Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:06,867
[intriguing music playing]
2
00:00:11,367 --> 00:00:12,967
[Sig] All right,
we're gonna start setting.
3
00:00:14,467 --> 00:00:15,567
Set it when you're ready.
4
00:00:16,867 --> 00:00:18,400
Just be careful.
5
00:00:22,667 --> 00:00:25,567
As far as fishing
opilio right now,
6
00:00:26,700 --> 00:00:29,367
we're 600 miles from town,
and there hasn't been boats
7
00:00:29,934 --> 00:00:30,467
out here in three years.
8
00:00:33,266 --> 00:00:35,967
You know, it hasn't been open
for a couple of years now, so.
9
00:00:38,100 --> 00:00:39,700
I got an offload date
in a couple of days.
10
00:00:40,767 --> 00:00:42,700
I just want to get this caught
11
00:00:43,567 --> 00:00:44,700
and then move on
to our bairdi season.
12
00:00:47,667 --> 00:00:49,667
[Rick]
I'm already behind schedule,
13
00:00:50,567 --> 00:00:52,600
so I'm taking
a little bit of a gamble.
14
00:00:53,567 --> 00:00:55,967
I'm going way,
way up north, all the way up.
15
00:00:58,367 --> 00:01:01,367
Buying a boat is a pretty
big chunk of money
16
00:01:01,967 --> 00:01:03,400
to try to come up with.
17
00:01:04,400 --> 00:01:06,300
And the neighborhood's
starting to get crowded.
18
00:01:07,200 --> 00:01:08,867
You can see the fight is
to get to the gear
19
00:01:09,667 --> 00:01:10,900
and haul it and put crab
in the tank.
20
00:01:13,000 --> 00:01:14,400
[Keith] Now I'm just fighting
over crab.
21
00:01:15,600 --> 00:01:17,767
You know,
it's a brute force fishery.
22
00:01:19,400 --> 00:01:21,567
♪ I'm a cowboy ♪
23
00:01:22,033 --> 00:01:22,700
[Karl speaking]
24
00:01:22,967 --> 00:01:23,767
Ow.
25
00:01:24,433 --> 00:01:25,600
That's real bad right there.
26
00:01:26,033 --> 00:01:27,567
♪ On water ♪
27
00:01:28,600 --> 00:01:32,367
It is so dang cold outside.
It'll kill the crab.
28
00:01:33,033 --> 00:01:33,767
[Jake]
That's a huge boat.
29
00:01:34,300 --> 00:01:35,567
♪ Dead or alive ♪
30
00:01:36,367 --> 00:01:37,367
These bottom trawlers
want to war.
31
00:01:37,900 --> 00:01:38,900
♪ Dead or alive ♪
32
00:01:39,333 --> 00:01:40,400
We'll get more.
33
00:01:40,934 --> 00:01:41,567
♪ Dead or alive ♪
34
00:01:42,066 --> 00:01:43,266
I don't like this.
35
00:01:44,000 --> 00:01:46,567
Watch the rail.
Watch that rail.
36
00:01:47,567 --> 00:01:48,667
["Wanted Dead or Alive"
by Bon Jovi fades away]
37
00:01:50,367 --> 00:01:51,667
[Clark groans]
38
00:02:03,500 --> 00:02:07,100
[narrator] 136 miles northof Dutch Harbor.
39
00:02:07,533 --> 00:02:08,600
[Keith speaking]
40
00:02:09,900 --> 00:02:11,400
Pick it up [bleep].
41
00:02:14,166 --> 00:02:15,900
On the Wizard.
42
00:02:17,133 --> 00:02:18,200
It was only a matter of time
before the Bering Sea broke me,
43
00:02:18,767 --> 00:02:20,000
I think it has occurred.
44
00:02:22,600 --> 00:02:24,767
[OJ]
[unintelligible]
45
00:02:25,900 --> 00:02:28,100
It's unfortunate, but we'll get
myself in the clinic.
46
00:02:28,934 --> 00:02:29,900
We'll find out
how banged up we are.
47
00:02:31,800 --> 00:02:34,300
But first,
we need to find some crab.
48
00:02:38,567 --> 00:02:42,100
After a 25-foot swell heavedCaptain Keith Colburn,
49
00:02:42,967 --> 00:02:44,867
kidney first,into the galley counter.
50
00:02:45,834 --> 00:02:47,000
The veteran skipperfights through the pain
51
00:02:47,734 --> 00:02:49,166
of a possible renal hemorrhage,
52
00:02:50,266 --> 00:02:53,767
gambling he can tank another100,000 pounds of bairdi
53
00:02:54,700 --> 00:02:56,000
before heading to townfor medical care.
54
00:02:57,266 --> 00:03:00,266
[Keith] The last thing we need
to do is go in early and light.
55
00:03:02,467 --> 00:03:04,367
[OJ]
All right [unintelligible].
56
00:03:14,166 --> 00:03:15,667
-[Keith speaking]
-Roger.
57
00:03:16,567 --> 00:03:18,367
That's about 70 crab too few.
58
00:03:23,266 --> 00:03:24,467
We've got to come up
with a plan.
59
00:03:30,500 --> 00:03:33,667
Jake's got gear stretched all
over the place over here.
60
00:03:34,200 --> 00:03:35,600
He's got a ton of...
61
00:03:37,066 --> 00:03:40,900
bottom covered, so he may be
on to something here.
62
00:03:42,567 --> 00:03:44,200
Just 40 miles northwest.
63
00:03:45,567 --> 00:03:47,867
[deckhand] Yeah, man,
let's keep going -- [bleep].
64
00:03:50,300 --> 00:03:52,600
It's not looking good.
65
00:03:53,333 --> 00:03:54,667
[bleep].
It's not looking good.
66
00:03:55,633 --> 00:03:56,867
On the western sideof the bairdi grounds.
67
00:03:59,166 --> 00:04:00,900
[deckhand speaking]
68
00:04:02,100 --> 00:04:04,667
Seven-zero-seven.
69
00:04:07,467 --> 00:04:09,266
[Jake sighs]
70
00:04:09,934 --> 00:04:10,900
Aboard the Titan Explorer.
71
00:04:11,967 --> 00:04:14,700
[Jake] So I just got back
to the fishing grounds.
72
00:04:15,467 --> 00:04:17,300
We had issues
with the steering.
73
00:04:18,367 --> 00:04:22,166
I have 200 pots to catch
332,000 pounds of crab with.
74
00:04:24,200 --> 00:04:27,066
I have -- I don't know how
many hundreds of thousands
75
00:04:27,667 --> 00:04:28,567
of square miles to look.
76
00:04:32,200 --> 00:04:34,400
Just tired of hauling
fives and sixes
77
00:04:35,333 --> 00:04:38,266
and tens and sixteens.
-[deckhand] Eleven.
78
00:04:38,667 --> 00:04:40,166
Eleven crab.
79
00:04:40,467 --> 00:04:41,567
Eleven.
80
00:04:44,800 --> 00:04:48,100
If I don't catch my bairdi,
then not only do I lose
81
00:04:48,934 --> 00:04:50,166
my chance of buying
into a business,
82
00:04:50,867 --> 00:04:52,367
but I'll probably lose my job.
83
00:04:53,667 --> 00:04:55,266
While most of the fleet chases
84
00:04:56,033 --> 00:04:57,600
the newly-openedopilio fishery,
85
00:04:58,667 --> 00:05:00,867
Captain Jake Andersongambles his entire season
86
00:05:01,667 --> 00:05:03,300
on the higher pricedbairdi crab,
87
00:05:04,100 --> 00:05:05,767
hauling the firstof five strings
88
00:05:07,000 --> 00:05:10,900
spread over 50 square milesof terrain, still $1.4 million
89
00:05:11,533 --> 00:05:12,967
away from boat ownership.
