All language subtitles for Gasmamman.S07E06_ViruseProject_track3_[rus]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:11,520 Соня Эк официально мертва. Ты не сможешь вернуться в Швецию. 2 00:00:11,680 --> 00:00:14,680 Ты гарантируешь, что мои дети будут в безопасности? 3 00:00:16,920 --> 00:00:19,280 Если я не получу золото за 48 часов, 4 00:00:19,440 --> 00:00:21,239 твои дети и внуки за это заплатят. 5 00:00:21,400 --> 00:00:24,840 -Aки Aхo. -Ты узнал что-то про Ахо? 6 00:00:25,000 --> 00:00:28,680 Узнай, где он покупает наркоту. 7 00:00:28,840 --> 00:00:32,400 Дай сюда телефон. 8 00:00:32,560 --> 00:00:36,000 -Что ты здесь делаешь? -Опусти пушку! 9 00:00:37,760 --> 00:00:41,159 Ты должна позвонить в полицию и сказать, что видела. 10 00:00:42,400 --> 00:00:45,159 -Keвин мертв. -Вытащи меня, и я найду доказательства. 11 00:00:45,320 --> 00:00:47,200 И мы их уничтожим. 12 00:00:47,360 --> 00:00:50,320 -Доминик. -Интересует дополнительный груз? 13 00:00:50,479 --> 00:00:53,760 Твои дети-обменный товар. Дай нам, что мы хотим. 14 00:00:53,920 --> 00:00:56,600 Я соглашусь на это при одном условии. 15 00:00:56,760 --> 00:00:58,680 Я не буду убивать твою мать за тебя. 16 00:00:58,840 --> 00:01:02,200 Это Нина Эк. Нужно избавиться от одного человека. Помоги мне... 17 00:01:02,360 --> 00:01:05,160 -...иначе я пойду в полицию. -Будь там одна. 18 00:01:05,319 --> 00:01:08,400 Твоя машина нагружена золотом. Обменяемся ключами, 19 00:01:08,424 --> 00:01:10,424 и ты уедешь на моей машине. 20 00:01:13,480 --> 00:01:16,680 Нужно поговорить. Пришли результаты анализов Магды. 21 00:01:16,840 --> 00:01:22,280 Помоги мне найти маму. Она единственный оставшийся член семьи. 22 00:01:22,440 --> 00:01:24,280 -Что он делает? -Догони его! 23 00:01:24,440 --> 00:01:28,600 -Да, спокойно! -В фуре 80 млн крон. 24 00:01:35,440 --> 00:01:41,600 "ВОЛЧИЦА" 7 СЕЗОН "ЭПИЛОГ", 6 СЕРИЯ 25 00:01:47,400 --> 00:01:51,040 -Какого черта случилось? -Без понятия. 26 00:01:55,960 --> 00:01:57,760 Что это там? 27 00:02:00,560 --> 00:02:04,280 -Что это? -Фура с золотом. 28 00:02:04,440 --> 00:02:06,920 Ты поставил туда GPS? 29 00:02:07,080 --> 00:02:08,840 -Нет. -Ты совсем рехнулся? 30 00:02:09,000 --> 00:02:11,480 Я привязал его к одной из сумок с золотом. 31 00:02:12,480 --> 00:02:15,200 -Идиот. -Она что-то задумала. 32 00:02:15,360 --> 00:02:18,720 -А если она найдет его! -Там 28 сумок. 33 00:02:18,880 --> 00:02:22,480 И он очень маленький. Она его никогда не найдет. 34 00:02:33,480 --> 00:02:37,040 Какого черта происходит? Скажи что-нибудь. 35 00:02:37,200 --> 00:02:42,639 Скажи, что происходит? Что было в фуре?А? 36 00:03:19,639 --> 00:03:22,080 Хорошо, что пришла. 37 00:03:22,240 --> 00:03:24,800 В прошлый раз я сидела тут одна. 38 00:03:26,560 --> 00:03:29,040 Почему я должна верить тому, что ты говоришь? 39 00:03:29,200 --> 00:03:32,960 Потому что ты заинтересована заработать четверть миллиона. 40 00:03:33,120 --> 00:03:35,440 Не оборачивайся. 41 00:03:39,200 --> 00:03:42,200 Чего ты хочешь? 42 00:03:42,360 --> 00:03:45,000 Беззаботную жизнь. 43 00:03:45,160 --> 00:03:47,720 Перед смертью твоя мать перевела 44 00:03:47,880 --> 00:03:52,080 огромную сумму денег в золото. Оно где-то спрятано. 45 00:03:52,240 --> 00:03:55,400 Мы с тобой можем его поделить. 46 00:03:56,520 --> 00:03:58,400 Откуда ты это все знаешь? 