All language subtitles for Expecting.Amish.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,250 --> 00:00:19,990 When I was a child, I spoke as a child, understood as a child, 2 00:00:21,370 --> 00:00:22,390 thought as a child. 3 00:00:23,910 --> 00:00:28,750 But when I became a man, I put away my childish ways. 4 00:00:30,770 --> 00:00:35,050 It is that time now for this couple next to me. It is time for them to make that 5 00:00:35,050 --> 00:00:41,010 transition from childhood to adulthood, from innocence to maturity. 6 00:00:42,410 --> 00:00:48,450 It is time for them to make a lifelong commitment to our Amish way of life. 7 00:00:48,870 --> 00:00:51,450 Are you ready to make that commitment? 8 00:00:52,310 --> 00:00:53,310 Yes. 9 00:00:54,970 --> 00:01:01,030 Can you renounce the devil, the world, and your own flesh and blood? 10 00:01:02,170 --> 00:01:03,170 Yes. 11 00:01:03,490 --> 00:01:07,990 Can you commit to Christ and his church and abide by it, therein to live and to 12 00:01:07,990 --> 00:01:08,990 die? 13 00:01:09,050 --> 00:01:10,050 Yes. 14 00:01:10,480 --> 00:01:16,400 I baptize thee as a testimony that you have entered into a covenant to serve 15 00:01:16,400 --> 00:01:18,880 and his church for all eternity. 16 00:01:25,620 --> 00:01:31,040 Now that these two young people have entered into a lifelong commitment to 17 00:01:31,040 --> 00:01:36,720 church, I think they're ready to make another lifelong commitment. 18 00:01:38,580 --> 00:01:39,580 Am I right? 19 00:01:40,230 --> 00:01:43,550 Yes. Tell us, when is the wedding? 20 00:01:44,810 --> 00:01:45,768 This summer. 21 00:01:45,770 --> 00:01:47,570 We're getting married in the summer. 22 00:01:47,890 --> 00:01:50,230 You have the support of the entire community. 23 00:01:50,950 --> 00:01:53,070 And we'll always be there to watch over you. 24 00:01:59,890 --> 00:02:00,890 Come on. 25 00:02:03,430 --> 00:02:05,410 So I guess it's our turn next, right, Hannah? 26 00:02:07,630 --> 00:02:08,630 Hannah! 27 00:02:09,889 --> 00:02:10,889 I have to go. 28 00:02:28,150 --> 00:02:29,570 Mom, we have to get this stuff into town. 29 00:02:47,920 --> 00:02:48,920 Oh, my gosh. 30 00:02:49,080 --> 00:02:50,200 We're going to get soaked. 31 00:02:53,100 --> 00:02:55,520 Hey, you guys need a ride or something? 32 00:02:56,860 --> 00:02:58,100 Actually, no, but thank you. 33 00:02:59,060 --> 00:02:59,978 You sure? 34 00:02:59,980 --> 00:03:00,980 You're going to get wet. 35 00:03:01,980 --> 00:03:03,560 Really, we can't. Thank you. 36 00:03:04,380 --> 00:03:05,380 Sit yourself. 37 00:03:10,020 --> 00:03:11,280 Why can't we have a ride? 38 00:03:12,620 --> 00:03:14,160 It's not our way, Beth. You know that. 39 00:03:16,660 --> 00:03:17,660 Come on. 40 00:03:17,680 --> 00:03:18,760 I'll race you home. It'll be fun. 41 00:03:30,740 --> 00:03:31,740 Careful. 42 00:03:34,680 --> 00:03:35,000 Why 43 00:03:35,000 --> 00:03:46,520 don't 44 00:03:46,520 --> 00:03:47,520 we take a break? 45 00:03:49,160 --> 00:03:50,160 Where are the others? 46 00:03:51,820 --> 00:03:53,160 I guess it's just you and me. 47 00:03:54,240 --> 00:03:57,140 We're not supposed to be alone together, Samuel. We could get punished. 48 00:03:57,640 --> 00:03:58,640 But we're not alone. 49 00:03:59,240 --> 00:04:00,900 We're surrounded by the birds and the bees. 50 00:04:02,600 --> 00:04:03,600 Very funny. 51 00:04:05,120 --> 00:04:06,660 They said yes! 52 00:04:06,880 --> 00:04:08,880 They said yes! I can't believe it! 53 00:04:09,300 --> 00:04:10,300 Los Angeles! 54 00:04:10,560 --> 00:04:13,960 We're going to Los Angeles. What are you talking about? We thought there was no 55 00:04:13,960 --> 00:04:17,300 way they'd say yes. Our parents, I mean. But we figured let's at least try. 56 00:04:17,440 --> 00:04:20,200 Yeah, and I mean, it's not what's worse that can happen. We should just try and 57 00:04:20,200 --> 00:04:22,640 ask. We went as a group to our parents. Do you know what's going on? 58 00:04:22,860 --> 00:04:23,860 I have no idea. 59 00:04:24,300 --> 00:04:25,700 Okay, one more time, slowly. 60 00:04:26,020 --> 00:04:28,180 What in the world are you talking about? 61 00:04:28,400 --> 00:04:30,460 We're talking about Rumspringa. 62 00:04:30,720 --> 00:04:31,720 Rumspringa, we're going. 63 00:04:31,960 --> 00:04:34,240 We're going to Los Angeles for Rumspringa. 64 00:04:41,070 --> 00:04:42,070 What is the rumspringer? 65 00:04:42,310 --> 00:04:44,610 It's rumspringa. And eat your carrots. 66 00:04:45,390 --> 00:04:52,090 In the Amish community, when a boy or a girl reach a 67 00:04:52,090 --> 00:04:57,390 certain age, they must make the most important decision of their lives. 68 00:04:58,330 --> 00:05:04,690 Will they be baptized into the church and accept our way of life, or will they 69 00:05:04,690 --> 00:05:10,470 adopt the modern ways of the outside world? It's an exercise in free will. 70 00:05:11,270 --> 00:05:17,030 To do so, they are able to experience life outside of the church, drive a car, 71 00:05:17,210 --> 00:05:22,910 wear modern clothes, go and live with the outsiders, the English, if they so 72 00:05:22,910 --> 00:05:26,790 choose. And it's not my place to find fault with the customs of the church. 73 00:05:27,510 --> 00:05:33,430 That being said, if you play with fire, you will get burnt. 74 00:05:47,660 --> 00:05:49,220 Don't you if you were going to Los Angeles? 75 00:05:50,500 --> 00:05:51,500 I don't know. 76 00:05:51,860 --> 00:05:52,860 Sounds like fun to me. 77 00:06:11,820 --> 00:06:16,260 Instead of listening to God, Jonah decided he would run away from Nineveh. 78 00:06:16,720 --> 00:06:18,600 and not do what the Lord commanded of him. 79 00:06:19,440 --> 00:06:24,620 So he fled to the seashore, and there he found a ship that would sail him far, 80 00:06:24,660 --> 00:06:25,660 far away. 81 00:06:26,660 --> 00:06:32,200 But soon, after the boat set sail, a terrible storm rose up and began tossing 82 00:06:32,200 --> 00:06:33,560 the boat this way and that. 83 00:06:33,940 --> 00:06:35,680 The sailors were very afraid. 84 00:06:36,660 --> 00:06:39,040 Why would God do this to us, they asked. 85 00:06:40,020 --> 00:06:44,300 Soon, they realized that Jonah had brought this upon them by disobeying 86 00:06:44,300 --> 00:06:45,300 Lord had commanded. 87 00:06:46,730 --> 00:06:47,910 Why don't we finish this tomorrow? 88 00:06:52,030 --> 00:06:54,110 Mom was better at reading stories. 89 00:06:54,490 --> 00:06:55,750 That was three years ago. 90 00:06:56,330 --> 00:06:57,770 You don't even remember that. 91 00:06:58,110 --> 00:06:59,430 I do still remember. 92 00:07:04,570 --> 00:07:05,570 Good night, Kate. 93 00:07:09,630 --> 00:07:10,630 Sweet dreams. 94 00:07:34,960 --> 00:07:41,640 How many of you here today chose to experience Rumspringa when you were the 95 00:07:41,640 --> 00:07:43,800 age as these young people in the front row here? 96 00:07:47,780 --> 00:07:48,780 Well, 97 00:07:49,940 --> 00:07:54,460 as you can see, it's a longstanding tradition in our community and one which 98 00:07:54,460 --> 00:07:55,460 served us well. 99 00:07:56,080 --> 00:07:59,580 For respect is gained when trust is earned. 100 00:08:00,640 --> 00:08:03,300 And we feel confident that you will earn that trust. 