> 00:46:51,820 Хвала. Шта се десило са 15 минута? 811 00:46:52,100 --> 00:46:56,100 Шта желиш да кажем? Мрзим своје живот. Хвала. Не можете дупло паркирати. 812 00:46:56,200 --> 00:46:56,859 идемо. 813 00:46:56,860 --> 00:46:57,598 Једну секунду. 814 00:46:57,600 --> 00:46:58,600 Узми такси. 815 00:46:58,620 --> 00:47:00,240 Извините. Иди, иди, иди. 816 00:47:05,140 --> 00:47:06,480 Ох, срање. 817 00:47:06,960 --> 00:47:07,960 Ударио си ауто. 818 00:47:08,220 --> 00:47:10,320 Знам да сам ударио у ауто. Видим то. 819 00:47:10,540 --> 00:47:13,640 Навикао сам на камере свог нормалног аутомобила и сензори и срање и ствари. 820 00:47:13,980 --> 00:47:15,020 Требају ми ствари. 821 00:47:25,460 --> 00:47:26,460 Пица је била укусна. 822 00:47:26,520 --> 00:47:27,319 Пет звездица. 823 00:47:27,320 --> 00:47:28,320 Хеј! 824 00:47:29,340 --> 00:47:31,120 Дају ти долар и 15 центи. 825 00:47:31,460 --> 00:47:32,460 Дицк! 826 00:47:33,540 --> 00:47:36,700 Кувар, Рене, постаје нервозан њене покебаллс. Да, реци јој да је укључено 827 00:47:36,700 --> 00:47:37,468 начин. 828 00:47:37,470 --> 00:47:39,190 Зашто вам треба овај покебалл тако брзо? 829 00:47:40,110 --> 00:47:42,570 Хајде да узмемо пад тхаи за Мартина. 830 00:47:42,970 --> 00:47:44,410 Могу ли брзо доћи до вашег тоалета? 831 00:47:44,650 --> 00:47:45,830 Возач не може да користи купатило. 832 00:47:46,130 --> 00:47:47,130 Одлично, хвала. 833 00:47:48,190 --> 00:47:50,130 Наручите и трчите за ништа. 834 00:47:50,670 --> 00:47:52,310 Ох, мора да се јебено шалиш. 835 00:47:53,530 --> 00:47:55,310 Служиш ову ствар пре мене? 836 00:47:57,160 --> 00:48:00,720 Тако роботи побеђују, знаш. Јефф, Асхби се пита гдје је 837 00:48:00,720 --> 00:48:04,120 је. Да, па, реци Асхбију да су јој дали ригатони последњи пут, и дали су 838 00:48:04,120 --> 00:48:07,320 ја пилећи парм, а сада морам да се вратим на место да јој ригатони док 839 00:48:07,320 --> 00:48:08,580 праве потпуно нови ригатони. 840 00:48:10,120 --> 00:48:11,220 Само јој реци да ускоро дође. 841 00:48:11,660 --> 00:48:12,700 Бип, бип, пази! 842 00:48:12,980 --> 00:48:13,980 Пролазим! 843 00:48:19,960 --> 00:48:22,020 Вау, Вау, Вау, Вау! Где је екстра ранч, друже? 844 00:48:22,580 --> 00:48:23,620 Ох, ух... 845 00:48:23,870 --> 00:48:27,310 Не волим да пакујем торбу, али то је испоручује. У реду, али не могу да једем ово 846 00:48:27,310 --> 00:48:28,370 крила са овом количином ранча. 847 00:48:28,590 --> 00:48:29,569 Разумете? 848 00:48:29,570 --> 00:48:33,390 слажем се. То није довољно ранч, али ја не знам шта да ти кажем. ок, па, 849 00:48:33,490 --> 00:48:35,150 један ранч, једна звезда, кучко. 850 00:48:35,710 --> 00:48:37,410 Молим те не ради то. Јеби га. 851 00:48:39,370 --> 00:48:40,770 Зарадили смо довољно новца, зар не? 852 00:48:41,150 --> 00:48:42,150 Да, дефинитивно. 853 00:48:42,470 --> 00:48:44,290 Једна од оних госпођа нас је оставила да платимо телефон. 854 00:48:44,810 --> 00:48:45,810 добро смо. 855 00:48:48,810 --> 00:48:49,810 бр. 856 00:48:50,530 --> 00:48:53,290 Не, не, не, не, не. Нисам плаћен до краја недеље. 857 00:48:55,180 --> 00:48:57,060 Срање, Ед, не, треба ми овај новац сада? 858 00:48:59,840 --> 00:49:01,340 Знаш са свим што смо потрошили на бензин? 859 00:49:02,020 --> 00:49:03,540 Данас смо заправо изгубили новац. 860 00:49:05,120 --> 00:49:06,520 Где ћемо спавати? 861 00:49:09,560 --> 00:49:12,200 Хајде да се фокусирамо на позитивне стране ауто. 862 00:49:13,320 --> 00:49:17,440 Мало је простора, али пошто имамо засебна седишта, као да имамо свако 863 00:49:17,440 --> 00:49:18,440 наши мали кревети. 864 00:49:20,620 --> 00:49:23,960 Можда бисмо могли да подигнемо малу завесу између ради приватности. 865 00:49:25,230 --> 00:49:26,230 Могло би бити слатко. 866 00:49:27,470 --> 00:49:30,010 Не. Без завесе, ок? 867 00:49:31,870 --> 00:49:33,810 Али да ли је обећавао да ће размислити о томе? 868 00:49:35,990 --> 00:49:37,290 Да, добро, размислићу о томе. 869 00:49:41,230 --> 00:49:43,950 Изгледаш... запањујуће. 870 00:49:44,470 --> 00:49:45,570 Изгледаш заносно. 871 00:49:46,250 --> 00:49:48,510 Слушај, имам једно лудо питање за тебе. 872 00:49:49,190 --> 00:49:50,810 Да ли желите да идете у Париз овог викенда? 873 00:49:51,270 --> 00:49:52,270 ста? 874 00:49:52,610 --> 00:49:54,310 Као Париз, Париз? 875 00:49:54,780 --> 00:49:55,678 Овог викенда? 876 00:49:55,680 --> 00:50:01,960 Да. Ја заправо имам састанак синдиката. Не могу, али постоји ли начин да идемо 877 00:50:01,960 --> 00:50:02,960 други пут? 878 00:50:03,480 --> 00:50:05,620 Мора да буде овог викенда. 879 00:50:06,160 --> 00:50:07,660 Зашто мора да буде овог викенда? 880 00:50:08,580 --> 00:50:10,560 Не могу баш да објасним, али једноставно ради. 881 00:50:11,420 --> 00:50:12,840 Можете ли да разнесете ствар са синдикатом? 882 00:50:13,160 --> 00:50:16,580 Требало је толико времена да се сви доведу верујте у ову ствар. Не желим их 883 00:50:16,580 --> 00:50:17,580 мислим да нисам озбиљан. 884 00:50:18,700 --> 00:50:21,620 Каква је то бука? 885 00:50:23,880 --> 00:50:28,720 То је фрустрација јер постоји ово једна верзија нашег живота где смо обоје 886 00:50:28,720 --> 00:50:31,260 у Париз овог викенда. Имамо ово невероватно време заједно. 887 00:50:31,480 --> 00:50:35,100 И уместо тога, морате остати овде и борити се за боље услове рада на 888 00:50:35,100 --> 00:50:36,780 хардверски рај. И то је срање. 889 00:50:37,860 --> 00:50:38,860 Зашто је срање? 890 00:50:39,760 --> 00:50:40,760 То је мој живот. 891 00:50:41,320 --> 00:50:43,820 Нисам тако мислио. мислим да ти учинио. 892 00:50:46,020 --> 00:50:47,020 Схватам. 893 00:50:47,620 --> 00:50:49,520 Живимо два различита живота. 894 00:50:49,840 --> 00:50:52,480 Живим у свом дизајнерском студију и спавам даље а футон. 895 00:50:53,050 --> 00:50:54,050 Ти спаваш овде. 896 00:50:54,750 --> 00:50:59,490 Али ово је мој живот и морам да се борим за то, било да мислите да вреди 897 00:50:59,490 --> 00:51:00,490 борити се за или не. 898 00:51:02,730 --> 00:51:03,730 Л .А. 9. 899 00:51:05,410 --> 00:51:06,410 Сачувај. 900 00:51:07,510 --> 00:51:08,510 Идем кући. 901 00:51:42,259 --> 00:51:43,560 Имамо проблем. 902 00:51:44,220 --> 00:51:45,860 ста? Арцх. 903 00:51:46,280 --> 00:51:47,660 Разговарао сам са колегом. 904 00:51:47,860 --> 00:51:49,020 Имао је несрећу. 905 00:51:50,300 --> 00:51:51,300 Он је у коми. 906 00:51:52,000 --> 00:51:53,000 Он је у коми? 907 00:51:54,060 --> 00:51:55,460 Шта му се десило? 