47 00:03:58,560 --> 00:04:01,320 Пол, с которым я работала, помогал ей с этим.. 48 00:04:01,480 --> 00:04:06,520 И из-за этого я тоже... Когда я сидела, 49 00:04:06,680 --> 00:04:09,000 это была часть социальной реабилитации 50 00:04:09,160 --> 00:04:10,640 перед выходом на свободу. 51 00:04:10,800 --> 00:04:13,160 Все равно не понимаю, почему ты хочешь делиться со мной. 52 00:04:13,320 --> 00:04:16,320 -Потому что я не знаю, где оно. -И я не знаю. 53 00:04:16,480 --> 00:04:20,120 Нужно как-то выяснить это, изучив то, что осталось после нее. 54 00:04:20,279 --> 00:04:25,880 Документы или старые мобильные. Я могу тебе помочь. 55 00:04:28,600 --> 00:04:31,320 Если поможем друг другу, найдем его. 56 00:04:35,000 --> 00:04:38,480 Я буду у своей матери между 19 и 20.30. 57 00:04:38,640 --> 00:04:42,520 Потом мой отпуск закончится, и я вернусь в тюрьму. 58 00:04:42,680 --> 00:04:47,040 Потом меня трудно будет найти. Клевая курточка. 59 00:04:58,480 --> 00:05:01,920 Что происходит, Нина? - Что такое? Скажи что-нибудь. 60 00:05:05,880 --> 00:05:07,880 От него нужно избавиться. 61 00:05:09,920 --> 00:05:12,200 От пистолета. 62 00:05:15,080 --> 00:05:18,920 О чем ты думаешь? Знаешь, как много людей могло его увидеть? 63 00:05:19,080 --> 00:05:21,160 -Нас обьявят в розыск. -Останови. 64 00:05:21,320 --> 00:05:24,480 -Нет, зачем? -Останови, я говорю. 65 00:05:28,360 --> 00:05:30,960 Скажешь или нет? 66 00:05:32,040 --> 00:05:35,480 Если бы ты сдержала обещание, мне не нужна была твоя помощь. 67 00:05:36,600 --> 00:05:38,839 Ты не в своем уме, Нина. 68 00:05:43,120 --> 00:05:45,640 Нам нужно избавиться от машины, как можно скорее. 69 00:05:47,240 --> 00:05:50,720 И 700 кг золота надо куда-то выгрузить. 70 00:05:58,920 --> 00:06:01,800 Я здесь снаружи. 71 00:06:22,960 --> 00:06:24,880 Я не знаю, где золото. 72 00:06:27,040 --> 00:06:30,760 Она должна была оставить кучу следов после себя. 73 00:06:30,920 --> 00:06:33,520 -Ничего. -Поверь мне, ты ошибаешься. 74 00:06:33,680 --> 00:06:37,160 -Должно где-то быть. -Только один человек знает. 75 00:06:39,120 --> 00:06:42,000 Соня Эк. 76 00:06:42,160 --> 00:06:46,880 Ты о чем? Твоя мама жива что ли? 77 00:06:48,000 --> 00:06:49,480 Нет. 78 00:06:51,080 --> 00:06:53,279 Но Соня Эк жива. 79 00:06:58,760 --> 00:07:04,920 -Почему ты остановился? -Машина остановилась. 80 00:07:09,000 --> 00:07:14,360 -Она в нас стреляла? -Да, но зачем? 81 00:07:14,520 --> 00:07:16,920 У нее же все золото. 82 00:07:17,080 --> 00:07:21,720 Золото даже не сплавить без проблем. 83 00:07:25,200 --> 00:07:30,960 Она ехала на огромной скорости и одновременно стреляла. 84 00:07:32,280 --> 00:07:34,960 Думаешь, в машине еще кто-то был? - Угу. 85 00:07:37,320 --> 00:07:40,520 Что-то не так. Поезжай. 86 00:08:23,960 --> 00:08:25,760 Нет... 87 00:08:27,040 --> 00:08:29,440 Йес! 88 00:08:34,000 --> 00:08:39,280 34. Испания. 89 00:08:45,400 --> 00:08:49,000 -Да, что такое? -Это Барри Симмонс. -Привет. 90 00:08:49,160 --> 00:08:53,400 Ты меня не знаешь, но это у меня была раньше Роуз. 91 00:08:53,559 --> 00:08:56,720 Я знаю, кто ты. Почему ты звонишь с телефона Венни? 92 00:08:56,880 --> 00:08:58,679 Он сказал, что я могу позвонить. 93 00:08:58,840 --> 00:09:02,400 К сожалению, он упал и ударился, и теперь в коме. 94 00:09:03,480 --> 00:09:07,000 Его не будет слышно какое-то время. 