All language subtitles for Coyotes.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,853 --> 00:01:02,855 And I was like, "Bitch, if you don't send me black car 2 00:01:02,959 --> 00:01:04,064 I'm walking. 3 00:01:04,167 --> 00:01:05,617 Oh, my God, so true. 4 00:01:05,720 --> 00:01:06,411 He got one for Isabelle. 5 00:01:06,514 --> 00:01:07,550 Oh, my God, I know, right? 6 00:01:07,653 --> 00:01:09,379 And did you see how he was looking at her? 7 00:01:09,483 --> 00:01:10,380 Oh, I saw. Gross. 8 00:01:10,484 --> 00:01:12,279 Gigi, go. 9 00:01:12,382 --> 00:01:15,558 Go. 10 00:01:15,661 --> 00:01:17,594 Did you notice how everyone started dancing 11 00:01:17,698 --> 00:01:19,079 after we hit the floor? 12 00:01:19,182 --> 00:01:20,218 Oh, yeah. 13 00:01:20,321 --> 00:01:21,357 I felt like I was hosting the entire club. 14 00:01:21,460 --> 00:01:23,221 I mean, what, I said hi to like, three people, 15 00:01:23,324 --> 00:01:24,532 and then all of a sudden it was like, 16 00:01:24,636 --> 00:01:26,327 “Oh my God, come hang out with us,” 17 00:01:26,431 --> 00:01:28,053 or like, “Can we join you?” 18 00:01:28,157 --> 00:01:29,744 It was like, dead before we showed up. 19 00:01:29,848 --> 00:01:32,022 Gigi, walk. 20 00:01:32,126 --> 00:01:34,266 Bitch, go. 21 00:01:34,370 --> 00:01:36,096 It's exhausting being this hot. 22 00:01:36,199 --> 00:01:37,235 I know. 23 00:01:37,338 --> 00:01:39,168 Oh my God, I'm so done with this dog. 24 00:01:39,271 --> 00:01:40,617 Oh my God, I love your dog. 25 00:01:40,721 --> 00:01:42,102 I swear it's not even intentional. 26 00:01:42,205 --> 00:01:44,621 People just like, follow my vibe. 27 00:01:44,725 --> 00:01:45,484 Is that a thing? 28 00:01:45,588 --> 00:01:47,521 Like natural rhythm or something? 29 00:01:47,624 --> 00:01:48,867 I don't think 30 00:01:48,970 --> 00:01:49,971 it was just your vibe. 31 00:01:50,075 --> 00:01:52,836 Oh, shut up, skank. I'm just magnetic. 32 00:01:52,940 --> 00:01:53,941 Um, Kat. 33 00:01:54,044 --> 00:01:55,184 Tommy just showed up outside my door. 34 00:01:55,287 --> 00:01:57,496 Whoa, he's looking fine. 35 00:01:57,600 --> 00:01:59,360 Wait, seriously? 36 00:01:59,464 --> 00:02:00,327 Mm-hm, yeah. 37 00:02:00,430 --> 00:02:01,500 - I gotta go. - Good luck. 38 00:02:01,604 --> 00:02:03,778 Oh, and hey, don't get chlamydia. 39 00:02:03,882 --> 00:02:05,055 I've heard rumors. 40 00:02:05,159 --> 00:02:06,471 Ew, what the fuck. 41 00:02:07,403 --> 00:02:08,714 Bitch. 42 00:02:19,967 --> 00:02:20,864 Ew. 43 00:02:24,868 --> 00:02:26,387 Gigi, go potty now. 44 00:02:27,388 --> 00:02:28,389 Come on, bitch. 45 00:02:28,493 --> 00:02:30,253 Mommy is tired and coming down hard. 46 00:02:30,357 --> 00:02:31,530 Let's go binge something. 47 00:02:34,982 --> 00:02:36,742 Ugh. Seriously? 48 00:02:36,846 --> 00:02:38,434 Never rains in LA. 49 00:02:50,170 --> 00:02:52,517 What the hell? 50 00:02:52,620 --> 00:02:55,105 Baby. Chill. 51 00:02:58,833 --> 00:03:00,421 Gigi? 52 00:03:08,498 --> 00:03:10,293 Baby. Mommy's coming. 53 00:03:10,397 --> 00:03:13,572 Oh, my God. Gigi! 54 00:03:14,573 --> 00:03:17,231 Oh, my God. Oh, my God. 55 00:03:18,370 --> 00:03:19,992 You fucking bitch! Bitch! 56 00:03:20,096 --> 00:03:23,099 You killed my Gigi. You killed-- 57 00:03:56,063 --> 00:03:58,445 Fucking coyotes. 58 00:04:35,827 --> 00:04:37,069 Did anybody hear about the 59 00:04:37,173 --> 00:04:38,347 social media influencer 60 00:04:38,450 --> 00:04:40,452 that became roadkill last night? 61 00:04:42,005 --> 00:04:43,938 Another coyote attack this morning, 62 00:04:44,042 --> 00:04:46,044 this one in Sherman Oaks. 63 00:04:46,147 --> 00:04:48,184 Why do you think this keeps happening? 64 00:04:48,288 --> 00:04:50,117 Well, for one, coyotes aren't picky eaters. 65 00:04:50,220 --> 00:04:51,739 They're opportunistic predators. 66 00:04:51,843 --> 00:04:52,844 They're not above nipping at you 67 00:04:52,947 --> 00:04:55,087 to send a message if they feel threatened. 68 00:05:13,796 --> 00:05:15,970 Wildfires are pushing coyotes deeper 69 00:05:16,074 --> 00:05:18,076 into Los Angeles neighborhoods. 70 00:05:18,179 --> 00:05:19,388 They're desperate. 71 00:05:19,491 --> 00:05:21,044 They're going to do what they have to do 72 00:05:21,148 --> 00:05:23,046 to survive. 73 00:05:41,893 --> 00:05:44,965 A boy was pulled off his bike on a residential street. 74 00:05:45,068 --> 00:05:47,105 Did that actually happen? 75 00:06:38,639 --> 00:06:41,055 Goddamn Hollywood elites. 76 00:06:52,895 --> 00:06:55,311 We've got rats in the walls? 77 00:06:55,415 --> 00:06:56,830 Oh, yeah. 78 00:06:56,933 --> 00:06:58,763 Yeah. Rats will spawn six to 12 a litter, 79 00:06:58,866 --> 00:07:00,040 with up to six litters a year. 80 00:07:00,143 --> 00:07:03,423 That's 60 rats, right there, all from one big mama rat. 81 00:07:03,526 --> 00:07:05,942 But--but how? It's a new house. 82 00:07:08,186 --> 00:07:10,050 Well, look around. Yeah. 83 00:07:10,153 --> 00:07:15,055 Contractors use cheap drywall, plastic instead of copper, 84 00:07:15,158 --> 00:07:16,056 and rats... 85 00:07:16,159 --> 00:07:19,128 rats will chew through just about anything. 86 00:07:19,231 --> 00:07:22,200 Yeah, you got doggy doors, water and gas lines. 87 00:07:22,303 --> 00:07:23,166 Nice family. 88 00:07:23,270 --> 00:07:24,305 Thanks. 89 00:07:24,409 --> 00:07:26,446 Yeah, drains, toilet vents. 90 00:07:26,549 --> 00:07:28,344 Trust me when I say you do not want 91 00:07:28,448 --> 00:07:29,587 one of those nasty little critters 92 00:07:29,690 --> 00:07:30,933 climbing out of your toilet. 93 00:07:31,036 --> 00:07:31,830 Ugh, yeah. 94 00:07:31,934 --> 00:07:33,176 I don't even want to think about that. 95 00:07:33,280 --> 00:07:34,177 Then don't. 96 00:07:34,281 --> 00:07:36,939 Look. Rats are vermin. - Right. 97 00:07:37,042 --> 00:07:38,527 They're a disease. 98 00:07:38,630 --> 00:07:41,184 They want your shelter, your food, your water, 99 00:07:41,288 --> 00:07:43,566 your happiness, your sanity. 100 00:07:43,670 --> 00:07:45,741 And they wiggle their little bodies 101 00:07:45,844 --> 00:07:47,984 through any nook or cranny they can find 102 00:07:48,088 --> 00:07:49,054 until they get it. 103 00:07:51,091 --> 00:07:52,817 Okay. 104 00:07:52,920 --> 00:07:56,441 So what do we--what do we do? 105 00:07:56,545 --> 00:07:58,063 Do you really have to poison them? 106 00:07:58,167 --> 00:08:00,376 Can't you just, like, trap them and, like, 107 00:08:00,480 --> 00:08:01,929 relocate them to the desert or something? 108 00:08:02,033 --> 00:08:05,346 Oh, yeah. Make them nice little suitcases and bath towels? 109 00:08:05,450 --> 00:08:08,557 No. You don't send them to a day spa. 110 00:08:08,660 --> 00:08:10,524 You gotta wipe them out. 111 00:08:10,628 --> 00:08:14,010 Send a message to all the other rats in the area. 112 00:08:14,114 --> 00:08:18,428 This house right here is off limits. 113 00:08:18,532 --> 00:08:20,085 Right. 114 00:08:20,189 --> 00:08:24,089 Just thinking like, are rats even that bad? 115 00:08:32,408 --> 00:08:35,825 You ever hear of a little thing called the Black Plague? 116 00:08:35,929 --> 00:08:40,658 Millions and millions of people dying horribly, 117 00:08:40,761 --> 00:08:44,144 bleeding out of their eyes, their ears, their a-- 118 00:08:44,247 --> 00:08:46,422 I got it. Rats bad. 119 00:08:46,526 --> 00:08:48,044 Poison good. 120 00:08:52,532 --> 00:08:54,568 Oh, this is not good, Scott. 121 00:08:54,672 --> 00:08:58,227 Oh. 122 00:08:58,330 --> 00:09:02,403 But now that... that's your biggest problem. 123 00:09:02,507 --> 00:09:05,614 That's like a rat paradise. 124 00:09:05,717 --> 00:09:08,444 That's my neighbor's yard. 125 00:09:08,548 --> 00:09:12,448 I'll go ahead and spray it anyway. 126 00:09:12,552 --> 00:09:13,725 You're welcome. 127 00:09:13,829 --> 00:09:17,695 No, no. It's my-- I don't own that part. 128 00:09:17,798 --> 00:09:20,490 Is he a customer? 129 00:09:20,594 --> 00:09:22,044 He's soon to be. 130 00:09:37,991 --> 00:09:39,061 Hey, Chloe. 131 00:09:39,164 --> 00:09:40,165 Little help, please? 132 00:09:43,479 --> 00:09:45,170 Wasn't going with you enough? 133 00:09:47,103 --> 00:09:48,760 No, it wasn't. And that's rude. 134 00:09:48,864 --> 00:09:50,486 Come on, come help. 135 00:09:50,590 --> 00:09:51,867 Come on. 136 00:09:54,041 --> 00:09:55,905 What's with the attitude, huh? 137 00:09:56,009 --> 00:09:58,667 It's like this happened overnight. 138 00:09:58,770 --> 00:10:01,566 So then she ghosted me, moved to Turkey or something. 139 00:10:01,670 --> 00:10:05,087 Oh, man. Oh, that sucks. 140 00:10:05,190 --> 00:10:07,192 Sorry. Just to go back to what we were saying earlier 141 00:10:07,296 --> 00:10:09,678 about the pricing plan. So you said there's like-- 142 00:10:09,781 --> 00:10:12,301 My dad fell down the stairs, had a stroke. 143 00:10:15,235 --> 00:10:17,064 We're back. Finally. 144 00:10:17,168 --> 00:10:17,962 Hey, kid. 145 00:10:18,065 --> 00:10:19,549 Charlie's psyched to see you. 146 00:10:19,653 --> 00:10:21,413 We got rats in the walls. 147 00:10:21,517 --> 00:10:23,381 Oh, I told you there's rats. 148 00:10:23,484 --> 00:10:25,901 I saw one squirming under the garage door the other night. 149 00:10:26,004 --> 00:10:28,938 It was gross. - Yeah, I'm already on it. 150 00:10:29,042 --> 00:10:30,906 He's also gonna set Trip's house on fire for us. 151 00:10:31,009 --> 00:10:32,493 Oh, good. It's an eyesore. 152 00:10:32,597 --> 00:10:33,529 Do us a favor. 153 00:10:38,534 --> 00:10:39,742 Afraid I can't help you there. 154 00:10:39,846 --> 00:10:40,709 Oh, I was just kidding. 155 00:10:40,812 --> 00:10:43,056 Well, that's my time. 156 00:10:43,159 --> 00:10:44,782 Alrighty. 157 00:10:44,885 --> 00:10:48,026 Well, I'm gonna set some traps, do some spraying, 158 00:10:48,130 --> 00:10:50,960 and I'll be back in a few days to check everything out. 159 00:10:51,064 --> 00:10:53,031 Okay. Thanks a lot, Devon. 160 00:10:53,135 --> 00:10:56,586 - Oh, one more thing. - Yeah. 161 00:10:56,690 --> 00:11:00,211 Oh. Rats love dog food. 162 00:11:00,314 --> 00:11:04,733 So you might want to get rid of the, uh, the dog. 163 00:11:04,836 --> 00:11:06,562 The dog food? 164 00:11:06,666 --> 00:11:07,908 The dog. 165 00:11:08,012 --> 00:11:12,810 No. No, that's okay. 166 00:11:12,913 --> 00:11:14,708 You let me know. No extra charge. 