101 00:08:04,750 --> 00:08:09,510 As these people venture forth into the world, we fear not for them. For we know 102 00:08:09,510 --> 00:08:15,030 that we, as a community, have instilled values in them, both spiritual and 103 00:08:15,030 --> 00:08:19,190 temporal, that will protect them, keep them from harm and temptation on this 104 00:08:19,190 --> 00:08:20,190 long voyage. 105 00:08:20,330 --> 00:08:26,990 Values like integrity, honesty, reverence, trust, patience, 106 00:08:27,330 --> 00:08:28,330 sacrifice. 107 00:08:29,650 --> 00:08:32,270 These are the values we know lie deep in your heart. 108 00:08:32,929 --> 00:08:34,030 They are the source. 109 00:08:34,669 --> 00:08:35,809 Of our trust in you. 110 00:08:37,630 --> 00:08:39,570 Let us pick up our hymnals. 111 00:08:41,409 --> 00:08:43,450 Number 438. 112 00:08:43,789 --> 00:08:45,770 Onward Christian soldiers. 113 00:08:46,910 --> 00:08:50,150 Onward Christian soldiers. 114 00:08:51,650 --> 00:08:54,250 Marching as to war. 115 00:08:55,150 --> 00:08:58,950 With the cross of Jesus. 116 00:09:00,070 --> 00:09:02,950 Going on before. 117 00:09:13,020 --> 00:09:14,020 Samuel, 118 00:09:14,140 --> 00:09:15,600 when would we ever have this chance again? 119 00:09:15,840 --> 00:09:17,880 What is it that you're so interested in seeing? 120 00:09:19,140 --> 00:09:20,200 Mansions and movie stars? 121 00:09:20,600 --> 00:09:22,020 You know I don't care about those things. 122 00:09:22,260 --> 00:09:23,740 I thought we wanted the same things. 123 00:09:24,080 --> 00:09:25,720 To be baptized and get married. 124 00:09:27,000 --> 00:09:28,080 Don't you still want that? 125 00:09:29,040 --> 00:09:30,040 Yes. 126 00:09:31,160 --> 00:09:32,700 Yes, it's always been the plan. Yes. 127 00:09:38,400 --> 00:09:39,520 Samuel, don't be angry. 128 00:09:41,200 --> 00:09:46,180 I'm not angry. I just... I don't understand why you'd want to leave this. 129 00:09:49,760 --> 00:09:50,760 Why don't you come too? 130 00:09:51,760 --> 00:09:52,980 We'd have so much fun together. 131 00:09:55,860 --> 00:09:57,340 No, my place is here, Hannah. 132 00:09:59,240 --> 00:10:00,340 It's your place too. 133 00:10:02,020 --> 00:10:03,200 I hope you remember that. 134 00:10:07,050 --> 00:10:08,050 Or she'd come with me. 135 00:10:19,670 --> 00:10:21,350 Seemed to have broke in a button. 136 00:10:22,690 --> 00:10:25,470 I mean, I lost it. I mean, look here, look here. It's missing. 137 00:10:26,570 --> 00:10:27,570 Okay. 138 00:10:27,970 --> 00:10:30,050 I'll tell Beth to find a spare and fix it for you tomorrow. 139 00:10:30,410 --> 00:10:31,790 Beth can't sew. 140 00:10:34,450 --> 00:10:35,450 I'm sure she can. 141 00:10:35,640 --> 00:10:36,800 She's not very good at it. 142 00:10:39,100 --> 00:10:42,300 All right. If you give me this shirt, I'll fix it for you tomorrow. But you're 143 00:10:42,300 --> 00:10:43,300 packing. 144 00:10:43,660 --> 00:10:46,620 You're packing and leaving, and Beth can't do it. 145 00:10:48,260 --> 00:10:50,640 Father, it's just a button. No, it's not just a button. 146 00:10:53,360 --> 00:10:56,480 I'm not sure this is a good time for you to be traveling across the country. 147 00:10:58,200 --> 00:11:01,620 Father... Everything that happens for you, your siblings... 148 00:11:03,850 --> 00:11:05,070 It's my responsibility. 149 00:11:07,270 --> 00:11:08,270 Yes, Father. 150 00:11:12,290 --> 00:11:14,650 You remind me so much of your mother. 151 00:11:20,830 --> 00:11:22,990 She was so very free -spirited. 152 00:11:24,210 --> 00:11:30,590 She got her mind set on something. That's what she was going to do. 153 00:11:36,490 --> 00:11:37,810 I'm sure you argue it all the time. 154 00:11:41,470 --> 00:11:42,470 No. 155 00:11:44,610 --> 00:11:45,730 No, we did not. 156 00:11:52,790 --> 00:11:59,670 You may not have my blessing, but... you most certainly would have had hers. 157 00:12:01,830 --> 00:12:03,530 You promised me you'll be careful. 158 00:12:04,790 --> 00:12:05,790 Yes. 159 00:12:06,600 --> 00:12:07,860 I will, Father. I promise. 160 00:12:15,660 --> 00:12:17,420 You can fix this for me before you leave. 161 00:12:18,300 --> 00:12:19,640 Yes. Tonight. 162 00:13:07,379 --> 00:13:10,620 Oh, hello, Mr. Yoder. Is Hannah ready to go? 163 00:13:14,840 --> 00:13:16,420 Is everybody ready? 164 00:13:16,640 --> 00:13:17,640 Let's go, let's go! 165 00:14:13,040 --> 00:14:14,040 I'll miss you. 166 00:14:14,760 --> 00:14:16,160 Hannah, we gotta go. Let's go. 167 00:14:17,700 --> 00:14:18,700 I'll miss you too. 168 00:14:21,240 --> 00:14:22,240 Goodbye, Samuel. 169 00:14:22,440 --> 00:14:23,580 Don't forget to write to us. 170 00:14:24,280 --> 00:14:25,280 Hannah, let's go. 171 00:14:25,780 --> 00:14:27,200 I'll call you from the phone booth in town. 172 00:14:27,440 --> 00:14:29,520 When? At midnight, so you'll be sure to be home. 173 00:14:29,840 --> 00:14:31,160 Wait, midnight here or midnight there? 174 00:14:31,540 --> 00:14:32,299 Midnight here. 175 00:14:32,300 --> 00:14:34,480 That's too late for you. It's fine. Let's go! 176 00:15:33,640 --> 00:15:34,640 You want taxi? 177 00:15:35,220 --> 00:15:36,340 This is not a taxi. 178 00:15:36,620 --> 00:15:37,620 What do you mean? 179 00:15:37,740 --> 00:15:38,740 Taxis are yellow. 180 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 Yes or no? 181 00:15:40,400 --> 00:15:41,400 Let's go already. 182 00:16:05,100 --> 00:16:06,099 That's neat. 183 00:16:06,100 --> 00:16:09,540 Hello, would you mind taking us to this address, please? 184 00:16:09,920 --> 00:16:11,160 You want City Streets or Freeway? 185 00:16:12,100 --> 00:16:13,100 Pardon me? 186 00:16:13,140 --> 00:16:18,080 You have maybe a 20 -minute window before 405 becomes a total parking lot. 187 00:16:18,080 --> 00:16:20,780 can take Pico, but there's construction at Bundy, so you choose. 188 00:16:22,640 --> 00:16:24,180 What was the first thing you said? 189 00:16:25,340 --> 00:16:27,680 I thought riding in a car would be more fun. 190 00:16:50,120 --> 00:16:51,120 Look at the television. 191 00:16:51,480 --> 00:16:52,500 Look at the pool. 192 00:16:53,100 --> 00:16:54,100 There's a pool? 193 00:16:54,680 --> 00:16:55,740 Check out the kitchen. 194 00:16:56,040 --> 00:16:57,280 Hey, let's find the bedroom. 195 00:17:30,410 --> 00:17:31,410 Can I take a picture with you? 196 00:17:34,450 --> 00:17:35,450 Okay. 197 00:17:37,770 --> 00:17:40,750 Next thing on the agenda, we're getting some new clothes. 198 00:17:45,050 --> 00:17:46,650 I think 199 00:17:46,650 --> 00:17:53,430 this is underwear. 200 00:17:56,350 --> 00:17:58,750 Imagine if the elder saw me wearing this. 201 00:17:59,460 --> 00:18:01,700 Yeah, you should find something else. 202 00:18:02,920 --> 00:18:04,140 Marriott see -through. 203 00:18:04,420 --> 00:18:05,820 It's cute, though. 204 00:18:06,260 --> 00:18:07,260 Ooh, 205 00:18:07,720 --> 00:18:08,940 yes, please. 206 00:18:09,240 --> 00:18:09,919 What is this? 207 00:18:09,920 --> 00:18:10,920 Hannah! 208 00:18:44,680 --> 00:18:45,840 What do we want to do tonight? 209 00:18:46,740 --> 00:18:49,260 There's a place that's ten minutes from here and it's all ages. 210 00:18:49,940 --> 00:18:53,080 Or we can go to the Greek theater and hear a band. 211 00:18:53,820 --> 00:18:57,920 Or we could try to go back to Hollywood and sneak into a nightclub. 