95 00:09:07,160 --> 00:09:09,240 В курсе, что полиция проверяет Ахо? 96 00:09:09,400 --> 00:09:14,600 Их подозревают в убийстве. Аки усложнил дела для нас обоих. 97 00:09:14,760 --> 00:09:18,040 Он убил моего парня. и думает, что это окей. 98 00:09:18,200 --> 00:09:23,400 Не думаю, что ты замешан, но ты должен выбрать сторону. 99 00:09:23,559 --> 00:09:27,720 Работаешь с ними или со мной. 100 00:09:28,880 --> 00:09:31,440 Я на этом номере. 101 00:09:51,400 --> 00:09:53,200 Что? Мама уехала? 102 00:09:54,960 --> 00:09:59,120 Это моя вина. Я попросил ее убраться. 103 00:09:59,280 --> 00:10:01,760 Вот дерьмо. 104 00:10:01,920 --> 00:10:05,960 Но если она даст о себе знать, ты знаешь, что делать. 105 00:10:07,200 --> 00:10:12,400 -Я отключаюсь сейчас. -Ладно. До связи. 106 00:10:12,559 --> 00:10:15,360 Ну и обстановочка. 107 00:10:16,280 --> 00:10:18,679 Поэтому ты никогда не говоришь про свою семью? 108 00:10:20,760 --> 00:10:23,559 Тебе нужно снова поговорить с Эмилем. 109 00:10:23,720 --> 00:10:26,679 -Что произошло с твоей мамой? -Она умерла. 110 00:10:30,160 --> 00:10:33,080 Нам не нужно опять говорить про мою семью. 111 00:10:44,880 --> 00:10:46,800 Да? 112 00:10:46,960 --> 00:10:48,760 Обе машины проехали мимо камеры на дороге 275- 113 00:10:48,920 --> 00:10:50,720 и выехали с выезда 71. 114 00:10:50,880 --> 00:10:53,360 Блин, минуту назад там проехал. 115 00:10:53,520 --> 00:10:55,400 Ладно, на связи. 116 00:11:01,160 --> 00:11:04,520 Дай мне 72 часа. 117 00:11:06,320 --> 00:11:10,800 Ладно, Доминик. Спасибо. Я позвоню. 118 00:11:43,679 --> 00:11:48,240 Нина расскажет полиции, что ты убил кого-то в ее фирме. 119 00:11:48,400 --> 00:11:51,800 У меня не было выбора. 120 00:11:52,520 --> 00:11:56,720 80 миллионов...Ты нас убила. 121 00:12:03,400 --> 00:12:07,640 Это вина Нины Эк. Это она... 122 00:12:07,800 --> 00:12:11,720 Нет. Это твоя вина. 123 00:12:11,880 --> 00:12:15,400 Но Нина за это заплатит. 124 00:12:37,400 --> 00:12:40,960 -Прости, я не видел... -Ты знал, что Соня в Швеции? 125 00:12:43,040 --> 00:12:46,760 - Пару дней. - Твою мать, Густав! 126 00:12:46,920 --> 00:12:49,280 А остальные? 127 00:12:51,520 --> 00:12:55,320 Бл***, поминки. Кто-то хочет до нее добраться. 128 00:12:55,480 --> 00:12:58,040 Она не понимает, в какую опасность вас ставит? 129 00:12:58,200 --> 00:13:00,920 Ее там не было. Из-за этого она и появилась снова. 130 00:13:01,080 --> 00:13:03,920 Почему она думает, что сможет все решить? 131 00:13:04,080 --> 00:13:07,880 Кто-то хочет добраться до ее золота. 132 00:13:08,040 --> 00:13:09,679 Что? 133 00:13:09,840 --> 00:13:13,160 -Я знаю. -Почему ты мне не рассказал? 134 00:13:13,320 --> 00:13:16,880 -Я могу помочь тебе! -Я собирался. 135 00:13:17,040 --> 00:13:19,720 Я... 136 00:13:20,960 --> 00:13:24,480 Она может помочь Магде выздороветь. 137 00:13:29,840 --> 00:13:32,559 Как она? 138 00:13:32,720 --> 00:13:34,800 Она спит все время. 139 00:13:36,000 --> 00:13:40,360 Ей нужна трансплантация костного мозга и... 140 00:13:43,480 --> 00:13:46,400 Соня ее последняя надежда. 141 00:13:47,920 --> 00:13:51,559 Ты должен был мне рассказать. что Соня в Швеции. 142 00:13:52,760 --> 00:13:59,200 Я...Я помогу тебе найти ее. 143 00:13:59,360 --> 00:14:02,880 Позаботься о Магде, я позвоню. 