167 00:11:14,812 --> 00:11:16,089 No, but no. 168 00:11:16,192 --> 00:11:19,092 That's not even-- so no on that. 169 00:11:20,887 --> 00:11:24,028 Did he say he was gonna get rid of the dog? 170 00:11:24,131 --> 00:11:26,271 Think he was kidding. 171 00:11:26,375 --> 00:11:27,445 That's weird. 172 00:11:27,548 --> 00:11:28,929 And creepy. 173 00:11:29,033 --> 00:11:30,482 He's just passionate about what he does. 174 00:11:30,586 --> 00:11:31,691 He came highly recommended. 175 00:11:31,794 --> 00:11:33,727 Oh shit. 176 00:11:33,831 --> 00:11:36,488 Okay, I'll be in my office. 177 00:11:36,592 --> 00:11:37,766 Good to see you. 178 00:11:47,879 --> 00:11:48,811 It was a rare encounter, 179 00:11:48,915 --> 00:11:51,020 but there was a Scott sighting. 180 00:11:51,124 --> 00:11:52,746 He's almost done with his deadline, honey. 181 00:11:52,850 --> 00:11:54,299 We'll have more time with him soon. 182 00:11:54,403 --> 00:11:55,507 Sure we will. 183 00:11:55,611 --> 00:11:57,233 We will. I promise. 184 00:11:58,752 --> 00:12:00,374 Where's the candy? 185 00:12:00,478 --> 00:12:01,686 The National Weather Service 186 00:12:01,790 --> 00:12:03,826 has issued another red flag warning 187 00:12:03,930 --> 00:12:06,518 with gusts expected to reach up to 60 miles per hour 188 00:12:06,622 --> 00:12:08,382 in Hollywood this evening. 189 00:12:12,455 --> 00:12:13,456 Hey. 190 00:12:13,560 --> 00:12:14,803 What's up? 191 00:12:14,906 --> 00:12:17,978 Um... are you at all worried about the tree out front? 192 00:12:18,082 --> 00:12:19,566 Because they just said that the storm 193 00:12:19,669 --> 00:12:21,637 was going to be really crazy tonight, 194 00:12:21,741 --> 00:12:26,159 and you did say that you were going to trim it last year. 195 00:12:26,262 --> 00:12:27,781 No, it's fine. 196 00:12:27,885 --> 00:12:29,300 It's going to be fine. 197 00:12:32,372 --> 00:12:33,338 Okay. 198 00:12:34,892 --> 00:12:36,410 I'm not worried. 199 00:12:36,514 --> 00:12:37,791 Yeah. 200 00:12:37,895 --> 00:12:38,723 They always try to make shit sound worse 201 00:12:38,827 --> 00:12:40,311 than it is on the news. 202 00:12:40,414 --> 00:12:41,726 Remember the killer bees? 203 00:12:41,830 --> 00:12:42,969 Remember how long we heard about them? 204 00:12:43,072 --> 00:12:43,970 - Mm-hm. - When I was a kid, 205 00:12:44,073 --> 00:12:45,730 I was afraid of all bees. 206 00:12:45,834 --> 00:12:47,559 Ever seen one killer bee? 207 00:12:47,663 --> 00:12:49,561 Did anyone ever die from a bee? 208 00:12:49,665 --> 00:12:51,771 I mean, that wasn't allergic. 209 00:12:51,874 --> 00:12:55,913 No. I'm not worried. - Okay. 210 00:12:56,016 --> 00:12:57,846 It's fine. It's gonna be fine. 211 00:12:59,433 --> 00:13:00,849 If you say so. 212 00:13:00,952 --> 00:13:03,161 - I know so. - All right. 213 00:13:03,265 --> 00:13:04,335 Okay. 214 00:13:11,929 --> 00:13:13,206 Okay. 215 00:13:14,690 --> 00:13:17,141 Can we not do movie night? 216 00:13:17,244 --> 00:13:18,798 It's cringe. 217 00:13:18,901 --> 00:13:20,696 I thought you loved movie night. 218 00:13:20,800 --> 00:13:22,180 Not anymore. 219 00:13:27,703 --> 00:13:29,739 - Scott, pizza's here. - Got it. 220 00:13:38,783 --> 00:13:41,682 You're young. 221 00:13:41,786 --> 00:13:44,030 And you're not the pizza. 222 00:13:44,133 --> 00:13:48,482 No, I'm not a pizza. 223 00:13:48,586 --> 00:13:50,657 Unless you want me to be one? 224 00:13:55,627 --> 00:13:59,321 Uh... Wait, is this...1202? 225 00:13:59,424 --> 00:14:01,564 Nope. This is 1208. 226 00:14:01,668 --> 00:14:03,739 That's 1202. 227 00:14:03,843 --> 00:14:05,154 Shit! 228 00:14:05,258 --> 00:14:08,571 Shoot. I mean, uh... sorry. 229 00:14:08,675 --> 00:14:09,849 So sorry. 230 00:14:12,886 --> 00:14:14,508 Fuck me! It's windy out here. 231 00:14:16,200 --> 00:14:17,787 Oh, my God, why? 232 00:14:17,891 --> 00:14:19,237 Where's the--where's the pizza? 233 00:14:19,341 --> 00:14:20,652 That wasn't it. That was-- 234 00:14:20,756 --> 00:14:21,999 It was one of Trip's whores. 235 00:14:22,102 --> 00:14:23,932 We don't call them that, Chloe. 236 00:14:24,035 --> 00:14:25,312 Yeah, not good. 237 00:14:25,416 --> 00:14:28,246 It was one of Trip's friends that he pays for. 238 00:14:28,350 --> 00:14:30,076 - Yeah. - Oh, well-- 239 00:14:30,179 --> 00:14:31,525 So then what would you call it? 240 00:14:31,629 --> 00:14:32,699 A prostitute? 241 00:14:32,802 --> 00:14:34,183 A ho? A tramp-- - No! No, no. 242 00:14:34,287 --> 00:14:35,840 No, Chloe. 243 00:14:35,944 --> 00:14:38,256 Scott, a little help. - Of course. No. 244 00:14:38,360 --> 00:14:42,122 Chloe, those are not good words to use for a woman, for anyone, 245 00:14:42,226 --> 00:14:45,988 whether or not she may or may not have, you know, sex. 246 00:14:46,092 --> 00:14:48,335 No, you just still want to be respectful, 247 00:14:48,439 --> 00:14:53,582 so you would use a term like, um... lady of the night. 248 00:14:53,685 --> 00:14:55,411 Chloe, that's a good one. 249 00:14:55,515 --> 00:14:56,861 Like a vampire. 250 00:14:56,965 --> 00:14:58,414 Yeah, except she doesn't suck blood. 251 00:14:58,518 --> 00:14:59,657 She's-- 252 00:14:59,760 --> 00:15:02,280 Let's table this conversation until after dinner. 253 00:15:02,384 --> 00:15:04,041 Good, good. Yeah. It's-- 254 00:15:04,144 --> 00:15:06,560 Or until you turn 18. Whenever. 255 00:15:06,664 --> 00:15:08,079 But-- 256 00:15:08,183 --> 00:15:09,839 Please be the pizza. 257 00:15:50,363 --> 00:15:51,571 Charlie? 258 00:16:00,442 --> 00:16:01,512 Okay. 259 00:16:07,863 --> 00:16:09,106 Charlie? 260 00:16:10,590 --> 00:16:12,937 What is it, boy? 261 00:16:13,041 --> 00:16:14,214 Hey, you're okay. 262 00:16:14,318 --> 00:16:16,837 Hey, what's--what's out there? 263 00:16:41,586 --> 00:16:42,656 What page you on? 264 00:16:42,760 --> 00:16:44,589 Hold your horses, mister. I'm almost done. 265 00:16:45,728 --> 00:16:47,006 Okay, missus. 266 00:16:53,633 --> 00:16:54,461 Well...? 267 00:16:54,565 --> 00:16:55,807 I am going to need a couple of days 268 00:16:55,911 --> 00:16:57,706 to really form an opinion. 269 00:16:59,018 --> 00:17:00,812 Are you serious? 270 00:17:00,916 --> 00:17:03,712 No. It's really good. 271 00:17:03,815 --> 00:17:05,334 - Really? - Yeah, it's really good. 272 00:17:06,749 --> 00:17:07,578 Really? - Mm-hm. 273 00:17:07,681 --> 00:17:09,580 Like, don't let this go to your head, 274 00:17:09,683 --> 00:17:12,169 but it might actually be a masterpiece. 275 00:17:12,272 --> 00:17:14,136 - Are you serious? - Mm-hm. 276 00:17:14,240 --> 00:17:19,866 What's your favorite part? 277 00:17:19,969 --> 00:17:21,971 I'll tell you tomorrow. 278 00:17:22,075 --> 00:17:25,872 Okay. It can-- it can wait till tomorrow. 279 00:17:25,975 --> 00:17:27,598 Okay. 280 00:17:29,048 --> 00:17:30,359 Guys, guys, guys! 281 00:17:30,463 --> 00:17:33,431 - Oh. - There's something outside. 282 00:17:33,535 --> 00:17:34,639 Uh huh. 283 00:17:34,743 --> 00:17:36,607 I--I just heard an animal, and it's hurt, 284 00:17:36,710 --> 00:17:39,920 and we need to go right now and go and help. 285 00:17:40,024 --> 00:17:42,440 Oh, um... 286 00:17:42,544 --> 00:17:44,477 Uh... 287 00:17:44,580 --> 00:17:45,478 Well... 288 00:17:45,581 --> 00:17:46,479 Come on. 289 00:17:46,582 --> 00:17:50,276 Okay, okay. Let's... let's check it out. 290 00:17:50,379 --> 00:17:52,519 Okay. Give me--give me-- 291 00:17:52,623 --> 00:17:54,797 - No, right now. - No? Right now. Okay. 292 00:17:56,765 --> 00:17:57,662 Whoa. 293 00:17:57,766 --> 00:17:58,801 Whoo. 294 00:17:58,905 --> 00:18:00,493 Let's see. 295 00:18:00,596 --> 00:18:03,806 Whoo-hoo. Wow. 296 00:18:05,118 --> 00:18:07,016 Oh, it was a--it was a tree. 297 00:18:07,120 --> 00:18:08,294 It's just a tree. 298 00:18:08,397 --> 00:18:11,262 No. There was a dog. 299 00:18:11,366 --> 00:18:13,057 Make sure it's okay. 300 00:18:13,161 --> 00:18:14,886 Honey, I think it was just a tree. 301 00:18:18,131 --> 00:18:19,546 Oh, hold on. Hold on. 302 00:18:39,911 --> 00:18:41,327 Shoo. 303 00:18:43,915 --> 00:18:47,298 Hey, shoo. Shoo! 304 00:19:07,146 --> 00:19:08,147 What was it? 305 00:19:08,250 --> 00:19:10,252 Just a sketchy little coyote. No big deal. 306 00:19:10,356 --> 00:19:11,495 Now let's all go back to our own beds. 307 00:19:11,598 --> 00:19:12,772 Charlie and his little one, 308 00:19:12,875 --> 00:19:14,912 we can recreate exactly where we were before. 309 00:19:20,987 --> 00:19:22,575 Oh shit. 310 00:19:24,439 --> 00:19:26,648 Oh! Oh, my God. 311 00:19:27,890 --> 00:19:31,998 Oh no. Oh. 312 00:19:32,101 --> 00:19:35,450 Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. 313 00:19:35,553 --> 00:19:37,486 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 314 00:19:37,590 --> 00:19:39,212 Oh no, no. 315 00:19:39,316 --> 00:19:42,250 Oh, Jesus, fuck. 316 00:19:42,353 --> 00:19:44,390 Fucking shit. 317 00:19:44,493 --> 00:19:46,806 Ahh. It's not that bad. 318 00:19:46,909 --> 00:19:48,808 Oh, God. 319 00:19:51,466 --> 00:19:53,951 It's not great. It's not great. 320 00:19:55,124 --> 00:19:57,092 We wanted a new one. 321 00:20:00,716 --> 00:20:02,649 Oh, shit. 322 00:20:02,753 --> 00:20:04,444 Oh, my God. 323 00:20:04,548 --> 00:20:05,721 It's gonna be okay, honey. 324 00:20:05,825 --> 00:20:07,620 It's okay. It's okay. 325 00:20:09,725 --> 00:20:11,762 Oh. Oh. 326 00:20:15,041 --> 00:20:17,768 Jesus. 327 00:20:22,117 --> 00:20:23,843 I should have trimmed the tree. 328 00:20:27,018 --> 00:20:29,089 While the rest of LA felt the storm, 329 00:20:29,193 --> 00:20:31,333 the hills bore the brunt of its fury, 330 00:20:31,437 --> 00:20:32,783 suffering the worst of the damage, 331 00:20:32,886 --> 00:20:36,683 with downed trees and widespread power outages. 332 00:20:40,756 --> 00:20:42,724 What an idiot. 333 00:20:42,827 --> 00:20:43,794 God. 334 00:20:48,419 --> 00:20:50,249 Oh, yeah, that's just great. 335 00:20:52,630 --> 00:20:54,494 Oh, God. 336 00:21:03,158 --> 00:21:04,332 Lucy. 337 00:21:07,611 --> 00:21:12,616 Oh. Oh, it's so gross. 338 00:21:12,719 --> 00:21:14,342 Make sure you get it all. 339 00:21:14,445 --> 00:21:15,515 Do you want to do it? 340 00:21:15,619 --> 00:21:19,001 Ew. As if, Dad. As if. 341 00:21:19,105 --> 00:21:21,452 It's congealed, and it's like, ground into the concrete. 