908 00:51:55,980 --> 00:51:57,640 Слао је поруке и возио. 909 00:51:58,680 --> 00:52:02,980 ста? Мислио сам да је то твоја цела ствар да се то не догоди. 910 00:52:03,340 --> 00:52:06,420 ја сам овде. Нисам могао да га спасем. Па шта дешава се сада? 911 00:52:06,940 --> 00:52:09,160 Морамо да сачекамо док не изађе из кома. 912 00:52:09,960 --> 00:52:12,180 Он мора бити тај који то жели прекидач. 913 00:52:13,780 --> 00:52:19,180 Пристао сам да променим живот са њим за а неколико дана из доброте мога срца 914 00:52:19,180 --> 00:52:20,180 да бисмо се могли забавити. 915 00:52:20,520 --> 00:52:22,360 Ово не може бити договор. 916 00:52:22,840 --> 00:52:26,440 Не могу више бити овакав. И не свиђа ми се. 917 00:52:26,680 --> 00:52:28,900 Иди разговарај са својим пријатељима анђелима и ти поправи ово. 918 00:52:29,120 --> 00:52:30,560 Поправи ово за мене, ок? 919 00:52:31,580 --> 00:52:32,580 хоћу. 920 00:52:32,720 --> 00:52:33,720 Хвала. 921 00:52:34,780 --> 00:52:37,200 Габриел, пуштен си. 922 00:52:37,880 --> 00:52:38,880 ста? 923 00:52:39,120 --> 00:52:40,120 Отпуштен сам? 924 00:52:40,220 --> 00:52:42,760 Ово је превелики неред који сте направили. 925 00:52:43,100 --> 00:52:44,580 Шта ми се десило? 926 00:52:45,160 --> 00:52:47,160 Живите овај живот као човек. 927 00:52:47,680 --> 00:52:49,300 Мора постојати други начин. 928 00:52:50,220 --> 00:52:57,080 Ако Арцх одлучи да се врати и има нада се његовом животу, онда сте ти и Џеф 929 00:52:57,080 --> 00:53:00,820 у реду. Али до тада, ти си човек. 930 00:53:02,440 --> 00:53:04,040 већ осећам. 931 00:53:04,620 --> 00:53:05,820 Знојим се. 932 00:53:06,060 --> 00:53:08,000 Треба ми дезодоранс. 933 00:53:08,590 --> 00:53:10,070 И стомак ми је чудан. 934 00:53:10,850 --> 00:53:12,950 ја сам гладан? 935 00:53:16,950 --> 00:53:19,810 Како ћу знати када сам завршио са жвакањем? 936 00:53:22,050 --> 00:53:23,950 Ох, никад раније ниси ништа јео, хух? 937 00:53:24,890 --> 00:53:28,170 Ум, знаш, мислим да ћеш тек знати. 938 00:53:28,690 --> 00:53:29,710 Шта ако се угушим? 939 00:53:30,350 --> 00:53:32,790 Видео сам да се то дешава много. Само једи хамбургер, ок? 940 00:53:46,410 --> 00:53:47,410 Ово је лепо. 941 00:53:48,070 --> 00:53:49,770 Као да ништа није ван духа. 942 00:53:50,830 --> 00:53:52,450 Да. бр. 943 00:53:53,050 --> 00:53:54,250 Узмите пилетину. 944 00:54:01,990 --> 00:54:04,150 Изволите. Десило се. Видиш? 945 00:54:04,450 --> 00:54:05,510 Инстинкт се активирао. 946 00:54:05,930 --> 00:54:06,970 Ох. Да. 947 00:54:09,030 --> 00:54:10,630 Добићу још више. Да. 948 00:54:11,550 --> 00:54:12,630 Узми млечни шејк. 949 00:54:24,040 --> 00:54:28,240 Џеф, можеш ли да замислиш да видиш јагоде хиљадама година, али 950 00:54:28,240 --> 00:54:31,540 заправо познавајући слатки укус затворен у тим магичним бобицама? 951 00:54:32,700 --> 00:54:36,200 Не могу да замислим. И поштено, то је чоколадни млечни шејк. 952 00:54:38,060 --> 00:54:40,160 Шта ћемо да радимо, Јефф? ја сам уплашен. 953 00:54:40,820 --> 00:54:43,760 Немамо новца, а ја већ имам много се зноји. 954 00:54:44,360 --> 00:54:47,200 Па сам погледао на интернету колико дуго просечна кома траје. 955 00:54:47,740 --> 00:54:48,738 Две недеље. 956 00:54:48,740 --> 00:54:52,600 Није тако лоше, знаш? Тако да само морамо зарадити довољно новца да издржи до овога 957 00:54:52,600 --> 00:54:53,419 момак се буди. 958 00:54:53,420 --> 00:54:55,200 Сутра идем у своју стару канцеларију. 959 00:54:55,400 --> 00:54:58,960 Знам све о свему компаније у које су инвестирали. Тако да ћу 960 00:54:58,960 --> 00:55:02,380 неки увид који ме чини да изгледам као а финансијски геније. Унајмиће ме на 961 00:55:02,380 --> 00:55:05,760 спот. Биће довољно новца за обоје нас. Изаћи ћемо из тог мотела сутра. 962 00:55:10,540 --> 00:55:11,540 Изволите. 963 00:55:12,220 --> 00:55:14,380 Изволите. Ти си велики дечко, а? 964 00:55:15,220 --> 00:55:16,280 Не, ја сам велики дечко. 965 00:55:17,000 --> 00:55:18,100 Сигурно јеси. 966 00:55:19,760 --> 00:55:21,720 Пусти ме! Пусти ме! 967 00:55:24,330 --> 00:55:25,350 Јеси ли добио посао? 968 00:55:26,310 --> 00:55:28,070 Да ли изгледа да сам добио посао? 969 00:55:28,370 --> 00:55:32,530 Не. Оптужили су ме за хаковање њихове датотеке, а затим они у основи 970 00:55:32,530 --> 00:55:33,530 претио да ће ме убити. 971 00:55:33,990 --> 00:55:34,848 Ох, не. 972 00:55:34,850 --> 00:55:35,850 Да. 973 00:55:36,510 --> 00:55:37,510 Цхицкен нугги? 974 00:55:38,830 --> 00:55:44,170 Да, наравно да поштујем стрпљења поверљивост. Само треба да знам, уради 975 00:55:44,170 --> 00:55:46,990 Има ли тамо индијских момака који су унутра кома? 976 00:55:48,050 --> 00:55:49,810 Да, звао сам много пута. 977 00:55:50,310 --> 00:55:51,750 хало? хало? 978 00:55:54,350 --> 00:55:57,290 Мислим да ми неће рећи више информација о овоме. 979 00:55:58,310 --> 00:56:01,810 Прошле су три недеље. Пријавио сам се за милион радних места. 980 00:56:02,030 --> 00:56:05,090 Или се уопште не јављам, или јесте превара где људи то само желе 981 00:56:05,090 --> 00:56:06,090 пошаљи им слике мојих стопала. 982 00:56:07,050 --> 00:56:08,430 Слушаш ли ме, Габријеле? 983 00:56:10,010 --> 00:56:12,530 Извините. Интернет је невероватан, Јефф. 984 00:56:12,870 --> 00:56:16,290 Желим да вам помогнем да нађете посао, али и ја желите да погледате фотографије бебе 985 00:56:16,290 --> 00:56:17,290 слонови. 986 00:56:17,770 --> 00:56:20,510 Погледај овог типа, купа се у реци. 987 00:56:20,930 --> 00:56:21,930 Зове се Оливер. 988 00:56:22,480 --> 00:56:26,040 Не могу финансијски да подржим обоје нас више. Мораш да нађеш посао, 989 00:56:26,080 --> 00:56:27,960 Габриел. Посао? Да. 990 00:56:28,320 --> 00:56:30,680 Вау. Питам се шта желим да будем. 991 00:56:31,060 --> 00:56:32,060 Архитекта? 992 00:56:32,120 --> 00:56:33,120 Научник? 993 00:56:33,440 --> 00:56:34,860 Можда желим да радим са животињама. 994 00:56:35,440 --> 00:56:38,080 Ох, можда бих могао да радим са бебом слонови. 995 00:56:39,240 --> 00:56:40,240 Можда. 996 00:56:41,320 --> 00:56:42,320 Али вероватно не. 997 00:56:42,860 --> 00:56:43,718 Хајде, Габриел. 998 00:56:43,720 --> 00:56:45,160 Морате се кретати брже, молим вас. 999 00:56:46,620 --> 00:56:49,400 Да ли радимо неке друге ствари или је ово а посао целу ноћ? 1000 00:56:49,620 --> 00:56:50,940 Само посао целе ноћи. 1001 00:56:56,770 --> 00:56:58,910 Провери. Фелипе, мој први чек. 1002 00:56:59,550 --> 00:57:00,550 Здраво, Габе. 1003 00:57:02,450 --> 00:57:03,530 Зајебаваш ме. 1004 00:57:04,270 --> 00:57:06,490 Фелипе, нешто није у реду са мном проверити. 