212 00:18:58,440 --> 00:19:01,320 Yeah, I want to do that. Let's sneak into a nightclub. I think I'm just going 213 00:19:01,320 --> 00:19:02,320 stay in tonight. 214 00:19:02,940 --> 00:19:03,940 Are you kidding me? 215 00:19:04,000 --> 00:19:08,120 Come on, Hannah. Let's have some fun. I know. It's just Samuel said he was going 216 00:19:08,120 --> 00:19:09,760 to call and I want to be here when he does. 217 00:19:10,680 --> 00:19:11,680 Okay. 218 00:19:12,020 --> 00:19:13,020 Let's go to Hollywood. 219 00:19:18,060 --> 00:19:19,380 Have fun, you guys, and be safe. 220 00:19:45,720 --> 00:19:46,720 Hello? 221 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 Hello? 222 00:19:52,540 --> 00:19:53,840 Strange. Yeah, it is. 223 00:19:54,200 --> 00:19:55,340 I must be tired. 224 00:19:55,960 --> 00:19:58,240 Yeah, I am, but I really wanted to talk to you. 225 00:19:58,700 --> 00:19:59,700 So did I. 226 00:20:05,060 --> 00:20:07,160 So, how was Los Angeles? 227 00:20:07,620 --> 00:20:09,460 Kind of amazing, I have to admit. 228 00:20:10,500 --> 00:20:11,500 Yeah? 229 00:20:11,700 --> 00:20:13,820 Yeah. We saw the sights today. 230 00:20:14,980 --> 00:20:17,820 We drove around in a van that they had cut the top off of. 231 00:20:18,420 --> 00:20:19,420 Wait, what? 232 00:20:20,590 --> 00:20:21,590 Yeah, it doesn't matter. 233 00:20:22,010 --> 00:20:26,430 We just drove around and saw a bunch of stuff. It was really cool. 234 00:20:27,470 --> 00:20:31,170 We saw the Chinese theater, you know, where all the actors put their hands in 235 00:20:31,170 --> 00:20:32,170 the concrete. 236 00:20:32,370 --> 00:20:33,370 Chinese actor? 237 00:20:33,850 --> 00:20:37,050 No, it's not actually Chinese. 238 00:20:38,370 --> 00:20:40,010 Okay, I don't understand. 239 00:20:41,610 --> 00:20:44,230 It's just a famous theater. It's okay. It doesn't matter. 240 00:20:50,250 --> 00:20:51,250 It's pretty cold out here. 241 00:20:52,070 --> 00:20:53,070 Yeah. 242 00:20:54,550 --> 00:20:55,570 You should probably go. 243 00:20:57,650 --> 00:20:58,710 I'll call you in a few days. 244 00:21:00,450 --> 00:21:01,450 That'd be really nice. 245 00:21:34,240 --> 00:21:35,580 It's so perfect. 246 00:21:36,240 --> 00:21:37,260 Oh, it's great. 247 00:21:37,600 --> 00:21:39,880 And all you have to do is press a button. 248 00:21:40,760 --> 00:21:41,820 Hannah, do you want another piece? 249 00:21:43,040 --> 00:21:44,260 I think I'm all set. 250 00:21:45,580 --> 00:21:46,580 Okay. 251 00:21:47,920 --> 00:21:48,920 Morning. 252 00:21:51,500 --> 00:21:53,880 Hey! Mary, you want some toast? 253 00:21:56,540 --> 00:21:57,540 You okay, Mary? 254 00:21:59,280 --> 00:22:00,280 Oh, yeah. 255 00:22:00,820 --> 00:22:01,820 Of course. 256 00:22:02,270 --> 00:22:04,570 You know that underage drinking is against the law, right? 257 00:22:06,670 --> 00:22:07,670 Thanks, Mother. 258 00:22:08,250 --> 00:22:09,250 I'm serious. 259 00:22:09,850 --> 00:22:12,210 If you get into trouble, it reflects on all of us. 260 00:22:12,930 --> 00:22:14,650 At least I was having fun. 261 00:22:15,590 --> 00:22:17,890 We've been here a week and you haven't even changed your clothes. 262 00:22:19,890 --> 00:22:21,290 Maybe I like dressing this way. 263 00:22:22,010 --> 00:22:23,010 Yeah. 264 00:22:23,170 --> 00:22:27,270 Fine. You want me to change my clothes? I want you to participate. 265 00:22:28,110 --> 00:22:31,350 This is our one chance to have fun in the real world. 266 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 You got a point. 267 00:22:34,160 --> 00:22:35,160 Okay. 268 00:22:36,100 --> 00:22:37,600 So, how do we do that? 269 00:22:37,860 --> 00:22:42,320 Okay, last night, I talked to these college guys, and they invited me to a 270 00:22:42,320 --> 00:22:45,060 party. And we're all going. It's tonight. 271 00:22:45,880 --> 00:22:46,880 Right, Hannah? 272 00:22:47,000 --> 00:22:47,819 Mm -hmm. 273 00:22:47,820 --> 00:22:48,820 Right. 274 00:22:49,560 --> 00:22:50,560 Mm -mm. 275 00:22:50,860 --> 00:22:51,860 No. Okay. 276 00:22:53,680 --> 00:22:54,680 No way. 277 00:22:59,520 --> 00:23:00,620 You're gonna look like a movie star. 278 00:23:01,180 --> 00:23:01,959 Uh -uh. 279 00:23:01,960 --> 00:23:02,960 Sorry. 280 00:23:06,120 --> 00:23:07,320 What is this? 281 00:23:08,820 --> 00:23:11,360 Why are these big lips like that? I don't know. 282 00:23:21,620 --> 00:23:22,620 Was I right? 283 00:23:24,780 --> 00:23:25,780 Beautiful. 284 00:23:26,660 --> 00:23:27,860 I can't believe it. 285 00:23:29,900 --> 00:23:30,900 Are you ready to do this? 286 00:24:06,780 --> 00:24:09,400 That's the guy I met, the one that invited us here. 287 00:24:10,060 --> 00:24:11,060 Okay. 288 00:24:12,240 --> 00:24:14,140 Mary, can you not leave me, please? 289 00:24:14,780 --> 00:24:16,040 I'm just going to say hi. 290 00:24:20,560 --> 00:24:21,880 All right, I'm going to go get a beer. 291 00:24:22,320 --> 00:24:23,320 I'm going to go too. 292 00:24:23,520 --> 00:24:24,520 What? Sarah! 293 00:24:57,600 --> 00:24:58,600 Amazing. 294 00:25:11,420 --> 00:25:14,720 Mary, it's late. Can we go? 295 00:25:15,220 --> 00:25:16,220 Yeah. 296 00:25:16,800 --> 00:25:18,180 Haven't we already had this conversation? 297 00:25:20,380 --> 00:25:21,380 Okay. 298 00:25:21,500 --> 00:25:24,760 Fine. You stay here and have a really good time. I'm going to get a taxi back 299 00:25:24,760 --> 00:25:25,760 the house. 300 00:25:46,120 --> 00:25:47,120 No, I tripped on something. 301 00:25:47,340 --> 00:25:50,360 You know what? It's okay. I think I can fix it. 302 00:25:50,580 --> 00:25:52,400 I'm so sorry. No, seriously. 303 00:25:52,640 --> 00:25:54,780 It's my fault. I should have taped the wires down. 304 00:25:55,300 --> 00:25:56,300 What's your name? 305 00:25:56,400 --> 00:25:57,400 I'm Hannah. 306 00:25:58,360 --> 00:26:00,320 I'm Josh. I've never seen you here before. 307 00:26:00,620 --> 00:26:01,680 This is my first party. 308 00:26:02,460 --> 00:26:04,240 Ah, first party at the house? 309 00:26:05,060 --> 00:26:06,060 No, I mean anywhere. 310 00:26:29,310 --> 00:26:30,310 Computer science. 311 00:26:30,530 --> 00:26:31,630 It's my major. 312 00:26:32,510 --> 00:26:35,690 I'm actually finishing up my thesis this summer. 313 00:26:36,070 --> 00:26:40,210 It's an operating system that links both existing and non -interfacing OSes on 314 00:26:40,210 --> 00:26:41,069 the market. 315 00:26:41,070 --> 00:26:43,090 Linux, HTML, Unix. 316 00:26:44,510 --> 00:26:46,370 Are you a techie? 317 00:26:47,550 --> 00:26:49,670 I've never actually used a computer in my life. 318 00:26:52,470 --> 00:26:57,170 Okay, so you've never been to a party, and you've never used a computer. 319 00:26:58,280 --> 00:26:59,280 Do you live in space? 320 00:26:59,520 --> 00:27:00,580 Are you from outer space? 321 00:27:01,600 --> 00:27:02,600 No. 322 00:27:03,220 --> 00:27:04,240 I'm from Pennsylvania. 323 00:27:06,520 --> 00:27:07,520 Huh? 324 00:27:08,180 --> 00:27:09,180 I'm Amish. 325 00:27:10,800 --> 00:27:11,800 Oh. 326 00:27:14,260 --> 00:27:15,260 Yeah. 327 00:27:16,200 --> 00:27:17,200 Did you fix it? 328 00:27:17,500 --> 00:27:18,760 Yeah, I think so. 329 00:27:24,420 --> 00:27:27,380 Yeah. Seems to be working just fine. 330 00:27:29,870 --> 00:27:31,590 So you're not just a musician then, huh? 331 00:27:32,350 --> 00:27:38,010 Well, I DJ for fun, but I make my music on this beast right here. 332 00:27:39,430 --> 00:27:40,430 On a computer? 