342 00:21:21,556 --> 00:21:22,798 I'm gonna throw up. 343 00:21:27,355 --> 00:21:28,666 Hey. 344 00:21:28,770 --> 00:21:29,943 You can just leave the food at the door. 345 00:21:30,047 --> 00:21:32,118 You don't have to make a big thing of it. 346 00:21:32,221 --> 00:21:33,913 Uh, what food? 347 00:21:35,880 --> 00:21:37,123 I ordered Thai food. 348 00:21:37,226 --> 00:21:38,918 I--I don't-- I'm the neighbor. 349 00:21:39,021 --> 00:21:40,644 Like, yeah. 350 00:21:40,747 --> 00:21:43,232 Trip! Door! 351 00:21:43,336 --> 00:21:45,027 Wait, how do you guys have power? 352 00:21:45,131 --> 00:21:47,098 Generator. Trip says he's gonna go off the grid soon. 353 00:21:47,202 --> 00:21:48,307 Screw the man. 354 00:21:48,410 --> 00:21:50,067 Oh. It's Liv. 355 00:21:50,170 --> 00:21:51,586 Hey. - Hey, Trip. 356 00:21:51,689 --> 00:21:53,519 I thought you were my-- I thought you were-- 357 00:21:53,622 --> 00:21:54,727 you were somebody else. 358 00:21:54,830 --> 00:21:56,280 How you doing? - Good. How are you? 359 00:21:56,384 --> 00:21:57,385 - Good. - You look good. 360 00:21:57,488 --> 00:21:59,248 I'm okay, yeah. 361 00:21:59,352 --> 00:22:01,527 How's Stu? - Scott. 362 00:22:01,630 --> 00:22:03,460 - Scott, sorry. - Yeah. He's good. 363 00:22:03,563 --> 00:22:05,116 He's pulling it together. Doing well. 364 00:22:05,220 --> 00:22:06,255 Hey, listen. If you're... 365 00:22:06,359 --> 00:22:07,395 if you're looking for some water, 366 00:22:07,498 --> 00:22:08,672 we can't help you. 367 00:22:08,775 --> 00:22:10,052 I mean, we barely have enough. 368 00:22:10,156 --> 00:22:11,053 No. 369 00:22:12,538 --> 00:22:15,437 No. Trip, do you have a cat? 370 00:22:15,541 --> 00:22:19,303 Lucy. Is she okay? 371 00:22:19,407 --> 00:22:22,341 Um, well, we found this in our driveway. 372 00:22:22,444 --> 00:22:23,376 - That's her collar. - So, yeah. 373 00:22:23,480 --> 00:22:25,447 Just gonna give that to you. - Ew. 374 00:22:25,551 --> 00:22:27,173 You found this in your driveway? 375 00:22:27,276 --> 00:22:28,381 Did you leave the door open again? 376 00:22:28,485 --> 00:22:29,486 Okay, I'm gonna go. 377 00:22:29,589 --> 00:22:31,591 Did you leave the door open? Okay. 378 00:22:31,695 --> 00:22:33,317 I told you to watch the door. - Bye. 379 00:22:33,421 --> 00:22:35,802 - ...Thai food. I'm hungry. - Lucy! 380 00:22:35,906 --> 00:22:37,356 Here, kitty kitty, kitty kitty. 381 00:22:37,459 --> 00:22:39,081 Thankfully, no fires broke out last night, 382 00:22:39,185 --> 00:22:42,361 but road closures have swamped emergency services regardless. 383 00:22:42,464 --> 00:22:44,673 Expect delays for the next 24 hours. 384 00:22:44,777 --> 00:22:46,434 Stay safe out there, LA. 385 00:22:49,402 --> 00:22:51,370 Maybe--maybe turn a bit 386 00:22:51,473 --> 00:22:52,716 to the left, Scott. - What's that? 387 00:22:52,819 --> 00:22:55,132 Maybe try and move at a different angle... 388 00:22:56,996 --> 00:22:58,963 To the right? This way? Straight down? 389 00:22:59,067 --> 00:23:00,379 Yeah. 390 00:23:00,482 --> 00:23:01,863 You sure that's on the right setting? 391 00:23:01,966 --> 00:23:03,727 There's only one setting, I think. 392 00:23:03,830 --> 00:23:04,935 It's just forward and reverse. 393 00:23:05,038 --> 00:23:05,936 Really? 394 00:23:06,039 --> 00:23:07,213 I've been doing this for like 20 minutes, 395 00:23:07,316 --> 00:23:09,111 and it looks like an animal just kind of clawed at it. 396 00:23:09,215 --> 00:23:11,355 Wow. Hey. 397 00:23:11,459 --> 00:23:13,461 - Pretty cool, huh? - Yeah. 398 00:23:13,564 --> 00:23:15,670 I wanted to bring the chainsaw, 399 00:23:15,773 --> 00:23:17,913 but, of course, Sheila said, “No.” 400 00:23:18,017 --> 00:23:19,743 Well, that's probably for the best. 401 00:23:19,846 --> 00:23:21,538 Oh, but good news. Tony said we got really lucky 402 00:23:21,641 --> 00:23:23,125 that the tree didn't damage the gas main. 403 00:23:23,229 --> 00:23:24,299 Could have been a lot worse. 404 00:23:24,403 --> 00:23:26,715 Trust me, you don't want a gas leak. 405 00:23:26,819 --> 00:23:29,925 One small spark and boom. 406 00:23:30,029 --> 00:23:32,065 Bye, bye, Dream House. 407 00:23:32,169 --> 00:23:34,033 Huh. Well, that's great. 408 00:23:34,136 --> 00:23:35,310 That's a silver lining. 409 00:23:35,414 --> 00:23:36,656 That's right. Oh shit. 410 00:23:36,760 --> 00:23:37,623 Whether it's a seal 411 00:23:37,726 --> 00:23:39,279 straying too far from the shore-- 412 00:23:39,383 --> 00:23:41,558 I'm seriously concerned your dad's gonna lop off an arm. 413 00:23:41,661 --> 00:23:42,593 ...scattering in confusion. 414 00:23:42,697 --> 00:23:44,664 He's built stuff before. 415 00:23:44,768 --> 00:23:46,321 Things that are pre-assembled. 416 00:23:46,425 --> 00:23:47,943 Much like their terrestrial counterparts, 417 00:23:48,047 --> 00:23:49,980 sharks are opportunists. 418 00:23:50,083 --> 00:23:51,775 They don't waste energy. 419 00:23:51,878 --> 00:23:53,432 Did you know most shark attacks 420 00:23:53,535 --> 00:23:55,606 are because they mistake us for seals? 421 00:23:55,710 --> 00:23:57,297 Did you know most seal attacks happen 422 00:23:57,401 --> 00:23:58,575 because they mistake us for kelp? 423 00:24:00,197 --> 00:24:01,543 Mom, that wasn't funny. 424 00:24:02,544 --> 00:24:03,821 Put a bit of elbow grease into it. 425 00:24:03,925 --> 00:24:06,065 Maybe the battery could be a bit lower too. 426 00:24:06,168 --> 00:24:07,825 It could--it could be. 427 00:24:09,448 --> 00:24:11,070 You sure that's on the top setting? 428 00:24:11,173 --> 00:24:12,796 Can I just have your phone? 429 00:24:12,899 --> 00:24:17,939 Oh. Oh, sorry, I only have 30%. 430 00:24:18,042 --> 00:24:19,078 So? 431 00:24:19,181 --> 00:24:21,874 So no. 432 00:24:21,977 --> 00:24:22,978 God. 433 00:24:26,879 --> 00:24:28,018 I can't believe she's gone. 434 00:24:29,122 --> 00:24:30,158 How do you know? 435 00:24:30,261 --> 00:24:32,298 You only looked for her for like five minutes. 436 00:24:32,401 --> 00:24:34,093 You're right. I'm a fucking idiot. 437 00:24:34,196 --> 00:24:35,232 God damn it. 438 00:24:35,335 --> 00:24:37,441 She's probably out there, she's scared to death. 439 00:24:37,545 --> 00:24:39,650 She's probably pissed at me. - Yeah. 440 00:24:40,789 --> 00:24:41,997 I'm gonna go find her. 441 00:24:42,101 --> 00:24:43,412 Oh yeah, great idea. 442 00:24:43,516 --> 00:24:46,001 But maybe leave the gun. 443 00:24:47,416 --> 00:24:49,453 You're right. 444 00:24:49,557 --> 00:24:51,248 Uh-oh. 445 00:24:51,351 --> 00:24:54,734 Oh. What the hell, Trip? 446 00:24:54,838 --> 00:24:56,840 I think the generator went out. 447 00:24:57,910 --> 00:24:59,705 - How am I gonna charge my phone? - I don't know. 448 00:24:59,808 --> 00:25:01,016 Have you thought about unplugging it? 449 00:25:01,120 --> 00:25:02,984 Might be good for your mental health. 450 00:25:03,087 --> 00:25:04,744 Jesus Christ. 451 00:25:04,848 --> 00:25:06,056 Lucy! 452 00:25:09,197 --> 00:25:10,336 You're a great host, Trip. 453 00:25:10,439 --> 00:25:11,993 Thanks! 454 00:25:15,893 --> 00:25:16,653 What? 455 00:25:18,344 --> 00:25:19,207 Oh, shite. 456 00:25:19,310 --> 00:25:20,484 What? 457 00:25:20,588 --> 00:25:22,244 Missed a few texts from Sheila. 458 00:25:22,348 --> 00:25:23,556 Uh-oh. 459 00:25:23,660 --> 00:25:25,454 Looks like she needs my expertise on the grill. 460 00:25:25,558 --> 00:25:26,973 Yeah, I get it. 461 00:25:27,077 --> 00:25:29,044 When Liv summons me, I don't waste any time either. 462 00:25:30,736 --> 00:25:32,427 -“Summons me”? - Well. 463 00:25:32,531 --> 00:25:34,256 Nobody summons me, mate. 464 00:25:34,360 --> 00:25:36,155 I'm my own man. 465 00:25:36,258 --> 00:25:37,294 Remember that. 466 00:25:37,397 --> 00:25:38,709 Yeah, no, I didn't. 467 00:25:38,813 --> 00:25:40,400 Okay, yeah, my bad. 468 00:25:41,470 --> 00:25:42,920 Fuck. I gotta go. 469 00:25:43,024 --> 00:25:47,166 Tell Sheila Liv and I say hi... or don't. 470 00:25:47,269 --> 00:25:48,339 She's the worst. 471 00:26:10,707 --> 00:26:12,156 Hey, babe. 472 00:26:12,260 --> 00:26:13,606 - Where are you, Tony? - Yeah. 473 00:26:13,710 --> 00:26:15,125 Yeah, just leavin' now. Just leavin' now. 474 00:26:15,228 --> 00:26:16,540 Yeah? Are you coming home? 475 00:26:16,644 --> 00:26:17,748 Told you I got carried away. 476 00:26:17,852 --> 00:26:19,474 You know what Scott's like. 477 00:26:19,578 --> 00:26:20,958 Man can't take a piss on his own. 478 00:26:21,062 --> 00:26:22,442 all this shit. 479 00:26:22,546 --> 00:26:24,997 I'll be home soon. Okay? Yeah. 480 00:26:25,100 --> 00:26:26,412 - Screw you. - I love you. 481 00:26:26,515 --> 00:26:27,620 Dickhead. 482 00:26:28,552 --> 00:26:30,140 For fuck's sake. 483 00:26:36,249 --> 00:26:37,078 What do you want? 484 00:26:37,181 --> 00:26:38,182 Shoo! 485 00:26:39,943 --> 00:26:42,531 Go on. Get the fuck out of here. 486 00:26:42,635 --> 00:26:43,740 What are you looking at? 487 00:26:45,051 --> 00:26:46,052 What? 488 00:26:53,646 --> 00:26:55,165 What the hell's wrong with them? 489 00:27:06,555 --> 00:27:08,834 Oh. Oh, it's the kid. 490 00:27:08,937 --> 00:27:12,147 Hey. Um, do you hear that sound? 491 00:27:13,528 --> 00:27:15,288 Help! 492 00:27:17,739 --> 00:27:21,156 Sounds like somebody's singing or... dying. 493 00:27:21,260 --> 00:27:24,090 Stay back. Get back. 494 00:27:24,194 --> 00:27:26,127 No! 495 00:27:26,886 --> 00:27:28,508 Does Stu sing? 496 00:27:28,612 --> 00:27:29,682 Wait a minute. 497 00:27:32,892 --> 00:27:34,514 No, it's gone now. 498 00:27:34,618 --> 00:27:36,655 Huh. Anyway. 499 00:27:36,758 --> 00:27:38,346 'Sup... 500 00:27:38,449 --> 00:27:41,211 Um, are you okay? 501 00:27:41,314 --> 00:27:43,731 Yeah, I'm okay. Why? Don't I look okay? 502 00:27:43,834 --> 00:27:47,493 No. You look like you have the flu. 503 00:27:47,596 --> 00:27:49,564 No, it's just these allergies. 504 00:27:49,668 --> 00:27:52,153 It's... y'know. 505 00:27:54,258 --> 00:27:56,122 Can I help you? 506 00:27:56,226 --> 00:27:58,469 Is your mommy or your daddy home? 507 00:28:00,368 --> 00:28:01,472 Mom! 508 00:28:01,576 --> 00:28:03,405 That weirdo from next door is here. 509 00:28:05,753 --> 00:28:06,754 Look, I'm standing right here. 510 00:28:06,857 --> 00:28:08,169 I can hear that. 511 00:28:11,862 --> 00:28:15,383 You think Lucy was in the tree when it fell? 512 00:28:15,486 --> 00:28:17,074 Yeah. 513 00:28:17,178 --> 00:28:19,870 But you haven't seen any sign of her? 514 00:28:19,974 --> 00:28:21,251 Well, just the collar. 