1005 00:57:07,230 --> 00:57:08,550 Шта није у реду са твојим чеком, Габе? 1006 00:57:09,850 --> 00:57:11,150 Нема довољно новца. 1007 00:57:12,050 --> 00:57:13,050 Где је новац? 1008 00:57:13,710 --> 00:57:17,190 Плаћају један број и онда узимајући много новца за све ово 1009 00:57:17,190 --> 00:57:18,730 ствари. Пусти ме да узмем. 1010 00:57:20,880 --> 00:57:24,940 Овај новац иде локалној самоуправи, савезна влада, ваше осигурање и 1011 00:57:24,940 --> 00:57:25,939 ваше социјално осигурање. 1012 00:57:25,940 --> 00:57:26,940 Зато је мање новца. 1013 00:57:28,540 --> 00:57:30,680 Не могу да зарадим довољно новца за живот ово. 1014 00:57:30,920 --> 00:57:32,600 Можда ћете морати да нађете други посао. 1015 00:57:32,980 --> 00:57:33,980 Још један посао? 1016 00:57:34,200 --> 00:57:37,120 Перем суђе све време. Када могу радити други посао? 1017 00:57:37,560 --> 00:57:39,480 не знам. Имам три посла. 1018 00:57:42,360 --> 00:57:44,080 ста? Ја радим овде. 1019 00:57:44,440 --> 00:57:45,440 Ја сам механичар. 1020 00:57:45,760 --> 00:57:48,400 И ја радим собар паркинг у бекству соба. 1021 00:57:49,550 --> 00:57:55,010 Мислио сам да ми посао даје довољно новца за све моје ствари и нешто додатног новца 1022 00:57:55,010 --> 00:57:56,030 потрошити на забавне ствари. 1023 00:57:56,530 --> 00:57:57,530 Извини, Габе. 1024 00:57:57,610 --> 00:57:58,790 Овако је. 1025 00:58:09,950 --> 00:58:10,970 Како се осећаш? 1026 00:58:11,430 --> 00:58:12,430 добро сам. 1027 00:58:12,790 --> 00:58:13,950 Сутра је велики дан. 1028 00:58:14,350 --> 00:58:15,350 Јесте ли узбуђени? 1029 00:58:15,770 --> 00:58:16,770 Да. 1030 00:58:17,130 --> 00:58:18,370 Спреман за одлазак кући. 1031 00:58:19,779 --> 00:58:21,280 Добро. Па слушај. 1032 00:58:21,860 --> 00:58:24,960 Откад си ти овде, било их је два момка који су се распитивали около 1033 00:58:24,960 --> 00:58:25,939 о теби. 1034 00:58:25,940 --> 00:58:27,040 Делује мало сумњиво. 1035 00:58:27,920 --> 00:58:30,240 Једна, коврџава коса, прилично благ. 1036 00:58:30,600 --> 00:58:33,880 Други тип, дуга коса, веома привлачан. 1037 00:58:34,780 --> 00:58:38,960 Нешто као лош дечак са меком додирнути. Знам о коме говориш. 1038 00:58:38,960 --> 00:58:39,960 Знам. 1039 00:58:39,980 --> 00:58:42,220 Можда их позовите. Делују лепо забринути. 1040 00:58:42,680 --> 00:58:44,380 Високом можеш дати мој број. 1041 00:58:44,820 --> 00:58:45,820 У реду је са мном. 1042 00:58:48,620 --> 00:58:49,640 Могу ли те питати нешто? 1043 00:58:50,340 --> 00:58:54,220 Када људи имају овакве несреће, урадите то да ли су икада имали проблема са памћењем? 1044 00:59:01,880 --> 00:59:05,960 Стоне Цанион Роад? 1045 00:59:06,900 --> 00:59:07,900 То је оно што је. 1046 00:59:09,900 --> 00:59:11,100 Достава за Оранге? 1047 00:59:12,420 --> 00:59:13,560 Изашао је из коме. 1048 00:59:14,420 --> 00:59:15,600 Изашао је из коме! 1049 00:59:23,850 --> 00:59:24,970 Јеботе, он ради овде? 1050 00:59:27,250 --> 00:59:28,650 Та будала је твој возач? 1051 00:59:36,250 --> 00:59:37,530 Хеј, хвала пуно. 1052 00:59:38,470 --> 00:59:41,850 Шта се тренутно дешава? Изашао си од коме и наручујеш рамен? 1053 00:59:42,230 --> 00:59:43,730 Зашто си ме назвао, Арцх? 1054 00:59:44,210 --> 00:59:45,630 Рекли су да би се ово могло догодити. 1055 00:59:46,750 --> 00:59:49,090 Због коме, који сам имао неки проблеми са памћењем. 1056 00:59:49,390 --> 00:59:51,390 Тако ми је жао, али не сећам те се. 1057 00:59:52,400 --> 00:59:53,420 Не сећаш ме се? 1058 00:59:54,420 --> 00:59:56,460 Памфлет. Дај да ти донесем брошуру. 1059 01:00:02,840 --> 01:00:03,840 Изволите. 1060 01:00:04,220 --> 01:00:06,260 То се зове дисаоцијативни губитак памћења. 1061 01:00:06,700 --> 01:00:09,820 То је због лекова који су били користи да ме лечи после несреће. 1062 01:00:10,640 --> 01:00:12,240 Била је то прилично озбиљна траума мозга. 1063 01:00:13,460 --> 01:00:16,860 Зајебаваш ли се самном, човече? Да ли ти заправо ме се не сећаш? Можда можемо 1064 01:00:16,860 --> 01:00:17,860 да трчим моја сећања. 1065 01:00:18,120 --> 01:00:19,078 како се зовеш? 1066 01:00:19,080 --> 01:00:20,080 Јефф! 1067 01:00:21,480 --> 01:00:22,600 То није звоно. 1068 01:00:23,400 --> 01:00:27,120 Не знаш ко сам ја! Ако прочитате памфлет, могао би бити од велике помоћи. 1069 01:00:27,480 --> 01:00:31,360 Трајање губитка памћења може варирати у зависности од специфичног узрока 1070 01:00:31,360 --> 01:00:35,060 кома. У неким случајевима, памћење се може побољшати током времена са лечењем. 1071 01:00:35,300 --> 01:00:39,560 У другим случајевима може доћи до губитка памћења трајна. 1072 01:00:40,600 --> 01:00:41,600 Вау. 1073 01:00:42,200 --> 01:00:43,280 То није буено. 1074 01:00:45,200 --> 01:00:47,160 Јеси ли управо рекао да то није буено? 1075 01:00:48,780 --> 01:00:49,780 бр. 1076 01:00:50,109 --> 01:00:54,450 Јебено срање, није буено. то је мооеи, мооеи, мооеи но буено, Габриел. 1077 01:00:55,570 --> 01:00:56,570 Знаш шта? 1078 01:00:56,610 --> 01:01:00,650 Желим да разговарам са Богом. Дај ми Боже. И желим састанак са Богом одмах. 1079 01:01:00,650 --> 01:01:03,330 изнад мог платног разреда. Па, ко је онда твој шеф? за кога радиш? 1080 01:01:03,630 --> 01:01:04,630 Мартха. 1081 01:01:04,930 --> 01:01:05,930 Мартха? 1082 01:01:06,170 --> 01:01:08,090 Радиш за анђела по имену Марта? 1083 01:01:08,910 --> 01:01:09,910 Мартха. 1084 01:01:10,670 --> 01:01:14,330 Шта ти се десило, Габријеле? Управо си одустао. Ти пушиш 1085 01:01:14,330 --> 01:01:15,350 цигарете сада? 1086 01:01:15,570 --> 01:01:17,950 Остави ме на миру, Јефф. свиђа ми се. То је све што имам. 1087 01:01:20,540 --> 01:01:25,140 Молим те немој одустати од мене. да ли желите да перем судове и пушим цигарете, или 1088 01:01:25,140 --> 01:01:28,400 хоћеш да вратиш своја крила? Ви могу да их вратим, човече. Знам да можеш. 1089 01:01:28,500 --> 01:01:29,500 Само размисли. 1090 01:01:34,460 --> 01:01:38,860 Ова пријатељица, Елена, она је била та коју сам ја првобитно је требало да помогне, али ја 1091 01:01:38,860 --> 01:01:40,160 није, и она је скренула са свог пута. 1092 01:01:41,080 --> 01:01:43,500 Можда јој могу помоћи да се врати на њу пут. 1093 01:01:44,160 --> 01:01:48,200 И то ће помоћи Арцху да се врати на своје пут. А онда ће желети да се промени 1094 01:01:48,440 --> 01:01:49,940 А онда ћу повратити своја крила. 1095 01:01:50,500 --> 01:01:54,740 А онда ћеш добити свој живот назад. То је оно што желим. Знао сам да можеш 1096 01:01:54,760 --> 01:01:56,680 човек. Добар посао. Можеш ти ово, Габриел. 