333 00:27:40,810 --> 00:27:41,810 Yeah. 334 00:27:43,490 --> 00:27:46,950 You don't need, I don't know, instruments? 335 00:27:47,650 --> 00:27:48,970 No, not an example. 336 00:27:52,230 --> 00:27:53,230 I'll show you. 337 00:27:53,390 --> 00:27:54,530 What's your favorite song? 338 00:27:56,750 --> 00:27:58,970 I don't want to say. It's okay. 339 00:28:00,129 --> 00:28:01,129 Why not? 340 00:28:03,030 --> 00:28:04,590 You'll laugh. It's really old. 341 00:28:05,610 --> 00:28:09,650 You're looking at a guy who still listens to music that was written in the 342 00:28:09,650 --> 00:28:10,650 What's the name of the song? 343 00:28:12,170 --> 00:28:14,450 Brandenburg Concerto No. 6 by J .S. Bach. 344 00:28:14,770 --> 00:28:16,690 It was written in the 1700s. 345 00:28:18,990 --> 00:28:22,010 Okay, so like the 1780s. That's cool. 346 00:28:22,530 --> 00:28:23,530 We'll go with that. 347 00:28:26,430 --> 00:28:28,630 All right, let's add a couple pads. 348 00:28:31,080 --> 00:28:32,080 Get a beat. 349 00:28:33,180 --> 00:28:34,340 What do you think? 350 00:29:02,570 --> 00:29:03,570 Oh, hi. 351 00:29:04,590 --> 00:29:05,590 Hi. 352 00:29:05,970 --> 00:29:07,050 Are you ready to go? 353 00:29:08,270 --> 00:29:12,330 I can drive you back later if you want. 354 00:29:14,550 --> 00:29:15,529 That'd be great. 355 00:29:15,530 --> 00:29:16,770 I'll see you guys back at the house. 356 00:29:18,850 --> 00:29:20,110 Have fun, Hannah. 357 00:29:36,520 --> 00:29:38,760 I don't get people who say they don't like Los Angeles. 358 00:29:40,340 --> 00:29:45,600 Yeah, the traffic is horrible, and the air is very unhealthy. 359 00:29:46,140 --> 00:29:52,840 My car has been broken into twice just this month, and I have 360 00:29:52,840 --> 00:29:53,880 forgotten my point. 361 00:29:55,100 --> 00:29:56,160 I like it, too. 362 00:29:57,160 --> 00:30:00,100 I mean, I've barely explored any of it yet, but I like it. 363 00:30:03,920 --> 00:30:06,020 Well, maybe we can go exploring together. 364 00:30:08,180 --> 00:30:13,380 Josh, I should tell you I'm sort of engaged to be married. 365 00:30:15,260 --> 00:30:16,260 My name's Samuel. 366 00:30:16,640 --> 00:30:17,960 You're sort of engaged? 367 00:30:18,240 --> 00:30:19,240 What does that mean? 368 00:30:19,320 --> 00:30:23,020 It's kind of always been the plan since we were kids. 369 00:30:24,940 --> 00:30:25,940 Whose plan? 370 00:30:26,180 --> 00:30:28,560 His, I guess, and mine, too. 371 00:30:32,570 --> 00:30:34,110 Well, the offer still stands. 372 00:30:36,070 --> 00:30:37,070 Thank you. 373 00:30:38,530 --> 00:30:41,950 So, tell me, what would you be doing right now if you were back home in 374 00:30:41,950 --> 00:30:42,950 Pennsylvania? 375 00:30:43,790 --> 00:30:45,070 I don't know. What time is it? 376 00:30:46,610 --> 00:30:47,610 5 .30. 377 00:30:49,210 --> 00:30:52,050 5 .30, I'd be getting up to do the milking. 378 00:30:54,710 --> 00:30:57,450 Sorry, I just, I knew you were going to say that. 379 00:30:58,130 --> 00:31:01,470 You did? It's like the sum total of what I know about farming. 380 00:31:01,870 --> 00:31:03,670 You have to get up early to do the milking. 381 00:31:04,510 --> 00:31:10,710 And after that, I hurry home to make breakfast for my family and get my 382 00:31:10,710 --> 00:31:12,010 brother and sister ready for school. 383 00:31:13,970 --> 00:31:15,030 You do that by yourself? 384 00:31:16,230 --> 00:31:17,230 Mm -hmm. 385 00:31:17,690 --> 00:31:19,170 All before the sun even comes up. 386 00:31:20,230 --> 00:31:25,690 After that, I usually start working the fields, feed the livestock, clean the 387 00:31:25,690 --> 00:31:29,810 stalls, and then do all the normal housework. So cooking, cleaning, 388 00:31:30,750 --> 00:31:32,650 Wait, you do all of this by yourself? 389 00:31:33,650 --> 00:31:34,810 Yes, every day. 390 00:31:35,370 --> 00:31:36,370 What, are you a servant? 391 00:31:37,350 --> 00:31:38,350 Excuse me? 392 00:31:39,170 --> 00:31:41,850 I'm serious. Do you ever have time to do whatever you want to do? 393 00:31:42,110 --> 00:31:43,990 What makes you think I'm not doing what I want? 394 00:31:45,330 --> 00:31:48,990 Well, the fact that you took a vacation from it, for one. Why are you 395 00:31:48,990 --> 00:31:49,990 criticizing me? 396 00:31:50,230 --> 00:31:51,310 No, I'm not. 397 00:31:52,090 --> 00:31:55,170 Just because I don't throw crazy parties every night, is that it? 398 00:31:56,639 --> 00:32:00,620 Hannah, you don't get married just because you decided to when you were a 399 00:32:01,900 --> 00:32:05,600 You can't be a servant in your own home just because of what others expect from 400 00:32:05,600 --> 00:32:06,600 you. That's crazy. 401 00:32:07,420 --> 00:32:09,480 It's your life. Do what you want with it. 402 00:32:18,280 --> 00:32:20,140 Three years ago, my mother passed away. 403 00:32:21,780 --> 00:32:23,580 Not that it's any of your business. 404 00:32:27,820 --> 00:32:30,780 It was really hard on our family, especially on my little brother. 405 00:32:32,780 --> 00:32:35,800 So if that means I have to work a little harder just to make sure they're okay, 406 00:32:35,960 --> 00:32:36,960 that's what I'll do. 407 00:32:37,660 --> 00:32:38,740 That's what I want to do. 408 00:32:40,160 --> 00:32:41,720 Hannah, I'm so sorry. 409 00:32:44,220 --> 00:32:45,220 It's fine. 410 00:32:48,880 --> 00:32:50,160 You said you could take me back? 411 00:32:51,380 --> 00:32:52,380 Yeah, of course. 412 00:33:12,460 --> 00:33:15,520 Hey, Hannah, you know this thing can hold thousands of songs? 413 00:33:16,260 --> 00:33:17,260 That's great, Isaac. 414 00:33:20,680 --> 00:33:22,860 So, was it a match made in heaven? 415 00:33:23,900 --> 00:33:24,900 Hardly. 416 00:33:25,060 --> 00:33:27,360 That's too bad. You know the guy I was talking to? 417 00:33:27,780 --> 00:33:31,760 He's ridiculous. I literally think he'd move back to Pennsylvania with me if I 418 00:33:31,760 --> 00:33:32,760 asked him to. 419 00:33:33,140 --> 00:33:34,140 Happy for you, Mary. 420 00:33:35,000 --> 00:33:38,420 All right, come on, you guys. Let's visit the food trucks on Wilshire. I 421 00:33:38,420 --> 00:33:39,420 they're amazing. 422 00:33:39,500 --> 00:33:41,080 Actually, I'm going to go out with Lisa. 423 00:33:42,030 --> 00:33:46,030 That's the girl I'm not at the party on, I think, so... And I got asked to go 424 00:33:46,030 --> 00:33:47,130 check out the observatory. 425 00:33:47,510 --> 00:33:49,150 It's supposed to be really mind -blowing. 426 00:33:52,310 --> 00:33:53,310 Fine. 427 00:33:54,350 --> 00:33:56,070 Looks like it's just you and me, Hannah. 428 00:33:59,830 --> 00:34:00,830 I'm gonna get up. 429 00:34:07,790 --> 00:34:08,909 Hi. Hey. 430 00:34:10,650 --> 00:34:11,650 Listen, I... 431 00:34:11,719 --> 00:34:14,420 Just wanted to apologize again for last night. You were right. 432 00:34:15,260 --> 00:34:16,260 I was rude. 433 00:34:17,400 --> 00:34:21,139 Fine. Can I make it up to you somehow? Can I take you out for coffee? 434 00:34:22,380 --> 00:34:23,440 I don't drink coffee. 435 00:34:24,120 --> 00:34:25,120 A martini? 