Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:06,400
Когда мы увидимся?
2
00:00:06,559 --> 00:00:10,680
-Забыл свою жену и детей?
-Думал, между нами что-то больше.
3
00:00:14,760 --> 00:00:17,200
-Зой, я так не могу.
-Я больше не люблю его.
4
00:00:17,360 --> 00:00:22,160
-Я хочу, чтобы ты ушла.
-Свидетельница - вот она.
5
00:00:22,320 --> 00:00:26,160
-Помоги мне с ней.
-Нет, я заплачу долг и мы квиты.
6
00:00:28,360 --> 00:00:30,720
Мы нашли ее избитой и без сознания.
7
00:00:31,720 --> 00:00:35,840
Они были в масках, все мужчины и говорили по-английски.
8
00:00:36,000 --> 00:00:37,360
Они знали про золото?
9
00:00:37,520 --> 00:00:41,720
Что после Сони и Лукаса осталось золото стоимостью 500 миллионов?
10
00:00:41,880 --> 00:00:44,880
-Есть к нему доступ?
-Часть надо отмыть.
11
00:00:45,040 --> 00:00:49,240
Хочешь большую партию золота?
200 миллионов.
12
00:00:49,400 --> 00:00:52,520
-Поделиться?
-Твою часть.
13
00:00:52,680 --> 00:00:56,280
Я здесь, потому что могу стать донором для Магды.
14
00:00:56,440 --> 00:01:00,560
Хорошие новости. Мы нашли донора.
15
00:01:00,720 --> 00:01:03,560
-Доченька!
-Ты слышала?
16
00:01:03,720 --> 00:01:05,680
Эй кто там?
17
00:01:14,240 --> 00:01:20,000
"ВОЛЧИЦА"
7 сезон "Эпилог"
8 серия
18
00:01:39,240 --> 00:01:44,000
Помогите! Помогите! Выпустите меня!
19
00:02:00,920 --> 00:02:03,360
Чего ты хочешь?
20
00:02:17,639 --> 00:02:19,800
Проклятье!
21
00:02:19,960 --> 00:02:23,000
Ее здесь нет.
Я везде посмотрел.
22
00:02:23,160 --> 00:02:26,560
-Ясно.
-Думаешь, они...?
23
00:02:26,720 --> 00:02:32,440
Нет. Она жива. Иначе бы они не забрали ее.
24
00:02:36,880 --> 00:02:42,800
Скажи... конкретно...
Что это значит для Магды?
25
00:02:42,960 --> 00:02:48,840
-Можно отложить процедуры?
-Ее имунная защита на нуле.
26
00:02:49,000 --> 00:02:51,680
Переливание крови должно быть утром.
27
00:02:54,520 --> 00:02:56,600
Речь про золото, про деньги.
28
00:02:56,760 --> 00:02:59,440
За этим стоят те же самые люди.
29
00:02:59,600 --> 00:03:03,560
Густав, мы уладим это.
Мы найдем ее.
30
00:03:14,720 --> 00:03:17,240
Какого черта ты творишь?
31
00:03:17,400 --> 00:03:20,560
Эй! Помогите, я здесь! Здесь внутри!
32
00:03:20,720 --> 00:03:25,040
-Твою мать, она в машине что ли? -Помогите!
33
00:03:25,200 --> 00:03:28,120
Aки, я работаю день и ночь, чтобы заплатить тебе долг,
34
00:03:28,280 --> 00:03:33,280
но ты должен освободить Соню сейчас же. Речь о жизни ребенка.
35
00:03:33,440 --> 00:03:34,840
А вот как?
36
00:03:35,000 --> 00:03:37,720
Отвези ее обратно в больницу,
37
00:03:37,880 --> 00:03:40,680
иначе дочь моего брата умрет.
Иначе...
38
00:03:40,840 --> 00:03:45,280
Иначе что? Что, Нина?
39
00:03:45,440 --> 00:03:49,080
Эй! Помогите!
40
00:03:49,240 --> 00:03:53,760
Помнишь, о чем мы говорили? О свидетельнице, что меня видела.
41
00:03:53,920 --> 00:03:55,760
Я ее не знаю.
Это твоя проблема.
42
00:03:55,920 --> 00:03:59,360
-Праздник в честь дня рождения. -Я же отказалась.
43
00:04:00,640 --> 00:04:04,440
Ты только что передумала, Нина.
44
00:04:04,600 --> 00:04:09,640
Мне до нее не добраться. Но она будет на празднике.
45
00:04:09,800 --> 00:04:11,240
Помогите!
46
00:04:11,400 --> 00:04:13,360
Я не причиню вреда невинному человеку...
47
00:04:13,520 --> 00:04:17,360
Открой заднюю дверь.
Я сделаю остальное.
48
00:04:18,920 --> 00:04:20,240
Помогите!
49
00:04:20,400 --> 00:04:22,880
Я думала, ты говорила про спасение чьей-то жизни.
50
00:04:23,040 --> 00:04:26,480
Что-то про дочку твоего брата?
