Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,574 --> 00:01:51,094
Mano, tens de atender o telefone!
2
00:01:52,008 --> 00:01:53,411
Todd?
3
00:01:54,528 --> 00:01:55,943
Meu...
4
00:01:56,066 --> 00:01:57,981
Está bem, Todd.
5
00:01:58,463 --> 00:02:02,052
Olá. Preciso de ajuda.
Preciso de uma ambulância.
6
00:02:02,156 --> 00:02:04,365
O meu irmão não está a respirar.
7
00:02:04,883 --> 00:02:07,920
Não, não, ele não está...
não está a reagir.
8
00:02:08,024 --> 00:02:09,991
Está inconsciente. Eu...
9
00:02:10,095 --> 00:02:11,683
Eu não sei. Não sei. Eu só...
10
00:02:11,786 --> 00:02:13,684
Encontrei-o assim.
Há qualquer coisa errada.
11
00:02:13,731 --> 00:02:17,590
BOM RAPAZ
12
00:02:27,445 --> 00:02:29,171
Vai buscar. Vai buscar.
13
00:02:30,548 --> 00:02:32,205
Isso. Busca!
14
00:02:33,710 --> 00:02:36,053
Então, amigo? Para onde estás a olhar?
15
00:02:39,538 --> 00:02:44,440
Quem é o meu melhor amigo?
És tu? És tu?
16
00:02:44,543 --> 00:02:46,994
És tão fofo! Até podia morrer!
17
00:02:54,512 --> 00:02:56,583
Parvo!
18
00:02:58,255 --> 00:03:00,239
És tão querido!
19
00:03:00,883 --> 00:03:03,237
O quê? Muito assustador para ti?
20
00:03:03,321 --> 00:03:04,839
Indy! Anda lá!
21
00:03:04,943 --> 00:03:06,531
Não há nada aí!
22
00:03:08,823 --> 00:03:10,609
Olha quem está aqui!
23
00:03:10,693 --> 00:03:14,006
Está aqui o meu melhor amigo.
Olha para ele. Olha para ele.
24
00:03:14,090 --> 00:03:15,850
Olha para este grande rapaz.
25
00:03:17,956 --> 00:03:20,331
É o papá?
26
00:03:20,745 --> 00:03:22,385
Quem é?
27
00:03:23,078 --> 00:03:25,431
Está livre!
28
00:03:26,401 --> 00:03:29,933
Os rapazes estão de volta!
29
00:03:59,857 --> 00:04:01,201
Está bem.
30
00:04:02,004 --> 00:04:03,854
Não. Fica aqui, rapaz.
31
00:04:03,938 --> 00:04:05,938
Fica. Senta.
32
00:04:06,783 --> 00:04:08,958
Bom rapaz. Fica.
33
00:04:11,037 --> 00:04:12,513
Olá, mana. Pergunta rápida.
34
00:04:12,597 --> 00:04:13,967
Todd, o que raio se passa?
35
00:04:14,051 --> 00:04:14,664
Nada.
36
00:04:14,748 --> 00:04:17,163
Estou no teu apartamento
vazio neste momento.
37
00:04:17,247 --> 00:04:19,006
Sim. Foi por isso que liguei.
38
00:04:19,090 --> 00:04:20,544
Decidi sair da cidade por uns dias.
39
00:04:20,628 --> 00:04:22,834
Sabes onde é que o avô
escondeu a chave do portão?
40
00:04:23,513 --> 00:04:25,420
Estás na casa do avô?!
41
00:04:25,621 --> 00:04:27,233
Sabes onde ele escondeu a chave ou não?
42
00:04:27,317 --> 00:04:28,793
Estás maluco?!
43
00:04:28,877 --> 00:04:31,117
De certeza que o médico
não disse que isto era boa ideia!
44
00:04:31,201 --> 00:04:32,660
Deram-me alta, não foi?
45
00:04:32,744 --> 00:04:35,018
Para ires para casa, idiota!