1097 01:01:56,940 --> 01:01:58,660 Хеј, Габриеле, шта радиш тамо? Прекини га. 1098 01:01:58,920 --> 01:02:01,760 Требаш ми, молим те. Морате доћи назад у ресторан. У реду, Фелипе. 1099 01:02:03,080 --> 01:02:04,740 Прво морам да завршим смену. 1100 01:02:20,240 --> 01:02:22,720 То тамо, то је истина. 1101 01:02:23,640 --> 01:02:27,620 Ван синдиката на мом последњем послу, сви они дајте нам је да узмете новац из чекова и 1102 01:02:27,620 --> 01:02:28,620 ништа за нас. 1103 01:02:29,220 --> 01:02:32,440 Кирби, како си то могао рећи када то нисмо ни ми? Звучи исто 1104 01:02:32,440 --> 01:02:33,440 глупости за мене. 1105 01:02:34,260 --> 01:02:35,480 То није истина. Шта је? 1106 01:02:37,000 --> 01:02:40,320 Истина је да је један из нашег тима чланови су имали напад панике на поду 1107 01:02:40,320 --> 01:02:44,100 недељу дана. Бирање и бирање које рачуне платити, забринути да ће бити исељени, 1108 01:02:44,120 --> 01:02:46,260 и знам да није једина мора да се носи са овим. 1109 01:02:46,960 --> 01:02:51,460 Мислим, момци, дају нам више и више дуплих смена, мање тренинга, више 1110 01:02:51,460 --> 01:02:53,840 одговорности. А за шта добијамо то? 1111 01:02:54,160 --> 01:02:56,260 25 центи повишица и тапшање по леђима? 1112 01:02:56,860 --> 01:03:00,520 Врло је могуће да ово место води рачуна о себи и људима у 1113 01:03:00,560 --> 01:03:03,840 Али све мање нам дају јер смо у реду да узимамо мрвице. 1114 01:03:04,660 --> 01:03:05,660 Па шта ће то бити? 1115 01:03:06,100 --> 01:03:07,440 Хоћемо ли узети мрвице? 1116 01:03:08,320 --> 01:03:10,080 Или ћемо их сјебати? 1117 01:03:13,580 --> 01:03:14,580 Да. 1118 01:03:15,820 --> 01:03:16,940 И знаш шта још? 1119 01:03:17,940 --> 01:03:21,700 Зашто треба да дајемо новац на порезе и социјално осигурање? 1120 01:03:23,040 --> 01:03:28,920 Тај новац треба да иде на забавне ствари као што су пилећи нуггиес и милксхаке. 1121 01:03:30,340 --> 01:03:32,700 Млечни шејкови су добри. Пилећи нуггиес су добро. 1122 01:03:33,040 --> 01:03:34,040 То је истина. 1123 01:03:34,800 --> 01:03:35,800 И пси. 1124 01:03:35,920 --> 01:03:39,720 Први пут сам мазио пса други дан. Можда треба да добију 1125 01:03:39,720 --> 01:03:44,600 такође. Они дају толико радости и шта раде они добијају? Тапшање по глави и а 1126 01:03:44,600 --> 01:03:45,600 бисквит. 1127 01:03:46,000 --> 01:03:47,000 Није довољно. 1128 01:03:47,520 --> 01:03:48,800 Можемо боље. 1129 01:03:49,660 --> 01:03:51,900 А Хардваре Хеавен може боље. 1130 01:03:52,660 --> 01:03:55,660 За нас и за псе. 1131 01:03:57,720 --> 01:03:58,720 Хеј, брате. 1132 01:03:58,960 --> 01:04:00,480 У ком одељењу радите? 1133 01:04:00,860 --> 01:04:02,320 Ох, ја не радим овде. 1134 01:04:03,080 --> 01:04:06,120 Ја сам машина за прање судова на све што можете - јести корејски роштиљ ресторан. 1135 01:04:07,420 --> 01:04:08,880 Зар не би требало да будем овде? 1136 01:04:21,020 --> 01:04:26,500 Да Не Не 1137 01:04:26,500 --> 01:04:28,520 бр 1138 01:04:58,440 --> 01:04:59,440 Јеси ли добро, Габе? 1139 01:05:00,800 --> 01:05:01,800 Хеј, Фелипе. 1140 01:05:03,400 --> 01:05:05,340 Не, нисам. 1141 01:05:07,340 --> 01:05:08,460 Само сам тужан. 1142 01:05:09,820 --> 01:05:11,280 Забрљао сам ствари. 1143 01:05:12,160 --> 01:05:14,540 Зато сам и добио отказ са последњег посла. 1144 01:05:14,920 --> 01:05:15,920 шта си урадио? 1145 01:05:17,180 --> 01:05:18,460 Био сам анђео. 1146 01:05:19,420 --> 01:05:23,240 Спасао сам људе док су тестирали и вожње. 1147 01:05:23,700 --> 01:05:24,780 Ох, супер. 1148 01:05:25,040 --> 01:05:26,040 Лепо. 1149 01:05:27,820 --> 01:05:28,820 Хајде, Габриел. 1150 01:05:29,220 --> 01:05:30,820 Можда можеш да спустиш своју ствар. 1151 01:05:31,360 --> 01:05:32,580 Можеш бити овакав. 1152 01:05:32,840 --> 01:05:33,840 шта хоћеш? 1153 01:05:41,540 --> 01:05:43,540 Желим назад своје старо дете. 1154 01:05:46,080 --> 01:05:48,320 Желим да поправим оно што сам забрљао. 1155 01:05:49,400 --> 01:05:50,660 Онда, хајде да то урадимо. 1156 01:05:52,200 --> 01:05:54,360 Ти си згодан, сладак човек. 1157 01:05:55,160 --> 01:05:56,440 ја верујем у тебе. 1158 01:05:57,160 --> 01:05:58,480 Али ти си на лошем месту. 1159 01:05:59,180 --> 01:06:00,700 Морамо да подигнемо ваш дух. 1160 01:06:02,480 --> 01:06:03,820 Шта ћеш радити вечерас? 1161 01:06:04,380 --> 01:06:05,380 После твоје смене? 1162 01:06:07,300 --> 01:06:08,300 не знам. 1163 01:06:08,760 --> 01:06:09,760 Зашто? 1164 01:06:10,120 --> 01:06:11,120 Идемо на плес. 1165 01:06:12,880 --> 01:06:13,880 шта да радим? 1166 01:06:14,100 --> 01:06:15,100 Само ме прати. 1167 01:06:18,920 --> 01:06:19,920 Узми мало такоса. 1168 01:06:23,660 --> 01:06:24,660 Вау. 1169 01:06:27,950 --> 01:06:30,550 Слали сте поруке и покушавали да... Хух? 1170 01:06:36,250 --> 01:06:39,310 Хеј, Габриел, то је моја жена. Не прави набавим коња. 1171 01:06:39,630 --> 01:06:41,010 Хајде, хајде, то је моја девојка. 1172 01:06:41,310 --> 01:06:44,330 Хвала ти, Габе. 1173 01:06:48,190 --> 01:06:49,590 мрзим је. 1174 01:06:57,710 --> 01:06:59,090 Мајку ми је украо одмор. 1175 01:06:59,610 --> 01:07:01,290 Надам се да се забављате. 1176 01:07:04,730 --> 01:07:10,130 Драги Валуе Фоодс или сарадници, следећи недеље прелазимо на првенствено робо 1177 01:07:10,130 --> 01:07:15,550 -испорука. Ваша оцена не одговара нашој праг. Ваш налог је угашен 1178 01:07:15,550 --> 01:07:16,910 одмах. 1179 01:07:18,670 --> 01:07:19,670 Јеби га! 1180 01:07:20,390 --> 01:07:21,390 Јеби га! 1181 01:07:22,030 --> 01:07:24,110 Јеби га! Јефф? 1182 01:07:27,180 --> 01:07:28,180 шта није у реду? 1183 01:07:32,440 --> 01:07:34,200 Ово је претешко, човече. 1184 01:07:35,440 --> 01:07:36,920 Као, како људи то раде? 1185 01:07:37,220 --> 01:07:43,480 Како су сви не само јадни и љути све време? 1186 01:07:44,520 --> 01:07:48,240 Није ми чак ни тако лоше и јесам једва виси о концу овде. 1187 01:07:49,100 --> 01:07:55,860 У мом старом животу, све што сам радио је да сам наставио одмор и присуство веома, веома... 1188 01:07:56,090 --> 01:07:57,810 Лаки и пријатни Зоом састанци. 1189 01:07:58,190 --> 01:07:59,550 Желим то назад! 1190 01:08:02,990 --> 01:08:04,250 Срање, свиње. 1191 01:08:04,470 --> 01:08:06,110 Баш оно што нам јебено треба. 1192 01:08:07,470 --> 01:08:09,350 Објасни ми како да вратим ауто. 1193 01:08:09,610 --> 01:08:13,210 Иди доле до места за заплену, плати све ваше неплаћене паркинг карте и 1194 01:08:13,210 --> 01:08:14,009 накнада за заплену. 