90
00:05:13,467 --> 00:05:14,800
[phone vibrating]
91
00:05:15,500 --> 00:05:16,000
Hey, Keith.
How's it going?
92
00:05:17,867 --> 00:05:22,900
Well, it's not very gnarly
where we're at yet, but...
93
00:05:26,367 --> 00:05:27,667
How are you?
94
00:05:28,100 --> 00:05:29,266
[Jake speaking]
95
00:05:30,200 --> 00:05:33,500
I'm hauling teens
and have been for hours.
96
00:05:36,467 --> 00:05:38,567
Well, you've got so much
information sitting
97
00:05:39,066 --> 00:05:39,667
in the water now.
98
00:05:40,100 --> 00:05:40,767
[Jake speaking]
99
00:05:41,967 --> 00:05:44,300
...all I know is I got a lot
of bairdi to catch, and I'm...
100
00:05:52,300 --> 00:05:53,800
If you want to try
and work together,
101
00:06:00,266 --> 00:06:01,367
All right?
102
00:06:03,100 --> 00:06:04,400
Yeah, that's fine.
103
00:06:08,000 --> 00:06:09,300
[Keith and Jake speaking]
104
00:06:12,266 --> 00:06:13,467
-[Jake] Bye-bye.
-Bye.
105
00:06:16,100 --> 00:06:18,000
He can help us...
106
00:06:18,300 --> 00:06:19,266
Mouse.
107
00:06:19,800 --> 00:06:20,667
Oh, without a doubt.
108
00:06:21,467 --> 00:06:24,667
There's no way that
we won't get,
109
00:06:25,633 --> 00:06:26,900
as long as he's honest,
positive information.
110
00:06:28,600 --> 00:06:30,100
[Jake]
Well, I need help.
111
00:06:32,066 --> 00:06:34,367
But I got to trust him,
112
00:06:35,700 --> 00:06:38,767
giving him my information.
And he has to do the same.
113
00:06:42,667 --> 00:06:45,200
[Felipe laughs hysterically]
114
00:06:49,266 --> 00:06:50,367
There's crab.
115
00:06:51,467 --> 00:06:52,567
Holy [bleep].
116
00:06:55,266 --> 00:06:57,567
[crew cheering]
117
00:06:59,166 --> 00:07:00,500
Easy hundred.
118
00:07:02,767 --> 00:07:05,166
[crew cheering]
119
00:07:07,266 --> 00:07:08,867
134.
120
00:07:09,533 --> 00:07:10,200
This could be just one pot.
121
00:07:11,066 --> 00:07:11,767
That's how [bleep] bairdi
works, too.
122
00:07:12,400 --> 00:07:12,967
You just get one big pot,
123
00:07:13,734 --> 00:07:14,100
and then there's nothing
around it.
124
00:07:15,266 --> 00:07:16,367
Here it comes.
125
00:07:17,367 --> 00:07:20,467
[Felipe screams]
126
00:07:21,100 --> 00:07:23,000
Oh, my God!
Oh, my God!
127
00:07:23,633 --> 00:07:24,467
Oh, my God!
Oh, my God!
128
00:07:24,867 --> 00:07:26,166
Oh, my God!
129
00:07:26,767 --> 00:07:28,400
-[crew cheering]
-[bleep]
130
00:07:28,800 --> 00:07:30,400
Oh [bleep]!
131
00:07:30,800 --> 00:07:32,300
Oh [bleep]!
132
00:07:32,600 --> 00:07:33,567
[bleep]!
133
00:07:35,667 --> 00:07:37,300
[bleep] if it keeps
going like this,
134
00:07:38,233 --> 00:07:39,867
I'm really gonna regret
calling Keith in.
135
00:07:43,900 --> 00:07:45,867
One-eight-zero.
136
00:07:47,033 --> 00:07:49,767
One-[bleep]-eighty is the
high pot of the season so far.
137
00:07:51,000 --> 00:07:52,166
But what have I done?
138
00:07:53,100 --> 00:07:54,700
Mother lode, dude.
139
00:07:59,767 --> 00:08:03,767
[crew cheering]
140
00:08:07,900 --> 00:08:09,000
[Jake] Damn it.
141
00:08:10,300 --> 00:08:11,967
[tense music playing]
142
00:08:13,467 --> 00:08:14,600
[Jake] I think I screwed up.
143
00:08:15,600 --> 00:08:17,600
I don't need
a partner for this.
144
00:08:18,100 --> 00:08:18,800
I need more pots.
145
00:08:19,734 --> 00:08:23,000
Let's see what we got
before I call Keith.
146
00:08:23,967 --> 00:08:25,967
We can just destroy
and decimate this area.
147
00:08:27,767 --> 00:08:28,867
Ah!
148
00:08:30,667 --> 00:08:32,767
460 miles northwest.
149
00:08:35,400 --> 00:08:36,867
On the opilio grounds.
150
00:08:40,567 --> 00:08:41,700
Aboard the Northwestern.
151
00:08:42,767 --> 00:08:44,400
It's just starting to perk up.
152
00:08:46,367 --> 00:08:49,266
We're expected to see 18,
22-foot swells.
153
00:08:51,767 --> 00:08:53,967
And 40 plus knots
with 50 gusts.
154
00:08:55,233 --> 00:08:58,066
When you get these westerlies
pushing up against that ledge...
155
00:09:00,667 --> 00:09:02,066
that's what gives that surge.
156
00:09:07,200 --> 00:09:10,266
With building four knot tideson a collision course
157
00:09:11,400 --> 00:09:14,400
with a steep 80 degreeunderwater ledge or cliff face,
158
00:09:17,867 --> 00:09:21,900
Captain Sig Hansen racesto haul his final 25,000 pounds
159
00:09:22,934 --> 00:09:26,367
of opilio before wave heightsexceed 30 feet.
160
00:09:31,700 --> 00:09:33,767
Every hour is critical.
161
00:09:34,967 --> 00:09:37,667
I just wanna get these crab
caught so we can get back down
162
00:09:38,400 --> 00:09:39,000
and start fishing
our bairdi.
163
00:09:41,400 --> 00:09:42,567
[Sig speaking]
164
00:09:43,467 --> 00:09:44,567
[deckhands] Roger.
165
00:09:46,300 --> 00:09:47,867
[Clark speaking]
166
00:09:51,066 --> 00:09:52,667
Let's go!
167
00:09:54,266 --> 00:09:55,800
Here it comes,
first pot coming in!
168
00:09:57,567 --> 00:09:59,367
[deckhand]
Let's get some bairdi!
169
00:10:06,000 --> 00:10:07,800
[Sig] You can feel
the tension on the line
170
00:10:08,367 --> 00:10:08,900
'cause you can hear it.
171
00:10:10,066 --> 00:10:12,800
So we're gonna have
to get the pot up safely
172
00:10:13,400 --> 00:10:15,266
and without snapping it.
173
00:10:15,967 --> 00:10:16,667
[deckhand]
That's all right.
174
00:10:19,066 --> 00:10:21,066
Let it do its thing.
175
00:10:21,867 --> 00:10:24,100
OK, we're in 90
fathoms right now.
176
00:10:24,600 --> 00:10:25,600
[Clark] Coming up!
177
00:10:29,467 --> 00:10:33,100
Here we go -- OK, come on.
178
00:10:34,967 --> 00:10:36,767
[deckhand] Whoa.
179
00:10:38,567 --> 00:10:40,000
Not too sexy.
180
00:10:43,567 --> 00:10:44,667
That's not gonna do it.
181
00:10:46,000 --> 00:10:47,367
[deckhand] Kind of weak.