46
00:04:35,102 --> 00:04:37,074
Não podes simplesmente
ir para onde te apetecer!
47
00:04:37,158 --> 00:04:39,022
As chaves, Vera. Onde estão as chaves?
48
00:04:39,106 --> 00:04:41,005
- Porquê a casa do avô?
- Porque não?
49
00:04:46,147 --> 00:04:49,323
Exactamente. Está livre.
Não incomodo ninguém.
50
00:04:49,427 --> 00:04:52,499
Precisava de uma pausa.
Isto pode fazer-me bem.
51
00:05:03,771 --> 00:05:05,079
Encontrei-as!
52
00:05:05,163 --> 00:05:07,155
Tens de ficar por perto,
caso algo corra mal.
53
00:05:07,239 --> 00:05:08,968
Tenho de ir. Liga-me quando te acalmares.
54
00:05:09,052 --> 00:05:11,141
Espera, espera!
Diz-me só que estás bem...
55
00:05:16,542 --> 00:05:17,738
Já chega...
56
00:05:19,279 --> 00:05:20,480
Vamos.
57
00:05:46,814 --> 00:05:48,678
Vai haver muito para limpar
58
00:05:48,762 --> 00:05:50,681
por causa do mau tempo
nos próximos dias.
59
00:05:50,764 --> 00:05:53,957
Pelo menos quinta e
sexta devem ser mais secas.
60
00:05:54,041 --> 00:05:57,973
Mais chuva chega na sexta à noite...
61
00:07:03,187 --> 00:07:04,283
Anda, amigo. Vamos lá.
62
00:07:06,479 --> 00:07:08,024
Anda lá, medricas.
63
00:07:09,976 --> 00:07:11,250
Não é assim tão mau.
64
00:07:12,822 --> 00:07:14,063
Anda, companheiro.
65
00:07:16,488 --> 00:07:17,869
Vens ou não?
66
00:07:21,944 --> 00:07:24,524
Aí está! Pronto.
67
00:07:26,132 --> 00:07:27,938
Por aqui. Anda lá.
68
00:08:23,890 --> 00:08:25,464
Anda, rapaz.
69
00:08:28,969 --> 00:08:30,207
Está bem.
70
00:08:30,722 --> 00:08:32,187
Bem-vindo a casa.
71
00:08:33,223 --> 00:08:34,224
Eu sei!
72
00:08:35,231 --> 00:08:37,113
Mas sempre é melhor que o hospital, não?
73
00:08:44,454 --> 00:08:45,621
Espera aqui.
74
00:09:53,571 --> 00:09:55,331
O quê? Mas que...
75
00:10:11,044 --> 00:10:12,493
Está bem.
76
00:10:13,163 --> 00:10:15,102
Sim...
77
00:10:21,822 --> 00:10:24,346
Cheira mesmo mal cá em baixo.
78
00:10:24,430 --> 00:10:26,119
Ainda bem que não tenho o teu nariz.
79
00:10:28,375 --> 00:10:29,854
Anda, rapaz.
80
00:10:36,407 --> 00:10:38,830
Então, há quanto tempo
andavas a planear isto?
81
00:10:38,933 --> 00:10:42,688
Planear? Não planeei nada.
Não foi nada de especial, Vera.
82
00:10:42,772 --> 00:10:44,774
- A luz vermelha está acesa.
- Apenas queria sair.
83
00:10:45,016 --> 00:10:46,602
Pois, faz todo o sentido.
84
00:10:46,686 --> 00:10:50,141
A casa assombrada da família
é um ótimo sítio para relaxar.
85
00:10:50,357 --> 00:10:52,719
Não é bem como eu me lembrava.
86
00:10:52,987 --> 00:10:54,610
Sim. Mais assustadora?
87
00:10:54,694 --> 00:10:56,071
Não exatamente. É só que...
88
00:10:56,484 --> 00:10:58,751
Pensas "casa na floresta"
e parece tão tranquilo.