1195 01:08:14,010 --> 01:08:16,870 Сваки дан твој ауто остаје тамо, заплењен накнада расте. 1196 01:08:17,390 --> 01:08:18,390 Одличан систем. 1197 01:08:18,630 --> 01:08:19,630 Хвала. 1198 01:08:22,330 --> 01:08:24,470 Исто се догодило и арх. 1199 01:08:25,700 --> 01:08:26,920 Вау, како то мислиш? 1200 01:08:27,420 --> 01:08:31,180 Након што сте га отпустили, отишао је да донира плазма, а затим се онесвестио у а 1201 01:08:31,180 --> 01:08:33,460 Денни'с и када се пробудио, његов ауто је био вучени. 1202 01:08:35,520 --> 01:08:36,520 Чудно. 1203 01:08:38,840 --> 01:08:39,859 ста цемо да радимо? 1204 01:08:41,899 --> 01:08:43,359 Заиста не знам, човече. 1205 01:08:44,380 --> 01:08:45,540 Немамо где да живимо. 1206 01:08:46,260 --> 01:08:47,640 Сада немам посао. 1207 01:08:48,420 --> 01:08:49,880 Само нам треба нешто новца. 1208 01:09:05,010 --> 01:09:06,870 сатови. Можемо добити моје сатове. 1209 01:09:07,189 --> 01:09:08,350 Твоји сатови? Да! 1210 01:09:08,710 --> 01:09:09,710 Идемо! 1211 01:09:12,670 --> 01:09:13,970 Шта се овде дешава? 1212 01:09:14,930 --> 01:09:15,990 Рођендан ми је. 1213 01:09:17,130 --> 01:09:18,130 Ох. 1214 01:09:18,490 --> 01:09:19,490 Срећан рођендан. 1215 01:09:19,630 --> 01:09:24,010 Не, сада је Орангеов рођендан. Украо је мој 40. рођендан. Ја чак и не 1216 01:09:24,010 --> 01:09:25,010 знам мој рођендан. 1217 01:09:26,390 --> 01:09:28,689 Да ли ћете још моћи да добијете сатови? 1218 01:09:29,010 --> 01:09:32,550 Да. Не сећа се ко смо ми. у реду је. Ово је заправо добро. 1219 01:09:32,990 --> 01:09:36,029 Ушуњам се горе. Још увек се сећам код до сефа. Ако могу да будем леп 1220 01:09:36,029 --> 01:09:37,350 душо, спремни смо за живот. 1221 01:09:38,649 --> 01:09:40,930 Још увек се осећам лоше због крађе. 1222 01:09:42,350 --> 01:09:46,170 Није крађа јер све ово јесте мој. 1223 01:09:46,510 --> 01:09:47,510 Хајде. 1224 01:09:48,890 --> 01:09:49,890 То је истина. 1225 01:09:52,890 --> 01:09:54,450 Али мора да се шалиш. 1226 01:10:08,180 --> 01:10:11,380 Јефф, сат је... Хеј. 1227 01:10:12,660 --> 01:10:13,960 Неки тип чува степенице. 1228 01:10:14,260 --> 01:10:16,020 Направићу круг, покушати да га сачекам. 1229 01:10:16,240 --> 01:10:17,500 Можда погоди онај шведски сто. 1230 01:10:17,920 --> 01:10:19,240 Чак ми је украо и угоститеља. 1231 01:10:19,600 --> 01:10:20,600 Проклетство. 1232 01:10:21,280 --> 01:10:23,720 ја ћу се вратити. Ти, знаш, уради своје ствар. Бленд ин. 1233 01:10:37,870 --> 01:10:39,030 Мирисала је на боровнице. 1234 01:10:39,330 --> 01:10:40,410 Видимо се касније, Леонарде. 1235 01:10:41,050 --> 01:10:43,030 Леп пријатељ из теретане. 1236 01:10:43,930 --> 01:10:45,790 Здраво. како си? 1237 01:10:46,770 --> 01:10:47,770 добро сам. 1238 01:10:49,070 --> 01:10:51,290 Није ми рођендан. Твоја је рођендан. 1239 01:10:53,910 --> 01:10:55,390 јеси ли ти тата? 1240 01:10:58,270 --> 01:10:59,270 Јефф? 1241 01:11:08,490 --> 01:11:09,490 Шта, човече? 1242 01:11:09,750 --> 01:11:11,510 Нечије сликање, забога. 1243 01:11:12,050 --> 01:11:14,850 Зашто сам био пријатељ са овим шупцима? Хеј, Линда, шта има? 1244 01:11:15,570 --> 01:11:17,170 Хеј, да ли те познајем? 1245 01:11:17,730 --> 01:11:20,730 Ох, ум, рецимо да смо се познавали други у другом животу. 1246 01:11:21,270 --> 01:11:22,269 Болесно. Да. 1247 01:11:22,270 --> 01:11:26,230 Знате ли оног типа који има дуг коса, некако висока? 1248 01:11:26,550 --> 01:11:28,990 Ух -ха, да, Габриел. Он је анђео. Он је јебено згодан. 1249 01:11:29,330 --> 01:11:30,550 Идем да му седнем на лице. 1250 01:11:31,170 --> 01:11:33,270 То ће га стварно збунити. 1251 01:11:34,470 --> 01:11:35,510 Да ли је Јефф овде? 1252 01:11:35,810 --> 01:11:36,810 Ух, не. 1253 01:11:37,050 --> 01:11:38,950 Имам чоколаду са печуркама, човече. Хоћеш грицкање? 1254 01:11:39,170 --> 01:11:40,250 Оох, чоколада. 1255 01:11:40,590 --> 01:11:41,590 идемо. 1256 01:11:42,910 --> 01:11:43,910 Хвала. 1257 01:11:44,650 --> 01:11:45,650 Хвала, Бунки. 1258 01:11:46,430 --> 01:11:47,430 Да грицкамо? 1259 01:11:47,490 --> 01:11:48,630 Наравно. Одлази, краљу. 1260 01:11:50,990 --> 01:11:51,990 Елена? 1261 01:11:58,170 --> 01:11:59,350 ста радис овде? 1262 01:11:59,650 --> 01:12:02,570 Тренутно служим мало лососа цростини. 1263 01:12:02,930 --> 01:12:03,930 Срећан рођендан. 1264 01:12:04,250 --> 01:12:05,250 Хвала, али... 1265 01:12:05,530 --> 01:12:08,070 Почео сам да радим за овај кетеринг друштво на страни. 1266 01:12:08,270 --> 01:12:10,050 Нисам знао да је то твоја адреса када сам стигао до куће. 1267 01:12:11,230 --> 01:12:12,850 Ох, морам да се вратим на посао. 1268 01:12:14,990 --> 01:12:16,310 Успут, лепи плесни покрети. 1269 01:12:21,750 --> 01:12:23,350 Па, како знаш Арја? 1270 01:12:25,190 --> 01:12:26,190 Вау. 1271 01:12:28,010 --> 01:12:29,470 Не знам да ли могу да кажем. 1272 01:12:29,930 --> 01:12:32,410 Можете ли чувати тајну? 1273 01:12:32,630 --> 01:12:33,710 Ох, волим тајне. 1274 01:12:34,290 --> 01:12:35,290 Па. 1275 01:12:35,470 --> 01:12:41,430 Некада сам био анђео, и променио сам се Арјов живот са Џефовим животом. Ох. Али 1276 01:12:41,430 --> 01:12:46,330 Арј није хтео да се врати, и то је како сам изгубио перике и постао човек. 1277 01:12:46,810 --> 01:12:47,970 Ох, мој Боже. 1278 01:12:48,470 --> 01:12:51,910 Да ли тренутно играмо улоге? желим тако си лош. 1279 01:12:52,230 --> 01:12:56,810 Не. Хух? Ох, морам да нађем Џефа. не, не, не, не, не, не, не. Заборави 1280 01:12:56,810 --> 01:12:58,690 Јефф. Реци ми још тајни. 1281 01:13:03,810 --> 01:13:04,810 Ио! 1282 01:13:04,970 --> 01:13:06,130 Шта радиш овде? јеси ли добро? 1283 01:13:07,790 --> 01:13:08,790 Не би требао бити овдје, Леонарде. 1284 01:13:10,030 --> 01:13:11,030 Хоусе, забава. 1285 01:13:12,110 --> 01:13:13,110 Не мој. 1286 01:13:13,490 --> 01:13:14,870 Као да сам га украо од неког другог. 1287 01:13:15,370 --> 01:13:16,370 Индијанац? 1288 01:13:16,550 --> 01:13:17,550 Не, не они. 1289 01:13:18,210 --> 01:13:21,570 Хеј, ико се овако намјестио, они украо од некога. 1290 01:13:23,610 --> 01:13:25,330 Хеј, јесте ли видели онај сервер који је имао дуга коса? 1291 01:13:25,570 --> 01:13:28,670 Црна девојка? Да. Ох, зато што јесам црна, мислиш да знам шта је она? Ви 1292 01:13:28,670 --> 01:13:30,850 мислим да могу пратити све црнце на твојој забави? Нисам на то мислио. 1293 01:13:31,490 --> 01:13:32,590 Изашли смо малопре. 1294 01:13:33,250 --> 01:13:34,250 Она је супер. 