51
00:04:28,200 --> 00:04:30,800
У тебя нет выбора.
52
00:04:30,960 --> 00:04:35,080
Или мне распространить слухи, что она жива?
53
00:04:35,240 --> 00:04:38,040
За ее голову обещают награду.
54
00:04:38,200 --> 00:04:42,760
И ваша жизнь превратится в еще больший ад, так что...
55
00:04:54,520 --> 00:04:59,000
-Привет, Нина.
-Что ты здесь делаешь?
56
00:04:59,160 --> 00:05:03,600
Нам нужно поговорить о похищении. Слышала про Соню?
57
00:05:04,920 --> 00:05:07,920
Я только говорила с Густавом.
Знаешь что-то?
58
00:05:08,080 --> 00:05:11,760
Нет. Но должно
быть это те же типы, что напали на тебя.
59
00:05:11,920 --> 00:05:17,120
Ты говорила, их было трое.
Что-то еще помнишь?
60
00:05:18,960 --> 00:05:23,160
-Любые детали?
-Я ничего не помню.
61
00:05:23,320 --> 00:05:26,600
Ничего? Ясно.
62
00:05:26,760 --> 00:05:32,360
Та, что умерла в машине с золотом...
63
00:05:32,520 --> 00:05:36,640
Эмиль сказал, ее звали
Зандра Заннерт.
64
00:05:36,800 --> 00:05:39,520
Ты раньше слышала ее имя?
65
00:05:41,600 --> 00:05:46,240
Ладно. Отдыхай.
66
00:05:47,880 --> 00:05:51,200
Лукас...
67
00:05:53,560 --> 00:05:56,200
Держи меня в курсе.
68
00:06:03,800 --> 00:06:08,120
Не испорти все.
Найди Барри и контролируй его.
69
00:06:08,279 --> 00:06:10,640
Он все сделает.
70
00:06:12,200 --> 00:06:16,839
Что он сделал до сих пор?
Он упоминал имя
71
00:06:17,000 --> 00:06:19,080
Доминика Алгрена?
72
00:06:19,240 --> 00:06:21,839
Нет.
73
00:06:22,000 --> 00:06:25,440
Бизнесмен. Живет в Малаге.
74
00:06:25,600 --> 00:06:29,800
Его подозревают в управлении
кокаиновыми потоками в Швеции.
75
00:06:31,040 --> 00:06:33,080
Посмотри на последнее фото.
76
00:06:34,080 --> 00:06:35,680
Aки Ахо?
77
00:06:35,839 --> 00:06:38,520
Aхо и Доминик
сотрудничают.
78
00:06:38,680 --> 00:06:42,160
Значит это его наркота сгорела
в туннеле.
79
00:06:42,320 --> 00:06:45,600
Ты ведь понимаешь, что Барри нужно достать какую-то инфу.
80
00:06:45,760 --> 00:06:48,480
У тебя не так много дней осталось.
81
00:06:48,640 --> 00:06:51,720
Но в твоих силах повлиять на то, какой легендой
82
00:06:51,880 --> 00:06:55,120
станет Эмиль Свенссон.
83
00:06:55,279 --> 00:06:58,279
И ничего нового о Зандре Заннерт?
84
00:06:59,320 --> 00:07:02,800
Нет. Запросишь всю инфу из оперативного отдела?
85
00:07:02,960 --> 00:07:05,839
Журналы звонков, записанные разговоры, - все, что сможешь заполучить.
86
00:07:06,000 --> 00:07:09,320
Он мигает все время.твечаешь на телефон?
87
00:07:09,480 --> 00:07:13,320
Но мы так мило разговаривали.
Не хотел, чтобы нам мешали.
88
00:07:22,600 --> 00:07:23,960
Привет.
89
00:07:24,120 --> 00:07:26,880
Почему от тебя ничего не слышно? Я тут в дерьме.
90
00:07:27,040 --> 00:07:30,360
Если подведешь,
мне дадут пинка заместо пенсии.
91
00:07:30,520 --> 00:07:33,720
Я ищу для тебя Ахо круглыми сутками.
92
00:07:33,880 --> 00:07:36,400
-Мог бы спасибо сказать.
-Ахо прячутся.
93
00:07:36,560 --> 00:07:40,040
Но я знаю, что они навещали Венни в больнице.
94
00:07:40,200 --> 00:07:44,920
Еще кое-что. ДоминИк АлгрЕн..тебе что-то это говорит?
95
00:07:45,080 --> 00:07:47,960
Нет. Кто это?
96
00:07:48,120 --> 00:07:53,040
Похоже, Ахо работают на него.
Выясни все, что можно.
97
00:07:53,200 --> 00:07:56,080
Да, я пошел работать.
98
00:08:10,560 --> 00:08:11,880
"Жду снаружи"
99
00:08:24,400 --> 00:08:26,240
Как прошло?
100
00:08:28,280 --> 00:08:32,480
Такие дела. Я знаю кое-кого, кто хочет купить ваше золото.