144 00:14:03,040 --> 00:14:05,559 Ладно. 145 00:14:07,440 --> 00:14:09,520 Проклятье... 146 00:14:19,120 --> 00:14:21,560 Ты должен быть у Аки поскорее. 147 00:14:21,720 --> 00:14:25,040 -Эмиль, ты в стрессе? -Будь осторожен. 148 00:14:25,200 --> 00:14:29,240 Он только что потерял большой груз наркоты. 149 00:14:29,400 --> 00:14:32,000 И не забудь спросить про Зандру. 150 00:14:32,160 --> 00:14:33,920 -Я уже у них. -Уже? 151 00:14:34,080 --> 00:14:37,320 -Я перезвоню. -Никаких глупостей. 152 00:14:37,480 --> 00:14:40,880 -Я их возьму, не ты. -Преподнесу их тебе на блюде. 153 00:14:41,040 --> 00:14:43,160 -Нет, Барри, никакого блюда. -Не беспокойся. 154 00:14:43,320 --> 00:14:45,120 Барри! 155 00:14:56,640 --> 00:14:59,760 Привет, привет. 156 00:15:01,120 --> 00:15:03,760 -Ты уже вышел. -Да, с браслетом на ноге. 157 00:15:03,920 --> 00:15:08,080 Ужасно чешется. Что посоветуешь? 158 00:15:08,240 --> 00:15:10,640 Ничего, к сожалению. 159 00:15:12,080 --> 00:15:13,920 -Чего ты хочешь? -Да... 160 00:15:14,920 --> 00:15:17,920 Может, знаешь, кто это? 161 00:15:22,520 --> 00:15:26,440 -Похоже на финку. -Привет. 162 00:15:26,600 --> 00:15:29,600 -Барри. -Он хочет узнать, кто это. 163 00:15:29,760 --> 00:15:32,560 Ты ее знаешь? Нет... 164 00:15:32,720 --> 00:15:36,280 -Стал копом? -Нет. 165 00:15:36,440 --> 00:15:40,240 Но она угрожала моим друзьям. По слухам вы ее знаете. 166 00:15:41,720 --> 00:15:44,280 -Разве нет? -Нет. 167 00:15:44,440 --> 00:15:48,720 Прости, но мы сейчас заняты. 168 00:15:48,880 --> 00:15:53,360 Да, да. Конечно, груз. 169 00:15:54,720 --> 00:15:57,760 Все хорошо прошло? 170 00:16:05,680 --> 00:16:09,880 У меня будет кое-что побольше, если интересно 171 00:16:12,320 --> 00:16:15,880 Конечно, интересно. 172 00:16:16,040 --> 00:16:20,040 Но знаешь...Венни вчера жестоко избили. 173 00:16:20,200 --> 00:16:24,840 -Что? -Он в коме в больнице. 174 00:16:25,000 --> 00:16:27,400 -Знаешь что об этом? -Конечно, нет. 175 00:16:27,560 --> 00:16:30,960 А ты не слышал о том, кто застрелил Кевина? 176 00:16:31,120 --> 00:16:35,400 -Болтаешь с кучей людей. -Ничего про это не знаю. 177 00:16:35,560 --> 00:16:38,880 -Но соболезную. -Спасибо. 178 00:16:39,040 --> 00:16:44,400 Он очень много значил для меня. И для своей семьи. 179 00:16:44,560 --> 00:16:48,720 Я понимаю. Но не беспокойся. 180 00:16:51,120 --> 00:16:54,640 Кто-то ведь за это ответит, да? 181 00:16:55,920 --> 00:16:59,680 Но...Удачи, Барри. 182 00:17:00,720 --> 00:17:03,520 Надеюсь, Венни поправится. 183 00:17:04,560 --> 00:17:07,760 Риикка. 184 00:17:30,960 --> 00:17:34,200 Кто это? 185 00:17:35,640 --> 00:17:38,080 А? 186 00:17:39,320 --> 00:17:43,800 -Вот она! - Вижу. -Побыстрее. Давай! -Да, успокойся 187 00:17:45,040 --> 00:17:47,080 За нами хвост. 188 00:17:49,200 --> 00:17:52,320 Бл***, это машина Сони! 189 00:17:52,480 --> 00:17:54,960 Дави на газ! 190 00:17:56,359 --> 00:17:58,960 Давай, давай!. 191 00:18:02,160 --> 00:18:04,119 Проклятье... 192 00:18:13,200 --> 00:18:15,400 Спокойно! 193 00:18:19,240 --> 00:18:21,560 -Твою мать! -Стой! 194 00:18:42,440 --> 00:18:45,440 Твою мать... 195 00:19:23,920 --> 00:19:26,080 Подожди здесь. 196 00:19:48,440 --> 00:19:50,480 Соня... 197 00:20:02,680 --> 00:20:06,880 Соня! Спокойно. 198 00:21:26,920 --> 00:21:30,000 -Лукас... -Что? 199 00:21:31,040 --> 00:21:33,720 Что такое? 