1295 01:13:35,250 --> 01:13:36,730 Али ја сам једноставно превише фенси. 1296 01:13:38,090 --> 01:13:39,090 Некако нас је раздвојило. 1297 01:13:40,150 --> 01:13:41,210 Ти си фенси. 1298 01:13:42,630 --> 01:13:43,670 Али имаш срца. 1299 01:13:44,390 --> 01:13:46,630 И видео си ме, био сам само неки тип улица. 1300 01:13:47,510 --> 01:13:48,910 И купио си ми стан. 1301 01:13:49,690 --> 01:13:51,490 Купио си ми смокинг по мери. 1302 01:13:51,790 --> 01:13:54,470 Ја сам овде једем кроасане од лососа. 1303 01:13:54,690 --> 01:13:56,330 Не могу ни да изговорим ствари које јесам једење. 1304 01:13:57,550 --> 01:13:59,190 Можда она једноставно не зна ко си ти заправо су. 1305 01:14:17,040 --> 01:14:18,220 Твоја забава се некако смирила. 1306 01:14:18,820 --> 01:14:20,340 Ух, да. 1307 01:14:20,620 --> 01:14:21,620 Ваљда јесте. 1308 01:14:22,960 --> 01:14:23,960 јеси ли добро? 1309 01:14:24,560 --> 01:14:25,560 Да. 1310 01:14:26,600 --> 01:14:28,320 шта сад радиш? да ли желите да дружити се на минут? 1311 01:14:28,780 --> 01:14:31,220 Морам да почистим. 1312 01:14:32,380 --> 01:14:33,880 Изгледа да су прилично готови. 1313 01:14:35,720 --> 01:14:36,880 Хајде, шта, сад ме мрзиш? 1314 01:14:38,200 --> 01:14:39,320 Не, не мрзим те. 1315 01:14:42,460 --> 01:14:46,080 Знаш, ти си једина особа овде желео да се дружи са свима 1316 01:14:46,080 --> 01:14:46,858 друго је... 1317 01:14:46,860 --> 01:14:47,860 Коначно отишао. 1318 01:14:48,480 --> 01:14:49,480 шта кажеш? 1319 01:14:53,940 --> 01:14:57,220 Хоћеш да играш? Још увек имамо диско под. 1320 01:15:15,880 --> 01:15:16,880 Требало је да идем у Париз. 1321 01:15:18,940 --> 01:15:22,760 Мислио сам да могу направити разлику, али то је губљење времена. 1322 01:15:24,520 --> 01:15:25,520 То није истина. 1323 01:15:27,520 --> 01:15:28,520 Изгубио сам. 1324 01:15:30,740 --> 01:15:31,740 који је твој одговор? 1325 01:15:32,380 --> 01:15:33,380 Одустати? 1326 01:15:35,600 --> 01:15:39,280 Налазите се у огромној кући са базеном говорећи ми да не одустајем. 1327 01:15:43,530 --> 01:15:46,490 џиновска корпорација када се борим само да прођем. 1328 01:15:48,250 --> 01:15:49,550 Моја кирија је порасла. 1329 01:15:50,250 --> 01:15:51,610 Изгубио сам стан. 1330 01:15:53,250 --> 01:15:55,590 Спавам у ауту мог рођака, Арцх. 1331 01:16:01,230 --> 01:16:04,890 Никад ми нећеш веровати, али јесам тамо. 1332 01:16:05,990 --> 01:16:09,790 Чак и ако јесте, сада сте овде. 1333 01:16:10,930 --> 01:16:12,110 И прелепо је. 1334 01:16:14,910 --> 01:16:16,310 Проклетство, желим да идем. 1335 01:16:16,870 --> 01:16:21,070 Желим да идем у Париз, али ја 1336 01:16:21,070 --> 01:16:26,430 зна шта се дешава на земљи тамо. 1337 01:16:29,550 --> 01:16:34,210 И уместо да будем овде горе и пијем најотмјеније вино које имаш, претпостављам да бих 1338 01:16:34,210 --> 01:16:39,630 радије буди тамо доле борећи се да стигнеш више људи овде горе 1339 01:16:39,630 --> 01:16:42,210 него само себе. 1340 01:18:03,600 --> 01:18:04,600 Хеј, душо. 1341 01:18:16,520 --> 01:18:18,100 Упуцао си ме! 1342 01:18:18,780 --> 01:18:21,180 Ох, не, Јефф! јеси ли добро? 1343 01:18:21,640 --> 01:18:22,840 Зашто си ме упуцао? 1344 01:18:23,060 --> 01:18:24,060 Рекао си не оклевајте. 1345 01:18:24,240 --> 01:18:27,100 Прво пуцајте, питања касније. мислио сам био си освајач куће. љута сам! 1346 01:18:28,380 --> 01:18:29,560 Ја сам то рекао? 1347 01:18:30,060 --> 01:18:31,320 да ли ме се сећаш? 1348 01:18:31,820 --> 01:18:35,980 Кад сам ти донео тог Робина и Цхиоса, сетио си ме се. знао сам то. 1349 01:18:35,980 --> 01:18:38,460 извини. Позваћу хитну. Радим то сада. 1350 01:18:38,780 --> 01:18:40,860 Лагао си ме и упуцао си ме. 1351 01:18:41,180 --> 01:18:42,520 Ти си лош човек, Арцх. 1352 01:18:42,960 --> 01:18:44,800 Не могу да нађем свој телефон. 1353 01:18:45,200 --> 01:18:46,200 Користи мој. 1354 01:18:48,240 --> 01:18:49,240 Арцх? 1355 01:18:49,840 --> 01:18:50,900 Јефф, јеси ли добро? 1356 01:18:51,160 --> 01:18:53,140 Гаврило, позови анђеле који се баве пуцњаве. 1357 01:18:53,520 --> 01:18:56,740 Немам начина да контактирам њих и њих обично раде у другом делу 1358 01:18:56,960 --> 01:18:59,300 Довео сам те у свој живот. дао сам ти Верона. 1359 01:19:00,330 --> 01:19:01,950 А онда си ми све узела. 1360 01:19:04,570 --> 01:19:05,570 Лагао си ме. 1361 01:19:06,610 --> 01:19:08,450 Украо си све моје плесне покрете. 1362 01:19:09,530 --> 01:19:10,530 А онда си ме упуцао. 1363 01:19:12,970 --> 01:19:15,250 Жао ми је човече. Зашто си морао да идеш прво место? 1364 01:19:15,610 --> 01:19:17,430 Не мислим да бих ја био тај који ће добити стрељан њиме. 1365 01:19:18,170 --> 01:19:20,230 Статистички, изненадили бисте се. у реду, не сада. 1366 01:19:20,730 --> 01:19:21,730 Је ли то у реду? 1367 01:19:23,230 --> 01:19:24,690 Зашто си ме лагао, Орге? 1368 01:19:26,390 --> 01:19:27,390 Мој живот је тежак. 1369 01:19:28,340 --> 01:19:30,040 Твој је заиста лак и забаван. 1370 01:19:30,920 --> 01:19:31,920 Нисам могао да се вратим. 1371 01:19:33,040 --> 01:19:35,780 Али то траје довољно дуго. 1372 01:19:37,280 --> 01:19:39,220 Габриел, како да се вратим? 1373 01:19:40,600 --> 01:19:41,780 Па, рекао си ми. 1374 01:19:43,000 --> 01:19:45,660 Ако желите да се вратите на старо живот, требало би да се деси. 1375 01:19:46,200 --> 01:19:47,280 Зашто се то не дешава? 1376 01:19:47,600 --> 01:19:50,600 Желите да се вратите јер осећате крив за Јеффа. 1377 01:19:51,160 --> 01:19:55,540 Али још увек не осећаш свој живот, свој прави живот, вреди живети. 1378 01:19:56,160 --> 01:19:57,220 Немате наде. 1379 01:19:58,700 --> 01:20:02,620 Само да буде јасно, не само да има да желим да се вратим, што сам и ја 1380 01:20:02,620 --> 01:20:05,560 мислили смо да идемо на све ово време. Мора да је узбуђен због тога? 1381 01:20:06,100 --> 01:20:08,680 Да. Па, зашто би се то икада догодило? 1382 01:20:09,280 --> 01:20:10,280 Без увреде. 1383 01:20:11,000 --> 01:20:12,600 Не знам шта друго можемо да урадимо. 1384 01:20:13,620 --> 01:20:15,320 Ово је била веома стресна недеља. 1385 01:20:16,180 --> 01:20:17,420 Можемо ли се вратити мојој кући? 1386 01:20:18,420 --> 01:20:19,420 Технички твоја кућа? 1387 01:20:21,100 --> 01:20:22,100 Наша кућа? 1388 01:20:23,080 --> 01:20:24,080 За сада. 1389 01:20:25,360 --> 01:20:26,360 Могу ли доћи? 1390 01:20:26,700 --> 01:20:27,700 Да. 1391 01:20:30,410 --> 01:20:31,410 Као он? 1392 01:20:32,510 --> 01:20:33,510 Да. 1393 01:20:34,210 --> 01:20:35,250 Треба ми курац. 1394 01:20:36,910 --> 01:20:39,110 То је стварно напред и назад чини искуство. 