101
00:08:32,640 --> 00:08:36,120
-За сколько? -За достаточную сумму, чтобы решить ваши проблемы.
102
00:08:36,280 --> 00:08:38,520
100 миллионов? А ты возьмешь остальное?
103
00:08:38,679 --> 00:08:44,320
Нет, не возьму. Интересно?
104
00:08:44,480 --> 00:08:47,679
-Мне нужно встретиться с покупателем. -Ясное дело.
105
00:08:47,840 --> 00:08:52,200
Ничего не говори про это Эмилю.
106
00:08:52,360 --> 00:08:54,679
Кто такой Эмиль?
107
00:09:05,360 --> 00:09:09,800
РАГНХИДЬД ЗАННЕРТ,
ЖЕНЩИНА, 67 ЛЕТ
108
00:10:16,120 --> 00:10:21,200
Рагнхильд? Это Йессика с соцслужбы.
109
00:10:30,600 --> 00:10:33,600
Рагнхильд?
110
00:10:33,760 --> 00:10:35,720
Здесь я.
111
00:10:39,200 --> 00:10:42,960
А вот ты где.
112
00:10:44,280 --> 00:10:48,800
Привет! Как ты?
113
00:10:51,320 --> 00:10:54,080
Ела сегодня что-нибудь?
114
00:10:54,240 --> 00:10:57,920
Очень важно, чтобы...
115
00:10:59,920 --> 00:11:02,720
И скоро начнется твоя любимая программа.
116
00:11:04,400 --> 00:11:05,760
Надо успеть ее посмотреть.
117
00:11:05,920 --> 00:11:11,080
ЗАНДРА, ПОЗВОНИ.
НЕ МОГУ ВЫКИНУТЬ ТЕБЯ ИЗ ГОЛОВЫ.
118
00:11:20,440 --> 00:11:22,920
Даниэль?
119
00:11:25,800 --> 00:11:28,120
Даниэль?
120
00:11:31,600 --> 00:11:33,280
-Хочешь повыше?
-Да!
121
00:11:33,440 --> 00:11:37,360
Даниэль тебя зовут?
Видишь выше горы?
122
00:11:37,520 --> 00:11:39,320
Какого черта ты делаешь?
123
00:11:41,240 --> 00:11:45,120
Даниэль, папа здесь.
Все хорошо?
124
00:11:46,160 --> 00:11:51,120
Я сидел тут и думал о коррупции. Опасное это дело.
125
00:11:51,280 --> 00:11:55,040
Особенно нужно быть осторожным, если работаешь на государство,
126
00:11:55,200 --> 00:11:59,640
Друзей надо осторожно выбирать или как?
127
00:12:00,720 --> 00:12:02,760
Что тебе нужно?
128
00:12:08,000 --> 00:12:13,200
Вот. Она перезвонила? Нет.
129
00:12:15,679 --> 00:12:22,440
Но это же твой номер?
РУне СЕбастиан TОрелл.
130
00:12:24,040 --> 00:12:29,720
Работодатель: криминальный мир. Годовой доход: 384 000.
131
00:12:29,880 --> 00:12:35,640
Адрес: Копманнгатан 5. Кредит: 2 миллиона.
132
00:12:35,800 --> 00:12:38,960
С очень высокими процентами. Ты б хотел их снизить.
133
00:12:39,120 --> 00:12:44,640
Даниэль? Девочка в песочнице хочет с тобой поиграть.
134
00:12:44,800 --> 00:12:50,520
Иди пограй. А потом купим мороженое. - Да.- Хорошо.
135
00:12:52,280 --> 00:12:55,360
-У меня скрыты личные данные.
-Знаю.
136
00:12:56,360 --> 00:13:00,280
Она это сделала?
Она перезвонила?
137
00:13:00,440 --> 00:13:04,320
-Это не твое, к черту, дело.
-Нет, не мое.
138
00:13:04,480 --> 00:13:07,559
Но твои работодатели имеют к этому отношение.
139
00:13:07,720 --> 00:13:09,600
Друзья у тебя те еще.
140
00:13:12,080 --> 00:13:17,040
Да, позвонила.
Но говорила только минуту
141
00:13:17,200 --> 00:13:21,200
И отправила меня ко всем чертям. Именно так она сказала.
142
00:13:21,360 --> 00:13:25,040
Мне все равно. Мне нужен номер, с которого она звонила.
143
00:13:26,400 --> 00:13:30,920
Не понимаю, зачем он тебе...этот номер?
144
00:13:47,200 --> 00:13:52,720
Какого хрена!
Отойдите, бл***!
145
00:13:52,880 --> 00:13:55,960
-Здесь!
-Кто-то там в машине.
146
00:13:57,559 --> 00:14:00,280
-Твою мать!
-Кто-то там у тебя в машине.
147
00:14:00,440 --> 00:14:02,520
Я здесь!
148
00:14:15,960 --> 00:14:19,400
Добро пожаловать в зубную поликлинику в Вэстра Скуген.