89
00:10:58,835 --> 00:11:00,438
Espera. Isso é o Indy?
90
00:11:00,522 --> 00:11:02,414
Não. Um filme antigo.
91
00:11:02,498 --> 00:11:04,085
O avô está a brincar com o Bandit.
92
00:11:04,169 --> 00:11:05,204
Lembras-te desse cão?
93
00:11:05,288 --> 00:11:06,703
Mais ou menos.
94
00:11:06,787 --> 00:11:08,754
Mas o avô não tinha montes de cães?
95
00:11:08,924 --> 00:11:11,368
Tinha, mas eles fugiam todos.
96
00:11:11,555 --> 00:11:13,419
O Indy, por outro lado,
nunca sai do meu lado.
97
00:11:13,503 --> 00:11:15,159
Nem consigo ir à
casa de banho sozinho.
98
00:11:16,218 --> 00:11:18,772
Não me digas isso. Dispenso saber.
99
00:11:19,684 --> 00:11:21,893
O avô tinha montes destas cassetes VHS.
100
00:11:22,012 --> 00:11:25,431
Maioritariamente isto e
filmes de terror manhosos.
101
00:11:25,621 --> 00:11:27,471
Acho que estava a gravar por cima deles.
102
00:11:28,014 --> 00:11:30,556
Qual é o sentido de fazer
filmes caseiros se vives sozinho?
103
00:11:30,951 --> 00:11:32,369
Não faço ideia.
104
00:11:32,462 --> 00:11:34,525
Consegues perceber se
há algo errado com ele?
105
00:11:34,609 --> 00:11:36,033
Errado com quem?
106
00:11:36,149 --> 00:11:38,358
Com o avô. Na gravação.
107
00:11:38,861 --> 00:11:41,893
Nada. Parece feliz.
108
00:11:43,116 --> 00:11:46,222
Bem, era assim que a
geração do avô o fazia, não é?
109
00:11:46,326 --> 00:11:47,914
Fingir um sorriso,
110
00:11:47,998 --> 00:11:50,932
mesmo quando se está a
apodrecer por dentro, certo?
111
00:11:52,608 --> 00:11:54,953
Acho que viver numa
casa assombrada te distrai.
112
00:11:55,037 --> 00:11:56,819
A casa não é assombrada, Vera.
113
00:11:56,903 --> 00:11:59,176
Não? Ninguém consegue
viver aí mais de umas semanas.
114
00:11:59,260 --> 00:12:02,238
- O avô conseguiu.
- Sim, e isso matou-o.
115
00:12:04,565 --> 00:12:09,487
Olha... promete-me que
ao primeiro sinal de recaída,
116
00:12:09,590 --> 00:12:12,766
vais meter-te no carro e voltas.
117
00:12:12,850 --> 00:12:15,940
Prometo.
Mas o centro de reabilitação garantiu-me...
118
00:12:18,307 --> 00:12:19,464
Está bem.
119
00:13:43,650 --> 00:13:45,173
Porra!
120
00:14:30,044 --> 00:14:31,149
Então, amigo?
121
00:14:33,044 --> 00:14:34,318
O que se passa?
122
00:14:43,830 --> 00:14:45,278
Anda lá. Vamos.
123
00:14:45,963 --> 00:14:47,208
Anda.
124
00:14:48,999 --> 00:14:51,380
Anda, anda.
125
00:16:07,772 --> 00:16:09,014
O que foi?
126
00:16:12,054 --> 00:16:14,263
Sim, eu sei. É assustador.
127
00:16:14,508 --> 00:16:16,639
Está aqui toda a
minha família enterrada.
128
00:16:17,025 --> 00:16:18,647
Anda.
129
00:16:23,057 --> 00:16:25,006
Morreram quase todos jovens.
130
00:16:34,489 --> 00:16:35,692
Fica aí, rapaz.
131
00:17:38,922 --> 00:17:40,475
Aqui, rapaz.