515 00:28:23,322 --> 00:28:26,497 So the collar could have slipped off, right? 516 00:28:26,601 --> 00:28:28,223 There's a possibility. 517 00:28:28,327 --> 00:28:31,779 So stop flirting with me, Liv, and help me find her. 518 00:28:31,882 --> 00:28:34,229 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 519 00:28:34,333 --> 00:28:36,576 - Lucy! - Here, Lucy. 520 00:28:36,680 --> 00:28:37,612 - Come on. - Here, sweet princess. 521 00:28:37,716 --> 00:28:39,579 Here, girl. Here, girl. 522 00:28:39,683 --> 00:28:40,649 Here, sweet kitty. 523 00:28:40,753 --> 00:28:41,789 Lucy. Good girl, kitty. 524 00:28:41,892 --> 00:28:43,031 Mom, what are you doing? 525 00:28:43,135 --> 00:28:44,688 We're helping Trip find his cat. 526 00:28:44,792 --> 00:28:46,345 - But it's dead. - Definitely missing. 527 00:28:46,448 --> 00:28:47,449 Uh-huh. Lucy. 528 00:28:47,553 --> 00:28:49,728 Come on. Good girl. - Oh, I think I see her. 529 00:28:52,903 --> 00:28:54,629 Oh, honey... 530 00:28:54,733 --> 00:28:58,806 Lucy... Lucy girl... 531 00:29:00,877 --> 00:29:03,776 No. No, no, no. 532 00:29:03,880 --> 00:29:06,572 Oh, God. No. 533 00:29:06,675 --> 00:29:09,471 What am I gonna do now? 534 00:29:11,611 --> 00:29:12,923 No pictures! 535 00:29:16,685 --> 00:29:19,758 Tony, I'm getting hungry. 536 00:29:23,071 --> 00:29:24,210 Tony. 537 00:29:25,315 --> 00:29:29,181 You're a sad sack of shit. 538 00:29:44,472 --> 00:29:48,096 Hey, sorry, folks. Tony is otherwise engaged. 539 00:29:48,200 --> 00:29:51,824 If you ended up too drunk to find your way home 540 00:29:51,928 --> 00:29:54,171 and I have to come looking for you again, 541 00:29:54,275 --> 00:29:56,415 I'm going to lose it on you, Tony. 542 00:29:56,518 --> 00:29:59,867 It's going to be the last straw, and I mean it! 543 00:30:01,351 --> 00:30:02,421 Dipshit. 544 00:30:12,914 --> 00:30:15,089 Hey, I forgot about these. 545 00:30:15,192 --> 00:30:17,056 Oh, good. See if they still work. 546 00:30:17,160 --> 00:30:19,507 Hi, Sheila. How're you doin'? 547 00:30:19,610 --> 00:30:20,508 Testing. 548 00:30:20,611 --> 00:30:22,303 - Oh, really? - Have you seen him? 549 00:30:22,406 --> 00:30:24,615 - Yeah, he left a while ago. - Testing, testing. 550 00:30:24,719 --> 00:30:25,720 - Uh huh. - Let me know. 551 00:30:25,824 --> 00:30:26,825 - Of course. - Thank you. 552 00:30:26,928 --> 00:30:28,136 - All right. Take care, honey. - Bye. 553 00:30:28,240 --> 00:30:29,275 Finally talked to the power company. 554 00:30:29,379 --> 00:30:30,656 They said they're working on it, whatever that means. 555 00:30:30,759 --> 00:30:31,864 But the whole city's a mess. 556 00:30:31,968 --> 00:30:34,315 Power lines are down. It's--it's Armageddon. 557 00:30:34,418 --> 00:30:35,764 What's--what's wrong? 558 00:30:35,868 --> 00:30:37,111 Uh, I just got off the phone with Sheila, 559 00:30:37,214 --> 00:30:38,733 and she said Tony isn't home yet, 560 00:30:38,837 --> 00:30:40,735 so she's really worried. 561 00:30:40,839 --> 00:30:41,805 That's weird. Maybe... 562 00:30:41,909 --> 00:30:43,151 maybe he followed the rainbow 563 00:30:43,255 --> 00:30:44,394 to a pot of gold. - What is this? 564 00:30:44,497 --> 00:30:46,120 - Maybe he did. - Maybe he, just like, 565 00:30:46,223 --> 00:30:47,915 stopped at a pub for a pint. 566 00:30:48,018 --> 00:30:49,364 - Maybe. - To make a point. 567 00:30:52,436 --> 00:30:53,541 Whoa. 568 00:30:53,644 --> 00:30:55,232 - Jesus. - Huh. 569 00:30:55,336 --> 00:30:57,683 That's wild. - Wow. 570 00:30:57,786 --> 00:30:58,718 Do you hear that? 571 00:30:58,822 --> 00:30:59,927 There's a lot of them. 572 00:31:00,030 --> 00:31:01,273 Charlie, easy. 573 00:31:01,376 --> 00:31:04,103 They're just--they're just talking to each other. 574 00:31:04,207 --> 00:31:07,348 Having a little coyote convention. 575 00:31:09,108 --> 00:31:10,351 Darn. 576 00:31:37,654 --> 00:31:39,414 Enough with the games. 577 00:31:49,977 --> 00:31:51,012 Oh, my God. 578 00:31:51,116 --> 00:31:53,912 You guys, look. 579 00:31:54,015 --> 00:31:59,020 Oh, he looks lost. He looks--looks scared, huh? 580 00:31:59,124 --> 00:32:01,195 It's sad when they lose their pack. 581 00:32:01,298 --> 00:32:03,611 Have you lost your way home? 582 00:32:03,714 --> 00:32:05,682 - Oh, God. - Jesus. 583 00:32:05,785 --> 00:32:08,167 Uh, Chloe. Why don't you take Charlie inside, honey? 584 00:32:08,271 --> 00:32:11,653 Uh... yeah. 585 00:32:11,757 --> 00:32:12,758 Take Charlie. 586 00:32:14,070 --> 00:32:15,381 Whoa, easy. 587 00:32:15,485 --> 00:32:17,176 - What about you guys? - We're right behind you. 588 00:32:17,280 --> 00:32:18,212 - Yeah, yeah. - Go ahead, honey. 589 00:32:18,315 --> 00:32:19,489 Get him out of here. - Right behind you. 590 00:32:19,592 --> 00:32:22,492 Easy. Nice and easy. 591 00:32:22,595 --> 00:32:25,874 Just closing the garage. - Scott? 592 00:32:25,978 --> 00:32:26,910 - Yeah? - Hey, Scott. 593 00:32:27,014 --> 00:32:28,532 - I'm working on it. - Oh, come on. 594 00:32:28,636 --> 00:32:30,569 - I'm working on it. - Come on. Gotta go. 595 00:32:32,122 --> 00:32:33,917 Oh! Oh, shit. 596 00:32:35,712 --> 00:32:37,679 - Oh. - Oh, my god. 597 00:32:37,783 --> 00:32:38,646 Hah. 598 00:32:40,027 --> 00:32:42,615 I think it wanted to eat you. 599 00:32:42,719 --> 00:32:44,859 No... 600 00:32:44,963 --> 00:32:46,895 Maybe just a nibble. 601 00:32:46,999 --> 00:32:48,587 Yeah. 602 00:32:51,452 --> 00:32:52,591 Tony! 603 00:32:54,696 --> 00:32:55,732 Baby! 604 00:33:48,647 --> 00:33:49,786 Motherfuckers! 605 00:33:54,066 --> 00:33:57,690 Get the hell out of my house! 606 00:33:57,794 --> 00:33:59,106 Get away! 607 00:34:01,384 --> 00:34:06,768 Get away. Get away! Get away! 608 00:34:06,872 --> 00:34:07,976 Get out. 609 00:34:14,983 --> 00:34:16,399 Fuck. 610 00:34:23,785 --> 00:34:25,132 This is fun. 611 00:34:25,235 --> 00:34:27,858 It's like we're having a campout inside, in our house. 612 00:34:27,962 --> 00:34:29,550 Chloe gets a nice slice. 613 00:34:29,653 --> 00:34:30,999 Here you go. 614 00:34:31,103 --> 00:34:33,830 And bon appetit. Mm-mm. 615 00:34:33,933 --> 00:34:35,590 What is that? 616 00:34:35,694 --> 00:34:38,352 It's like, um... it's sort of a meat. 617 00:34:38,455 --> 00:34:39,939 Yeah. It's good. You'll love it. 618 00:34:40,043 --> 00:34:42,735 Honey. No one wants your fake meats. 619 00:34:42,839 --> 00:34:44,220 I'll just have bread and water. 620 00:34:44,323 --> 00:34:45,324 Thanks. 621 00:34:45,428 --> 00:34:47,015 You're not a prisoner, Chloe. 622 00:34:47,119 --> 00:34:48,086 Are you sure? 623 00:34:48,189 --> 00:34:50,778 Because this feels like torture. 624 00:34:50,881 --> 00:34:52,918 I don't know why you won't just let me heat up 625 00:34:53,021 --> 00:34:54,920 the frozen dinners. - Oh yeah, please. 626 00:34:55,023 --> 00:34:57,612 Heat up the frozen meals with no power. 627 00:34:57,716 --> 00:34:59,166 I'd love to see this. 628 00:34:59,269 --> 00:35:01,168 You gonna make a little fire in the kitchen? 629 00:35:04,999 --> 00:35:08,140 Gas is different than electric. 630 00:35:08,244 --> 00:35:09,107 - Different bills. - Different bills. 631 00:35:09,210 --> 00:35:10,211 - Yeah. - That's right. 632 00:35:10,315 --> 00:35:12,075 - Mm-hm. - You got a smart mom. 633 00:35:15,147 --> 00:35:16,631 Whoa. 634 00:35:16,735 --> 00:35:19,496 They are wild. 635 00:35:19,600 --> 00:35:21,567 They don't want free thinkers. 636 00:35:21,671 --> 00:35:22,499 No, no, no. 637 00:35:22,603 --> 00:35:24,639 They want little robots marching in line 638 00:35:24,743 --> 00:35:27,090 to the sound of whatever story they want you to believe. 639 00:35:27,194 --> 00:35:29,403 Goddamn, they said that runs this country. 640 00:35:30,783 --> 00:35:32,060 No, I'm not gonna take off my shirt. 641 00:35:32,164 --> 00:35:35,719 Fuck you. Pervert. 642 00:35:37,445 --> 00:35:39,620 What was I saying? 643 00:35:39,723 --> 00:35:40,931 Okay. Yeah, the lizards. 644 00:35:41,035 --> 00:35:42,001 Um... 645 00:35:46,730 --> 00:35:49,250 um... what... 646 00:35:50,734 --> 00:35:51,770 was that? 647 00:36:09,443 --> 00:36:12,066 What's gotten into them? 648 00:36:12,170 --> 00:36:15,207 Maybe they are hungry. 649 00:36:15,311 --> 00:36:16,864 Yeah. 650 00:36:16,967 --> 00:36:19,004 They wouldn't turn down food. 651 00:36:19,107 --> 00:36:20,626 I'm gonna try it. 652 00:36:20,730 --> 00:36:21,696 Why not. 653 00:36:23,767 --> 00:36:25,321 Mmmm. 654 00:36:32,051 --> 00:36:33,743 No, no. God. 655 00:36:35,917 --> 00:36:36,849 It's good. 656 00:36:39,093 --> 00:36:42,821 Um... hello? 657 00:36:47,515 --> 00:36:48,792 What the fuck was that? 658 00:36:48,896 --> 00:36:50,587 Oh, my God. Oh, my God. 659 00:36:50,691 --> 00:36:51,450 What? 660 00:36:56,317 --> 00:36:57,905 Okay, screw this. I'm getting out of here. 661 00:37:08,847 --> 00:37:11,953 Um... hi. 662 00:37:15,785 --> 00:37:17,994 Bye-bye. 663 00:37:18,097 --> 00:37:19,409 Go. 664 00:37:30,006 --> 00:37:31,559 What the fuck. 665 00:37:36,392 --> 00:37:40,465 Fuck! 666 00:37:45,297 --> 00:37:48,438 See you next time around, baby. 667 00:37:59,967 --> 00:38:00,899 Hey. 668 00:38:01,002 --> 00:38:03,971 Fuck. Fuck! 669 00:38:04,074 --> 00:38:05,800 You scared the shit out of me. 670 00:38:05,904 --> 00:38:07,215 Uh... 671 00:38:07,319 --> 00:38:09,079 Where the fuck have you been? 672 00:38:09,183 --> 00:38:10,357 Charging my phone in your car. 673 00:38:10,460 --> 00:38:11,530 I got stuck in a scroll. 674 00:38:11,634 --> 00:38:13,014 I'm not fucking paying you for that. 675 00:38:21,368 --> 00:38:23,991 Actually, I'm glad you're back. 676 00:38:24,094 --> 00:38:27,063 Listen, I need a favor. 677 00:38:27,166 --> 00:38:28,375 I need you to help me. 678 00:38:31,619 --> 00:38:35,140 I need you to--I need you to help me grieve. 679 00:38:35,243 --> 00:38:36,279 Um... 680 00:38:36,383 --> 00:38:37,970 God, do you hear that? 681 00:38:38,074 --> 00:38:39,834 I need you to help me hurt. 682 00:38:41,629 --> 00:38:43,631 Can you help me hurt? 683 00:38:48,912 --> 00:38:52,606 Yeah. I can do that. 684 00:38:52,709 --> 00:38:54,435 Yeah. 685 00:38:54,539 --> 00:38:55,781 You've been a bad boy. 686 00:38:55,885 --> 00:38:58,439 Oh, God! 687 00:38:58,543 --> 00:39:00,407 You're such a sad, pathetic loser. 