436 00:34:27,920 --> 00:34:29,500 Strictly as friends. Strictly as friends. 437 00:34:31,739 --> 00:34:38,580 Now, I've read that the Amish only drink black coffee. So, this is your basic. 438 00:34:38,889 --> 00:34:41,510 unfiltered coffee brewed in what's called a French broth. 439 00:34:43,570 --> 00:34:47,389 Now, the beans are from Guatemala, but they're roasted right here in the shop, 440 00:34:47,389 --> 00:34:50,330 so they're super fresh. It has sort of a velvety texture. 441 00:34:52,570 --> 00:34:57,790 Now, also, you'll notice these various subtle flavors like chocolate, 442 00:34:57,970 --> 00:34:59,030 blackberry, brown sugar. 443 00:34:59,870 --> 00:35:00,870 Drink up. 444 00:35:14,800 --> 00:35:15,800 People drink this? 445 00:35:23,900 --> 00:35:24,420 I 446 00:35:24,420 --> 00:35:31,860 feel 447 00:35:31,860 --> 00:35:32,860 guilty. 448 00:35:34,100 --> 00:35:35,260 Guilty for what? 449 00:35:37,420 --> 00:35:38,480 For having fun. 450 00:35:41,040 --> 00:35:43,420 This is what you look like when you're having fun? 451 00:35:44,620 --> 00:35:47,420 Is this it? Is this the one? Is this the face I get? 452 00:35:49,780 --> 00:35:52,360 Okay, so what's your name from? Lancaster? 453 00:35:53,780 --> 00:35:54,780 Yeah. Okay. 454 00:35:56,020 --> 00:35:58,760 So I can just type it in here like this. 455 00:36:10,140 --> 00:36:11,420 And then... 456 00:36:15,020 --> 00:36:16,740 Are you kidding me? Pretty cool, huh? 457 00:36:17,800 --> 00:36:19,860 How did... Who takes the pictures? 458 00:36:20,160 --> 00:36:21,160 The government. 459 00:36:21,800 --> 00:36:22,800 CIA. 460 00:36:24,180 --> 00:36:25,740 Really? Yeah. 461 00:36:26,200 --> 00:36:31,740 Might be the FBI, but... You're the worst. 462 00:36:33,460 --> 00:36:36,140 Okay, this is an oolong tea. I think you're gonna like it. 463 00:36:39,480 --> 00:36:40,660 No, this has gone bad. 464 00:36:42,060 --> 00:36:45,080 I'm serious. It smells like the compost pile up on our barn. 465 00:36:48,640 --> 00:36:49,598 It's for you. 466 00:36:49,600 --> 00:36:50,740 What? Hello? 467 00:36:51,040 --> 00:36:53,280 Hey, I got your cell phone. 468 00:36:54,260 --> 00:36:58,500 Josh, I can't take this. It's my old phone. It didn't cost me anything. 469 00:37:00,380 --> 00:37:01,760 Come on, we can share my minute. 470 00:37:04,720 --> 00:37:05,720 Okay. 471 00:37:07,240 --> 00:37:09,760 So, you want to invite your friends over tomorrow night? 472 00:37:10,440 --> 00:37:11,700 Another wild party? 473 00:37:12,000 --> 00:37:13,480 Nope, just dinner. 474 00:37:15,300 --> 00:37:16,300 Can you cook? 475 00:37:16,640 --> 00:37:18,040 Can I cook? 476 00:37:18,540 --> 00:37:19,760 Is that even a question? 477 00:37:21,540 --> 00:37:25,100 The poli -sci department's really strong. I took a few courses myself. 478 00:37:25,600 --> 00:37:27,780 But you should also check out the sociology department. 479 00:37:28,120 --> 00:37:29,120 Like this? 480 00:37:32,280 --> 00:37:33,280 Moment of truth. 481 00:37:35,000 --> 00:37:36,480 Thank you. 482 00:37:43,340 --> 00:37:44,340 What do you think? 483 00:37:44,980 --> 00:37:45,980 Mm -hmm. 484 00:37:46,660 --> 00:37:50,680 I mean, it's not the raccoon meat I'm used to, but it's good. 485 00:37:51,900 --> 00:37:52,900 Raccoon meat? 486 00:37:55,720 --> 00:37:58,140 I don't even know why I talked to you. You're not that funny. 487 00:38:06,880 --> 00:38:08,040 This is a mocha. 488 00:38:09,700 --> 00:38:11,460 It's sugar in a cup. 489 00:38:18,640 --> 00:38:19,640 Uh -huh. 490 00:38:21,300 --> 00:38:22,300 Okay. Yeah? 491 00:38:22,560 --> 00:38:24,060 You like that one? Yeah, I like it. 492 00:38:26,760 --> 00:38:27,578 It's good. 493 00:38:27,580 --> 00:38:28,580 It's good. 494 00:38:29,100 --> 00:38:32,800 I hope you don't mind my asking, sir, but have you heard from Hannah lately? 495 00:38:33,640 --> 00:38:40,620 I received a letter a week ago, but after that... I was thinking about going 496 00:38:40,620 --> 00:38:42,640 into town tonight and calling her on the telephone. 497 00:38:44,100 --> 00:38:45,200 Would you like to come with me? 498 00:38:46,240 --> 00:38:47,240 Yeah. 499 00:38:47,970 --> 00:38:48,970 Yes, I would. 500 00:38:54,990 --> 00:38:56,690 This is too expensive, Josh. 501 00:38:57,890 --> 00:38:58,890 Please. 502 00:38:59,830 --> 00:39:01,350 You're only here for one more week. 503 00:39:02,350 --> 00:39:06,010 I wanted to take you to at least one really great place. 504 00:39:07,730 --> 00:39:09,750 Every place you've taken me has been really great. 505 00:39:13,690 --> 00:39:15,510 So, you know what you want to order? 506 00:39:19,080 --> 00:39:20,200 I wish I knew French. 507 00:39:23,680 --> 00:39:26,320 You know, I'm planning to go there, actually. 508 00:39:28,600 --> 00:39:29,600 To France? 509 00:39:30,540 --> 00:39:37,400 I mean, I have a job lined up after graduation, but... I want to travel 510 00:39:39,560 --> 00:39:43,320 And not just to France. I'm going to buy a rail pass and travel all over Europe. 511 00:39:43,640 --> 00:39:44,640 Wow. 512 00:39:46,700 --> 00:39:47,700 That's so great. 513 00:39:49,960 --> 00:39:52,600 When I was little, the book I read the most was probably This Old Atlas. 514 00:39:53,340 --> 00:39:55,800 Well, I guess the second most. 515 00:39:56,320 --> 00:39:57,800 Anna, why don't you come with me? 516 00:40:01,840 --> 00:40:03,900 We can go exploring together. 517 00:40:05,120 --> 00:40:06,120 We're good at that. 518 00:40:14,520 --> 00:40:15,520 I'm sorry. 519 00:40:19,470 --> 00:40:20,470 It's fine, Tom. 520 00:40:50,570 --> 00:40:51,850 This is Samuel. Is Hannah there? 521 00:40:52,810 --> 00:40:53,810 He's out. 522 00:40:54,290 --> 00:40:55,290 At this hour? 523 00:40:55,710 --> 00:40:58,850 Well, she didn't exactly ask my permission. 524 00:41:01,910 --> 00:41:06,550 Mary, is Hannah... Is everything okay? 525 00:41:07,530 --> 00:41:10,890 Well, that's a big question, isn't it? 526 00:41:11,130 --> 00:41:16,550 Look, can you just tell her that we called her father and I? We haven't 527 00:41:16,550 --> 00:41:18,010 from her in a couple days and we got worried. 528 00:41:18,570 --> 00:41:19,570 Okay. 529 00:41:19,759 --> 00:41:20,759 Sure. 530 00:41:21,280 --> 00:41:22,280 Hey, Samuel? 531 00:41:23,980 --> 00:41:24,980 Yeah? 532 00:41:25,340 --> 00:41:26,560 You don't have to hang up. 533 00:41:27,040 --> 00:41:28,420 You can talk to me instead. 534 00:41:31,920 --> 00:41:33,040 Please still handle that call. 535 00:41:34,520 --> 00:41:35,520 Thank you. 536 00:41:41,160 --> 00:41:46,700 He wasn't there. 537 00:44:04,190 --> 00:44:05,190 Hannah, please. 538 00:44:24,150 --> 00:44:25,390 Hannah, just talk to me. 539 00:45:08,379 --> 00:45:09,379 Hey. 540 00:45:10,420 --> 00:45:11,420 How you feeling? 541 00:45:11,820 --> 00:45:12,820 Yeah, I'm fine. 542 00:45:13,080 --> 00:45:14,080 Why do you ask? 543 00:45:14,140 --> 00:45:18,120 You've been in your bed for the past couple of days. I was just asking. 544 00:45:18,740 --> 00:45:20,040 I'm just feeling a little run down. 545 00:45:21,180 --> 00:45:24,200 Well, Lisa and I, we're going to go check out a couple of museums. 546 00:45:25,180 --> 00:45:26,180 Do you want to come with us? 547 00:45:27,140 --> 00:45:28,140 I'm just going to stay here. 548 00:46:15,720 --> 00:46:16,720 I can't believe you're here. 549 00:46:17,380 --> 00:46:19,260 I wanted to remember our time together. 