132
00:17:44,575 --> 00:17:46,555
O que é que estás a fazer aqui fora?
133
00:17:47,371 --> 00:17:48,695
Desculpe?
134
00:17:48,779 --> 00:17:50,719
Devia ter mais cuidado.
135
00:17:50,856 --> 00:17:52,755
É época de caça à raposa.
136
00:17:53,170 --> 00:17:56,125
Tenho armadilhas e laços
por toda esta floresta.
137
00:17:56,584 --> 00:17:58,375
O senhor é o Sr. Downs?
138
00:17:59,516 --> 00:18:01,398
É bom ver-te crescido.
139
00:18:01,942 --> 00:18:05,094
Quanto tempo vais ficar
connosco aqui no campo?
140
00:18:05,865 --> 00:18:08,039
Bem, indefinidamente.
Deixei o meu apartamento antigo.
141
00:18:08,451 --> 00:18:09,859
Fiquei com a casa do avô.
142
00:18:09,943 --> 00:18:11,151
Vais ficar naquela casa?
143
00:18:11,235 --> 00:18:13,321
- Sim. Porquê?
- Nada.
144
00:18:13,405 --> 00:18:15,913
Rezo por ti, depois de tudo,
145
00:18:15,997 --> 00:18:17,895
pelo modo como o teu avô morreu.
146
00:18:17,979 --> 00:18:19,704
Bem, vamos fazê-la nossa.
147
00:18:19,788 --> 00:18:22,312
Só tenho de limpar tudo e
pôr a eletricidade a funcionar.
148
00:18:22,827 --> 00:18:24,968
Tenho um gerador antigo, se precisares.
149
00:18:25,052 --> 00:18:28,585
Moro ali em baixo.
Aparece se precisares de ajuda.
150
00:18:29,963 --> 00:18:33,054
O teu avô também andava
por aqui com o cão.
151
00:18:35,437 --> 00:18:39,733
Depois de encontrarmos o corpo,
nunca achámos o cão.
152
00:18:45,009 --> 00:18:46,470
Estou louco?
153
00:18:47,455 --> 00:18:49,118
É agradável aqui, não é?
154
00:18:50,957 --> 00:18:52,134
Não é?
155
00:18:53,427 --> 00:18:56,072
Indy? Não é?
156
00:19:01,476 --> 00:19:03,087
Pois. Tu percebes.
157
00:19:05,474 --> 00:19:06,552
Muito bem.
158
00:19:09,340 --> 00:19:11,848
Tens a certeza de
que sabes montar isto?
159
00:19:11,932 --> 00:19:13,865
A eletricidade em casas
antigas é complicada.
160
00:19:13,949 --> 00:19:16,216
Sim. Sei o que faço.
Obrigado, ainda assim.
161
00:19:16,300 --> 00:19:17,481
Está bem.
162
00:19:17,565 --> 00:19:20,536
Certifica-te de a pores a funcionar
antes que chegue o mau tempo.
163
00:19:20,620 --> 00:19:22,294
Não é muito seguro com chuva.
164
00:19:22,378 --> 00:19:25,001
Sim. Sem problema. Boa noite.
165
00:19:26,418 --> 00:19:28,079
Cuida-te!
166
00:19:36,347 --> 00:19:37,887
Só por curiosidade,
167
00:19:37,971 --> 00:19:40,871
notaste o Indy a agir de
forma estranha ultimamente?
168
00:19:42,006 --> 00:19:43,216
O que queres dizer?
169
00:19:43,320 --> 00:19:45,171
Tipo a ser estranho...
170
00:19:45,255 --> 00:19:48,378
Tipo a olhar para o nada ou a
farejar algo que não encontra.
171
00:19:48,462 --> 00:19:49,556
Outra vez.
172
00:19:49,869 --> 00:19:51,816
- Vera...
- Estou a falar a sério, está bem?