149
00:14:19,560 --> 00:14:22,360
Я, наверное, ошибся номером.
Прошу прощения.
150
00:14:22,520 --> 00:14:25,200
Ничего страшного. Пока.
151
00:14:55,200 --> 00:14:58,880
Алло? Алло?
152
00:15:00,400 --> 00:15:02,320
Там есть кто?
153
00:15:08,000 --> 00:15:09,640
Алло?
154
00:15:11,840 --> 00:15:16,440
Я знаю, ты меня слышишь.
Ты знаешь Зандру Заннерт?
155
00:15:57,000 --> 00:16:00,240
-Извини, могу я одолжить твой телефон? -Нет, нет.
156
00:16:01,880 --> 00:16:05,000
Эй, можешь одолжить телефон?
Это очень важно.
157
00:16:05,160 --> 00:16:07,680
Нет, нет!
158
00:16:28,000 --> 00:16:31,080
Эй ты куда! Они мои!
159
00:16:56,160 --> 00:16:58,000
-Что такое?
-Я больше не могу...
160
00:16:58,160 --> 00:17:00,600
-Успокойся.
-Зой ни в чем не виновата.
161
00:17:00,760 --> 00:17:04,000
Ты сделаешь так, как мы договаривались. Поняла?
162
00:17:04,160 --> 00:17:07,480
Или мне рассказать всем, что Соня жива?
163
00:17:07,640 --> 00:17:10,840
У нас есть 5 миллионов крон в биткойнах.
164
00:17:11,000 --> 00:17:12,960
Получишь их, если скажешь мне, где Соня.
165
00:17:13,119 --> 00:17:17,920
5? Ты должна нам 100.
Позвони, как будешь на месте.
166
00:17:38,800 --> 00:17:41,320
-Привет.
-Привет.
167
00:17:41,480 --> 00:17:45,840
-Знаешь, где метро?
-Метро? Да...
168
00:17:46,000 --> 00:17:48,440
Со выхода направо.
169
00:17:48,600 --> 00:17:52,440
Не поможешь, не дашь мне денег на билет?
170
00:17:53,720 --> 00:17:57,320
Нет, но я спрошу у персонала.
171
00:17:57,480 --> 00:17:59,720
-Нет, нет, не нужно.
-Да.
172
00:17:59,880 --> 00:18:06,640
-Нет, пожалуйста. Блин.
-Да, пойду...
173
00:18:09,440 --> 00:18:11,880
Твою мать.
174
00:18:19,640 --> 00:18:25,640
Лес превратится в пепел,
Лед - в воду.
175
00:18:25,800 --> 00:18:30,560
-Я только одолжу.
-Это мои!
176
00:18:43,560 --> 00:18:45,280
-Привет.
-Привет.
177
00:18:45,440 --> 00:18:47,000
-Oй... Один билет?
-Да, пожалуйста.
178
00:18:47,160 --> 00:18:50,640
Сколько тут, поглядим.
179
00:18:50,800 --> 00:18:53,480
Надо посчитать. Много монет.
180
00:18:53,640 --> 00:18:55,960
-Можешь уже дать билет?
-Нет.
181
00:18:56,119 --> 00:18:59,200
Тут часть датских монет.
182
00:18:59,359 --> 00:19:02,960
-Не хватает 9 крон.
-Пропусти меня все равно.
183
00:19:03,119 --> 00:19:06,920
Можешь и картой оплатить. Ты забыла свои деньги.
184
00:20:05,080 --> 00:20:07,119
-Привет, привет.
-Добро пожаловать.
185
00:20:07,280 --> 00:20:09,000
Благодарю.
186
00:20:09,960 --> 00:20:13,240
Если есть вопросы, задавайте.
187
00:20:13,400 --> 00:20:15,320
Вы последние, так что пойдем.
188
00:20:15,480 --> 00:20:17,520
Отлично.
189
00:20:17,680 --> 00:20:22,720
-Да! Есть подьемник для лодки?
-Да, конечно.
190
00:20:22,880 --> 00:20:26,160
-Хорошо, это важно.
-Добро пожаловать.
191
00:20:40,520 --> 00:20:43,960
Что скажешь? Тебе нравится?
192
00:20:44,119 --> 00:20:48,240
-Гм. Есть подьемник для лодки?
-Да, есть.
193
00:20:48,400 --> 00:20:50,240
Ну тогда.
194
00:20:50,400 --> 00:20:54,359
Это продавец.
- Густав, Доминик.
195
00:20:54,520 --> 00:20:56,920
Покажи ему.
196
00:21:01,000 --> 00:21:04,240
-Один слиток?
-Есть еще 49.
197
00:21:05,240 --> 00:21:07,480
Откуда они?
198
00:21:07,640 --> 00:21:10,720
Maйор оставил их после себя.
Никто не будет их искать.
199
00:21:10,880 --> 00:21:14,800
Ты уверен? Как будто мы на распродаже.