1395 01:20:40,110 --> 01:20:41,110 Да. 1396 01:20:41,430 --> 01:20:42,610 Да понирамо? 1397 01:20:43,650 --> 01:20:44,650 Шта је то? 1398 01:20:45,590 --> 01:20:47,010 Идемо! Идемо! 1399 01:20:47,650 --> 01:20:51,410 Успео си! Два минута! урадио си то, Габриел! 1400 01:20:52,050 --> 01:20:52,909 Идемо! 1401 01:20:52,910 --> 01:20:53,910 Не! 1402 01:20:57,670 --> 01:20:58,670 Види, расејан сам! 1403 01:20:58,850 --> 01:20:59,850 Не бих требао ово да радим! 1404 01:21:15,179 --> 01:21:17,440 Имати а 1405 01:21:17,440 --> 01:21:22,980 нице свим? 1406 01:21:24,060 --> 01:21:28,240 Мартха? Да, ваљда. 1407 01:21:31,530 --> 01:21:35,310 Дакле, сада Арцх жели да се врати, али он још увек не могу. 1408 01:21:35,910 --> 01:21:36,910 Вау. 1409 01:21:37,330 --> 01:21:40,270 Дао сам ти најлакши задатак. 1410 01:21:40,810 --> 01:21:44,830 Све што је требало да урадите је да некоме дате а гурнути, они би гледали право на пут, 1411 01:21:44,830 --> 01:21:45,830 завршили сте за тај дан. 1412 01:21:46,170 --> 01:21:47,170 Знам. 1413 01:21:47,530 --> 01:21:49,330 Само сам мислио да могу више. 1414 01:21:49,570 --> 01:21:51,030 Ох, сигурно сте урадили више. 1415 01:21:51,690 --> 01:21:54,730 Прао си судове, јео цхицкен нуггиес. 1416 01:21:55,520 --> 01:21:58,360 Пушим, пијем, држим говоре. 1417 01:21:58,720 --> 01:21:59,720 Ох, видео сам све. 1418 01:22:00,680 --> 01:22:03,200 Како да га натерам да има наду за своје живот? 1419 01:22:03,880 --> 01:22:07,620 Живео сам као и он. Сада разумем зашто у првом није имао наде 1420 01:22:07,620 --> 01:22:08,620 место. 1421 01:22:09,220 --> 01:22:14,120 Гаврило, понекад закон не треба анђео. 1422 01:22:14,860 --> 01:22:16,420 Само му треба друга особа. 1423 01:22:18,620 --> 01:22:19,880 не разумем. 1424 01:22:21,500 --> 01:22:22,500 Знам. 1425 01:22:23,860 --> 01:22:24,860 Али имам наду. 1426 01:22:29,130 --> 01:22:30,130 Јеси ли гладан? 1427 01:22:30,350 --> 01:22:32,330 Увек. Хајде да једемо. 1428 01:22:44,710 --> 01:22:49,850 Моје две омиљене ствари откако сам а људи су плес и такос. 1429 01:22:50,670 --> 01:22:54,070 Дуго сам био човек. Још два мојих омиљених. 1430 01:22:54,450 --> 01:22:55,450 Моја такође. 1431 01:22:56,710 --> 01:22:57,710 Хелена? 1432 01:22:58,690 --> 01:22:59,690 Хеј. 1433 01:23:00,810 --> 01:23:01,810 Како иде? 1434 01:23:02,050 --> 01:23:02,849 добро сам. 1435 01:23:02,850 --> 01:23:05,630 Ја само узимам мало такоса пал'с. како си? 1436 01:23:06,130 --> 01:23:09,650 Добро. Овде са хардверским небом посада. Управо смо имали састанак и хватање 1437 01:23:09,650 --> 01:23:10,169 залогај за јело. 1438 01:23:10,170 --> 01:23:11,170 Састанак? 1439 01:23:11,370 --> 01:23:13,610 Пробаћемо још једном организовање продавнице. 1440 01:23:14,130 --> 01:23:15,130 јеси? 1441 01:23:15,630 --> 01:23:16,630 Да. 1442 01:23:16,950 --> 01:23:21,390 Знам да сам био тужан због тога прошли пут причао, али не знам, човече. Ја само 1443 01:23:21,390 --> 01:23:23,170 схватио да је промена тешка. 1444 01:23:23,430 --> 01:23:24,850 Нешто мењаш, знаш. 1445 01:23:25,330 --> 01:23:27,850 И не, нећемо одмах победити, али... 1446 01:23:28,080 --> 01:23:33,320 настављаш да се бориш и бориш и борећи се и због тога ти 1447 01:23:33,320 --> 01:23:33,720 учинити 1448 01:23:33,720 --> 01:23:44,240 хеј 1449 01:23:44,240 --> 01:23:48,900 сећам се кад ћеш доћи сломљена у собу за одмор ух милксхаке и 1450 01:23:48,900 --> 01:23:52,180 пилећи нуггетс бог те је питао тачно да то сам ја како иде 1451 01:23:59,240 --> 01:24:00,340 Погледај Габријела. 1452 01:24:00,740 --> 01:24:01,900 Он има неке потезе. 1453 01:24:02,100 --> 01:24:03,620 Заиста је ушао у кумбију. 1454 01:24:04,400 --> 01:24:06,020 Сви су научили да плешу осим мене. 1455 01:24:30,920 --> 01:24:31,920 шта није у реду? 1456 01:24:35,540 --> 01:24:36,540 Ја сам неуспех. 1457 01:24:37,620 --> 01:24:40,200 Довео сам тебе и Џефа у ужас ситуација. 1458 01:24:40,900 --> 01:24:42,180 За све сам ја крив. 1459 01:24:42,620 --> 01:24:45,760 ста? Не, то је истина. Био си само покушавајући да помогне. 1460 01:24:46,300 --> 01:24:49,540 Мој шеф ми је рекао да нисам спреман, а она знао истину. 1461 01:24:50,800 --> 01:24:51,800 Коју истину? 1462 01:24:53,700 --> 01:24:56,620 Да сам ја нека врста дум-дум. А дум -дум? 1463 01:24:56,990 --> 01:25:00,750 Ти ниси дум -дум. ја сам дум-дум, и одустајем. Не можете одустати. 1464 01:25:01,170 --> 01:25:02,170 Јесте. 1465 01:25:03,670 --> 01:25:09,730 Габриел, изгубио сам посао. Изгубио сам свој стан. Изгубио сам посао. Некада сам био а 1466 01:25:09,730 --> 01:25:12,510 небеско биће, а сада сам ланац пушач. 1467 01:25:12,990 --> 01:25:14,850 Зависник сам од никотина. 1468 01:25:15,410 --> 01:25:20,690 Да, али није готово, зар не? мислим, дошао си да ми покажеш да је мој живот 1469 01:25:20,690 --> 01:25:21,589 вреди живети? 1470 01:25:21,590 --> 01:25:22,810 Хајде, идемо. 1471 01:25:23,050 --> 01:25:24,250 Покушао сам, арх. 1472 01:25:24,920 --> 01:25:29,360 Али изгледа да више волите да живите у џиновска вила са базеном за спавање 1473 01:25:29,360 --> 01:25:31,300 ваш ауто и једење протеинских плочица. 1474 01:25:32,400 --> 01:25:36,360 Али, Габријеле, никад нисам желео све то ствари. Само сам желео довољно. Довољно да 1475 01:25:36,360 --> 01:25:38,820 удобно. Да се ​​не осећам као да јесам мучећи се све време. 1476 01:25:40,140 --> 01:25:43,680 Ако се вратим, хоћу ли имати ауто, посао, било шта? 1477 01:25:44,540 --> 01:25:45,540 бр. 1478 01:25:45,900 --> 01:25:47,160 На све те ствари. 1479 01:25:47,620 --> 01:25:48,620 Па, то је прилично застрашујуће. 1480 01:25:52,650 --> 01:25:54,850 Када сам добио отказ, и ја сам се уплашио. 1481 01:25:55,310 --> 01:25:57,270 Нисам знао шта ће се десити. 1482 01:25:57,910 --> 01:25:59,930 И много пута то није било забавно. 1483 01:26:01,470 --> 01:26:03,250 Превртање у ауту није било забавно. 1484 01:26:03,630 --> 01:26:05,350 Бити гладан није било забавно. 1485 01:26:06,090 --> 01:26:07,850 Прање судова није било забавно. 1486 01:26:08,650 --> 01:26:12,830 Али волим бити човек. 1487 01:26:14,030 --> 01:26:17,090 Волим плес. Волим такосе. волим Фелипе. 1488 01:26:17,370 --> 01:26:18,370 Волим Џефа. 1489 01:26:18,510 --> 01:26:19,610 И волим те. 1490 01:26:23,340 --> 01:26:26,380 Ако се вратим, шта ће бити с тобом? Вилл Да ли те икада поново видим? 1491 01:26:27,020 --> 01:26:28,020 бр. 1492 01:26:28,260 --> 01:26:30,580 Мој посао ће бити обављен. Бићу анђео опет. 1493 01:26:32,200 --> 01:26:33,200 Нема више такоса. 