173
00:19:51,900 --> 00:19:54,125
Tu é que andas sempre a
dizer que ele não te larga,
174
00:19:54,209 --> 00:19:56,562
por isso fui pesquisar e...
175
00:19:57,024 --> 00:20:01,617
Parece que anda à procura de algo
que tu não vês ou que não existe?
176
00:20:01,701 --> 00:20:03,203
Queres dizer... ser um cão?
177
00:20:03,287 --> 00:20:05,106
Acredita, não há nada errado com o Indy.
178
00:20:05,190 --> 00:20:06,781
Todd, não me preocupo com o Indy.
179
00:20:06,865 --> 00:20:08,484
Preocupo-me é contigo.
180
00:20:08,568 --> 00:20:12,371
Está bem? Eles... Eles usam cães
para detetar imensas coisas agora.
181
00:20:12,455 --> 00:20:15,233
Sim, eu sei. Tipo bombas, cocaína.
182
00:20:15,317 --> 00:20:17,699
Sim, ou, tipo, problemas médicos.
183
00:20:20,548 --> 00:20:23,931
A sério.
Os narizes dos cães são muito sensíveis.
184
00:20:24,015 --> 00:20:26,694
- Jesus Cristo.
- Detetam coisas que os testes não apanham.
185
00:20:26,777 --> 00:20:28,848
E até os médicos têm usado cães...
186
00:20:56,892 --> 00:20:58,166
Porra.
187
00:21:16,455 --> 00:21:17,571
Então?
188
00:21:19,122 --> 00:21:20,595
Para com isso!
189
00:21:29,282 --> 00:21:30,853
Não há nada lá fora.
190
00:21:32,646 --> 00:21:34,545
Nada disso, está bem?
191
00:21:34,765 --> 00:21:39,322
Anda. Seu pateta...
192
00:21:39,464 --> 00:21:40,831
Anda.
193
00:21:43,183 --> 00:21:47,981
Durante incontáveis séculos,
a humanidade viveu no escuro.
194
00:21:48,065 --> 00:21:50,101
Mas não estava sozinha.
195
00:21:53,829 --> 00:21:55,539
Em cavernas por todo o mundo,
196
00:21:55,623 --> 00:21:58,039
vemos provas da parceria
mais bem-sucedida
197
00:21:58,123 --> 00:22:01,609
entre duas espécies neste planeta.
198
00:22:01,699 --> 00:22:03,942
Com sentidos mais apurados
que os dos humanos,
199
00:22:04,026 --> 00:22:07,616
os cães protegiam os habitantes
das cavernas dos perigos ocultos
200
00:22:07,700 --> 00:22:12,222
e alertavam para a
presença de predadores.
201
00:22:12,306 --> 00:22:15,413
A humanidade deixou as cavernas,
202
00:22:15,603 --> 00:22:18,088
mas a escuridão ainda nos persegue.
203
00:22:26,107 --> 00:22:28,037
Posso ajudar-te?
204
00:22:29,953 --> 00:22:31,369
Queres um bocado?
205
00:22:31,453 --> 00:22:34,422
Os companheiros cedem
a esta perdição primordial.
206
00:22:38,784 --> 00:22:40,010
Nada mau.
207
00:24:53,270 --> 00:24:55,134
Devagar, rapaz.
Anda por aqui.
208
00:24:55,218 --> 00:24:57,566
Sim, sim, sim...
209
00:24:57,650 --> 00:24:59,013
Como está o meu rapaz?
210
00:24:59,097 --> 00:25:01,513
Grande, forte.
211
00:25:01,930 --> 00:25:03,935
Amigo, amigo, amigo...
212
00:25:04,019 --> 00:25:06,911
Quem é o rapaz bonito?
Um grande rapaz bonito!
213
00:25:07,011 --> 00:25:09,462
Anda lá...
214
00:25:11,046 --> 00:25:12,624
Boa. Bom rapaz.
215
00:25:13,466 --> 00:25:15,951
O quê? Qual é o teu problema?