200 00:21:34,520 --> 00:21:36,920 Я не знаю. 201 00:21:50,200 --> 00:21:52,920 Дерьмо... 202 00:21:53,080 --> 00:21:56,680 Руки на машину. Опусти оружие! - Лукас. 203 00:21:56,840 --> 00:21:59,520 -Сначала ты! -Опусти оружие! 204 00:21:59,680 --> 00:22:01,440 -Сначала ты! -Пожалуйста! 205 00:22:01,600 --> 00:22:04,400 -Делай, как я говорю! -Хватит! Прекратите. 206 00:22:04,560 --> 00:22:07,520 Пусть играет в полицейского. 207 00:22:07,680 --> 00:22:12,000 -Опусти пушку. -Лукас. 208 00:22:15,280 --> 00:22:17,560 Но, какого черта... 209 00:22:21,200 --> 00:22:26,800 Вот так. К машине. Давай! - Ты тоже, быстрее! 210 00:22:32,080 --> 00:22:36,200 -Ну что весело? -Мне-то весело? 211 00:22:36,359 --> 00:22:41,240 -Да. -Я следую за подозреваемым в убийстве. 212 00:22:42,240 --> 00:22:45,080 Твою мать. 213 00:22:48,280 --> 00:22:53,359 Следую за подозреваемой и вижу, что у нее дела с Соней Эк! 214 00:22:55,359 --> 00:22:58,520 У нас был договор. Тебе дали новую личность. 215 00:22:58,680 --> 00:23:02,720 Новую жизнь. Ты просто должна была быть на расстоянии. 216 00:23:02,880 --> 00:23:06,200 -Это что так сложно? -И я помню наш договор. 217 00:23:06,359 --> 00:23:08,600 Ты должен был защитить моих детей. 218 00:23:08,760 --> 00:23:11,600 Я вернулась, чтобы выяснить, кто по ним стрелял, 219 00:23:11,760 --> 00:23:14,320 так как ты не в состоянии. 220 00:23:14,480 --> 00:23:17,400 -Она мертва, и вы исчезните. -Погоди... 221 00:23:17,560 --> 00:23:21,560 -Она сказала "мы". -В смысле "мы"? 222 00:23:21,720 --> 00:23:25,480 "Нам не интересны твои дети. Нам нужно только золото" 223 00:23:25,640 --> 00:23:30,320 Она с кем-то работает. Вам нужно выяснить, с кем. 224 00:23:30,480 --> 00:23:33,160 Кто она? 225 00:23:36,720 --> 00:23:39,000 Ее звали Зандра Саннерт. 226 00:23:39,160 --> 00:23:45,119 Она попала в тюрьму из-за твоих показаний. 227 00:23:45,280 --> 00:23:47,000 Ее только что выпустили оттуда. 228 00:23:47,160 --> 00:23:50,000 Я ее никогда не видела. 229 00:23:52,680 --> 00:23:55,600 -Что ты делаешь? -Эмиль Свенсон, 7985. 230 00:23:55,760 --> 00:23:58,560 -Какого черта ты делаешь? Дай телефон! -Ты рехнулся что ли? 231 00:23:58,720 --> 00:24:02,960 Я была в той машине. Что будет, если они найдут ДНК? 232 00:24:10,640 --> 00:24:13,160 Там! 233 00:24:37,760 --> 00:24:40,160 Отойди! 234 00:25:05,960 --> 00:25:07,800 -Ты в порядке? -Чертов... 235 00:25:07,960 --> 00:25:10,160 Оставь меня в покое! От меня нет толку! 236 00:25:22,440 --> 00:25:25,960 Стреляешь ты точно еще неплохо. 237 00:25:28,200 --> 00:25:32,359 Прости. - Все хорошо. 238 00:25:34,880 --> 00:25:38,000 -Ты видела, кто это? -Нет. 239 00:25:39,080 --> 00:25:41,040 Но Эмиль его точно догонит. 240 00:25:41,200 --> 00:25:44,560 Эмиль? 241 00:25:49,359 --> 00:25:52,480 Нет... 242 00:25:52,640 --> 00:25:56,280 -Ты его догнал? - А ты? 243 00:26:00,119 --> 00:26:03,720 Эй...Нужно спрятать машину. - Да. 244 00:26:03,880 --> 00:26:09,000 Соня, сядь сюда, около меня. 245 00:26:09,160 --> 00:26:11,960 Ты и головой ударился? 246 00:26:17,720 --> 00:26:20,480 Maгда больна. 247 00:26:21,520 --> 00:26:24,280 Это серьезно. 248 00:26:48,640 --> 00:26:51,920 Камень, ножницы, бумага? 249 00:26:53,240 --> 00:26:58,560 Камень, ножницы, бумага. Молодец. 