182
00:10:49,266 --> 00:10:50,367
[Sig and Clark speaking]
183
00:10:53,567 --> 00:10:54,767
[Sig] Not good.
184
00:10:57,767 --> 00:10:58,867
But we need more.
185
00:11:00,367 --> 00:11:02,767
We're inching our way
deeper and deeper.
186
00:11:08,867 --> 00:11:10,300
[Clark] There it is!
187
00:11:13,667 --> 00:11:14,767
[Karl]
Watch your head.
188
00:11:17,700 --> 00:11:19,500
Whoo!
Hang in there.
189
00:11:20,100 --> 00:11:21,066
[crew]
Go, go, go, go.
190
00:11:21,500 --> 00:11:23,000
[Clark groans]
191
00:11:23,300 --> 00:11:24,367
Big one.
192
00:11:35,300 --> 00:11:37,100
-[Clark] [bleep]!
-[Karl] Oh.
193
00:11:38,066 --> 00:11:40,567
[Sig] Oh, what the hell?
194
00:11:41,767 --> 00:11:44,467
-What's going on?
-[Clark] Oh, [bleep], man!
195
00:11:45,000 --> 00:11:47,567
Stop, are you good?
196
00:11:48,000 --> 00:11:49,367
I don't know.
197
00:11:51,567 --> 00:11:52,667
[Sig and Karl speaking]
198
00:11:58,200 --> 00:11:59,300
[Sig] What?
199
00:12:02,767 --> 00:12:05,467
-[Clark groans]
-[Sig] Damn it.
200
00:12:10,500 --> 00:12:12,667
[Karl speaking]
201
00:12:14,266 --> 00:12:15,767
[Sig] Damn it.
202
00:12:18,200 --> 00:12:19,767
[Karl and Clark speaking]
203
00:12:21,767 --> 00:12:23,300
[Clark] Ah, [bleep], dude.
204
00:12:23,900 --> 00:12:24,467
On the Northwestern...
205
00:12:25,533 --> 00:12:27,867
There's so much tension
on that line.
206
00:12:28,967 --> 00:12:33,166
The surge, plus the weight,
snaps out of that block
207
00:12:33,700 --> 00:12:34,667
in a half a second.
208
00:12:35,700 --> 00:12:37,567
[Clark groans]
209
00:12:37,934 --> 00:12:39,100
[Karl] Oh!
210
00:12:41,000 --> 00:12:42,600
[bleep] damn it!
211
00:12:45,200 --> 00:12:46,367
Yeah, it cut me.
212
00:12:48,000 --> 00:12:49,767
That was the hardest
I've seen it pop out
213
00:12:50,500 --> 00:12:51,867
of that block,
single-potting.
214
00:12:57,567 --> 00:12:58,967
[Clark and Sig speaking]
215
00:13:02,367 --> 00:13:04,100
I -- I got a cut
under there, but it --
216
00:13:05,133 --> 00:13:06,100
Oh, so you kind of hit your,
just kind of got --
217
00:13:06,867 --> 00:13:07,600
Just like right
in the jaw, yeah.
218
00:13:08,100 --> 00:13:08,800
My jaw hurts bad.
219
00:13:10,567 --> 00:13:12,266
[Sig] All right, well.
220
00:13:13,266 --> 00:13:14,367
Ah!
221
00:13:16,900 --> 00:13:18,867
-You want to keep going,
or you wanna just stop?
-Yes.
222
00:13:19,667 --> 00:13:21,100
No, as many
as we can put on here.
223
00:13:21,734 --> 00:13:23,967
It's not as bad right now.
224
00:13:25,066 --> 00:13:26,300
[sighs] All right, well,
let's try to get this pot up.
225
00:13:27,033 --> 00:13:27,900
I don't know
maybe it's cursed.
226
00:13:28,834 --> 00:13:29,667
-We'll find out.
-[Clark] It'll be all right.
227
00:13:30,500 --> 00:13:31,166
I'll just keep my face
out of there.
228
00:13:40,767 --> 00:13:41,867
[Karl]
Whenever you're ready.
229
00:13:45,767 --> 00:13:49,467
It really knocked him
in the jaw and got his teeth.
230
00:13:50,233 --> 00:13:51,367
Hopefully,
his jaw's not broken.
231
00:13:53,166 --> 00:13:54,567
[Karl] What do we got?
What do we got?
232
00:13:56,767 --> 00:13:59,300
We got something here.
233
00:13:59,934 --> 00:14:00,700
Oh, I see some on the top.
234
00:14:01,233 --> 00:14:01,867
That's a good sign.
235
00:14:04,166 --> 00:14:05,266
[Karl] Oh, here you go.
236
00:14:06,567 --> 00:14:10,266
-[deckhand] Looks pretty good.
-[Karl] Yeah, buddy.
237
00:14:10,633 --> 00:14:11,367
All right.
238
00:14:15,166 --> 00:14:16,567
[deckhand]
Oh-ho, ho, ho.
239
00:14:17,000 --> 00:14:18,667
Oh-ho, ho, ho.
240
00:14:25,367 --> 00:14:26,800
Eight-three.
241
00:14:35,100 --> 00:14:36,200
Let's see here.
242
00:14:40,600 --> 00:14:43,266
So far, the deeper end
is better.
243
00:14:48,200 --> 00:14:49,400
If I go even deeper...
244
00:14:51,467 --> 00:14:53,967
you get more of a surge
coming off that edge.
245
00:14:56,100 --> 00:14:58,800
But we're running out of time.
246
00:15:02,567 --> 00:15:05,266
-You can set it back.
-[Karl] Roger.
247
00:15:05,567 --> 00:15:06,967
Yee-haw!
248
00:15:07,967 --> 00:15:09,000
We're gonna just take
a chance, take a gamble,
249
00:15:09,867 --> 00:15:10,600
and stay a little
deeper on this one.
250
00:15:11,667 --> 00:15:13,367
I'm hoping that
hunch is correct.
251
00:15:14,400 --> 00:15:16,266
[deckhand] Ready.
252
00:15:16,633 --> 00:15:17,400
[Sig] Ah!
253
00:15:19,166 --> 00:15:20,266
[Karl] Going over.
254
00:15:21,867 --> 00:15:23,200
[Sig]
I'm afraid to ask what's next.
255
00:15:26,266 --> 00:15:28,300
75 miles north
256
00:15:31,266 --> 00:15:32,600
aboard the Aleutian Lady.
257
00:15:34,266 --> 00:15:35,367
[deckhand] Yee-haw!
258
00:15:38,467 --> 00:15:40,767
[crew speaking]
259
00:15:41,300 --> 00:15:42,400
[deckhand] Whoo-hoo!
260
00:15:44,100 --> 00:15:45,667
[Rick and deckhand speaking]
261
00:15:49,066 --> 00:15:50,166
[loud alarm]
262
00:15:53,967 --> 00:15:57,467
[Rick]
We were seeing a lot of good
sign in this depth curve.
263
00:15:58,166 --> 00:15:59,567
So, I mean, I took the gamble
264
00:16:01,367 --> 00:16:03,900
packed it up, ran up north...
265
00:16:06,100 --> 00:16:08,667
and we're setting
our prospect string.
266
00:16:12,867 --> 00:16:16,867
But I got more quota to catch
than almost everybody else.
267
00:16:18,000 --> 00:16:19,100
So...
268
00:16:21,767 --> 00:16:23,166
I got to get moving.
269
00:16:26,266 --> 00:16:27,367
[deckhand] Over!
270
00:16:28,367 --> 00:16:29,600
Going over!
271
00:16:33,567 --> 00:16:35,100
I got it, watch out.
Watch out, I got it.