216
00:25:22,579 --> 00:25:25,947
Amigo. Larga isso. Anda lá, Indy.
217
00:25:26,625 --> 00:25:28,322
Anda. Hora do pequeno-almoço.
218
00:25:29,429 --> 00:25:31,579
Indy! Pequeno-almoço!
219
00:25:37,292 --> 00:25:38,846
Está bem, senta.
220
00:25:40,197 --> 00:25:41,277
Boa.
221
00:25:45,039 --> 00:25:47,820
Pronto, Indy. Tudo bem?
222
00:25:48,477 --> 00:25:50,132
Guarda a casa.
223
00:30:48,675 --> 00:30:50,198
Agora não, companheiro.
224
00:30:51,042 --> 00:30:53,089
Podes ir deitar-te algures?
225
00:30:58,443 --> 00:30:59,896
Disse que agora não...
226
00:31:35,496 --> 00:31:37,364
Disse agora não, amigo.
227
00:31:41,600 --> 00:31:43,200
Dá-me um minuto.
228
00:31:49,613 --> 00:31:51,551
Sai daqui, caralho!
229
00:36:03,688 --> 00:36:05,207
Silêncio!
230
00:36:06,201 --> 00:36:07,340
Fica.
231
00:36:21,755 --> 00:36:25,000
Vai. Sobe as escadas.
232
00:36:49,474 --> 00:36:51,762
Está bem. Onde é que eu ia?...
233
00:36:54,141 --> 00:36:56,024
Toda a taxidermia...
234
00:36:56,330 --> 00:36:59,977
deixo à minha filha, a vegetariana.
235
00:37:00,916 --> 00:37:04,696
E, ao meu neto, Todd...
236
00:37:07,162 --> 00:37:08,797
Tudo o resto.
237
00:37:08,881 --> 00:37:10,498
Seis gerações...
238
00:37:11,158 --> 00:37:13,654
de uma família viveram nesta casa.
239
00:37:14,582 --> 00:37:17,447
Viveram e morreram.
240
00:37:23,128 --> 00:37:24,777
Acho que sou o próximo.
241
00:37:25,812 --> 00:37:27,722
Nunca devia ter vindo para aqui.
242
00:37:27,853 --> 00:37:30,214
Ainda vens cá este fim de semana?
243
00:37:31,314 --> 00:37:33,251
Quando é que combinámos isso?
244
00:37:33,868 --> 00:37:36,171
Sabes, achei que podia ser...
245
00:37:36,263 --> 00:37:37,402
Achaste o quê?
246
00:37:37,486 --> 00:37:38,680
Achei que seria bom.
247
00:37:38,764 --> 00:37:40,998
Queres ver como estou.
248
00:37:41,443 --> 00:37:43,273
Bem, não é isso que as irmãs fazem?
249
00:37:43,357 --> 00:37:45,286
Eu só quero ajudar.
250
00:37:45,457 --> 00:37:46,550
Podes parar?
251
00:37:46,634 --> 00:37:48,975
Não estou a tentar chatear-te. Só...
252
00:37:49,079 --> 00:37:51,199
Só quero ter a certeza
de que estás bem.
253
00:37:51,283 --> 00:37:53,348
- Estás cheia de treta.
- O quê?
254
00:37:53,432 --> 00:37:56,536
Posso ter um dia em
que não seja um paciente?
255
00:37:56,620 --> 00:37:59,042
- Consegues ajudar-me nisso?
- Não estou a tentar que...
256
00:37:59,126 --> 00:38:01,365
Porque sempre que ligas...
e ligas o tempo todo...
257
00:38:01,449 --> 00:38:03,275
Fico aqui sentado, à espera,
258
00:38:03,359 --> 00:38:05,278
para ver quando é que
achas que falámos o suficiente
259
00:38:05,361 --> 00:38:07,488
para poderes fazer uma
das tuas perguntas idiotas.