688 00:39:00,510 --> 00:39:02,719 Oh, yeah. Yeah. 689 00:39:04,031 --> 00:39:06,792 Poor little boy. Daddy doesn't love you. 690 00:39:06,896 --> 00:39:08,415 Yeah. Ah! 691 00:39:08,518 --> 00:39:09,485 Feel that pain. 692 00:39:09,588 --> 00:39:11,279 - It hurts so bad. - Bitch! 693 00:39:11,383 --> 00:39:12,453 Yeah, yeah, yeah. 694 00:39:12,557 --> 00:39:14,006 Punish me. Punish me. 695 00:39:14,110 --> 00:39:15,076 I want you to punish me. 696 00:39:15,180 --> 00:39:16,250 Yeah. 697 00:39:17,907 --> 00:39:19,598 Yeah, more. More. - There you go. 698 00:39:19,702 --> 00:39:21,289 There you go. 699 00:39:21,393 --> 00:39:23,119 You're a little snowflake bitch. 700 00:39:23,222 --> 00:39:25,155 - Yeah, yeah, yeah. Tell me-- - There you go. 701 00:39:25,259 --> 00:39:26,985 Tell me I'll never have another pet. 702 00:39:27,088 --> 00:39:29,815 I'll never have another pet. 703 00:39:32,093 --> 00:39:33,750 Yeah. 704 00:39:33,854 --> 00:39:36,304 Oh, don't stop. Oh. 705 00:39:36,408 --> 00:39:37,754 Oh, my God. Oh, my God, Trip. 706 00:39:37,858 --> 00:39:39,411 They got inside. 707 00:39:39,515 --> 00:39:40,792 Who got inside? 708 00:39:42,310 --> 00:39:45,106 What's wrong? Chill. - They got inside. 709 00:39:45,210 --> 00:39:47,315 - I'm not inside. - Sorry. 710 00:39:51,941 --> 00:39:52,700 Fuck off! 711 00:39:52,804 --> 00:39:54,253 Get back here, you bitch! 712 00:39:54,357 --> 00:39:55,807 Yo! Oh fuck! 713 00:39:57,429 --> 00:39:59,051 Bitch! 714 00:39:59,155 --> 00:40:00,881 Where the fuck are you?! 715 00:40:02,227 --> 00:40:03,193 My God! 716 00:40:03,297 --> 00:40:04,678 Ah fuck! 717 00:40:09,476 --> 00:40:11,201 Ah! 718 00:40:15,205 --> 00:40:16,690 Ah, Trip! 719 00:40:16,793 --> 00:40:18,830 I'm so happy that you made it. 720 00:40:18,933 --> 00:40:21,004 I'm so sorry that I left. 721 00:40:21,108 --> 00:40:22,730 I promise I will never do that again. 722 00:40:22,834 --> 00:40:24,456 I promise I will never, ever do that again. 723 00:40:24,560 --> 00:40:25,871 Fucking promise. 724 00:40:27,459 --> 00:40:28,529 What the fuck am I supposed to do with it? 725 00:40:28,633 --> 00:40:29,979 One of those fuckers comes in, 726 00:40:30,082 --> 00:40:32,499 you smack the living shit out of it. 727 00:40:35,881 --> 00:40:37,020 With this? 728 00:40:39,747 --> 00:40:41,818 Give me one of those. - What? Are you fucking nuts? 729 00:40:41,922 --> 00:40:42,957 You'd shoot me. 730 00:40:47,755 --> 00:40:49,964 Come on, motherfucker. 731 00:41:01,804 --> 00:41:03,219 Come on, bitch. 732 00:41:03,322 --> 00:41:05,946 They can open doors? 733 00:41:15,127 --> 00:41:16,991 Sorry. 734 00:41:17,095 --> 00:41:18,199 You bitch! 735 00:41:19,373 --> 00:41:20,823 Ah! 736 00:41:21,962 --> 00:41:24,343 Zombie. Someone's asleep. 737 00:41:24,447 --> 00:41:25,552 No. The neck. 738 00:41:25,655 --> 00:41:26,967 Adjusting the neck. Walking. 739 00:41:27,070 --> 00:41:29,176 Walking out. 740 00:41:29,279 --> 00:41:31,385 The spine? 741 00:41:31,489 --> 00:41:32,835 Chiropractor. - So stupid. 742 00:41:32,938 --> 00:41:34,008 - Lunatic. - Can't give up. 743 00:41:34,112 --> 00:41:36,010 Neck. Wait, sshhh... 744 00:41:39,255 --> 00:41:40,463 What was that? 745 00:41:40,567 --> 00:41:42,154 Is Trip lighting up fireworks? 746 00:41:42,258 --> 00:41:43,535 That checks. 747 00:41:43,639 --> 00:41:45,710 So, Chloe. Chloe. 748 00:41:45,813 --> 00:41:47,574 Chloe, Chloe, come on. 749 00:41:47,677 --> 00:41:48,989 Chloe, Chloe. 750 00:41:52,820 --> 00:41:54,615 Why is he setting them off inside? 751 00:41:54,719 --> 00:41:55,754 I don't know. He's an idiot. 752 00:41:55,858 --> 00:41:57,031 I mean-- - Sshh. 753 00:41:59,724 --> 00:42:03,003 Yeah, what is that? 754 00:42:03,106 --> 00:42:05,039 You don't think he shot that poor girl, do you? 755 00:42:10,907 --> 00:42:12,806 I don't think those are fireworks. 756 00:42:12,909 --> 00:42:13,703 He's probably-- 757 00:42:15,187 --> 00:42:16,085 Charlie! 758 00:42:17,983 --> 00:42:19,088 Go grab him. 759 00:42:19,191 --> 00:42:20,468 - Scott, come on. - Okay. I'll go get him. 760 00:42:20,572 --> 00:42:21,711 You guys stay here. 761 00:42:22,712 --> 00:42:24,611 Ah, it's my turn when I come back. 762 00:42:24,714 --> 00:42:25,922 You know, I'm gonna call 911. 763 00:42:26,026 --> 00:42:27,614 I don't-- something feels weird. 764 00:42:29,547 --> 00:42:30,927 Please hold. 765 00:42:31,031 --> 00:42:33,102 All operators are currently assisting other callers. 766 00:42:33,205 --> 00:42:34,103 Shit. 767 00:42:35,311 --> 00:42:37,002 Charlie. Hey. 768 00:42:38,694 --> 00:42:40,281 Come on, buddy. 769 00:42:41,593 --> 00:42:43,043 Ah, there you are. 770 00:42:43,146 --> 00:42:44,769 Thanks for interrupting the game, Charlie. 771 00:42:44,872 --> 00:42:46,529 Turd. 772 00:42:46,633 --> 00:42:47,772 Come on, buddy. 773 00:42:47,875 --> 00:42:48,876 Come on, good boy. 774 00:42:48,980 --> 00:42:50,257 Come on. Easy. 775 00:42:50,360 --> 00:42:53,398 Hey, hey. Take it easy. 776 00:42:53,501 --> 00:42:54,502 Is it really that... 777 00:42:54,606 --> 00:42:55,814 bad in there? 778 00:43:05,375 --> 00:43:06,618 Whoa. 779 00:43:08,482 --> 00:43:10,139 What is going on tonight? 780 00:43:14,350 --> 00:43:15,593 What the hell? 781 00:43:22,600 --> 00:43:23,946 Yeah, Charlie. 782 00:43:24,049 --> 00:43:26,086 Tough guy. You wouldn't last two minutes out there. 783 00:43:27,881 --> 00:43:29,054 You okay? 784 00:43:30,193 --> 00:43:34,508 Yeah. I'm good. 785 00:43:34,612 --> 00:43:36,165 It's wild out there. 786 00:43:39,237 --> 00:43:40,341 Ow! 787 00:43:40,445 --> 00:43:41,584 - Oh, God. - God damn it. 788 00:43:41,688 --> 00:43:42,999 - Get him, Scott. - Yes, I know. 789 00:43:43,103 --> 00:43:44,104 I'll get him. 790 00:43:47,970 --> 00:43:49,316 Liv, get back inside. 791 00:43:54,183 --> 00:43:55,218 Oh, my God. 792 00:43:57,531 --> 00:43:58,981 Mom. 793 00:43:59,084 --> 00:44:00,638 Chloe, go! 794 00:44:00,741 --> 00:44:02,294 - Run! - Get back inside. 795 00:44:04,745 --> 00:44:05,712 Oh, my God. 796 00:44:07,368 --> 00:44:08,473 What about Dad? 797 00:44:08,576 --> 00:44:09,750 He's a fast runner. 798 00:44:09,854 --> 00:44:12,270 I've never seen him run in my life. 799 00:44:12,373 --> 00:44:15,169 Charlie. Charlie. 800 00:44:15,273 --> 00:44:17,102 Ah, shit! 801 00:44:24,282 --> 00:44:25,939 Fucking Charlie. 802 00:44:26,525 --> 00:44:28,873 Mom? Mom? 803 00:44:28,976 --> 00:44:30,391 Yeah. 804 00:44:30,495 --> 00:44:32,670 Mom, this is all my fault. 805 00:44:32,773 --> 00:44:34,706 What do you mean? 806 00:44:34,810 --> 00:44:37,571 I saw a coyote and I-- and it looked hungry, 807 00:44:37,675 --> 00:44:40,125 so I fed it. 808 00:44:40,229 --> 00:44:44,578 And then the next day, there were two of them, 809 00:44:44,682 --> 00:44:46,614 so I fed them both. 810 00:44:46,718 --> 00:44:47,892 I thought if stopped feeding them, 811 00:44:47,995 --> 00:44:51,896 they would stop coming but they didn't stop. 812 00:44:51,999 --> 00:44:53,345 Mom, they didn't stop. 813 00:44:53,449 --> 00:44:58,316 Honey. Oh, Chloe. Honey. 814 00:44:58,419 --> 00:45:00,283 It's all my fault. 815 00:45:00,387 --> 00:45:04,529 No, Chloe. Look at me. 816 00:45:04,632 --> 00:45:06,496 This is not normal behavior. 817 00:45:09,672 --> 00:45:10,708 Okay. 818 00:45:10,811 --> 00:45:12,123 Okay. 819 00:45:13,124 --> 00:45:14,263 Charlie. 820 00:45:16,437 --> 00:45:17,749 Charlie. 821 00:45:19,268 --> 00:45:20,441 Charlie. 822 00:45:21,753 --> 00:45:23,755 Hey, Trip. It's Scott. 823 00:45:23,859 --> 00:45:26,206 Just looking for my dog. 824 00:45:26,309 --> 00:45:28,346 Don't shoot me. 825 00:45:31,176 --> 00:45:32,246 Oh, my God. 826 00:45:32,350 --> 00:45:36,492 He's got a jungle in his living room. 827 00:45:36,595 --> 00:45:37,942 It's wild. 828 00:45:38,045 --> 00:45:39,322 Of course he does. 829 00:45:39,426 --> 00:45:41,946 Charlie. Hey. 830 00:45:42,878 --> 00:45:44,534 Here, here, Charlie. 831 00:45:44,638 --> 00:45:46,260 Come on, Charlie. 832 00:45:46,364 --> 00:45:48,504 Charlie, fuck. 833 00:45:48,607 --> 00:45:51,162 Uh... 834 00:45:51,265 --> 00:45:55,476 Trip, did I hear gunshots in here? 835 00:45:55,580 --> 00:45:57,030 What the fuck. 836 00:46:00,447 --> 00:46:02,552 Charlie. 837 00:46:17,360 --> 00:46:18,914 Charlie. 838 00:46:33,342 --> 00:46:35,793 Charlie. 839 00:46:43,145 --> 00:46:47,321 Help me... Stu. 840 00:47:04,994 --> 00:47:08,860 Oh! Whoa! Hey! Don't shoot! 841 00:47:08,964 --> 00:47:11,138 Stay the fuck away. 842 00:47:11,242 --> 00:47:13,278 It's okay. It's okay. It's me. 843 00:47:13,382 --> 00:47:16,592 I don't even know who the fuck you are. 844 00:47:16,695 --> 00:47:18,456 Scott. We met. 845 00:47:18,559 --> 00:47:19,698 I'm the neighbor. 846 00:47:19,802 --> 00:47:21,459 You don't want to shoot the neighbor. 847 00:47:23,012 --> 00:47:26,222 I'm so sorry. I... 848 00:47:26,326 --> 00:47:29,708 It's okay. It's okay. 849 00:47:29,812 --> 00:47:31,607 I'm just gonna open the door, okay? 850 00:47:38,027 --> 00:47:39,580 Can you put the gun down, please? 851 00:47:42,618 --> 00:47:47,347 Yeah. I'm so--I'm so sorry. 852 00:47:47,450 --> 00:47:48,417 It's okay. 853 00:47:51,730 --> 00:47:54,078 They got in. 854 00:47:54,181 --> 00:47:56,287 They were everywhere. 855 00:47:56,390 --> 00:47:59,221 There were so many of them. - Okay. 856 00:47:59,324 --> 00:48:01,809 I tried to stay and fight with him, 857 00:48:01,913 --> 00:48:05,779 I did, but he insisted. 858 00:48:05,883 --> 00:48:07,781 He was so brave. 859 00:48:07,885 --> 00:48:12,959 He said, “Julie, go, go. Get out of here.” 860 00:48:13,062 --> 00:48:15,064 So I did. I... 861 00:48:15,168 --> 00:48:19,379 I ran in here and then I-- 862 00:48:19,482 --> 00:48:21,415 oh, God, I could hear him screaming out there. 863 00:48:23,486 --> 00:48:27,870 Suddenly he stopped. 864 00:48:27,974 --> 00:48:30,459 It sounded like they were eating him. 865 00:48:35,153 --> 00:48:38,985 I'm so sorry. I'm so sorry. 866 00:48:39,088 --> 00:48:41,090 That's awful. 867 00:48:41,194 --> 00:48:43,058 It's not your fault. 868 00:48:43,161 --> 00:48:45,163 You--you... you did what you could do. 869 00:48:45,267 --> 00:48:49,064 Yeah. I did everything I could. 870 00:48:49,167 --> 00:48:51,549 Listen. I gotta get back to my family. 