200
00:21:14,960 --> 00:21:18,800
У меня проблема, которую нужно быстро решить.
201
00:21:18,960 --> 00:21:22,280
-Я за него ручаюсь.
-У тебя, слышал, есть контакты.
202
00:21:22,440 --> 00:21:25,600
Как посредник можно много заработать.
203
00:21:31,720 --> 00:21:34,320
Я сделаю несколько звонков.
204
00:21:34,480 --> 00:21:38,760
Если соглашусь, позвоню до 22-х.
205
00:21:38,920 --> 00:21:41,600
-Хорошо.
-Самое позднее в 22. Хорошо.
206
00:21:41,760 --> 00:21:44,440
Густав, увидимся снаружи.
207
00:21:51,600 --> 00:21:55,760
Так к слову,
дети Аки мне как семья.
208
00:21:56,760 --> 00:22:01,480
Знаю, что кое-кто, кто работает на тебя, пропадает бесследно.
209
00:22:01,640 --> 00:22:03,800
И это не хорошо.
210
00:22:05,920 --> 00:22:10,760
Детей не трогаем.
У меня сын, Maксимилиан.
211
00:22:10,920 --> 00:22:14,640
-Хорошо.
-50-50?
212
00:22:32,280 --> 00:22:34,160
Я думала, ты не придешь.
213
00:22:34,320 --> 00:22:35,880
Я пыталась до тебя дозвониться.
Можем поговорить...?
214
00:22:36,040 --> 00:22:40,000
-Есть новости о Магде?
-Тебя это волнует?
215
00:22:40,160 --> 00:22:43,000
Почему тогда не отвечаешь, когда я звоню?
216
00:22:44,520 --> 00:22:49,280
Серьезно, Линус. Что творишь? Хочешь, чтобы так все было?
217
00:22:49,440 --> 00:22:51,520
Нина, мне нужно работать.
218
00:23:12,640 --> 00:23:15,640
-O, привет.
-Привет. Что ты здесь делаешь?
219
00:23:15,800 --> 00:23:17,640
Хотела выкурить сигарету.
220
00:23:17,800 --> 00:23:20,520
Тебе нельзя здесь быть, когда Оскар придет. Ты снаружи или внутри?
221
00:23:20,680 --> 00:23:22,400
Я пойду вовнутрь.
222
00:23:26,160 --> 00:23:30,800
Послушай, пожалуйста.
Моя внучка в больнице.
223
00:23:32,680 --> 00:23:37,000
Ай! Отпусти! Aй!
224
00:23:37,160 --> 00:23:41,119
Мне нужно назад в больницу.
Aй! Бл***!
225
00:24:02,320 --> 00:24:06,000
Обязательно стоять так близко все время?
226
00:24:06,160 --> 00:24:09,520
Может, отдохнешь немного
и пойдешь туда. -Да.
227
00:24:09,680 --> 00:24:12,160
Он пришел.
228
00:24:12,320 --> 00:24:15,600
Ну что, начинается. Прячемся все.
229
00:24:22,440 --> 00:24:25,560
И вы в баре наклонитесь побольше.
230
00:24:25,720 --> 00:24:27,440
Выключаем свет.
231
00:25:03,280 --> 00:25:07,240
Сюрприз!
232
00:25:07,400 --> 00:25:11,160
Мы не знали, что тебе подарить,
и устроили тебе инфаркт.
233
00:25:11,320 --> 00:25:14,520
Да, у меня инфаркт!
234
00:25:16,960 --> 00:25:19,320
И вы в этом участвуете!
235
00:25:19,480 --> 00:25:22,400
Черт... Думал пойти поужинать с родителями
236
00:25:22,560 --> 00:25:26,080
-а теперь вы все здесь!
Вы просто сумасшедшие!
237
00:25:26,240 --> 00:25:30,000
Я вас всех люблю. Блин, какие вы классные!
238
00:25:30,160 --> 00:25:35,280
С днем рождения тебя!
239
00:25:35,440 --> 00:25:40,240
С днем рождения тебя!
240
00:25:40,400 --> 00:25:44,720
С днем рождения, дорогой Оскар!
241
00:25:44,880 --> 00:25:50,080
С днем рождения тебя!
242
00:25:50,240 --> 00:25:53,920
С 30-летием!
243
00:25:54,080 --> 00:25:59,000
-Хипп-хипп...
-Ура! Ура! Ура! Ура!
244
00:26:26,320 --> 00:26:29,160
ЗАДНЯЯ ДВЕРЬ
245
00:26:34,280 --> 00:26:38,200
ПОШЕЛ ТЫ..
246
00:27:12,240 --> 00:27:16,400
Они могли бы сортировать все получше. Продолжим завтра?
247
00:27:16,560 --> 00:27:19,280
Нет, давай еще чуть-чуть.
248
00:27:24,840 --> 00:27:26,960
Я слушаю.
249
00:27:28,760 --> 00:27:32,240
Мне нужно ехать.
Позвони, если что-то найдешь.