260
00:38:07,917 --> 00:38:09,795
Sabes que mais? Talvez isto ajude.
261
00:38:09,879 --> 00:38:12,761
Poupo-te o trabalho de perguntares
nas tuas próximas dez chamadas.
262
00:38:12,845 --> 00:38:14,527
Estou bem. Estou ótimo.
263
00:38:14,611 --> 00:38:16,542
Não há problema nenhum. E vou ficar.
264
00:38:16,803 --> 00:38:20,565
- Desculpa... está bem...
- Não, não estás arrependida. Cala-te.
265
00:38:20,649 --> 00:38:22,408
É isso que eu quero. Cala-te.
266
00:38:22,865 --> 00:38:26,611
Nova regra. Até eu ter uma crise,
tu deixas-me em paz.
267
00:38:27,345 --> 00:38:28,967
Achas que consegues lidar com isso?
268
00:38:30,359 --> 00:38:32,059
- Sim.
- Ótimo...
269
00:39:56,242 --> 00:39:57,830
Corre!
270
00:40:48,770 --> 00:40:50,324
Indy?
271
00:40:54,468 --> 00:40:55,917
Indy?
272
00:40:56,091 --> 00:40:57,507
Onde estás?
273
00:40:57,593 --> 00:40:59,078
Indy?
274
00:40:59,946 --> 00:41:01,319
Anda lá.
275
00:41:03,957 --> 00:41:05,476
Indy!
276
00:41:12,552 --> 00:41:14,247
Indy? Estás cá em baixo, rapaz?
277
00:41:20,135 --> 00:41:21,689
Olá?
278
00:41:39,041 --> 00:41:40,422
Indy?
279
00:41:41,795 --> 00:41:43,268
Como é que tu...
280
00:41:44,805 --> 00:41:46,205
Mas que raio?
281
00:41:50,958 --> 00:41:52,349
Anda lá, Houdini.
282
00:42:02,044 --> 00:42:03,287
Está bem. Não te mexas, amigo.
283
00:42:05,359 --> 00:42:06,699
Está quase.
284
00:42:14,883 --> 00:42:16,969
Cheiras a morte.
285
00:42:42,663 --> 00:42:46,100
Não, não, não...
286
00:43:01,957 --> 00:43:04,122
Desculpa, já é tarde demais.
287
00:43:04,984 --> 00:43:06,161
O que queres dizer?
288
00:43:06,418 --> 00:43:09,356
Talvez se tivesses vindo
mais cedo, antes de avançar.
289
00:43:09,532 --> 00:43:11,981
Então estás a rejeitar-me
porque estou demasiado doente?
290
00:43:12,606 --> 00:43:14,887
Os ensaios clínicos têm
requisitos de entrada rigorosos.
291
00:43:14,971 --> 00:43:16,134
Isso é treta.
292
00:43:16,218 --> 00:43:18,450
Nem tratam metade das pessoas
que dizem que tratam.
293
00:43:18,672 --> 00:43:21,376
E se funcionar em mim,
então funciona de certeza, não é?
294
00:43:21,460 --> 00:43:24,950
Porque é que estás a tentar rejeitar
alguém que quer ser a tua cobaia?
295
00:43:25,552 --> 00:43:29,592
- Desculpa. As coisas não funcionam assim.
- Porra!
296
00:43:57,973 --> 00:43:59,856
O que estás a fazer aí, Todd?
297
00:44:00,647 --> 00:44:02,787
Nada! Nada...
298
00:44:04,318 --> 00:44:06,371
Espera. Na verdade...
299
00:44:06,734 --> 00:44:09,049
Sabes se cresce hissopo por aqui?
300
00:44:09,133 --> 00:44:12,174
Raiz de madressilva.
Ando a recolher essas coisas.
301
00:44:12,747 --> 00:44:14,956
Não. Desculpa. Nunca ouvi falar disso.
302
00:44:15,122 --> 00:44:17,000
Tudo bem. Tudo bem.