1494 01:26:35,160 --> 01:26:36,800 Можда ћу једну изоставити за тебе, само у случају. 1495 01:26:40,960 --> 01:26:41,960 ста? 1496 01:26:45,140 --> 01:26:48,880 Једном сам одвео тату на такос, и ја купио му кошуљу за рођендан. 1497 01:26:49,400 --> 01:26:52,640 И само је просуо зелени сос готово, само потпуно уништио кошуљу 1498 01:26:52,640 --> 01:26:53,640 мало дете. 1499 01:26:54,220 --> 01:26:58,100 И још увек га понекад носи са свим мрљама, јер сам га добио 1500 01:26:58,100 --> 01:26:59,100 него. 1501 01:27:00,140 --> 01:27:01,840 Он не зна ко сам ја, Габриел. 1502 01:27:02,300 --> 01:27:05,440 Он само мисли да сам неки насумични богаташ који му је дао гомилу новца и добио 1503 01:27:05,440 --> 01:27:06,318 него кућу. 1504 01:27:06,320 --> 01:27:07,880 Зашто ти је то дозволио? 1505 01:27:08,140 --> 01:27:10,480 Рекао сам му да је победио на такмичењу јер је он имао хладне бркове. 1506 01:27:11,080 --> 01:27:12,080 бр. 1507 01:27:15,000 --> 01:27:16,740 И мени се ово свиђа. 1508 01:27:17,360 --> 01:27:18,360 ста? 1509 01:27:18,640 --> 01:27:19,640 Бити са тобом. 1510 01:27:19,800 --> 01:27:20,800 Лаугхинг. 1511 01:27:21,260 --> 01:27:23,360 То је један од најбољих делова бића људски. 1512 01:27:24,260 --> 01:27:25,260 јесте. 1513 01:27:27,260 --> 01:27:30,760 Само бих волео да имаш другачијег анђела. 1514 01:27:31,660 --> 01:27:33,460 Асриел то никада не би дозволио. 1515 01:27:34,040 --> 01:27:35,040 ко је он? 1516 01:27:35,560 --> 01:27:36,760 Он је велики анђео. 1517 01:27:37,260 --> 01:27:38,560 Има гигантска крила. 1518 01:27:39,400 --> 01:27:40,400 Води људе. 1519 01:27:40,760 --> 01:27:41,980 Он је рок звезда. 1520 01:27:42,580 --> 01:27:46,780 Мислим да бих радије имао тог типа стварно воли цумбиа, цхицкен нуггиес, ​​и 1521 01:27:46,780 --> 01:27:49,830 психоделици. Само то кажеш јер сам овде. 1522 01:27:50,730 --> 01:27:51,730 бр. 1523 01:27:52,850 --> 01:27:54,470 Кажем то јер је истина. 1524 01:27:55,430 --> 01:27:56,510 Ти си мој анђео. 1525 01:27:57,050 --> 01:27:59,170 А ти ниси Асриел. Ти си Габриел. 1526 01:27:59,570 --> 01:28:01,490 И знаш шта? Волим Габријела. 1527 01:28:01,750 --> 01:28:02,910 Више волим Габријела. 1528 01:28:05,390 --> 01:28:06,410 А ја нисам Јефф. 1529 01:28:06,990 --> 01:28:12,490 Ја сам Арцх. И ствари не иду добро одмах, али... Морам да покушам. 1530 01:28:13,110 --> 01:28:14,930 Желим да видим где то иде са мном. 1531 01:28:16,810 --> 01:28:17,810 Као Арге. 1532 01:28:22,250 --> 01:28:24,030 Мислим да је мој живот вредан живљења. 1533 01:28:29,110 --> 01:28:30,110 Хеј, ио. 1534 01:28:31,410 --> 01:28:32,450 јеси ли добро? 1535 01:28:35,130 --> 01:28:36,270 Треба ли ти превоз негде? 1536 01:28:38,190 --> 01:28:39,190 ста? 1537 01:28:39,610 --> 01:28:40,910 Ваш ауто је одвучен, зар не? 1538 01:28:42,190 --> 01:28:44,270 Да. Ок, имам те. 1539 01:28:44,770 --> 01:28:45,770 Само ми јави. 1540 01:28:48,410 --> 01:28:49,410 Хвала. 1541 01:28:50,250 --> 01:28:51,250 Добро. 1542 01:29:49,160 --> 01:29:51,100 тата? Хеј, како си? 1543 01:29:52,060 --> 01:29:53,060 добро сам. 1544 01:29:55,580 --> 01:29:57,640 Заправо, ух, нисам добар. 1545 01:29:59,280 --> 01:30:01,460 Ја, ух, нисам добио нови тањир. 1546 01:30:02,100 --> 01:30:05,780 И, ух, још увек се борим да нађем посао. 1547 01:30:07,040 --> 01:30:08,300 Само је лоше тамо. 1548 01:30:09,960 --> 01:30:12,100 Многима је тешко. 1549 01:30:12,580 --> 01:30:14,280 Али бићеш добро. 1550 01:30:15,100 --> 01:30:16,280 ја верујем у тебе. 1551 01:30:17,260 --> 01:30:18,260 Хвала. 1552 01:30:19,310 --> 01:30:20,830 Зашто си лагао раније? 1553 01:30:21,590 --> 01:30:23,310 не знам. Ваљда ми је било непријатно. 1554 01:30:24,470 --> 01:30:27,050 Увек говориш о Навеен и колико новца зарађује. 1555 01:30:27,390 --> 01:30:28,390 Ох, не. 1556 01:30:28,450 --> 01:30:30,230 Навеен је сада у великој невољи. 1557 01:30:30,810 --> 01:30:35,810 ста? Он је под ревизијом пореза избегавање. Он и његови пријатељи били су гомила 1558 01:30:35,810 --> 01:30:36,810 лопови. 1559 01:30:37,110 --> 01:30:40,470 Ово ће звучати чудно, али јесам заиста срећан што то чујем. 1560 01:30:41,710 --> 01:30:42,710 А Јефф? 1561 01:30:42,850 --> 01:30:45,150 Пре него што почнемо, желели сте да доведете нешто у вези хране, господине? 1562 01:30:45,430 --> 01:30:46,430 Ох, сигурно јесам. 1563 01:30:48,080 --> 01:30:52,200 Морамо да почнемо да третирамо ове испоруке бољи возачи. Говорим о бенефицијама. 1564 01:30:52,500 --> 01:30:56,100 Дефинитивно редизајн тог рејтинга система. И ми ћемо почети да плаћамо 1565 01:30:56,100 --> 01:30:57,640 више. Много више. 1566 01:30:58,180 --> 01:31:00,300 Зашто бисмо то урадили? 1567 01:31:00,600 --> 01:31:03,280 Они желе да зараде више новца да би могли добити бољи посао. Знаш на шта мислим? 1568 01:31:03,720 --> 01:31:04,960 Не могу сви да живе добрим животом. 1569 01:31:05,340 --> 01:31:06,340 Да. 1570 01:31:06,580 --> 01:31:11,220 Али главни разлог што сви имамо тако добро је зато што има тона срања 1571 01:31:11,220 --> 01:31:12,500 људи којима је лоше. 1572 01:31:13,000 --> 01:31:14,000 Веома лоше. 1573 01:31:14,270 --> 01:31:18,590 А нама треба да им буде лоше јер то је оно што нам омогућава да га имамо тако добро. 1574 01:31:19,110 --> 01:31:20,110 Али знаш шта? 1575 01:31:20,750 --> 01:31:24,790 Има их много више него што их има од вас. И једног дана, они ће 1576 01:31:24,790 --> 01:31:26,350 писсед. И добиће организовано. 1577 01:31:26,710 --> 01:31:30,690 И спалиће твоје јебена сауна. И они ће да сере 1578 01:31:30,690 --> 01:31:34,930 твоја хладна крв. А они, уопште, ће ти сјебати срање. па јеботе 1579 01:31:34,930 --> 01:31:36,210 ови роботи за доставу хране. 1580 01:31:36,510 --> 01:31:38,510 Јебеш ово АИ срање. 1581 01:31:39,150 --> 01:31:40,150 Јебеш све то. 1582 01:31:40,390 --> 01:31:44,220 И ево добрих вести. Ако то не урадите као и било шта од овога, ја имам контролу 1583 01:31:44,220 --> 01:31:46,340 удела у овој компанији, тако да можете добити јебено. 1584 01:31:48,580 --> 01:31:49,580 Хеј, Арцх! 1585 01:31:49,920 --> 01:31:51,200 Не заборави боцу за пишак, брате! 1586 01:33:40,330 --> 01:33:43,610 Немој рећи да ја не знам. Људи кажу да сам истина. 1587 01:33:43,910 --> 01:33:45,930 Све ти се враћа. 1588 01:33:46,550 --> 01:33:48,530 Пошаљи ми анђела. 1589 01:33:50,050 --> 01:33:52,310 Пошаљи ми анђела. 1590 01:34:16,200 --> 01:34:17,900 Било који снови могу само разочарати. 150543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.