250 00:27:03,080 --> 00:27:07,240 -Давай я позже тебе позвоню? -Соня со мной. 251 00:27:07,400 --> 00:27:10,480 Успокойся. Мы приедем, как сможем. 252 00:27:15,359 --> 00:27:17,359 Все будет хорошо, крошка. 253 00:27:17,520 --> 00:27:21,480 Профессиональная тайна -сильное слово, но хорошо. 254 00:27:21,640 --> 00:27:26,800 Меня интересует, как больница отнесется к тому, 255 00:27:26,960 --> 00:27:31,119 что возможный донор в Швеции 256 00:27:31,280 --> 00:27:33,760 без официальных документов. 257 00:27:33,920 --> 00:27:36,640 Можешь пояснить? 258 00:27:37,560 --> 00:27:42,760 Человек не может быть раскрыт из-за угрозы жизни. 259 00:27:44,000 --> 00:27:47,520 -Густав Эк. -Да. 260 00:27:47,680 --> 00:27:49,640 Я читаю газеты и смотрю тв. 261 00:27:49,800 --> 00:27:53,760 Я поняла, кто те люди, кто делал тесты. 262 00:27:53,920 --> 00:27:58,640 Хорошо. Тогда ты понимаешь, что это чувствительная тема. 263 00:27:58,800 --> 00:28:01,880 Я понимаю, что могу потерять работу. 264 00:28:04,080 --> 00:28:08,359 Может, я ошибаюсь, но... 265 00:28:08,520 --> 00:28:10,760 Если я правильно толкую твой вопрос, ты хочешь сказать, 266 00:28:10,920 --> 00:28:15,720 что, возможно, есть родственник, которому мы еще не делали тесты. 267 00:28:18,680 --> 00:28:22,000 Я врач. Я не могу наказывать ребенка 268 00:28:22,160 --> 00:28:24,920 за то, что сделала его семья. 269 00:28:25,080 --> 00:28:27,760 Именно так. Спасибо. 270 00:28:28,880 --> 00:28:34,960 Как сделать так, чтобы никто об этом не узнал? 271 00:28:35,119 --> 00:28:38,280 Одно отделение на ремонте, там сейчас никто не работает. 272 00:28:39,360 --> 00:28:42,360 Как быстро вы доставите сюда этого человека? 273 00:28:46,520 --> 00:28:50,360 -Пожалуйста. -Можно остаться наедине? Спасибо. 274 00:28:50,520 --> 00:28:54,280 Можешь это взять? Спасибо. 275 00:28:55,880 --> 00:28:58,520 Браслет. 276 00:28:58,680 --> 00:29:02,440 -Тебе трудно доверять. -Мне нечего скрывать. 277 00:29:02,600 --> 00:29:05,280 Он так сильно запакован, что никто не видит, что я здесь. 278 00:29:05,440 --> 00:29:08,520 Мило. Как ты это обьяснишь? 279 00:29:08,680 --> 00:29:11,160 Радиотень. 280 00:29:11,320 --> 00:29:13,200 Я много слышал про тебя. 281 00:29:13,360 --> 00:29:16,880 При всем уважении, не могу сказать того же. Но это хорошо. 282 00:29:17,040 --> 00:29:20,880 -Летаешь под радаром. -Стараюсь не высовываться. 283 00:29:21,040 --> 00:29:23,040 Похоже это работает. 284 00:29:24,160 --> 00:29:26,160 Что ты делаешь? 285 00:29:26,320 --> 00:29:29,160 Пилинг, увлажнение, уход за ногтями. 286 00:29:29,320 --> 00:29:32,760 Хочешь? Неплохо бы это сделать после выхода на свободу. 287 00:29:32,920 --> 00:29:37,600 Нет, спасибо. Мама всегда говорила, что я от природы красив. 288 00:29:37,760 --> 00:29:42,120 80 миллионов моих продуктов сегодня сгорело. 289 00:29:42,280 --> 00:29:46,240 -Oй. -Аки сможет уладить такую сумму? 290 00:29:46,400 --> 00:29:51,440 Скорее они сбегут. Или пойдут в полицию. 291 00:29:51,600 --> 00:29:57,120 Да...Значит мне надо немного навести порядок. 292 00:29:58,120 --> 00:30:03,880 Ясно. Дай знать, когда все будет сделано. 293 00:30:04,040 --> 00:30:08,080 -Тогда и поговорим. -Где удаляющее средство. 294 00:30:08,240 --> 00:30:14,640 Нет. Оно затвердело и месяц так будет. 295 00:30:15,760 --> 00:30:19,880 А вот как. 296 00:30:24,480 --> 00:30:26,920 -Алло? -Какого черта ты делаешь? 