871 00:48:51,652 --> 00:48:53,585 You should come with me. 872 00:48:53,689 --> 00:48:56,830 I think if we go through the backyards, really, really-- 873 00:48:56,934 --> 00:48:59,591 No. There's no way I'm walking out there. 874 00:48:59,695 --> 00:49:04,596 I can't stay here. I have to go to my-- 875 00:49:04,700 --> 00:49:05,666 We can drive. 876 00:49:07,599 --> 00:49:10,188 Okay, great. Okay, um... 877 00:49:12,466 --> 00:49:14,606 would you do me a favor and go first, 878 00:49:14,710 --> 00:49:15,642 so you block my view, 879 00:49:15,745 --> 00:49:19,991 because the sight of blood makes me really woozy. 880 00:49:20,095 --> 00:49:22,200 Just the thought of what I saw in there 881 00:49:22,304 --> 00:49:25,514 is--is--is making me kind of lightheaded. 882 00:49:28,689 --> 00:49:29,967 Sure. 883 00:49:32,452 --> 00:49:37,077 Never knew coyotes to behave like this. 884 00:49:37,181 --> 00:49:38,803 Once in a while you hear about them eating a little dog, 885 00:49:38,906 --> 00:49:41,219 but this is fucking nuts. 886 00:49:41,323 --> 00:49:42,393 Don't worry about it. 887 00:49:42,496 --> 00:49:45,499 Shit. It's me. 888 00:49:45,603 --> 00:49:46,742 I'm sorry. Sorry. 889 00:49:46,845 --> 00:49:48,675 Oh! Oh, it's Devon. 890 00:49:48,778 --> 00:49:50,504 - Who? - He's our pest guy. 891 00:49:50,608 --> 00:49:52,506 Our pest control guy. 892 00:49:52,610 --> 00:49:53,887 Devon. Devon, thank God. 893 00:49:53,991 --> 00:49:55,544 Uh-huh, you called? 894 00:49:55,647 --> 00:49:56,890 I did? 895 00:49:56,994 --> 00:49:58,167 Shit, I did. 896 00:49:58,271 --> 00:50:00,549 Fourteen times. I'm sorry, but listen, listen. 897 00:50:00,652 --> 00:50:03,414 We could really use your help right now. 898 00:50:03,517 --> 00:50:06,037 You need to give the poison time to work. 899 00:50:06,141 --> 00:50:08,419 Not gonna happen overnight. 900 00:50:08,522 --> 00:50:13,044 Three to 10 days to fully get rid of your problem. 901 00:50:13,148 --> 00:50:15,150 It's not the rats. 902 00:50:15,253 --> 00:50:18,567 We have a crazy situation here. 903 00:50:18,670 --> 00:50:21,156 I'm having a real situation here too, 904 00:50:21,259 --> 00:50:23,675 with someone calling me on my night off. 905 00:50:23,779 --> 00:50:26,368 No, no, no, no. It's coyotes. 906 00:50:26,471 --> 00:50:28,818 I will be there before sunrise to check the rat traps. 907 00:50:28,922 --> 00:50:29,888 Devon. 908 00:50:29,992 --> 00:50:31,407 Night-night. 909 00:50:41,728 --> 00:50:43,868 Shit. 910 00:50:43,971 --> 00:50:45,628 That sounded like it went well. 911 00:50:47,458 --> 00:50:48,700 We gotta get out of here. 912 00:50:50,599 --> 00:50:51,462 Okay. 913 00:50:52,566 --> 00:50:53,395 What? 914 00:50:53,498 --> 00:50:55,017 As soon as we get out there, 915 00:50:55,121 --> 00:50:59,159 you better move your goddamn ass. 916 00:50:59,263 --> 00:51:01,541 It's a good thing I'm a fast runner. 917 00:51:01,644 --> 00:51:02,576 What? I am. 918 00:51:12,931 --> 00:51:14,105 That's not good. 919 00:51:24,978 --> 00:51:26,911 Oh, shit. Jesus! 920 00:51:29,051 --> 00:51:30,432 Fucking bitch! 921 00:51:32,813 --> 00:51:33,607 Fuck! 922 00:51:36,196 --> 00:51:38,612 - You... - Julie. 923 00:51:38,716 --> 00:51:43,203 You killed my client before he Venmoed me. 924 00:51:43,307 --> 00:51:45,136 And he was a regular. 925 00:51:45,240 --> 00:51:47,725 Okay. That's--that's good. 926 00:51:47,828 --> 00:51:48,726 That's good. 927 00:51:48,829 --> 00:51:49,761 You got him. 928 00:51:49,865 --> 00:51:51,142 I think he's dead. 929 00:51:51,246 --> 00:51:52,212 Let's go. 930 00:51:52,316 --> 00:51:53,800 Please, please, let's go. 931 00:52:00,496 --> 00:52:01,739 It's not your fault, honey. 932 00:52:03,603 --> 00:52:04,914 No, it's not. 933 00:52:07,986 --> 00:52:09,574 It's all gonna be okay. 934 00:52:09,678 --> 00:52:10,644 Come here. 935 00:52:21,862 --> 00:52:23,899 Charlie. It's Charlie, Mom. 936 00:52:24,002 --> 00:52:25,694 Yes. 937 00:52:27,523 --> 00:52:28,938 Charlie. 938 00:52:29,042 --> 00:52:30,526 Charlie. 939 00:52:33,150 --> 00:52:35,152 Get him, baby. Get him. 940 00:52:35,255 --> 00:52:37,257 Oh, God! Come on! 941 00:52:40,157 --> 00:52:41,261 Honey. 942 00:52:42,020 --> 00:52:43,090 What is that? 943 00:52:43,194 --> 00:52:44,920 It's gonna get inside. 944 00:52:45,023 --> 00:52:47,094 We're gonna be okay. 945 00:52:47,198 --> 00:52:48,855 What is making them so crazy? 946 00:52:53,170 --> 00:52:54,447 Holy shit. 947 00:52:54,550 --> 00:52:56,690 - Oh, fuck. - It's the chemtrails. 948 00:52:58,658 --> 00:52:59,935 The what? 949 00:53:00,038 --> 00:53:03,283 You know those long strings of white puffy clouds 950 00:53:03,387 --> 00:53:04,733 behind airplanes? - Yeah, yeah. 951 00:53:04,836 --> 00:53:07,805 Okay. Those are chemicals that the government 952 00:53:07,908 --> 00:53:10,532 is dumping into the atmosphere to mind control us, 953 00:53:10,635 --> 00:53:12,016 but it's killing all the bees 954 00:53:12,119 --> 00:53:14,363 and it's driving all the animals crazy. 955 00:53:14,467 --> 00:53:15,709 You know, it's like in that movie, 956 00:53:15,813 --> 00:53:17,918 you know, the one where all the birds attack everyone. 957 00:53:18,022 --> 00:53:20,058 What's it called? Um... 958 00:53:20,162 --> 00:53:21,612 The one with all the birds. 959 00:53:22,820 --> 00:53:24,477 The Birds? 960 00:53:24,580 --> 00:53:25,892 No, that's not the one. 961 00:53:25,995 --> 00:53:27,411 It reminds me of this moment. 962 00:53:27,514 --> 00:53:29,067 But you know, where the birds are coming out her head? 963 00:53:29,171 --> 00:53:30,310 And it's really, it's an iconic movie. 964 00:53:30,414 --> 00:53:31,415 Why don't you know the name of it? 965 00:53:31,518 --> 00:53:33,140 I'm pretty sure it's The Birds. 966 00:53:33,244 --> 00:53:34,452 No, . 967 00:53:34,556 --> 00:53:35,902 Oh, man, it's gonna come to me later. 968 00:53:36,005 --> 00:53:36,937 Yeah, agree to disagree. 969 00:53:37,041 --> 00:53:40,078 Let's--could you give me the keys? 970 00:53:40,182 --> 00:53:41,770 Oh, fuck! 971 00:53:41,873 --> 00:53:42,840 What? 972 00:53:42,943 --> 00:53:45,670 Oh, God. The fucking-- 973 00:53:45,774 --> 00:53:49,226 The gate isn't gonna open because the power is out. 974 00:53:49,329 --> 00:53:50,951 Oh, shit. 975 00:53:51,055 --> 00:53:53,885 Oh, God. My bad. 976 00:53:53,989 --> 00:53:55,232 Ever been off roading? 977 00:53:58,062 --> 00:53:59,339 No. 978 00:53:59,443 --> 00:54:00,754 Hold on. 979 00:54:02,169 --> 00:54:04,758 Slow down. Oh, no. 980 00:54:08,693 --> 00:54:10,730 You couldn't have just parked it? 981 00:54:11,869 --> 00:54:12,870 Sorry. 982 00:54:12,973 --> 00:54:14,043 We needed the force 983 00:54:14,147 --> 00:54:15,907 - Oh, my God. - to go through the gate. 984 00:54:16,011 --> 00:54:16,943 Are you okay? 985 00:54:17,046 --> 00:54:19,532 - Barely. - Sorry. 986 00:54:19,635 --> 00:54:21,085 Told you I'd never gone off roading. 987 00:54:21,188 --> 00:54:22,914 Don't sue me. Remember, I-- 988 00:54:23,018 --> 00:54:23,984 remember I saved you. 989 00:54:26,539 --> 00:54:30,301 Oh, shit. I gotta go see a chiropractor. 990 00:54:37,757 --> 00:54:39,724 Oh, fuck. - Oh, my God. 991 00:54:40,725 --> 00:54:42,693 Get the fuck off my husband! 992 00:54:55,119 --> 00:54:56,672 Hey, babe. 993 00:54:56,776 --> 00:54:57,880 Let's go inside. 994 00:54:59,537 --> 00:55:01,884 Liv, is that you? 995 00:55:01,988 --> 00:55:04,853 You look like a superhero. 996 00:55:22,836 --> 00:55:25,701 Chloe, close the door. Close the door. 997 00:55:25,805 --> 00:55:26,978 Quick, Chloe. 998 00:55:27,082 --> 00:55:28,842 You got it. Oh, good. 999 00:55:30,603 --> 00:55:31,983 Hey. Hey, guys. 1000 00:55:33,399 --> 00:55:34,676 What have you two been up to? 1001 00:55:34,779 --> 00:55:36,229 Uh, yeah. Just--just hanging out. 1002 00:55:38,438 --> 00:55:39,646 Liv. 1003 00:55:39,750 --> 00:55:41,130 Julie. 1004 00:55:41,234 --> 00:55:42,235 Bet you didn't think your weekend 1005 00:55:42,339 --> 00:55:43,892 would turn out like this. 1006 00:55:43,995 --> 00:55:46,170 Honestly, in my line of work, you never know. 1007 00:55:46,273 --> 00:55:47,240 Oh. 1008 00:55:47,344 --> 00:55:48,793 Oh, is that Charlie? 1009 00:55:48,897 --> 00:55:49,932 Is he okay? 1010 00:55:50,036 --> 00:55:51,382 He's good. 1011 00:55:51,486 --> 00:55:53,833 - Yeah. - Yeah, he's good. 1012 00:55:53,936 --> 00:55:54,730 It's good to see you. 1013 00:55:54,834 --> 00:55:57,284 - Oh, there's, uh--oh. - Right. 1014 00:55:57,388 --> 00:55:58,424 Hooooo. 1015 00:55:58,527 --> 00:56:00,115 Okay. Let me help you. 1016 00:56:00,218 --> 00:56:01,806 Oof. Is it bad? 1017 00:56:01,910 --> 00:56:02,807 Is it bad? 1018 00:56:02,911 --> 00:56:03,774 Uh, don't look. 1019 00:56:03,877 --> 00:56:05,948 - Why? - Sorry. Not that bad. 1020 00:56:06,052 --> 00:56:07,260 - Why don't you want me to look? - No, it's okay. 1021 00:56:07,364 --> 00:56:08,192 Let's just--let's get you upstairs. 1022 00:56:08,295 --> 00:56:09,573 - Oh, I saw it. - Come on. 1023 00:56:09,676 --> 00:56:13,300 Okay. Come on. 1024 00:56:13,404 --> 00:56:15,406 Remember your breathing exercises. 1025 00:56:15,510 --> 00:56:17,546 Whoo. Okay. 1026 00:56:17,650 --> 00:56:18,858 Oh. You're bleeding all over the carpet. 1027 00:56:18,961 --> 00:56:20,515 Oh, don't--don't. 1028 00:56:21,654 --> 00:56:27,038 So, uh, your dad... 1029 00:56:27,142 --> 00:56:28,454 what's his deal? 1030 00:56:28,557 --> 00:56:30,594 He's got a thing about blood. 1031 00:56:30,697 --> 00:56:31,905 Yeah. 1032 00:56:32,009 --> 00:56:34,356 On Thanksgiving, he, uh, 1033 00:56:34,460 --> 00:56:36,634 he cut his finger carving our turkey 1034 00:56:36,738 --> 00:56:41,259 and passed out right in the mashed potatoes. 1035 00:56:41,363 --> 00:56:43,227 Julie chuckles] 1036 00:56:47,231 --> 00:56:48,922 Okay. Okay. 1037 00:56:50,476 --> 00:56:52,754 You're definitely gonna need stitches, 1038 00:56:52,857 --> 00:56:54,756 and probably a rabies shot. 1039 00:56:54,859 --> 00:56:56,620 That's great. 1040 00:56:56,723 --> 00:56:59,174 Something to look forward to when I get out of here. 1041 00:56:59,277 --> 00:57:00,175 Yeah. 1042 00:57:02,936 --> 00:57:05,767 You know, Chloe thinks this is all her fault. 1043 00:57:05,870 --> 00:57:07,493 What? Why? 1044 00:57:09,460 --> 00:57:12,325 She's been feeding the coyotes. 