272
00:16:35,633 --> 00:16:36,900
I got it, I got it.
273
00:16:37,333 --> 00:16:38,967
[Todd speaking]
274
00:16:41,767 --> 00:16:43,100
Yeah, hey, Todd.
I got you here.
275
00:16:45,700 --> 00:16:47,800
[Todd speaking]
276
00:17:00,166 --> 00:17:02,000
Oh, damn!
You guys need any help?
277
00:17:02,533 --> 00:17:03,266
Or what's going on?
278
00:17:05,266 --> 00:17:07,367
[Todd speaking]
279
00:17:17,400 --> 00:17:21,667
Yeah, we do got 'em.
So we'll get those boxed up,
280
00:17:22,233 --> 00:17:23,066
and then I'll jog over.
281
00:17:28,200 --> 00:17:30,100
[sighs]
He's [bleep] far.
282
00:17:34,967 --> 00:17:38,066
All right, Todd, I'll head
towards you, full throttle,
283
00:17:38,867 --> 00:17:40,000
but I'm heading
your way right now.
284
00:17:40,433 --> 00:17:42,100
[Todd speaking]
285
00:17:43,567 --> 00:17:45,467
That's what all of us
are out here for,
286
00:17:46,033 --> 00:17:47,266
is to help each other.
287
00:17:47,867 --> 00:17:49,467
-[Todd speaking]
-Shoot.
288
00:17:53,567 --> 00:17:56,467
All right, guys,
I got to make a turn here.
289
00:17:59,000 --> 00:18:00,100
[Rick speaking]
290
00:18:08,767 --> 00:18:09,867
[deckhand speaking]
291
00:18:13,166 --> 00:18:14,266
[Rick] Damn it.
292
00:18:15,667 --> 00:18:18,767
He's straight east,
and we need to go to the north.
293
00:18:20,567 --> 00:18:22,066
It's not what I'd like to do,
294
00:18:23,000 --> 00:18:25,200
but they're just drifting.
295
00:18:26,133 --> 00:18:28,367
I mean, this is
in the middle of nowhere.
296
00:18:29,066 --> 00:18:30,066
A lot of bad things can happen.
297
00:18:33,100 --> 00:18:35,100
500 miles southeast...
298
00:18:37,567 --> 00:18:38,767
on the bairdi grounds...
299
00:18:42,567 --> 00:18:43,900
[Mac]
Yeah, look at that.
300
00:18:44,967 --> 00:18:45,900
Oh, yeah, look at that,
look at that, look at that.
301
00:18:46,800 --> 00:18:48,400
[deckhand]
This is a nice one right here.
302
00:18:48,800 --> 00:18:50,300
Damn, dude.
303
00:18:50,934 --> 00:18:51,467
It's just getting better.
304
00:18:52,400 --> 00:18:53,900
...aboard the Titan Explorer.
305
00:18:57,000 --> 00:18:58,100
It's over!
306
00:19:00,100 --> 00:19:01,200
[Keith speaking]
307
00:19:11,300 --> 00:19:13,767
[deckhand speaking]
308
00:19:16,800 --> 00:19:18,266
[Keith speaking]
309
00:19:18,567 --> 00:19:19,467
[bleep].
310
00:19:22,400 --> 00:19:23,500
[bleep].
311
00:19:24,500 --> 00:19:27,000
[bleep], damn it.
What do you do?
312
00:19:29,767 --> 00:19:32,767
I'm about halfway
to my goal and dream,
313
00:19:33,433 --> 00:19:34,467
and that's buying this boat.
314
00:19:36,000 --> 00:19:39,200
And if I get Keith in here,
he's gonna come
315
00:19:39,734 --> 00:19:41,400
and slam this area.
316
00:19:42,266 --> 00:19:43,667
There's a lot of [bleep]
crab here, dude.
317
00:19:43,967 --> 00:19:44,767
A lot.
318
00:19:45,900 --> 00:19:48,266
I need to consolidate
this [bleep] gear.
319
00:19:50,100 --> 00:19:51,800
[Andres groans]...[bleep]!
320
00:19:52,734 --> 00:19:53,467
-[Andres groans]
-[Felipe] You, dude, hey.
321
00:19:54,834 --> 00:19:55,600
-[Andres groaning] [bleep]!
-[Felipe] Keep 'em
over in the bucket.
322
00:19:56,667 --> 00:19:57,667
[Andres groaning] [bleep],
[bleep], [bleep] my arm.
323
00:19:57,967 --> 00:19:59,200
Felipe!
324
00:20:01,066 --> 00:20:02,166
[Felipe] What happened?
325
00:20:04,767 --> 00:20:06,266
[Mac] What happened?
326
00:20:08,900 --> 00:20:10,767
[Andres groaning]
327
00:20:12,667 --> 00:20:14,400
[groans]
328
00:20:15,033 --> 00:20:15,567
Did you see what happened?
329
00:20:17,000 --> 00:20:18,400
[Felipe speaking]
330
00:20:23,300 --> 00:20:24,600
[groans]
331
00:20:29,667 --> 00:20:31,567
[groans]
332
00:20:32,500 --> 00:20:34,100
Ah [bleep]!
333
00:20:36,967 --> 00:20:38,266
[groans]
334
00:20:42,700 --> 00:20:46,200
Right now, is a serious
situation 'cause we're down
335
00:20:46,767 --> 00:20:47,467
one of our main people.
336
00:20:49,567 --> 00:20:53,000
Now we're hauling gear,
trying to set, four men.
337
00:20:57,767 --> 00:21:00,100
Hopefully,
we don't have to go into town
338
00:21:02,066 --> 00:21:03,800
and lose a crew member.
339
00:21:13,600 --> 00:21:14,800
[Jake speaking]
340
00:21:20,400 --> 00:21:21,500
[Felipe speaking]
341
00:21:23,467 --> 00:21:24,567
[Jake] Andres!
342
00:21:27,000 --> 00:21:28,467
On the Titan Explorer...
343
00:21:29,600 --> 00:21:31,367
-[Jake] Let me see that thing.
-[bleep].
344
00:21:32,033 --> 00:21:33,200
Oh, man, that's [bleep] up.
345
00:21:35,000 --> 00:21:37,367
That's real bad right there.
346
00:21:38,266 --> 00:21:39,100
So that must be
the muscle right there.
347
00:21:39,600 --> 00:21:41,266
[Andres speaking]
348
00:21:51,367 --> 00:21:52,767
[Jake]
I really got two choices --
349
00:21:53,600 --> 00:21:55,600
take you in now
or take you in later.
350
00:21:56,400 --> 00:21:57,266
What do you think
is best for you?
351
00:21:58,667 --> 00:22:00,467
Well, it's up to you.
I mean...
352
00:22:02,967 --> 00:22:04,867
[Jake] Um...
353
00:22:05,967 --> 00:22:08,266
I don't want to get to town
and then the clinic say,
354
00:22:09,500 --> 00:22:11,667
"You should have came
two days before,"
355
00:22:12,200 --> 00:22:13,300
or whatever.
-Yeah.
356
00:22:14,000 --> 00:22:14,867
[sighs] I'm very sorry, Jake.
357
00:22:16,266 --> 00:22:17,700
[Jake] OK.
358
00:22:29,567 --> 00:22:31,467
What do you do?
359
00:22:31,900 --> 00:22:32,567
What do you do?
360
00:22:35,500 --> 00:22:38,100
This is the hottest spot
to fish right now
361
00:22:38,600 --> 00:22:39,266
in the Bering Sea.
362
00:22:40,400 --> 00:22:42,266
And I got to go back into town.
363
00:22:43,266 --> 00:22:44,800
The whole fleet's gonna
come and just destroy
364
00:22:45,367 --> 00:22:46,667
and decimate this area.