297 00:30:27,080 --> 00:30:31,120 Если еще раз дотронешься до браслета, я тебя арестую! 298 00:30:31,280 --> 00:30:37,000 Эмиль, ты был на подземной парковке. 299 00:30:37,160 --> 00:30:40,720 Там, наверное, не ловила связь. 300 00:30:40,880 --> 00:30:43,520 -Не говори чушь. -Пожалуйста... 301 00:30:43,680 --> 00:30:48,040 Как мне знать, есть у него связь или нет? 302 00:30:48,200 --> 00:30:53,360 Мне не нужны больше звонки, что ты исчез. 303 00:30:53,520 --> 00:30:55,600 -Мне неспокойно. -Сделай глубокий вздох, Эмиль. 304 00:30:55,760 --> 00:30:59,120 Стресс-плохо для здоровья. 305 00:31:40,720 --> 00:31:43,520 Ну, ты и выглядишь. 306 00:31:43,680 --> 00:31:46,440 Сучка... 307 00:31:47,960 --> 00:31:51,280 Я должен поставщику 80 миллионов. 308 00:31:51,440 --> 00:31:55,480 Товар, который мы должны были продать, но он вдруг исчез. 309 00:31:55,640 --> 00:32:00,000 -Ты посадила нас в дерьмо? -Ни слова Барри. 310 00:32:19,840 --> 00:32:24,040 Я могу оплатить все назад, и с процентами. 311 00:32:24,200 --> 00:32:29,360 Естественно, с процентами. Но что нам делать с золотом. 312 00:32:29,520 --> 00:32:31,720 Нам нужна наличка, евро. 313 00:32:31,880 --> 00:32:34,560 И теперь ты должна нам 100 миллионов. 314 00:32:34,720 --> 00:32:42,640 Отмывай золото. У тебя 5 дней. 315 00:32:42,800 --> 00:32:46,520 Иначе знаешь, что случится с тобой и твоей семьей? 316 00:32:46,680 --> 00:32:50,120 Я не знаю никого, кто превратит золото в 100 лимонов за 5 дней. 317 00:32:50,280 --> 00:32:53,520 У тебя проблема. Решай ее. 318 00:32:59,480 --> 00:33:02,560 И сходи в душ. 319 00:33:05,600 --> 00:33:09,560 Держись подальше от своей квартиры и от бойни. 320 00:33:09,720 --> 00:33:13,200 И чтобы тебя не видели у Венни. 321 00:33:13,360 --> 00:33:16,000 Доминик кинет нас, если мы не решим эту проблему. 322 00:33:17,120 --> 00:33:19,480 У твоего друга есть еще дом, что ты снимала? 323 00:33:19,640 --> 00:33:23,760 -Да. -Хорошо. 324 00:35:34,880 --> 00:35:38,160 -Извини. -Все в порядке. 325 00:35:38,320 --> 00:35:41,920 -Алло? -Густав, кто-то пытается проникнуть внутрь в дом. 326 00:35:42,080 --> 00:35:47,440 -Ты о чем? Ты где? -Дома. Они в масках. 327 00:35:48,560 --> 00:35:50,160 -Кто это? -Ты звонила в полицию? 328 00:35:50,320 --> 00:35:52,000 -Да, Эмилю. -Фредрик там? 329 00:35:52,160 --> 00:35:54,040 Он ночует у няни. 330 00:35:54,200 --> 00:35:57,400 -Я еду, хорошо? -Ты должен помочь мне. 331 00:35:57,560 --> 00:36:00,280 -Ты меня слышишь, Нина? -Отпусти меня! 332 00:36:00,440 --> 00:36:02,560 Помоги мне! 333 00:36:02,719 --> 00:36:06,600 Запри дверь, Нина! Еду уже! Нина! 334 00:36:10,840 --> 00:36:15,880 -Твою мать... -Алло- Линус, кто-то ломится к Нине! Едем туда! 335 00:36:26,920 --> 00:36:30,480 -Как дела? -Хорошо. 336 00:36:30,640 --> 00:36:33,680 Я просто помогаю Майору прятать его золото. 337 00:36:41,960 --> 00:36:44,280 Привет, Густав. 338 00:36:46,080 --> 00:36:47,920 Мы едем. 339 00:36:48,080 --> 00:36:50,400 Заберем золото позже. 340 00:36:51,400 --> 00:36:55,000 -Что случилось? -Хорошо, давай. 341 00:37:51,080 --> 00:37:53,280 Густав! 342 00:37:53,440 --> 00:37:55,320 Подожди, подожди, Линус! 343 00:37:58,080 --> 00:37:59,800 Линус! 344 00:38:01,320 --> 00:38:04,160 -Нина? -Нина? 345 00:38:04,320 --> 00:38:08,360 -Нина! -Нина, ты меня слышишь? 