250
00:27:32,400 --> 00:27:39,160
Да. Спасибо, что позвонил.
Я об этом позабочусь. Пока.
251
00:27:47,040 --> 00:27:48,840
Что у тебя на сердце?
252
00:27:49,000 --> 00:27:52,640
Коллеги видели Аки Ахо в Остермалме на ЛИннгатан,
253
00:27:52,800 --> 00:27:54,520
но потеяли его из виду.
254
00:27:54,680 --> 00:27:56,760
Вот растяпы.
255
00:27:56,920 --> 00:28:00,560
На ЛИннегатан ресторан Линуса,
Зой там работает. -Понял.
256
00:28:00,720 --> 00:28:05,000
Там рядом офисный отель. Через 15 минут там.
257
00:28:05,160 --> 00:28:08,200
Мне...пришла в голову идея.
258
00:28:10,480 --> 00:28:14,040
Так как мои шутки посвежее, чем филе от Оскара, мы все...
259
00:28:14,200 --> 00:28:18,400
-Это было только один раз!
-Не один!.
260
00:28:18,560 --> 00:28:21,760
Он всегда это говорит.
Я шучу, Oскар.
261
00:28:21,920 --> 00:28:26,480
Не так уж плохо, что твое филе такое старое.
262
00:28:26,640 --> 00:28:30,080
Наоборот хорошо, что у тебя в жизни есть что-то старое.
263
00:28:30,240 --> 00:28:32,600
Я прав, Зой?
264
00:28:32,760 --> 00:28:37,760
Ты все еще показываешь паспорт, когда работаешь в баре? -Конечно.
265
00:28:37,920 --> 00:28:42,920
Не все знают, что у Зой и Оскара разница в возрасте.
266
00:28:43,080 --> 00:28:46,040
Но это неважно, что Оскару 30,
267
00:28:46,200 --> 00:28:53,040
так как его когнитивные способности как у 11-летнего.
268
00:29:09,040 --> 00:29:12,840
Как мило. Ням-ням.
269
00:29:14,080 --> 00:29:17,320
Сколько примешь?
Две, три, может?
270
00:29:17,480 --> 00:29:19,560
Пожалуешься моему бодигарду?
271
00:29:19,720 --> 00:29:21,640
Нет, нет. Я ничего не могу поделать.
272
00:29:21,800 --> 00:29:24,320
Хорошо, тогда мы одинаково воспринимаем происходящее.
273
00:29:24,480 --> 00:29:27,360
Потому что я сейчас в полной ху*не.
274
00:29:27,520 --> 00:29:30,840
Поэтому мне это и нужно.
Этого хватит.
275
00:29:31,000 --> 00:29:33,600
-Прекрати.
-Не умничай.
276
00:29:33,760 --> 00:29:36,360
Может, это сделает тебя посмелее.
277
00:29:36,520 --> 00:29:38,960
Хватит.
278
00:29:41,840 --> 00:29:44,080
-Отпусти меня.
-...и положил ему в рот.
279
00:29:44,240 --> 00:29:48,280
-Черт, Oскар!Как отвратительно!
-Он всегда так делал.
280
00:29:48,440 --> 00:29:51,680
Ты жалкий трус.
Что ты делаешь?
281
00:29:51,840 --> 00:29:55,720
Боишься быть с кем-то, кроме себя. Долго так выдержишь?
282
00:30:08,520 --> 00:30:10,640
Проклятье...
283
00:30:40,960 --> 00:30:44,600
Не можешь просто взять его?
У тебя есть Зой, свидетель.
284
00:30:44,760 --> 00:30:49,560
Да, но... он будет молчать.
Но с тобой он заговорит.
285
00:30:49,720 --> 00:30:55,320
Нужна инфа про груз
и про роль Зандры в этом. -Да.
286
00:30:55,480 --> 00:30:58,080
И охотится ли Аки на семью Эк.
287
00:30:59,720 --> 00:31:02,000
Длинный список.
288
00:31:04,800 --> 00:31:10,680
Слушай...Ты все еще думаешь, что это клево?
289
00:31:10,840 --> 00:31:14,760
-Что?
-Быть копом.
290
00:31:15,840 --> 00:31:18,720
Клево? Речь не об этом.
291
00:31:21,200 --> 00:31:27,440
-Правда хочешь узнать?
-Конечно.
292
00:31:27,600 --> 00:31:29,640
Я хочу знать все о тебе.
293
00:31:32,000 --> 00:31:39,760
Знаешь...Mой отец...
ушел, когда мне было 6.
294
00:31:40,760 --> 00:31:44,440
После этого мама заболела,
попала в психушку.
295
00:31:44,600 --> 00:31:49,040
А я попал в приемную семью со своими проблемами.
296
00:31:49,200 --> 00:31:53,240
Наркотики, алкоголь, вечеринки и...
297
00:31:53,400 --> 00:31:59,080
Когда они уставали от всего, они нападали на меня.