365
00:22:51,200 --> 00:22:53,000
I think I have an idea.
366
00:22:55,667 --> 00:22:57,266
[phone ringing]
367
00:22:58,800 --> 00:23:00,066
You got me, Keith?
368
00:23:02,166 --> 00:23:05,467
[Keith and Jake speaking]
369
00:23:09,266 --> 00:23:10,467
Oh, you're [bleep] kidding me.
370
00:23:12,767 --> 00:23:15,166
Torn -- torn bicep.
371
00:23:21,200 --> 00:23:23,767
...135 on the first one.
372
00:23:29,300 --> 00:23:31,667
Sounds to me like you're
on something that's definitely
373
00:23:32,300 --> 00:23:33,166
worth [bleep] working on.
374
00:23:35,600 --> 00:23:37,767
Well, what I will do is this.
375
00:23:39,000 --> 00:23:41,467
I'm gonna spot check
some of your gear,
376
00:23:42,567 --> 00:23:44,000
and if I find something,
I'll put your gear on top...
377
00:23:49,667 --> 00:23:51,166
[Jake speaking]
378
00:23:51,734 --> 00:23:53,000
...for all your help.
379
00:23:53,567 --> 00:23:54,100
[Keith] All right, bye.
380
00:23:57,900 --> 00:24:01,667
Well, Mouse, my back,
if you're curious, is, um...
381
00:24:02,633 --> 00:24:06,000
is not good.
But let's start [bleep] bombing
382
00:24:06,500 --> 00:24:07,166
right on the meat.
383
00:24:12,000 --> 00:24:14,400
I jumped in bed
with the monster.
384
00:24:15,633 --> 00:24:17,667
I've got Andres, who's injured,
and I gotta go back into town.
385
00:24:19,100 --> 00:24:21,367
But Keith knows where I'm at.
386
00:24:22,300 --> 00:24:23,467
I'm trusting him.
387
00:24:24,700 --> 00:24:26,200
Hopefully he plays nice.
388
00:24:28,667 --> 00:24:30,500
450 miles northwest
389
00:24:31,767 --> 00:24:33,000
on the opilio grounds.
390
00:24:38,100 --> 00:24:39,166
[Sig speaking]
391
00:24:40,300 --> 00:24:41,400
Smile.
392
00:24:42,867 --> 00:24:44,667
-Let me see.
-I can't really [bleep].
393
00:24:45,433 --> 00:24:46,900
-Can't smile?
-It [bleep] hurts.
394
00:24:47,333 --> 00:24:48,000
[Sig] It hurts.
395
00:24:54,500 --> 00:24:57,600
Got really lucky he didn't
get his head cut off.
396
00:24:58,800 --> 00:25:00,200
Aboard the Northwestern.
397
00:25:01,567 --> 00:25:03,467
Whoo-hoo!
398
00:25:04,333 --> 00:25:05,567
We got very [bleep]
weather right now,
399
00:25:06,433 --> 00:25:07,567
and it's just getting
worse and worse.
400
00:25:09,967 --> 00:25:11,100
[deckhand] Watch out!
401
00:25:17,266 --> 00:25:19,967
OK, we're coming up on
our first pot this morning.
402
00:25:22,967 --> 00:25:27,900
All the sign led to the deep,
so hopefully there's a reward,
403
00:25:28,533 --> 00:25:29,367
you know, for being here.
404
00:25:31,200 --> 00:25:33,166
The swell's really picked up.
405
00:25:33,800 --> 00:25:35,367
I think it's good 30 now.
406
00:25:36,667 --> 00:25:38,467
Tide is backwards to the wind.
407
00:25:41,266 --> 00:25:44,100
So you have a lot of strain.
408
00:25:45,266 --> 00:25:47,266
That's when the line can
pop out of the block real easy.
409
00:25:48,867 --> 00:25:50,467
And people get hurt that way.
410
00:25:53,266 --> 00:25:56,367
So we're just gonna have
to try something different here.
411
00:25:58,300 --> 00:25:59,600
I don't know, guys...
412
00:26:04,100 --> 00:26:07,700
I got to turn on every one
of them and then come around
413
00:26:08,400 --> 00:26:09,066
and go back up to the next one.
414
00:26:10,000 --> 00:26:11,100
[deckhand speaking]
415
00:26:22,400 --> 00:26:25,600
They know what's going on.
If I try to haul straight up,
416
00:26:27,000 --> 00:26:28,867
it's just gonna start
snapping lines.
417
00:26:30,266 --> 00:26:34,500
The problem is the rail's gonna
be exposed on every pot,
418
00:26:35,400 --> 00:26:36,400
so the guys just got to be
real careful.
419
00:26:41,667 --> 00:26:42,600
There it is.
420
00:26:43,567 --> 00:26:45,166
Now I make my turn,
and we expose the crew.
421
00:26:46,467 --> 00:26:49,166
OK, making a turn.
Watch the rail.
422
00:26:56,266 --> 00:26:57,367
[Sig speaking]
423
00:26:58,767 --> 00:26:59,867
[deckhand] Let's go!
424
00:27:04,667 --> 00:27:06,700
[Sig] Well, we got
the first pot in the block.
425
00:27:08,000 --> 00:27:09,567
Come on, baby.
Let's go.
426
00:27:10,600 --> 00:27:11,767
Every pot --
427
00:27:13,100 --> 00:27:14,667
oh, it's rolling.
428
00:27:21,667 --> 00:27:23,367
[deckhand] Come on, crab!
Come on, crab!
429
00:27:24,867 --> 00:27:25,967
Here it comes.
430
00:27:29,066 --> 00:27:30,367
What do we got?
431
00:27:34,000 --> 00:27:36,100
[crew cheering]
432
00:27:36,834 --> 00:27:38,867
-Ha!
-[Sig] Ooh, look at that.
433
00:27:39,300 --> 00:27:41,100
[crew cheering]
434
00:27:42,867 --> 00:27:44,166
[deckhand] Good stuff.
435
00:27:45,100 --> 00:27:46,767
[Sig speaking]
436
00:27:47,300 --> 00:27:48,467
Yeah, big and clean.
437
00:27:48,900 --> 00:27:49,600
[Sig speaking]
438
00:27:57,900 --> 00:28:00,066
[Sig sighs]
439
00:28:00,467 --> 00:28:01,667
Ooh, my God.
440
00:28:02,867 --> 00:28:04,066
Watch the rail.
441
00:28:11,700 --> 00:28:13,667
Oh [bleep],
[bleep] damn it.
442
00:28:14,767 --> 00:28:17,400
Watch the rail.
Watch that rail.
443
00:28:21,900 --> 00:28:24,266
Watch out, watch out.
444
00:28:27,967 --> 00:28:29,100
On the Northwestern...
445
00:28:30,166 --> 00:28:31,600
[Sig] Oh [bleep].
446
00:28:32,700 --> 00:28:33,800
Watch the rail.
447
00:28:38,867 --> 00:28:40,367
Watch out, watch out.
448
00:28:44,166 --> 00:28:45,367
Man!
449
00:28:45,800 --> 00:28:46,767
[alert beeping]
450
00:28:48,000 --> 00:28:49,100
What happened?
451
00:28:53,266 --> 00:28:55,066
[Karl] Yeah.
452
00:28:55,900 --> 00:28:57,100
-You got it?
-[Clark] Yeah, hold on.
453
00:28:58,867 --> 00:29:00,066
What is it?
What's going on?
454
00:29:02,300 --> 00:29:04,266
[Karl] Clark went down
in the engine room.
455
00:29:06,100 --> 00:29:07,200
[Sig and Karl speaking]
456
00:29:10,166 --> 00:29:11,667
-So you can smell it?