1045 00:57:12,429 --> 00:57:13,568 She said they looked hungry. 1046 00:57:13,671 --> 00:57:16,605 She's... she's being sweet, really. 1047 00:57:16,709 --> 00:57:20,471 No. This is-- I don't know what this is. 1048 00:57:20,575 --> 00:57:24,786 This is almost like some kind of mass hysteria. 1049 00:57:24,889 --> 00:57:28,479 It's like when those monkeys started attacking the tourists 1050 00:57:28,583 --> 00:57:29,549 in Thailand. 1051 00:57:29,653 --> 00:57:31,931 Yeah, when whales ram boats. 1052 00:57:32,034 --> 00:57:33,001 Right. 1053 00:57:35,762 --> 00:57:38,869 Why wouldn't Chloe tell me about the coyotes? 1054 00:57:42,355 --> 00:57:43,701 Because you're not here. 1055 00:57:46,255 --> 00:57:48,603 What are you talking about? 1056 00:57:48,706 --> 00:57:50,397 You're not here. 1057 00:57:50,501 --> 00:57:51,813 You're not with us. 1058 00:57:53,642 --> 00:57:56,334 You're not with your daughter. 1059 00:57:56,438 --> 00:57:57,577 You're always working. You know? 1060 00:57:57,681 --> 00:57:59,303 I mean, it's like if we come 1061 00:57:59,406 --> 00:58:01,823 and try and have a conversation with you in your office, 1062 00:58:01,926 --> 00:58:03,065 it's like walking on eggshells. 1063 00:58:03,169 --> 00:58:05,309 - We don't know what to say. - I'm working. 1064 00:58:05,412 --> 00:58:06,690 I--I--I finally got this great-- 1065 00:58:06,793 --> 00:58:08,001 Yeah, we're aware you're working. 1066 00:58:08,105 --> 00:58:10,625 We are very well aware you're working. 1067 00:58:10,728 --> 00:58:13,179 Everything I do is for you and Chloe. 1068 00:58:13,282 --> 00:58:15,043 For this house, for this life. 1069 00:58:15,146 --> 00:58:17,148 Would you rather be in that shitty one bedroom 1070 00:58:17,252 --> 00:58:18,633 in Koreatown? 1071 00:58:18,736 --> 00:58:20,151 Above the noisy restaurant? 1072 00:58:20,255 --> 00:58:21,221 Could never sleep? 1073 00:58:21,325 --> 00:58:22,360 Fucking toilet always backing? 1074 00:58:22,464 --> 00:58:24,535 Yes. Yes. 1075 00:58:24,639 --> 00:58:27,573 I loved that place because we were with you. 1076 00:58:30,472 --> 00:58:31,991 We were with you. 1077 00:58:37,928 --> 00:58:39,067 We miss you. 1078 00:58:41,621 --> 00:58:43,140 Scott? - What? 1079 00:58:45,901 --> 00:58:48,801 When you left Trip's, was it on fire? 1080 00:58:50,285 --> 00:58:51,320 Huh? 1081 00:59:07,544 --> 00:59:08,890 It's important to not panic. 1082 00:59:08,993 --> 00:59:11,686 We just have to figure out a way off this hill, 1083 00:59:11,789 --> 00:59:12,859 and we're going to get off this hill. 1084 00:59:12,963 --> 00:59:14,620 Okay? I know it looks bad outside, 1085 00:59:14,723 --> 00:59:16,069 but there are roads that are open, 1086 00:59:16,173 --> 00:59:17,795 and we just have to contact somebody. 1087 00:59:17,899 --> 00:59:20,349 So any working cell phones, iPads, anything? 1088 00:59:20,453 --> 00:59:21,627 No. Everything's dead. 1089 00:59:21,730 --> 00:59:23,145 Chloe. You have no juice? 1090 00:59:23,249 --> 00:59:24,043 No. 1091 00:59:24,146 --> 00:59:25,320 You really have no juice? 1092 00:59:25,423 --> 00:59:26,597 Yeah. I mean, I used it. 1093 00:59:26,701 --> 00:59:27,633 Okay, that's okay. That's okay. 1094 00:59:27,736 --> 00:59:29,220 Um... - Sorry. 1095 00:59:29,324 --> 00:59:30,946 Excuse me? I'm so-- 1096 00:59:31,050 --> 00:59:32,120 ...and we are... 1097 00:59:32,223 --> 00:59:33,121 What? 1098 00:59:33,224 --> 00:59:34,812 You had a phone this whole time that works? 1099 00:59:34,916 --> 00:59:37,574 Yeah. I was charging it in Trip's car 1100 00:59:37,677 --> 00:59:39,265 when those wolves started coming around. 1101 00:59:39,368 --> 00:59:40,611 First of all, they're coyotes. 1102 00:59:40,715 --> 00:59:41,854 Secondly-- - Okay, whatever. 1103 00:59:41,957 --> 00:59:43,925 I doubt Trip cared if they were coyotes or cows 1104 00:59:44,028 --> 00:59:45,512 when they were eating his lungs. 1105 00:59:45,616 --> 00:59:47,411 They ate his lungs? 1106 00:59:47,514 --> 00:59:48,757 No, no, no, honey. 1107 00:59:48,861 --> 00:59:50,207 They ate some of his lungs, but he was dead. 1108 00:59:50,310 --> 00:59:51,553 All right? He died peacefully. - That didn't happen. 1109 00:59:51,657 --> 00:59:52,519 I heard him screaming. 1110 00:59:52,623 --> 00:59:54,142 He died very peacefully. 1111 00:59:54,245 --> 00:59:57,214 Doesn't matter. Can I borrow it, please? 1112 00:59:57,317 --> 00:59:58,387 For what? 1113 00:59:58,491 --> 01:00:00,873 For an emergency call 1114 01:00:00,976 --> 01:00:05,360 because of the emergency we're all experiencing. 1115 01:00:05,463 --> 01:00:06,499 Okay, sure. 1116 01:00:06,603 --> 01:00:07,742 Oh, God bless you. 1117 01:00:09,329 --> 01:00:11,124 You're at 86%? 1118 01:00:11,228 --> 01:00:12,022 What?! 1119 01:00:12,125 --> 01:00:14,162 Yeah. Excuse me for being responsible. 1120 01:00:16,371 --> 01:00:17,821 I'm stunned. 1121 01:00:17,924 --> 01:00:18,753 Please hold-- 1122 01:00:18,856 --> 01:00:20,271 Oh shit. Okay. 1123 01:00:20,375 --> 01:00:22,066 I'm--I'm--I'm on hold. 1124 01:00:22,170 --> 01:00:25,829 Can you do me a huge favor and just stay on the phone? 1125 01:00:25,932 --> 01:00:27,140 We're on hold. - Mm-hm. 1126 01:00:27,244 --> 01:00:29,660 Remember the emergency. Take a look outside. 1127 01:00:29,764 --> 01:00:30,661 Okay? - Yeah. 1128 01:00:30,765 --> 01:00:31,938 All right. 1129 01:00:32,042 --> 01:00:34,009 More ideas, and there are no bad ideas. 1130 01:00:34,113 --> 01:00:35,839 Just throw them out. Just-- 1131 01:00:35,942 --> 01:00:37,772 What if we build a cage? 1132 01:00:37,875 --> 01:00:39,187 Oh. I know I said there are no bad ideas, 1133 01:00:39,290 --> 01:00:40,671 and I love that you're using your brain. 1134 01:00:40,775 --> 01:00:42,121 But how would we ever build one big enough 1135 01:00:42,224 --> 01:00:44,917 to fit all the coyotes inside and to get them to go in it? 1136 01:00:45,020 --> 01:00:46,435 Keep it going. Okay, I don't mean to be negative-- 1137 01:00:46,539 --> 01:00:47,747 But it wouldn't be for them. 1138 01:00:47,851 --> 01:00:50,508 It'd be for us, like, like a shark cage. 1139 01:00:50,612 --> 01:00:52,234 Yeah. 1140 01:00:52,338 --> 01:00:53,201 That could work. 1141 01:00:53,304 --> 01:00:54,271 No way. 1142 01:00:54,374 --> 01:00:55,513 I--I could build it. 1143 01:00:55,617 --> 01:00:56,722 I could. - No, honey. You know what? 1144 01:00:56,825 --> 01:00:57,930 It doesn't come with instructions, 1145 01:00:58,033 --> 01:00:59,103 and you're not very good with your hands. 1146 01:00:59,207 --> 01:01:00,484 I know you want to be that person. 1147 01:01:00,587 --> 01:01:02,072 I see it in your-- - I am that person. 1148 01:01:02,175 --> 01:01:03,452 Hey, hey, hey. Where are we? 1149 01:01:03,556 --> 01:01:05,006 What's the address? - Oh, okay, okay. 1150 01:01:05,109 --> 01:01:08,354 Six-two-- 1151 01:01:23,162 --> 01:01:25,164 The call just dropped. 1152 01:01:26,268 --> 01:01:27,373 Fuck. 1153 01:01:27,476 --> 01:01:29,720 I forgot to close the window. 1154 01:01:36,140 --> 01:01:40,248 Hide. 1155 01:02:04,065 --> 01:02:08,310 Where is Chloe? 1156 01:02:08,414 --> 01:02:13,281 Under the stairs. 1157 01:02:19,874 --> 01:02:21,530 Oh, fuck. 1158 01:03:39,677 --> 01:03:41,231 Chloe. 1159 01:03:45,235 --> 01:03:46,374 Go. 1160 01:04:22,548 --> 01:04:23,929 Chloe, run! 1161 01:04:31,350 --> 01:04:32,282 Stay. 1162 01:04:34,387 --> 01:04:35,561 Heel. 1163 01:04:35,664 --> 01:04:37,390 Stay. 1164 01:04:37,494 --> 01:04:38,529 Stay. 1165 01:04:38,633 --> 01:04:40,186 Heel. 1166 01:04:40,290 --> 01:04:41,947 Sit. Sit. 1167 01:04:42,050 --> 01:04:44,466 Liv! Liv! - No, Scott! 1168 01:04:44,570 --> 01:04:47,366 No. 1169 01:04:51,577 --> 01:04:53,061 Scott! Help! 1170 01:04:54,338 --> 01:04:56,409 Shit! Shit! 1171 01:04:56,513 --> 01:04:57,997 Scott! 1172 01:05:33,067 --> 01:05:34,758 Did I get it? 1173 01:05:34,861 --> 01:05:36,311 Yeah. 1174 01:05:44,492 --> 01:05:45,389 Go! 1175 01:05:46,563 --> 01:05:48,289 Chloe! Hang on, kid. 1176 01:05:48,392 --> 01:05:50,429 Chloe, Chloe. I'm coming, kid. 1177 01:05:50,532 --> 01:05:52,224 Oh, my God. Oh, my God, Chloe! 1178 01:05:52,327 --> 01:05:53,880 Scott, help me get her out. - Um... 1179 01:05:53,984 --> 01:05:56,262 Okay. It's okay. 1180 01:05:56,366 --> 01:05:58,023 Oh, my God. Oh, my God. 1181 01:05:58,126 --> 01:05:59,265 It's okay. It's okay, baby. 1182 01:05:59,369 --> 01:06:02,510 You're okay. You're okay. 1183 01:06:02,613 --> 01:06:03,890 Chloe, look at me. 1184 01:06:03,994 --> 01:06:05,478 Is Charlie okay? 1185 01:06:07,342 --> 01:06:09,103 He's in the laundry. Look in the laundry. 1186 01:06:09,206 --> 01:06:11,001 Char--Charlie. Look for Charlie in the laundry hamper. 1187 01:06:11,105 --> 01:06:12,623 Okay. Oh, there he is. 1188 01:06:12,727 --> 01:06:15,247 He's okay. He's okay. 1189 01:06:15,350 --> 01:06:16,696 It's okay. You did so good. 1190 01:06:18,043 --> 01:06:20,217 I'm scared. 1191 01:06:20,321 --> 01:06:22,047 I'm scared. - It's okay if you're scared. 1192 01:06:24,152 --> 01:06:25,395 You're okay. 1193 01:06:25,498 --> 01:06:27,155 There's a first aid kit in the bathroom. 1194 01:06:27,259 --> 01:06:28,432 Go! 1195 01:06:28,536 --> 01:06:29,744 Go! 1196 01:06:29,847 --> 01:06:30,814 Okay. 1197 01:06:30,917 --> 01:06:32,333 Okay. Okay. You're okay. 1198 01:06:32,436 --> 01:06:34,783 Okay. You're okay. 1199 01:06:34,887 --> 01:06:36,302 You're gonna be okay. 1200 01:06:36,406 --> 01:06:38,442 No, no, no, Scott! Don't you dare. 1201 01:06:38,546 --> 01:06:43,516 Oh, God. It's okay. I'm here. I'm here. It's okay. 1202 01:06:52,663 --> 01:06:53,802 Honey. 1203 01:06:53,906 --> 01:06:56,874 Sweetie. Chloe. 1204 01:06:56,978 --> 01:06:57,944 Thank God. 1205 01:06:58,048 --> 01:06:59,946 Yeah. She's doing good. 1206 01:07:00,050 --> 01:07:01,672 I'm so sorry. 1207 01:07:01,776 --> 01:07:03,605 I'm so sorry. 1208 01:07:03,709 --> 01:07:05,849 What are you talking about? 1209 01:07:05,952 --> 01:07:07,230 I shouldn't have fed them. 1210 01:07:07,333 --> 01:07:09,370 No, no. 1211 01:07:09,473 --> 01:07:11,510 Kiddo, you didn't do this. 1212 01:07:11,613 --> 01:07:12,545 You didn't do this. 1213 01:07:14,892 --> 01:07:20,450 Mom says I'm gonna have a scar like a vampire bite. 1214 01:07:20,553 --> 01:07:22,935 Oh, that'll be-- that'll be cool. 1215 01:07:23,039 --> 01:07:24,833 Yeah, that's right. 