298
00:32:00,480 --> 00:32:05,040
Поэтому.. я закрывался в чулане.
299
00:32:06,040 --> 00:32:10,280
С кучей книг про Тинтина.
300
00:32:10,440 --> 00:32:13,080
И сидел там с фонариком,
301
00:32:13,240 --> 00:32:16,960
надеясь, что они заснут и оставят меня в покое.
302
00:32:17,120 --> 00:32:20,880
В один вечер все было хуже, чемобычно.
303
00:32:21,040 --> 00:32:25,720
Я слышал, как они искали меня по всему дому
304
00:32:25,880 --> 00:32:29,400
Наконец они поняли, что я сижу в чулане.
305
00:32:29,560 --> 00:32:32,760
И начали стучать в дверь,
ломать ее,
306
00:32:32,920 --> 00:32:35,920
вытащили меня отуда
и стали швырятьповсюду.
307
00:32:36,960 --> 00:32:41,440
И когда я подумал, что умру,
308
00:32:41,600 --> 00:32:45,280
в дом вбежало много полицейских.
309
00:32:45,440 --> 00:32:53,080
И один из них, он...
Он поднял меня с пола
310
00:32:53,240 --> 00:32:56,760
и крепко прижал к себе.
311
00:32:56,920 --> 00:33:01,080
Он вынес меня из дома и посадил в машину.
312
00:33:01,240 --> 00:33:05,000
Дал мне сок и плед.
313
00:33:05,160 --> 00:33:07,800
Он сидел и гладил меня по голове.
314
00:33:10,520 --> 00:33:12,640
А я не мог оторвать взгляда
315
00:33:12,800 --> 00:33:17,200
от золотого текста на его форме.
316
00:33:30,800 --> 00:33:32,920
А что случилось с мамой?
317
00:33:36,040 --> 00:33:38,680
Все, мы готовы.
318
00:33:38,840 --> 00:33:44,440
Если Аки придет, поговори с ним. Вытяни из него все.
319
00:33:45,640 --> 00:33:49,080
Ну что, мои дорогие друзья, настало время для следующей речи.
320
00:33:49,240 --> 00:33:52,040
И это никто другой, как лучшая половина Оскара.
321
00:33:52,200 --> 00:33:56,600
И если она правильно сыграет в карты, его будущая жена.
322
00:33:56,760 --> 00:33:59,800
Дамы и господа,
громкие аплодисменты Зой!
323
00:34:03,080 --> 00:34:05,680
Я видел тебя и Линуса.
324
00:34:09,560 --> 00:34:12,560
-Привет всем.
-Привет!
325
00:34:12,719 --> 00:34:14,320
Привет...
326
00:34:16,480 --> 00:34:23,120
Ой, простите. Я...заволновалась, когда вдруг вас всех увидела.
327
00:34:24,200 --> 00:34:25,880
Да...
328
00:34:27,239 --> 00:34:33,000
Когда мы познакомились, ты называл меня своим смурфиком.
329
00:34:33,800 --> 00:34:37,560
Прошло много времени, но...
330
00:34:39,760 --> 00:34:45,680
Я здесь. Эмиль, ты мне нравишься.
331
00:34:45,840 --> 00:34:48,600
Жаль, что ты уходишь.
332
00:34:51,480 --> 00:34:57,120
Как здорово вас всех видеть.
Как много вас пришло.
333
00:35:01,000 --> 00:35:03,400
Давай, Зой!
334
00:35:04,920 --> 00:35:12,680
Да... Я думаю у нас здесь столько же мнений...
335
00:35:14,400 --> 00:35:17,880
...сколько здесь голов.
336
00:35:18,040 --> 00:35:24,760
И столько же разных любовей,
337
00:35:24,920 --> 00:35:28,920
сколько здесь сердец
Это текст...
338
00:35:36,160 --> 00:35:37,880
Осторожно!
339
00:35:38,960 --> 00:35:41,000
Зой, на землю!
340
00:35:53,920 --> 00:35:57,000
-Зой, давай!
-Линус! Линус!
341
00:35:57,160 --> 00:36:00,160
Пошли! - Отойдите! Отойдите!
342
00:36:04,120 --> 00:36:07,760
-Ты где, Эрик?
-Пойдем! Давай!
343
00:36:10,400 --> 00:36:13,560
Пожалуйста, отпусти ее! Отпусти!
344
00:36:20,239 --> 00:36:22,600
Линус, Линус! Ты ранен?
345
00:36:22,760 --> 00:36:28,360
Уходите, уходитеt! На выход!
346
00:36:28,520 --> 00:36:31,760
-Вы в порядке?
-Да.
347
00:36:31,920 --> 00:36:34,400
Куда он ушел?
348
00:36:49,360 --> 00:36:52,120
-Бл***!
-Ленивый побеждает.
349
00:36:52,280 --> 00:36:56,040
Какого черта?
Мы же работаем вместе.
350
00:36:56,200 --> 00:36:57,800
Нет.