-[Karl] Yeah.
457
00:29:14,367 --> 00:29:15,667
[Sig] Oh...
458
00:29:23,166 --> 00:29:24,667
This weather's not helping.
459
00:29:27,700 --> 00:29:29,300
It's just getting worse.
460
00:29:32,867 --> 00:29:34,000
All right.
461
00:29:54,867 --> 00:29:57,066
[Clark speaking]
462
00:29:57,867 --> 00:29:58,700
There's no suction
on that at all.
463
00:30:04,100 --> 00:30:06,367
We usually have a spare,
we got a spare on board?
464
00:30:06,800 --> 00:30:07,467
[Clark speaking]
465
00:30:08,767 --> 00:30:09,867
[Sig] That's not good.
466
00:30:12,367 --> 00:30:15,467
For now, pump both the tanks
with that one pump.
467
00:30:15,900 --> 00:30:16,767
OK, all right.
468
00:30:20,400 --> 00:30:22,567
[Sig] The crab pump is
what circulates the water
469
00:30:23,133 --> 00:30:24,867
to keep the crab alive.
470
00:30:25,834 --> 00:30:26,767
We can't be out here
with a broken crab pump.
471
00:30:27,166 --> 00:30:27,900
We need it.
472
00:30:29,266 --> 00:30:31,300
We got a lot of money
in that tank,
473
00:30:32,367 --> 00:30:35,066
and just having it being
circulated on a spare pump
474
00:30:35,967 --> 00:30:37,667
like that that's pressing
for two tanks
475
00:30:38,734 --> 00:30:40,767
for the whole way into town,
there's no way in hell
476
00:30:41,200 --> 00:30:41,867
I'm doing that.
477
00:30:44,266 --> 00:30:48,200
So we got to fix it at sea.
I'll get on the radio.
478
00:30:50,467 --> 00:30:51,767
It's not gonna be easy.
479
00:30:53,367 --> 00:30:54,467
Can't win!
480
00:30:57,667 --> 00:30:59,667
90 miles northeast...
481
00:31:05,800 --> 00:31:07,767
Do you guys see
any lights out there?
482
00:31:10,900 --> 00:31:12,266
I don't see nothing.
483
00:31:12,867 --> 00:31:13,467
...on the Aleutian Lady.
484
00:31:14,734 --> 00:31:18,000
The American Lady is dead
in the water right now.
485
00:31:19,300 --> 00:31:22,867
The American Lady,
they lost her generator.
486
00:31:23,867 --> 00:31:25,667
Then the main died,
which means
487
00:31:26,900 --> 00:31:29,567
they're a completely dark boat.
I mean, he's just drifting.
488
00:31:30,066 --> 00:31:30,667
In this weather...
489
00:31:32,066 --> 00:31:33,166
at night.
490
00:31:34,667 --> 00:31:35,767
Ah, jeez, man.
491
00:31:40,200 --> 00:31:43,700
The salt water going
in burned up the nozzles.
492
00:31:45,000 --> 00:31:49,000
We have the same generator,
so we had spare nozzles,
493
00:31:50,000 --> 00:31:52,400
but I really just want to fish.
494
00:31:53,567 --> 00:31:56,000
I'm behind even farther,
495
00:31:56,867 --> 00:31:58,300
and I do not see them
out the window.
496
00:32:03,767 --> 00:32:05,166
Todd.
497
00:32:05,600 --> 00:32:06,266
You got me here?
498
00:32:12,467 --> 00:32:14,100
[Todd] Aleutian Lady.
American Lady.
499
00:32:16,367 --> 00:32:17,767
Yeah, hey, Todd.
I got you here.
500
00:32:18,967 --> 00:32:21,266
What are you guys seeing?
501
00:32:22,066 --> 00:32:23,066
[Todd]
Just, it's just sputtering,
502
00:32:23,767 --> 00:32:24,900
and we've got smoke going out.
503
00:32:26,033 --> 00:32:29,867
I'll get those injectors,
and we'll swing them around
504
00:32:30,567 --> 00:32:31,166
and float them over to you guys.
505
00:32:32,467 --> 00:32:33,467
[Todd]
Thank you, man.
506
00:32:33,967 --> 00:32:34,600
[Rick] All right.
507
00:32:38,467 --> 00:32:40,867
We got a bit of a tricky
maneuver coming up.
508
00:32:42,033 --> 00:32:44,600
I had the guys put it
into a plastic case.
509
00:32:46,300 --> 00:32:47,767
And since they
don't have power,
510
00:32:48,433 --> 00:32:49,266
we got to drift it to them.
511
00:32:49,934 --> 00:32:54,567
And this can be very dicey.
512
00:32:55,500 --> 00:32:56,600
[Nico] So we're gonna send
a fuel injector
513
00:32:57,734 --> 00:33:00,100
tied to a trailer bag setup,
throw a strobe light on it
514
00:33:01,266 --> 00:33:02,867
so they can actually see it
since they're totally dark.
515
00:33:04,000 --> 00:33:06,867
Hopefully, this will get
them going again.
516
00:33:07,834 --> 00:33:09,300
-Were you able to find a light?
-[Nico] Yes.
517
00:33:09,600 --> 00:33:10,467
Nice.
518
00:33:11,767 --> 00:33:14,100
[Nico]
And it works, not bad.
519
00:33:15,300 --> 00:33:19,166
[Rick] All right, guys, hold on.
Don't throw it till I say.
520
00:33:19,867 --> 00:33:22,400
We got to time this perfectly.
521
00:33:22,900 --> 00:33:24,667
[Nico] Roger that.
522
00:33:25,834 --> 00:33:29,300
If we take the wrong roll while
I'm coming around the bow,
523
00:33:30,033 --> 00:33:31,166
we could slam
right into them.
524
00:33:32,066 --> 00:33:33,166
And then, we're both
gonna be in danger.
525
00:33:37,667 --> 00:33:39,567
I don't like this, come on.
526
00:33:40,066 --> 00:33:40,700
Don't take a roll.
527
00:33:47,900 --> 00:33:49,200
All right, hang on.
528
00:33:49,500 --> 00:33:51,000
Hang on.
529
00:33:51,734 --> 00:33:54,100
Hang on.
Let her go, let her go.
530
00:33:58,567 --> 00:33:59,667
There she goes.
531
00:34:01,000 --> 00:34:03,100
[tense music playing]
532
00:34:05,667 --> 00:34:07,867
[Rick] All right,
it's drifting to 'em.
533
00:34:10,867 --> 00:34:12,867
[Todd] Think I see it
floating over here.
534
00:34:15,867 --> 00:34:18,166
[Rick] All right, guys,
it made it, way to go.
535
00:34:19,033 --> 00:34:19,900
-[Nico] Nice.
-[deckhand] Hell, yeah.
536
00:34:20,400 --> 00:34:21,100
[Rick] Nice work.
537
00:34:22,200 --> 00:34:22,467
[Todd] I'll run down there.
I'll get back with you.
538
00:34:22,900 --> 00:34:23,667
Thanks, Ricky.
539
00:34:24,667 --> 00:34:26,166
Roger that.
I'll stand by.
540
00:34:27,867 --> 00:34:31,166
All right, they got the part.
Let's see if it works.
541
00:34:35,767 --> 00:34:37,367
Come on, come on.
542
00:34:40,400 --> 00:34:42,166
-[deckhand] Oh, nice.
-[Rick] Oh.
543
00:34:43,367 --> 00:34:45,567
Oh, they're lighting up.
544
00:34:46,433 --> 00:34:47,467
-Oh, I think they got it.
-Hell yeah.
545
00:34:48,266 --> 00:34:49,367
-Oh, sweet.