550 00:46:20,820 --> 00:46:21,820 So did I. 551 00:46:30,780 --> 00:46:32,380 You're here for one more day. 552 00:46:35,020 --> 00:46:36,040 Spend it with me. 553 00:46:37,660 --> 00:46:38,660 Strictly as friends. 554 00:46:41,340 --> 00:46:42,580 Is that what you want? 555 00:47:19,150 --> 00:47:21,110 Taxi's going to pick us up at 6 a .m. 556 00:47:21,690 --> 00:47:23,110 We have a few hours left. 557 00:47:27,530 --> 00:47:28,790 Do we not talk about it? 558 00:47:31,070 --> 00:47:32,070 Hey. 559 00:47:35,290 --> 00:47:36,630 You had a great time. 560 00:47:37,990 --> 00:47:39,270 Today was perfect. 561 00:47:41,170 --> 00:47:42,170 I know it was. 562 00:47:44,230 --> 00:47:45,230 It's not that. 563 00:47:49,260 --> 00:47:50,260 What have you done? 564 00:47:59,480 --> 00:48:00,660 I don't want to go back. 565 00:48:04,700 --> 00:48:07,680 I don't want to be baptized into the church, and I don't want to get married. 566 00:48:11,020 --> 00:48:12,040 You don't have to. 567 00:48:12,460 --> 00:48:15,080 I don't? No, Hannah, you don't. 568 00:48:17,240 --> 00:48:18,360 This is your life. 569 00:48:22,160 --> 00:48:23,160 Where would I go? 570 00:48:23,800 --> 00:48:24,800 Where would I live? 571 00:48:26,500 --> 00:48:28,880 You could do anything you want. 572 00:48:31,380 --> 00:48:33,340 That's so easy for you to say, Josh. 573 00:48:37,760 --> 00:48:38,760 All right. 574 00:48:40,080 --> 00:48:42,340 You want something concrete? How about this? 575 00:48:44,840 --> 00:48:45,900 You stay here. 576 00:48:47,560 --> 00:48:48,700 You live with me. 577 00:48:57,040 --> 00:48:58,200 I sort of like you, you know. 578 00:50:55,850 --> 00:50:56,850 It's a new day. 579 00:51:01,790 --> 00:51:04,090 Josh, could you please get up? 580 00:51:05,290 --> 00:51:07,550 The taxi's coming to the house in half an hour. 581 00:51:09,250 --> 00:51:10,250 What? 582 00:51:11,870 --> 00:51:12,870 The taxi. 583 00:51:13,870 --> 00:51:14,950 To the train station. 584 00:51:16,630 --> 00:51:18,110 We talked about it last night. 585 00:51:18,750 --> 00:51:22,430 We also talked about you staying here in Los Angeles. 586 00:51:23,130 --> 00:51:24,910 I have to go home and say goodbye first. 587 00:51:26,029 --> 00:51:29,330 Hannah, you don't have to go all the way across the country to do that. 588 00:51:29,910 --> 00:51:33,030 I can't just call Samuel on the phone and tell him that the wedding is off. 589 00:51:35,430 --> 00:51:37,470 And my family, too? What about my siblings? 590 00:51:39,010 --> 00:51:41,130 If I'm going to leave, I have to do this the right way. 591 00:51:42,070 --> 00:51:44,670 Otherwise, I'll be cut off forever and I'll never have the chance to say 592 00:51:44,670 --> 00:51:45,670 goodbye. 593 00:51:46,150 --> 00:51:47,310 Please understand this. 594 00:52:12,750 --> 00:52:13,910 Did you have fun last night? 595 00:52:15,690 --> 00:52:16,890 I'm gonna go get my suitcase. 596 00:52:30,090 --> 00:52:31,090 Don't forget about me. 597 00:52:56,150 --> 00:52:57,350 So, Union Station? 598 00:52:57,770 --> 00:52:59,070 Isaac, let's go. 599 00:53:04,350 --> 00:53:07,850 Look, I'm not going back. 600 00:53:08,190 --> 00:53:14,530 I'm going to stay here with Lisa, and I'm going to go to school, and I'm 601 00:53:14,530 --> 00:53:15,530 changing my life. 602 00:53:17,630 --> 00:53:18,630 Wish me luck. 603 00:53:51,470 --> 00:53:56,970 Whoa, whoa, thank the Lord 604 00:54:44,680 --> 00:54:47,160 Father? If you came a moment later, you'd find me asleep. 605 00:54:48,960 --> 00:54:50,460 It's been a long day for me, too. 606 00:54:54,120 --> 00:54:58,400 I guess I didn't realize just how much it is you do for this family, Anna. 607 00:55:00,160 --> 00:55:01,920 Have you ever felt unappreciated? 608 00:55:03,940 --> 00:55:06,400 Your mother was much better at this sort of talk than I am. 609 00:55:08,640 --> 00:55:09,640 That's nice to hear. 610 00:55:11,970 --> 00:55:13,370 Well, I'd best be off to bed. 611 00:56:41,740 --> 00:56:43,160 Let me go somewhere else and talk. 612 00:56:43,980 --> 00:56:46,000 Okay. I want to show you something. Come on. 613 00:56:52,400 --> 00:56:53,400 We're almost there. 614 00:56:53,480 --> 00:56:55,400 We're almost where? Where are you taking me? You'll see. 615 00:56:59,400 --> 00:57:00,400 Oh. 616 00:57:02,180 --> 00:57:03,180 What is this? 617 00:57:04,440 --> 00:57:05,440 This will be our home. 618 00:57:06,420 --> 00:57:08,100 I found the perfect spot while you were gone. 619 00:57:08,830 --> 00:57:11,830 If I get the foundation laid before the frost, I can work through the winter and 620 00:57:11,830 --> 00:57:13,410 have the house finished by springtime. 621 00:57:14,930 --> 00:57:17,130 Samuel? No, I know, I know. It's a lot of work. 622 00:57:18,050 --> 00:57:19,250 But we also have a lot of help. 623 00:57:20,470 --> 00:57:21,690 The whole church is behind us. 624 00:57:44,490 --> 00:57:45,790 Hey, guess what I just looked at? 625 00:57:46,630 --> 00:57:50,630 The cheapest apartment in all of Los Angeles, and it's perfect for it. 626 00:57:50,970 --> 00:57:51,970 Hi, Josh. 627 00:57:52,730 --> 00:57:53,730 Uh -oh. 628 00:57:54,150 --> 00:57:55,150 What's wrong? 629 00:57:55,330 --> 00:57:56,330 All I said was hi. 630 00:57:57,410 --> 00:57:59,930 And I think I can read your tone by now. 631 00:58:01,450 --> 00:58:02,630 Is this harder than I thought? 632 00:58:05,130 --> 00:58:06,170 Did something happen? 633 00:58:06,830 --> 00:58:09,310 Um, Samuel is building a house for us. 634 00:58:17,200 --> 00:58:18,920 How very industrious of him. 635 00:58:20,100 --> 00:58:21,100 Don't be mean. 636 00:58:22,140 --> 00:58:23,340 When are you going to tell him? 637 00:58:23,800 --> 00:58:24,800 I don't know. 638 00:58:25,500 --> 00:58:26,500 You don't know? 639 00:58:27,400 --> 00:58:28,400 Josh, it's complicated. 640 00:58:28,820 --> 00:58:31,140 Okay, my father could barely manage things when I was gone. 641 00:58:31,460 --> 00:58:32,880 The harvest was coming in. Hannah. 642 00:58:33,200 --> 00:58:34,200 What? 643 00:58:35,180 --> 00:58:36,580 Are you coming or not? 644 00:58:38,400 --> 00:58:39,400 Yes. 645 00:58:40,400 --> 00:58:41,400 Wow. 646 00:58:42,860 --> 00:58:44,000 I said yes, Josh. 647 00:58:44,480 --> 00:58:46,880 Like I said, I think I can read your tone by now. 648 00:58:48,240 --> 00:58:49,240 Hannah! 649 00:58:49,680 --> 00:58:50,680 I have to go. 650 01:00:24,440 --> 01:00:26,140 Hey. Let me ask you a question. 651 01:00:27,620 --> 01:00:28,620 Okay. 652 01:00:29,700 --> 01:00:30,800 You don't want this? 653 01:00:32,280 --> 01:00:33,300 Josh, you know I do. 654 01:00:34,360 --> 01:00:35,600 No, I don't. 655 01:00:36,400 --> 01:00:39,420 I keep looking for the right time to say I'm leaving, but it's hard. 656 01:00:40,500 --> 01:00:41,960 Hannah, it's been a month. 657 01:00:43,140 --> 01:00:44,140 A month? 658 01:00:44,460 --> 01:00:45,680 A month, Hannah. 659 01:00:46,800 --> 01:00:48,120 What am I supposed to think? 660 01:00:50,540 --> 01:00:51,540 Okay. 661 01:00:52,670 --> 01:00:53,670 You're right. 662 01:00:54,830 --> 01:00:55,830 You mean that? 663 01:00:57,010 --> 01:00:58,070 I talked to father today. 