351
00:36:57,960 --> 00:37:03,080
А ясно. Если речь о твоей доле груза...мы это уладим.
352
00:37:03,239 --> 00:37:07,320
-Aки, кто такая Зандра?
-Что?
353
00:37:13,280 --> 00:37:17,040
Это ж ты выбиваешь из семьи деньги?
354
00:37:17,200 --> 00:37:19,920
Нет, нет, нет.
355
00:37:21,320 --> 00:37:26,400
Это ты избил Венни.
Уебок гребаный.
356
00:37:26,560 --> 00:37:28,280
Зачем мне это делать?
357
00:37:29,440 --> 00:37:35,920
Из мести за Keвина. Ты ведь знаешь, что я его застрелил.
358
00:37:36,080 --> 00:37:41,239
Ты никчемный ублюдок.
И сгниешь в тюрьме.
359
00:37:41,400 --> 00:37:45,160
Эмиль, он у меня.
Иди к задней двери.
360
00:37:45,320 --> 00:37:46,880
Хорошо!
361
00:37:50,520 --> 00:37:54,080
-Крыса гребаная.
-"Не покрывать".
362
00:37:54,239 --> 00:37:59,440
Хорошо. Откроем карты тогда?
363
00:38:02,040 --> 00:38:07,719
Мы чудесненько провели с ним время перед тем, как он умер.
364
00:38:08,920 --> 00:38:11,400
Он рыдал как маленькая девочка.
365
00:38:14,680 --> 00:38:17,719
Прости, Эмиль.
366
00:38:19,200 --> 00:38:21,880
Нет, нет, нет, нет!
367
00:38:55,640 --> 00:39:01,719
Aки? Aки? Где Соня?
Aки, где она?
368
00:39:01,880 --> 00:39:06,080
Мне нужно ее найти!
Где она? Aки? Aки!
369
00:39:07,840 --> 00:39:11,520
Мне нужно найти Соню, Aки!
Где Соня?
370
00:39:11,680 --> 00:39:13,640
Нажимай, нажимай!
371
00:39:15,000 --> 00:39:20,200
Давай. Давай, Aки.
Давай, Aки.
372
00:39:22,920 --> 00:39:25,480
Давай. Давай же, твою мать!
373
00:39:28,960 --> 00:39:31,600
Привет, вы позвонили
на автоответчик Аки.
374
00:39:31,760 --> 00:39:35,040
Оставьте сообщение, и я вам перезвоню.
375
00:39:37,239 --> 00:39:43,320
Папа, перезвони.
Все хватит.
376
00:39:43,480 --> 00:39:48,840
Возьмем золото у Нины. А потом избавимся от этого ублюдка.
377
00:39:49,000 --> 00:39:51,160
Можешь перезвонить?
378
00:41:06,160 --> 00:41:10,920
До завтра. Люблю тебя.
379
00:41:55,440 --> 00:41:58,000
Я знаю, что Соня донор.
380
00:41:59,760 --> 00:42:01,400
Прости.
381
00:42:03,600 --> 00:42:06,280
Мог бы сказать.
382
00:42:06,440 --> 00:42:11,160
Я не знал, как сказать.
Я думал, что...
383
00:42:27,040 --> 00:42:28,920
Густав.
384
00:42:29,080 --> 00:42:32,239
Все говорят, что невозможно так быстро отмыть золото.
385
00:42:34,000 --> 00:42:36,800
Ясно. Ну, мы попытались.
386
00:42:36,960 --> 00:42:39,920
Большинству на это нужны месяцы.
387
00:42:40,080 --> 00:42:42,360
Хорошо. Спасибо за помощь.
388
00:42:42,520 --> 00:42:46,800
Поэтому тебе охрененно повезло, что ты пришел ко мне.
389
00:42:46,960 --> 00:42:49,239
Потому что я могу это сделать.
390
00:42:49,400 --> 00:42:52,280
-Что? Значит получится?
-Да.
391
00:42:52,440 --> 00:42:55,040
Можешь прийти к аэропорту БрОмма этой ночью?
392
00:42:55,200 --> 00:42:57,520
Да, конечно.
393
00:42:57,680 --> 00:43:00,840
Хорошо. Зал 12, в 4.
394
00:43:01,000 --> 00:43:04,520
И ты должен поехать со мной в Эстонию для перевода денег.
395
00:43:07,000 --> 00:43:11,080
-Насыщение кислородом меньше 90. -Она горит.
396
00:43:11,239 --> 00:43:14,880
-Отойди, чтобы мы работали.
-Мы прослушаем твое сердце.
397
00:43:15,040 --> 00:43:18,360
Что такое? Что происходит? - Ты меня слышишь?- Что вы делаете?
398
00:43:18,520 --> 00:43:20,680
Пожалуйста, отойдите. Нам нужно работать.
399
00:43:20,840 --> 00:43:24,560
-Нет, только что все было хорошо.
-Подключи капельницу.
400
00:43:24,719 --> 00:43:26,920
Подключила. -Давай сюда! -Да.
38117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.