-Lights just came on.
546
00:34:50,567 --> 00:34:51,500
[Todd] It's running.
547
00:34:52,400 --> 00:34:54,500
It's sounding pretty
decent here so far.
548
00:34:55,567 --> 00:34:56,667
Oh, that's good news.
549
00:34:58,367 --> 00:35:00,567
[Todd] I really appreciate
what you did for me.
550
00:35:01,567 --> 00:35:02,700
Roger that.
551
00:35:03,800 --> 00:35:06,000
Yeah, well, hey, maybe
next time it'll be us in need.
552
00:35:06,900 --> 00:35:08,367
-We'll be in touch.
-[Todd] Sounds good.
553
00:35:09,166 --> 00:35:10,567
-Bye.
-[triumphant music playing]
554
00:35:12,000 --> 00:35:14,467
[Rick]
Oh, that feels good.
555
00:35:15,166 --> 00:35:16,066
Now all we got to do is haul.
556
00:35:18,667 --> 00:35:20,000
I need to get my gear hauled.
557
00:35:21,867 --> 00:35:23,166
It's not where it's
supposed to be.
558
00:35:25,066 --> 00:35:29,266
But I need it to hit.
I can't afford to have it miss.
559
00:35:30,867 --> 00:35:31,967
I'm running out of time.
560
00:35:44,266 --> 00:35:46,500
580 miles southeast...
561
00:35:48,266 --> 00:35:49,367
in Dutch Harbor.
562
00:35:55,900 --> 00:35:59,400
[Jake]
So I want you to get home,
get fixed, and get back,
563
00:36:00,433 --> 00:36:01,667
because we all like
having you on the boat.
564
00:36:03,000 --> 00:36:04,100
Yeah, man.
565
00:36:05,166 --> 00:36:06,700
And I appreciate all
the -- everything you've done
566
00:36:07,266 --> 00:36:08,700
for me.
-[Jake] Yeah.
567
00:36:09,967 --> 00:36:11,166
I take care of my people,
especially when someone
gets hurt.
568
00:36:13,700 --> 00:36:14,867
All right wish us luck.
569
00:36:15,367 --> 00:36:16,000
[Andres] Yes, sir.
570
00:36:22,500 --> 00:36:25,300
Andres is gonna go see
an orthopedic surgeon.
571
00:36:29,400 --> 00:36:32,400
That was a big pile
of crab, man.
572
00:36:33,200 --> 00:36:34,300
And I'm sitting
at the [bleep] dock.
573
00:36:37,367 --> 00:36:41,266
So my biggest fear
right now, is my partner,
574
00:36:41,834 --> 00:36:42,667
he's gonna eat it up.
575
00:36:45,000 --> 00:36:46,767
That could be game over for me,
576
00:36:47,567 --> 00:36:50,200
or Keith will lay me
in on a spot,
577
00:36:51,300 --> 00:36:52,867
and we'll get the hell out
of here and start fishing.
578
00:36:54,800 --> 00:36:57,100
160 miles north...
579
00:37:04,066 --> 00:37:05,467
[Keith speaking]
580
00:37:07,867 --> 00:37:08,967
[deckhand] Roger.
581
00:37:10,467 --> 00:37:12,266
...on the Wizard.
582
00:37:13,200 --> 00:37:14,867
Jake saw some good numbers
northwest of us.
583
00:37:17,066 --> 00:37:19,500
And hopefully...
[exhales heavily]
584
00:37:27,467 --> 00:37:28,867
[groans]...[bleep].
585
00:37:31,200 --> 00:37:34,200
I smashed my back in the galley.
586
00:37:34,834 --> 00:37:35,467
I gotta get to the clinic.
587
00:37:36,400 --> 00:37:37,500
We'll find out just
how bad this back is.
588
00:37:39,100 --> 00:37:40,900
But we need to find
hot fishing first.
589
00:37:46,667 --> 00:37:50,200
[intriguing music playing]
590
00:37:57,266 --> 00:37:58,967
[metal clanking]
591
00:38:00,400 --> 00:38:02,100
[knocking]
592
00:38:06,200 --> 00:38:07,767
-Yeah!
-[deckhand] Oh, yeah!
593
00:38:13,200 --> 00:38:15,166
Bang!
[grunts]
594
00:38:18,367 --> 00:38:19,467
[Keith sighs]
595
00:38:20,500 --> 00:38:21,867
I wish I could just lace it
right through here.
596
00:38:25,567 --> 00:38:27,767
But Jake's a good kid,
you know?
597
00:38:29,100 --> 00:38:31,567
We're not gonna sucker punch
the spot, right, Mouse?
598
00:38:32,433 --> 00:38:33,967
We leave room
for our [bleep] partner.
599
00:38:34,400 --> 00:38:35,667
That's correct.
600
00:38:36,100 --> 00:38:36,767
[OJ speaking]
601
00:38:37,700 --> 00:38:38,800
9-5, all right.
602
00:38:41,500 --> 00:38:43,500
[deckhand] If you have
bridle right away,
603
00:38:44,133 --> 00:38:45,467
I'll put it back in there.
604
00:38:50,166 --> 00:38:51,667
By the time he gets back,
605
00:38:52,800 --> 00:38:54,467
I will have that area
dialed in for him.
606
00:39:05,400 --> 00:39:07,467
Now, hold up, hold up, guys.
We're not setting yet.
607
00:39:08,533 --> 00:39:09,166
I got to find out what this
boat's doing up here.
608
00:39:11,000 --> 00:39:13,266
[bleep] me.
[bleep] damn it.
609
00:39:14,533 --> 00:39:16,567
I can tell right now
by the gantry on that boat,
610
00:39:17,500 --> 00:39:19,066
that is not a crab boat.
That is a trawler.
611
00:39:20,200 --> 00:39:22,266
[exhales heavily]
612
00:39:22,867 --> 00:39:23,400
It's a big trawler, too.
613
00:39:25,000 --> 00:39:26,667
The bottom trawler's
the one that's just
614
00:39:27,233 --> 00:39:28,266
destroying the bottom.
615
00:39:29,033 --> 00:39:29,367
And if they come
through our gear,
616
00:39:30,200 --> 00:39:31,467
they're gonna destroy
our gear, too.
617
00:39:37,667 --> 00:39:42,600
Um, trawler, um, about four
and a half miles north
618
00:39:43,467 --> 00:39:45,667
of my current position,
it's the Wizard.
619
00:39:50,367 --> 00:39:52,500
I have gear in the water
right on your course.
620
00:39:55,300 --> 00:39:56,967
[trawler crew member speaking]
621
00:39:58,667 --> 00:40:02,367
There are at least 250 pots
in this neighborhood,
622
00:40:03,533 --> 00:40:05,800
Uh, right where you're at,
down where I am here as well,
623
00:40:06,467 --> 00:40:07,500
and all the way between us.
624
00:40:09,767 --> 00:40:11,867
[trawler crew member speaking]
625
00:40:17,767 --> 00:40:19,200
[bleep].
626
00:40:24,567 --> 00:40:25,800
I'm not leaving.
627
00:40:26,567 --> 00:40:28,000
I am leaving my gear
in the water
628
00:40:28,567 --> 00:40:29,567
where it has been set.
629
00:40:32,767 --> 00:40:34,500
I'll be damned if these guys
are gonna chase us off
630
00:40:35,333 --> 00:40:36,567
a good fishing.
Ain't gonna happen.
631
00:40:40,500 --> 00:40:42,467
-On the Northwestern.- Whoo !
632
00:40:43,367 --> 00:40:44,467
[Sig]
Very good fishing,
633
00:40:45,400 --> 00:40:47,266
but we want to find
that consistent number
634
00:40:47,934 --> 00:40:48,900
and stay on it.