303
00:44:17,352 --> 00:44:18,680
Hei de descobrir.
304
00:44:19,066 --> 00:44:21,452
Descobre mais para lá,
porque estás a chegar
305
00:44:21,536 --> 00:44:24,661
muito perto do sítio onde
pus armadilhas para raposas.
306
00:44:26,046 --> 00:44:28,271
Cuida-te, rapaz!
307
00:44:29,013 --> 00:44:30,980
Tem cuidado por aqui, amigo.
308
00:44:37,675 --> 00:44:38,951
Está bem...
309
00:44:40,734 --> 00:44:42,943
Vou passar. Está bem.
310
00:44:47,259 --> 00:44:48,537
Agora concentrar...
311
00:44:50,542 --> 00:44:52,130
Perfeito.
312
00:44:56,616 --> 00:44:58,131
Para o canto noroeste.
313
00:45:08,307 --> 00:45:10,682
E pronto... é isso.
314
00:46:57,050 --> 00:46:58,816
Para onde estás a olhar, rapaz?
315
00:47:05,531 --> 00:47:06,922
Está tudo bem.
316
00:47:07,775 --> 00:47:09,087
É só o vento lá fora.
317
00:47:09,851 --> 00:47:11,059
Dorme.
318
00:47:25,874 --> 00:47:27,194
Desculpa, amigo.
319
00:47:28,619 --> 00:47:29,835
Hoje não.
320
00:50:43,898 --> 00:50:45,133
Olá?!
321
00:50:51,187 --> 00:50:52,226
Olá?
322
00:50:56,143 --> 00:50:57,662
Está tudo bem, rapaz.
323
00:51:23,979 --> 00:51:25,409
Porra!
324
00:51:26,585 --> 00:51:29,243
Não! Ficas aí!
325
00:51:34,569 --> 00:51:35,569
Merda.
326
00:54:53,336 --> 00:54:54,786
Fica...
327
00:55:17,180 --> 00:55:18,970
Disse-te para ficares.
328
00:56:27,712 --> 00:56:28,930
Não...
329
00:56:48,475 --> 00:56:49,891
Fica aqui.
330
01:04:05,392 --> 01:04:06,690
Quem está aí?
331
01:05:30,941 --> 01:05:32,168
Indy!
332
01:05:34,638 --> 01:05:36,326
Desculpa, rapaz.
333
01:05:47,518 --> 01:05:49,190
Como é que voltaste aqui?
334
01:05:53,520 --> 01:05:54,778
Anda lá.
335
01:05:58,702 --> 01:06:01,249
Anda cá. Anda cá.
336
01:06:02,018 --> 01:06:03,146
O que é que se passa?
337
01:06:04,052 --> 01:06:05,304
O que é que tens?
338
01:06:05,388 --> 01:06:06,745
O que é que tens?
339
01:06:08,714 --> 01:06:10,363
O que aconteceu?
340
01:06:11,840 --> 01:06:13,051
Como é que fizeste isto?
341
01:06:13,135 --> 01:06:14,622
Como é que subiste até cá acima?
342
01:08:46,717 --> 01:08:48,357
És um bom cão.
343
01:08:50,693 --> 01:08:51,740
Não...
344
01:08:58,586 --> 01:09:00,343
Amigo, não me podes salvar.
345
01:09:03,737 --> 01:09:05,980
Tens de ficar aqui.
346
01:10:43,100 --> 01:10:44,201
Meu Deus...
347
01:10:56,799 --> 01:10:58,236
Olá!
348
01:11:00,540 --> 01:11:01,758
Olá!
349
01:11:05,295 --> 01:11:06,868
Certo. Anda lá, Indy.
350
01:11:11,375 --> 01:11:13,000
Vamos lá, Indy.
351
01:11:43,282 --> 01:11:48,180
BOM RAPAZ
352
01:13:20,500 --> 01:13:21,500
Legendas: Nisbgui24367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.