346 00:38:08,520 --> 00:38:11,760 -Она дышит? -Да. - Нина? 347 00:38:11,920 --> 00:38:15,120 Нина, ты меня слышишь? 348 00:38:15,280 --> 00:38:18,120 -Скорая помощь, 112. -Мне нужна скорая. 349 00:38:18,280 --> 00:38:21,680 -Aй, черт! -Алло? 350 00:38:21,840 --> 00:38:26,360 Извините, ничего. Ложная тревога. 351 00:38:26,520 --> 00:38:30,440 -Нина, как ты? -Что происходит? 352 00:38:30,600 --> 00:38:34,120 -Не впутывай полицию. -Что? 353 00:38:38,120 --> 00:38:40,480 Вот. 354 00:38:44,360 --> 00:38:47,320 Ты в порядке? Что случилось? 355 00:38:48,840 --> 00:38:51,000 Какого черта она здесь делает? 356 00:38:56,480 --> 00:38:59,719 Мы нашли ее избитой и без сознания. 357 00:39:01,640 --> 00:39:07,000 -Они хотели золото. -"Они"? Их было много? 358 00:39:10,160 --> 00:39:12,840 Все было так быстро, но думаю, их было трое. 359 00:39:13,000 --> 00:39:15,200 Ясно, можешь их описать? 360 00:39:18,000 --> 00:39:22,560 Они были в масках и... 361 00:39:22,719 --> 00:39:25,160 Кажется, все мужчины, и они говорили по-английски. 362 00:39:25,320 --> 00:39:29,680 -И они знали про золото. -У нас есть 5 дней. 363 00:39:29,840 --> 00:39:34,719 -Или они нас всех убьют. -Отдадим им золото? 364 00:39:34,880 --> 00:39:40,520 Им нужна наличка. 100 миллионов. 365 00:39:40,680 --> 00:39:44,640 Нужно превратить золото в деньги и положить на счет на Мальте. 366 00:39:44,800 --> 00:39:48,360 -За 5 дней? -А золото вообще у нас? 367 00:39:48,520 --> 00:39:50,280 Дa, золото у нас. 368 00:39:51,920 --> 00:39:56,200 Ладно, сделаем как они говорят. Только как за 5 дней? 369 00:39:56,360 --> 00:40:00,320 Я не могу все это слушать и не хочу в этом участвовать. 370 00:40:00,480 --> 00:40:03,400 -Мы не будем этого делать. -Участвовать в чем? 371 00:40:03,560 --> 00:40:06,560 -Отмывать деньги, которых не существует? -Ты тоже замешан. 372 00:40:06,719 --> 00:40:09,000 Зандра сидит раздавленная в этой машине! 373 00:40:09,160 --> 00:40:11,520 И если там найдут отпечатки Сони, 374 00:40:11,680 --> 00:40:15,480 они поймут, что все это ложь и тебе конец. 375 00:40:15,640 --> 00:40:20,239 Кто-то знает, что я жива. Зандра работала с кем-то, кто был в машине с ней. 376 00:40:20,400 --> 00:40:22,560 -Эмиль? -Я это решу. 377 00:40:22,719 --> 00:40:28,520 -Мне не нужна твоя помощь. -У тебя нет выбора, дорогая...Нина. 378 00:40:30,000 --> 00:40:32,600 Будем действовать заодно. 379 00:40:36,400 --> 00:40:41,360 -Хорошо. Есть идеи? -Ты прикалываешься?! 380 00:40:41,520 --> 00:40:45,239 Лукас, как мы это сделаем? Как превратим золото в деньги? 381 00:40:45,400 --> 00:40:49,320 Ты серьезно! Нужно отмыть 100 миллионов крон! 382 00:40:49,480 --> 00:40:51,640 Ты полицейский! - Знаю. -Это безумие! 383 00:40:51,800 --> 00:40:56,440 -Линус... -Вы чокнутая семья! 384 00:40:56,600 --> 00:41:02,320 Не понимаете, какое это безумие? Я не участвую. 385 00:41:02,480 --> 00:41:07,440 Ни за что. Вы умерли для меня Особенно ты. 386 00:42:02,600 --> 00:42:05,719 Да, остальное я улажу. У меня контакты... 387 00:42:05,880 --> 00:42:09,239 Я не хочу слушать. 388 00:42:09,400 --> 00:42:12,560 -Поехали к Магде. -Да, конечно. 389 00:42:12,719 --> 00:42:16,800 -Хорошо. -Я нашла вот это. 390 00:42:16,960 --> 00:42:19,280 Мужчина, за которым мы гнались, уронил это. 36700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.