It's like...
635
00:40:49,900 --> 00:40:53,467
imagine an artist,
and he's painting a Picasso.
636
00:40:54,567 --> 00:40:57,266
And all of a sudden,
he's got the finishing touches,
637
00:40:57,834 --> 00:40:58,367
and he ran out of paint.
638
00:40:59,667 --> 00:41:01,266
He's gonna be a pretty
angry painter.
639
00:41:04,000 --> 00:41:06,166
That's our Picasso.
I want to finish it.
640
00:41:07,900 --> 00:41:09,000
Just need that paint.
641
00:41:13,600 --> 00:41:15,100
Great analogy.
You really --
642
00:41:16,166 --> 00:41:17,400
you really think of yourself
as a Picasso, [bleep]?
643
00:41:20,066 --> 00:41:21,600
Oh, my God!
644
00:41:22,867 --> 00:41:24,367
All right, here we go.
645
00:41:25,467 --> 00:41:27,400
Hey, Picasso, I got anotheridea, how about you,
646
00:41:28,400 --> 00:41:30,700
Vincent van "Gogh,"catch some crab?["Go"]
647
00:41:33,667 --> 00:41:35,400
I'll be damned if these guys
are gonna chase us off
648
00:41:36,233 --> 00:41:37,567
a good fishing.
Ain't gonna happen.
649
00:41:40,100 --> 00:41:41,266
On the Wizard.
650
00:41:42,367 --> 00:41:44,900
He can pull his net
out of the water
651
00:41:45,700 --> 00:41:46,867
in probably less
than ten minutes.
652
00:41:48,066 --> 00:41:50,066
For me to haul 250 pots is
a couple of days worth of work.
653
00:41:52,300 --> 00:41:54,600
I got a deadline to meet,
I got crab to catch,
654
00:41:55,266 --> 00:41:56,300
and there's crab right here.
655
00:41:57,266 --> 00:41:58,200
I'm not letting him drag
his nets through here
656
00:41:58,900 --> 00:41:59,400
and destroy this school of crab.
657
00:42:01,266 --> 00:42:02,266
You know what?
658
00:42:03,066 --> 00:42:03,667
These bottom trawlers
want a war.
659
00:42:04,233 --> 00:42:04,800
We'll give them a war.
660
00:42:09,600 --> 00:42:11,967
110 miles outsideDutch Harbor...
661
00:42:14,667 --> 00:42:16,867
[phone vibrating]
662
00:42:17,333 --> 00:42:18,767
[Keith speaking]
663
00:42:20,100 --> 00:42:21,200
What problem?
664
00:42:22,166 --> 00:42:23,600
...aboard the Titan Explorer.
665
00:42:25,100 --> 00:42:26,266
[Keith speaking]
666
00:42:28,867 --> 00:42:31,000
into your gear
right now as we speak.
667
00:42:36,567 --> 00:42:37,667
Um...
668
00:42:40,967 --> 00:42:43,867
swallow all of our gear
in, like, no time.
669
00:42:45,467 --> 00:42:47,367
[Keith speaking]
670
00:42:57,100 --> 00:42:59,166
[Keith and Jake speaking]
671
00:43:07,367 --> 00:43:08,700
OK, right on.
672
00:43:09,333 --> 00:43:10,000
All right, see you there.
673
00:43:11,800 --> 00:43:13,367
[Jake]
Ugh, not good.
674
00:43:14,867 --> 00:43:16,567
We've got real problems
on our hands.
675
00:43:18,800 --> 00:43:19,900
I'm not running.
676
00:43:21,100 --> 00:43:23,266
The whole [bleep] damn
season's riding on this.
677
00:43:26,200 --> 00:43:27,567
[Rick speaking]
678
00:43:28,867 --> 00:43:29,967
[deckhand] Let's go!
679
00:43:34,667 --> 00:43:37,567
[Rick] The American Lady,
we help them out.
680
00:43:38,734 --> 00:43:41,266
You always help each other.
You help a brother in need.
681
00:43:42,300 --> 00:43:44,367
We dumped a bunch of pots
on our way over here,
682
00:43:45,567 --> 00:43:48,567
so maybe we'll find a little
something and that is payoff.
683
00:43:49,133 --> 00:43:49,700
[deckhand] Coming up!
684
00:43:54,100 --> 00:43:56,100
What the [bleep]?
685
00:44:02,667 --> 00:44:04,166
[exhales heavily]
686
00:44:05,500 --> 00:44:06,700
[deckhand] All bad, all bad.
687
00:44:08,567 --> 00:44:11,166
I'm gonna kick myself
in the butt pretty damn hard
688
00:44:11,867 --> 00:44:12,867
moving all our gear over here.
689
00:44:18,800 --> 00:44:19,900
Kinda weak.
690
00:44:22,266 --> 00:44:23,367
Wow.
691
00:44:25,066 --> 00:44:28,100
Yeah, stack it, guys.
Put it on board.
692
00:44:28,433 --> 00:44:29,166
Damn it.
693
00:44:30,300 --> 00:44:31,700
We need to go north.
694
00:44:32,700 --> 00:44:34,767
This one's going right up
the Russian border.
695
00:44:35,734 --> 00:44:39,000
We got 400 to 600
in that same depth curve.
696
00:44:39,633 --> 00:44:42,367
It is frigid cold weather.
697
00:44:43,367 --> 00:44:46,066
It's no joke, but I'm also
running out of time.
698
00:44:46,633 --> 00:44:48,700
[tense music playing]
699
00:44:56,467 --> 00:44:58,367
[Sig] Keta,
700
00:44:58,800 --> 00:44:59,567
you out there?
701
00:45:02,100 --> 00:45:03,667
How about now?
You got me?
702
00:45:06,567 --> 00:45:08,000
[Svein speaking]
703
00:45:08,367 --> 00:45:09,100
Oh, yeah.
704
00:45:12,500 --> 00:45:14,100
[Svein speaking]
705
00:45:18,567 --> 00:45:19,800
[Sig]
No, our pump went out.
706
00:45:20,734 --> 00:45:22,567
I mean, I could have swore
we had a spare.
707
00:45:23,200 --> 00:45:24,467
You know, normally we do.
708
00:45:25,533 --> 00:45:28,100
But last time it happened,
we didn't order one, so.
709
00:45:28,967 --> 00:45:31,000
But it was the drift-less
one, right?
710
00:45:32,300 --> 00:45:33,900
You got a spare on board?
711
00:45:36,400 --> 00:45:37,567
[Svein speaking]
712
00:45:38,867 --> 00:45:41,467
[Sig] Why don't I just meet you
at the south side of that ridge
713
00:45:41,867 --> 00:45:42,567
right there?
714
00:45:43,800 --> 00:45:44,900
[Svein speaking]
715
00:45:50,066 --> 00:45:52,567
No, that'd be good, Svein.
No, I appreciate it.
716
00:45:54,100 --> 00:45:55,266
OK, Svein -- thank you.
717
00:45:55,600 --> 00:45:56,367
I'm out.
718
00:45:57,867 --> 00:45:58,967
That's Svein Langaker.
719
00:45:59,867 --> 00:46:01,800
Running a boat called the Keta.
720
00:46:02,400 --> 00:46:02,967
Maybe we can get lucky.
721
00:46:04,100 --> 00:46:05,467
Fingers crossed.
722
00:46:06,433 --> 00:46:07,266
We can't be out here
with a broken crab pump.
723
00:46:07,667 --> 00:46:08,266
We need it.
724
00:46:09,100 --> 00:46:10,166
We got a lot of money
in that tank.
725
00:46:10,867 --> 00:46:11,467
We're walking on thin ice here.
50802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.