664 01:01:00,130 --> 01:01:01,130 Yeah. 665 01:01:26,160 --> 01:01:27,260 Father, I need to talk to you. 666 01:01:28,100 --> 01:01:29,240 Is this about your brother? 667 01:01:29,580 --> 01:01:31,060 Is he not doing his homework again? 668 01:01:32,720 --> 01:01:33,720 No, he's fine. 669 01:01:34,520 --> 01:01:35,520 Well, you stay on him. 670 01:01:36,100 --> 01:01:37,440 You know how his mind can wander. 671 01:01:40,920 --> 01:01:41,920 You okay? 672 01:02:28,520 --> 01:02:29,660 How's your house coming along? 673 01:02:30,140 --> 01:02:32,660 Good. The foundation is nearly finished. 674 01:02:33,900 --> 01:02:35,380 You work so hard. 675 01:02:36,260 --> 01:02:37,640 Hannah must be so grateful. 676 01:02:39,260 --> 01:02:40,320 She works hard, too. 677 01:02:40,560 --> 01:02:44,740 I bet there's not a single guy in all of Los Angeles who would treat her so 678 01:02:44,740 --> 01:02:45,740 well. 679 01:02:47,420 --> 01:02:48,480 What are you talking about? 680 01:02:50,520 --> 01:02:52,580 Not that she doesn't deserve it. 681 01:02:53,160 --> 01:02:54,160 She's so pretty. 682 01:02:55,320 --> 01:02:57,040 Did something happen in Los Angeles? 683 01:02:58,860 --> 01:02:59,940 How would I know that? 684 01:03:00,880 --> 01:03:03,960 I hardly saw her. She was always out. 685 01:03:05,280 --> 01:03:09,120 All I'm saying is, she must be so grateful. 686 01:03:11,020 --> 01:03:12,200 I know I would be. 687 01:03:49,840 --> 01:03:56,360 Sins, committed in darkness, will find the light. 688 01:03:56,820 --> 01:04:00,260 For that is the nature of sin. It spreads. 689 01:04:01,280 --> 01:04:04,180 It corrupts all those it touches. 690 01:04:05,260 --> 01:04:09,500 Paul writes to the Corinthians, it leavens us unto malice and wickedness. 691 01:04:10,460 --> 01:04:15,780 Recently, several of our young people traveled a long journey across country 692 01:04:15,780 --> 01:04:16,780 a tin rim springer. 693 01:04:17,210 --> 01:04:19,290 Of course we were worried about them. 694 01:04:20,410 --> 01:04:24,530 But we trusted them to stay true in the Word. 695 01:04:27,570 --> 01:04:30,430 Sadly, our trust was betrayed. 696 01:04:33,230 --> 01:04:36,130 So I must inform you all now. 697 01:04:38,550 --> 01:04:42,850 One of our young people entered into a sinful relationship while away. 698 01:04:45,420 --> 01:04:49,400 A relationship with a faithless person. 699 01:04:50,500 --> 01:04:54,200 A social radical. A drug user. 700 01:04:54,480 --> 01:05:01,160 A person who's never known the comfort of a strong family and community. 701 01:05:02,440 --> 01:05:08,260 Paul concludes his letter to the Corinthians with this exhortation. 702 01:05:10,340 --> 01:05:13,480 Drive out the wicked person. 703 01:05:14,090 --> 01:05:15,090 From among you. 704 01:05:16,190 --> 01:05:19,850 For that is the only way you can stop the spread of sin. 705 01:05:20,470 --> 01:05:27,150 So, in accordance with this gospel, we do now 706 01:05:27,150 --> 01:05:31,890 shun young Isaac Fisher from our church and our homes from this day forth. 707 01:05:44,240 --> 01:05:45,580 Quite a spectacle you made at church. 708 01:05:50,100 --> 01:05:51,300 There's something I have to tell you. 709 01:05:52,840 --> 01:05:54,400 You had a boyfriend in Los Angeles. 710 01:05:56,980 --> 01:05:57,980 How did you know? 711 01:05:59,320 --> 01:06:01,440 Maybe I'm not as simple as you think I am. 712 01:06:03,620 --> 01:06:04,620 Well, there's something else. 713 01:06:05,380 --> 01:06:06,460 Well, it can't get any worse. 714 01:06:11,660 --> 01:06:12,660 Yes, it can. 715 01:06:15,820 --> 01:06:16,820 I'm pregnant. 716 01:06:41,920 --> 01:06:42,920 Hannah? 717 01:06:43,180 --> 01:06:44,180 Hello, Father. 718 01:06:44,880 --> 01:06:46,620 I was just thinking about when you married Mother. 719 01:06:49,260 --> 01:06:53,380 I mean, what made her the right choice for you? Why her and not someone else? 720 01:06:54,360 --> 01:06:56,140 Why are you asking such silly questions? 721 01:06:57,020 --> 01:06:58,020 I'm sorry. 722 01:06:58,720 --> 01:06:59,880 Samuel is a good boy. 723 01:07:00,560 --> 01:07:01,680 He'll take good care of you. 724 01:07:13,260 --> 01:07:14,760 I'm going to be shunned just like Isaac. 725 01:07:15,220 --> 01:07:16,820 I should just go home and pack right now. 726 01:07:17,080 --> 01:07:18,080 And go where? 727 01:07:19,460 --> 01:07:20,460 Back to Los Angeles? 728 01:07:21,640 --> 01:07:22,638 Devil's Playground? 729 01:07:22,640 --> 01:07:23,660 He said I could live with him. 730 01:07:26,540 --> 01:07:28,560 Did he know you were pregnant when he made that offer? 731 01:07:32,980 --> 01:07:33,980 No. 732 01:07:34,300 --> 01:07:37,020 You think he wants a baby? Of course he doesn't. 733 01:07:38,080 --> 01:07:40,160 He will make you do something horrible. 734 01:07:42,130 --> 01:07:43,130 You wouldn't do that. 735 01:07:43,510 --> 01:07:44,690 Come on, Hannah. 736 01:07:46,530 --> 01:07:49,270 You used to be the smart one. What happened to you? Stop it. 737 01:07:49,570 --> 01:07:52,770 He will want nothing to do with you, and you will be stuck. 738 01:07:53,290 --> 01:07:56,990 No job, no money, and a baby on the way. Stop it, Samuel. 739 01:07:58,330 --> 01:07:59,870 You're just trying to make me feel worse. 740 01:08:14,410 --> 01:08:15,490 There is one thing we can do. 741 01:08:18,609 --> 01:08:19,950 We can say the baby is mine. 742 01:08:25,930 --> 01:08:28,890 We will get married right away. 743 01:08:30,569 --> 01:08:31,689 And I will be the father. 744 01:08:32,870 --> 01:08:33,870 You would do that? 745 01:08:36,189 --> 01:08:37,189 Don't love her, Nell. 746 01:08:38,450 --> 01:08:39,450 You'll be safe. 747 01:08:40,250 --> 01:08:41,790 The baby will be raised Amish. 748 01:08:43,750 --> 01:08:44,750 Everything will be as it should. 749 01:08:51,350 --> 01:08:52,649 Why are you so good to me? 750 01:08:55,750 --> 01:08:56,750 You really don't know? 751 01:09:03,569 --> 01:09:04,910 I'm so sorry, Samuel. 752 01:09:09,290 --> 01:09:11,130 We'll have to talk to our families and choose a date. 753 01:09:12,520 --> 01:09:13,520 I need to talk to Josh. 754 01:09:14,439 --> 01:09:15,439 Josh. 755 01:09:41,290 --> 01:09:42,290 Perfect timing. 756 01:09:43,069 --> 01:09:44,290 Guess where I am right now. 757 01:09:45,770 --> 01:09:46,770 I don't know. 758 01:09:46,930 --> 01:09:51,069 I am sitting at our table at the coffee shop, drinking something you would 759 01:09:51,069 --> 01:09:52,069 absolutely hate. 760 01:09:53,470 --> 01:09:54,890 Josh, I have to talk to you about something. 761 01:09:55,630 --> 01:09:59,310 There's no whipped cream, no sugar, extremely bitter. 762 01:09:59,950 --> 01:10:01,010 Brace this dream cup. 763 01:10:01,490 --> 01:10:03,110 I won't be returning to Los Angeles. 764 01:10:04,410 --> 01:10:05,490 What are you talking about? 765 01:10:06,010 --> 01:10:07,390 I'm not coming back, Josh. 766 01:10:09,230 --> 01:10:10,310 What do you mean? Why? 767 01:10:13,420 --> 01:10:15,080 And it's only fair to tell you that I'm pregnant. 768 01:10:17,640 --> 01:10:18,640 You what? 769 01:10:22,000 --> 01:10:25,480 I won't be asking anything of you. We only knew each other for a few weeks. 770 01:10:25,920 --> 01:10:28,260 Hannah! I'll raise the child here with Samuel. 771 01:10:30,420 --> 01:10:31,700 I just thought you had a right to know. 772 01:10:32,080 --> 01:10:33,080 Slow down. 773 01:10:33,140 --> 01:10:34,280 There's nothing else to say, Josh. 774 01:10:35,400 --> 01:10:36,400 Bye. 775 01:11:20,390 --> 01:11:21,590 something once and then this? 776 01:11:58,410 --> 01:11:59,410 I'm so sorry. 777 01:12:45,870 --> 01:12:47,470 Was that really Mother's wedding dress? 778 01:12:49,230 --> 01:12:50,230 Apparently it was. 779 01:12:51,990 --> 01:12:53,070 It fits you perfectly. 780 01:12:56,050 --> 01:12:57,050 Just about. 781 01:12:59,070 --> 01:13:00,610 Maybe I'll wear that dress one day. 782 01:13:03,270 --> 01:13:04,750 You shouldn't be in a hurry to get married. 783 01:13:40,970 --> 01:13:42,270 I pictured something simpler. 784 01:13:43,350 --> 01:13:44,390 You shouldn't be here. 785 01:13:45,470 --> 01:13:46,470 You're right. 786 01:13:47,390 --> 01:13:50,590 I should be in Los Angeles, and you should be there with me. 787 01:13:55,510 --> 01:13:58,230 Hannah, who is this? 788 01:14:00,470 --> 01:14:02,070 Mr. Yoder, I'm Josh. 789 01:14:03,250 --> 01:14:04,870 Why did you come here, and what do you want? 790 01:14:06,590 --> 01:14:08,330 Hannah, can we speak privately? 791 01:14:08,890 --> 01:14:10,190 We don't allow that. 792 01:14:14,000 --> 01:14:15,000 Of course. 793 01:14:16,800 --> 01:14:21,120 We don't allow cars on our property. I apologize, sir, but I have driven a very 794 01:14:21,120 --> 01:14:22,220 long way to see Hannah. 795 01:14:22,620 --> 01:14:24,480 He said no. Don't you have ears? 796 01:14:25,360 --> 01:14:26,360 Samuel, please. 797 01:14:31,920 --> 01:14:32,920 This is Samuel. 798 01:14:33,260 --> 01:14:34,260 And this is Josh. 799 01:14:35,120 --> 01:14:36,980 Well, this is awkward. 800 01:14:37,620 --> 01:14:40,740 Then why don't you turn around and go home? Not before I say this. 801 01:14:45,119 --> 01:14:47,420 Hannah, the world is huge. 802 01:14:48,740 --> 01:14:49,780 And it's wonderful. 803 01:14:50,820 --> 01:14:51,820 And it's scary. 804 01:14:52,280 --> 01:14:53,960 And it's endlessly interesting. 805 01:14:56,980 --> 01:14:58,040 Let's see it together. 806 01:14:59,840 --> 01:15:00,900 Come with me. 807 01:15:01,480 --> 01:15:03,020 This is her world. 808 01:15:03,520 --> 01:15:07,220 How could you ask her to give it up? Because that's not what she wants. 809 01:15:07,480 --> 01:15:09,220 It is exactly what she wants. Stop! 810 01:15:10,220 --> 01:15:12,340 Stop talking for me, both of you! 811 01:15:15,600 --> 01:15:16,600 You're right. 812 01:15:18,820 --> 01:15:19,820 You tell them. 813 01:15:21,560 --> 01:15:22,560 Tell them the truth. 814 01:15:22,840 --> 01:15:23,840 Enough! 815 01:15:25,440 --> 01:15:27,180 You don't belong here. 816 01:15:28,520 --> 01:15:29,520 Leave us. 817 01:15:31,320 --> 01:15:32,320 Let it be. 818 01:15:46,960 --> 01:15:50,580 I can't imagine how hard this is for you, Hannah. 819 01:15:52,840 --> 01:15:53,840 I can't. 820 01:15:56,400 --> 01:15:59,900 But if it means anything at all, and I'm not sure it does at this point, 821 01:15:59,980 --> 01:16:06,900 I kind of sort of 822 01:16:06,900 --> 01:16:07,900 like you. 823 01:16:18,600 --> 01:16:19,940 I love you Hannah. 824 01:16:30,640 --> 01:16:31,640 I love you. 825 01:17:28,620 --> 01:17:30,420 would have been very disappointed with you today. 826 01:17:36,280 --> 01:17:38,840 Please don't say that. She was a free spirit. 827 01:17:39,660 --> 01:17:41,800 But she never strayed from the church. 828 01:17:42,500 --> 01:17:43,500 Yes. 829 01:17:45,080 --> 01:17:47,200 I don't measure up to her. I'm well aware. 830 01:17:48,020 --> 01:17:52,060 Are you trying to see it through my eyes? Why would a boy act that way? He 831 01:17:52,060 --> 01:17:53,060 your situation. 832 01:17:53,680 --> 01:17:56,620 They're more complicated than you think. No, Hannah, it's not. 833 01:17:57,450 --> 01:18:02,010 Tomorrow you will be baptized into the church the day after you will be 834 01:18:02,590 --> 01:18:03,750 It's quite simple. 835 01:18:16,290 --> 01:18:18,930 Such a beautiful day. 836 01:19:07,020 --> 01:19:08,020 The carriage is ready. 837 01:19:08,320 --> 01:19:09,720 You go ahead, Father. 838 01:19:11,060 --> 01:19:12,400 I'd like to walk to the lake alone. 839 01:19:12,960 --> 01:19:13,960 Make sure you leave on time. 840 01:19:20,940 --> 01:19:25,140 As years go by, you'll look back on this wonderful day with awe. 841 01:19:25,760 --> 01:19:27,960 How frivolous life used to be. 842 01:19:28,940 --> 01:19:31,500 How meaningful it has become since. 843 01:19:46,960 --> 01:19:47,960 It's a meeting. 844 01:19:55,680 --> 01:19:57,000 We need to get started. 845 01:19:59,740 --> 01:20:01,440 Hannah should be along any moment, I'm sure. 846 01:20:04,100 --> 01:20:05,100 Samuel? 847 01:20:09,260 --> 01:20:10,260 Samuel? 848 01:20:44,490 --> 01:20:45,490 I'm sorry, Samuel. 849 01:20:48,250 --> 01:20:49,710 Don't do this, Hannah. It's a mistake. 850 01:20:51,650 --> 01:20:52,650 This is what I want. 851 01:20:52,990 --> 01:20:53,990 What do you want? 852 01:20:54,750 --> 01:20:58,190 That's all you ever think about. You are never grateful for anything. 853 01:20:58,790 --> 01:21:03,310 I was willing to take care of your child as my own, and you still want more! 854 01:21:09,830 --> 01:21:11,110 Tell me this isn't true. 855 01:21:21,840 --> 01:21:23,360 Sorry, Father. I know you're disappointed in me. 856 01:21:24,480 --> 01:21:26,200 I'm afraid it's much worse than that. 857 01:21:33,200 --> 01:21:34,200 We're gonna be okay. 858 01:21:37,480 --> 01:21:38,580 Take care of Gabe. 859 01:21:40,580 --> 01:21:41,660 Take care of yourself. 860 01:22:04,160 --> 01:22:10,320 Hannah Yoder, from this day forth, you are shunned from our church 861 01:22:10,320 --> 01:22:13,060 and from our homes. 862 01:22:15,300 --> 01:22:17,240 You may never step foot on this land again. 863 01:22:50,670 --> 01:22:52,150 You had no choice. 864 01:24:25,870 --> 01:24:27,950 Aren't you going to open it? Don't you have chores to do? 865 01:24:31,790 --> 01:24:32,790 Yes, Father. 866 01:24:48,390 --> 01:24:52,050 Father, I thought you might be interested in seeing this picture of 867 01:24:52,050 --> 01:24:53,050 granddaughter. 868 01:24:54,860 --> 01:24:56,420 She was born three days ago. 869 01:24:57,760 --> 01:24:59,800 Six pounds, seven ounces. 870 01:25:02,640 --> 01:25:04,580 Josh and I have moved into a new apartment. 871 01:25:05,560 --> 01:25:06,560 Someplace quiet. 872 01:25:06,820 --> 01:25:08,960 And Josh's parents are helping out with that. 873 01:25:10,720 --> 01:25:13,500 Pretty soon I'll go back to my job at the coffee shop. 874 01:25:14,580 --> 01:25:18,140 And I hope to take some night classes later when we have a little money saved 875 01:25:18,140 --> 01:25:19,140 up. 876 01:25:21,560 --> 01:25:22,700 Josh is a good dad. 877 01:25:24,520 --> 01:25:26,420 I wish you could see this side of him. 878 01:25:27,500 --> 01:25:29,740 I understand you may never forgive us. 879 01:25:31,200 --> 01:25:34,240 But I wanted you to know that we're happy and doing okay. 880 01:25:36,160 --> 01:25:38,400 By the way, we named our daughter after Mom. 881 01:25:40,900 --> 01:25:42,080 Her name is Ruth. 59114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.