1216 01:07:24,937 --> 01:07:27,698 Vampires like a-- what did we say-- 1217 01:07:27,802 --> 01:07:29,390 a mythical lady of the night? 1218 01:07:29,493 --> 01:07:32,738 That's a euphemism for a prostitute 1219 01:07:32,841 --> 01:07:34,429 dating back to the 17th century. 1220 01:07:34,533 --> 01:07:38,261 Oh. I didn't even know you were here. 1221 01:07:38,364 --> 01:07:40,711 Hey, thank you, Julie. 1222 01:07:40,815 --> 01:07:41,747 You're welcome. 1223 01:07:44,336 --> 01:07:46,890 Honey, I'm gonna talk to your dad a minute. 1224 01:07:46,993 --> 01:07:48,650 Why don't you rest? Okay? 1225 01:07:50,445 --> 01:07:51,584 Okay. 1226 01:07:54,415 --> 01:07:56,279 No one is coming for us. 1227 01:07:56,382 --> 01:07:57,797 We have to get her to the ER. 1228 01:08:03,079 --> 01:08:05,736 Hey. Build it. 1229 01:08:12,157 --> 01:08:13,606 Okay, I can do this. 1230 01:08:13,710 --> 01:08:15,263 I can do this. 1231 01:08:23,892 --> 01:08:26,585 Let's see here. Some music. 1232 01:08:26,688 --> 01:08:27,724 80s badgers. 1233 01:08:27,827 --> 01:08:29,243 80s badgers? 80s bangers. 1234 01:08:29,346 --> 01:08:30,589 That's perfect. 1235 01:08:46,570 --> 01:08:48,917 What--what is all that noise? 1236 01:08:50,885 --> 01:08:51,817 Your dad's building something. 1237 01:08:55,683 --> 01:08:56,718 Is that safe? 1238 01:09:03,139 --> 01:09:04,657 Fuck. 1239 01:09:06,625 --> 01:09:09,490 90s jams. 1240 01:09:09,593 --> 01:09:10,663 That'll do. 1241 01:09:21,916 --> 01:09:23,159 This is kind of wrong. 1242 01:09:25,299 --> 01:09:27,577 Okay... okay. 1243 01:10:12,725 --> 01:10:13,726 Liv. 1244 01:10:14,969 --> 01:10:16,729 Liv, you hear me up there? 1245 01:10:20,940 --> 01:10:22,287 Yeah, I hear you. 1246 01:10:28,362 --> 01:10:32,366 I just wanna say... you were right. 1247 01:10:35,265 --> 01:10:37,888 I've treated you guys like background art 1248 01:10:37,992 --> 01:10:39,787 of some stupid comic-- 1249 01:10:44,757 --> 01:10:45,758 And I'm so sorry. 1250 01:10:48,796 --> 01:10:51,419 And Chloe, 1251 01:10:51,523 --> 01:10:54,560 I don't even remember when she stopped calling me Dad. 1252 01:10:54,664 --> 01:10:56,010 Started calling me Scott. 1253 01:10:58,254 --> 01:10:59,841 I just kind of ignored it. 1254 01:11:05,709 --> 01:11:08,609 And I see the way you look at me and I... 1255 01:11:08,712 --> 01:11:12,820 and I know you're just bracing for disappointment. 1256 01:11:12,923 --> 01:11:14,062 And I'm so sorry. 1257 01:11:18,929 --> 01:11:19,965 Liv? 1258 01:11:21,207 --> 01:11:22,519 Sorry, Scott. I...I didn't catch that. 1259 01:11:22,623 --> 01:11:23,693 Can you say that again? 1260 01:11:26,385 --> 01:11:27,455 Really? 1261 01:11:27,559 --> 01:11:30,493 Yeah, it was just . 1262 01:11:30,596 --> 01:11:34,945 Uh... 1263 01:11:35,049 --> 01:11:38,673 No, I just--I was— when did it cut out? 1264 01:11:38,777 --> 01:11:41,435 I heard “I want to,” and then nothing. 1265 01:11:41,538 --> 01:11:44,300 Oh . 1266 01:11:44,403 --> 01:11:50,409 I was just saying I want to... go on a trip 1267 01:11:50,513 --> 01:11:51,514 when all this is over. 1268 01:11:51,617 --> 01:11:52,584 That'd be really nice. 1269 01:11:52,687 --> 01:11:54,413 We haven't done that in a long time. 1270 01:11:54,517 --> 01:11:56,898 Yeah, I'd really like that. 1271 01:11:57,002 --> 01:11:57,865 That'd be fun. 1272 01:12:00,177 --> 01:12:02,421 Okay. 1273 01:12:02,525 --> 01:12:03,974 Okay, I'll see-- I'll see you soon. 1274 01:12:11,672 --> 01:12:13,087 Someone's coming. 1275 01:12:13,190 --> 01:12:14,709 Someone's coming. 1276 01:12:14,813 --> 01:12:18,644 Oh, someone's coming. 1277 01:12:23,408 --> 01:12:24,857 He doesn't know. 1278 01:12:24,961 --> 01:12:26,411 We have to warn him. 1279 01:12:26,514 --> 01:12:27,895 No, no, no. Don't! 1280 01:12:33,245 --> 01:12:34,280 He's a professional. 1281 01:12:34,384 --> 01:12:36,144 He'll be fine. 1282 01:12:45,878 --> 01:12:48,916 Welcome to Hollywood. 1283 01:12:52,782 --> 01:12:55,025 Ah, Jesus. 1284 01:12:59,582 --> 01:13:01,411 Storms shut down the hills, 1285 01:13:01,515 --> 01:13:05,795 but I snaked through the back roads like a rat. 1286 01:13:09,246 --> 01:13:11,663 End of days. 1287 01:13:21,673 --> 01:13:23,157 Look at what we got here. 1288 01:13:24,917 --> 01:13:26,056 You boys thirsty? 1289 01:13:42,763 --> 01:13:45,559 No, get away. It's not safe. 1290 01:13:47,906 --> 01:13:49,942 They're gonna fucking kill you. 1291 01:13:50,046 --> 01:13:50,943 Get back in the van! 1292 01:13:51,047 --> 01:13:52,635 Don't be a hero. 1293 01:13:52,738 --> 01:13:53,808 What's going on up there? 1294 01:13:53,912 --> 01:13:56,086 The pest control guy is here. 1295 01:13:56,190 --> 01:13:58,399 - What? He is? - Yes. 1296 01:13:58,503 --> 01:13:59,987 Should I--should I keep going? 1297 01:14:15,589 --> 01:14:18,074 You want to dance, you four legged freak?! 1298 01:14:21,905 --> 01:14:24,149 Come at me. Hey. 1299 01:14:27,186 --> 01:14:29,257 What are you doing?! 1300 01:14:29,361 --> 01:14:32,882 You're gonna miss the K-9 barbecue! 1301 01:14:41,891 --> 01:14:42,892 Oh, my--! 1302 01:14:49,174 --> 01:14:50,486 Oh, my God! 1303 01:14:52,280 --> 01:14:53,592 Oh, no. I can't see this. 1304 01:14:53,696 --> 01:14:55,249 Oh, don't. Yeah, you don't want to see this. 1305 01:15:03,119 --> 01:15:04,085 What's going on? 1306 01:15:07,917 --> 01:15:10,091 Think they got him. 1307 01:15:13,750 --> 01:15:15,441 Look, I don't know how your little invention 1308 01:15:15,545 --> 01:15:18,065 is coming along, but you might want to hurry 1309 01:15:18,168 --> 01:15:20,343 or it's gonna be fucking useless. 1310 01:15:20,446 --> 01:15:23,242 Well, you can't rush a masterpiece. 1311 01:15:23,346 --> 01:15:25,590 Yes, you can! 1312 01:15:39,914 --> 01:15:41,606 Is Charlie with you guys? 1313 01:15:43,642 --> 01:15:45,195 Yeah, he's here with Chloe. 1314 01:15:47,888 --> 01:15:49,061 Okay. 1315 01:15:56,586 --> 01:15:57,449 What? 1316 01:16:07,286 --> 01:16:08,943 Is this a bad idea? 1317 01:16:09,875 --> 01:16:11,359 This is definitely a bad idea. 1318 01:16:27,721 --> 01:16:29,654 This is great. 1319 01:16:29,757 --> 01:16:31,966 This is a great idea. 1320 01:16:40,009 --> 01:16:42,183 Oh, my God. 1321 01:16:46,705 --> 01:16:48,811 What are you--oh. 1322 01:16:48,914 --> 01:16:53,194 Did you get trapped in here by that mean pest control guy? 1323 01:16:53,298 --> 01:16:55,162 Come here. Oh, my God. 1324 01:16:55,265 --> 01:16:57,233 Were you the one making all that noise? 1325 01:16:58,993 --> 01:17:01,996 That's okay. That's okay. 1326 01:17:02,100 --> 01:17:04,171 We shouldn't be hanging out in here. 1327 01:17:05,655 --> 01:17:07,139 Gotta get you out of here. 1328 01:17:07,243 --> 01:17:08,037 There's a fire coming. 1329 01:17:08,140 --> 01:17:10,004 We're gonna--we're gonna come back for you. 1330 01:17:10,108 --> 01:17:12,489 Okay? All right. 1331 01:17:12,593 --> 01:17:13,939 Come on, buddy. 1332 01:17:14,043 --> 01:17:15,458 I got you. 1333 01:17:15,561 --> 01:17:16,977 God, I hope you like Charlie. 1334 01:17:21,188 --> 01:17:22,741 They just wanted their puppies. 1335 01:17:22,845 --> 01:17:24,605 That's why they were so pissed. 1336 01:17:24,709 --> 01:17:27,815 What? Is the cage built? 1337 01:17:27,919 --> 01:17:32,717 Pretty much, but um, I gotta do this on my own. 1338 01:17:32,820 --> 01:17:34,615 Dad, this was a really bad idea, 1339 01:17:34,719 --> 01:17:38,170 and sharks break into cages sometimes. 1340 01:17:38,274 --> 01:17:41,070 Don't do this. - It's gonna be fine. 1341 01:17:41,173 --> 01:17:46,006 Chloe, this was your idea, and it's gonna work. 1342 01:17:46,109 --> 01:17:47,041 It's gonna work. 1343 01:17:50,251 --> 01:17:51,701 It's gonna work. 1344 01:18:19,695 --> 01:18:22,870 Okay, nice and easy. 1345 01:18:22,974 --> 01:18:27,185 Oh, it works. 1346 01:18:27,288 --> 01:18:28,738 There he is. 1347 01:18:28,842 --> 01:18:30,084 Do you see? 1348 01:18:31,948 --> 01:18:34,330 I see something. 1349 01:18:40,025 --> 01:18:42,959 Hey, I've got something you want. 1350 01:18:43,063 --> 01:18:44,685 You want to make a trade? 1351 01:18:48,827 --> 01:18:50,726 You wanna make a trade? 1352 01:18:50,829 --> 01:18:52,279 He didn't have instructions. 1353 01:18:52,382 --> 01:18:54,246 I got something you want. 1354 01:18:54,350 --> 01:18:56,283 He did good. 1355 01:18:56,386 --> 01:18:58,388 Ah! Pig! 1356 01:18:58,492 --> 01:19:00,563 Shit! Stop! You turn your-- 1357 01:19:00,666 --> 01:19:02,530 My God! I can't watch this. 1358 01:19:02,634 --> 01:19:04,187 Please stop. Stop it! 1359 01:19:04,291 --> 01:19:06,880 Oh, fuck. 1360 01:19:06,983 --> 01:19:08,295 Oh, me neither. 1361 01:19:16,786 --> 01:19:18,512 What does that mean? 1362 01:19:18,615 --> 01:19:21,135 I wish you guys could translate what just happened. 1363 01:19:23,482 --> 01:19:25,484 Oh, my God. 1364 01:19:27,210 --> 01:19:28,660 Mm-mm. 1365 01:19:29,834 --> 01:19:32,526 Guys, I'm gonna make the hand off. 1366 01:19:32,629 --> 01:19:36,668 Chloe, this is gonna work. 1367 01:19:36,772 --> 01:19:39,291 Dad, don't do this. 1368 01:19:41,984 --> 01:19:44,227 Just have faith in your old man. 1369 01:19:44,331 --> 01:19:45,746 Okay. 1370 01:19:48,714 --> 01:19:50,095 I hope those aren't my last words. 1371 01:19:51,856 --> 01:19:53,271 Come on. 1372 01:19:59,795 --> 01:20:01,175 Come on, Dad. 1373 01:20:10,529 --> 01:20:12,014 Here we go, guys. 1374 01:20:12,117 --> 01:20:13,705 You ready to go home? 1375 01:20:13,809 --> 01:20:15,327 I know I am. 1376 01:20:16,535 --> 01:20:19,021 Oops, sorry. All right. 1377 01:20:20,677 --> 01:20:22,127 Nice and easy. 1378 01:20:22,231 --> 01:20:23,611 Go ahead. 1379 01:20:25,821 --> 01:20:30,480 Okay. Nice and easy. Nice and easy. 1380 01:20:32,448 --> 01:20:33,414 Want to make a trade. 1381 01:20:36,762 --> 01:20:39,524 Okay. Okay... Easy. 1382 01:20:45,392 --> 01:20:47,601 Just... easy. 1383 01:20:47,704 --> 01:20:50,604 Easy. Relax. 1384 01:21:00,959 --> 01:21:04,031 Okay. All right. 1385 01:21:04,135 --> 01:21:06,378 They were under my house. I didn't put them there. 1386 01:21:09,968 --> 01:21:11,349 Nice and easy. 1387 01:21:13,109 --> 01:21:15,215 And we're all gonna live happily ever after. 1388 01:21:16,561 --> 01:21:18,528 I know you just want to keep your family safe. 1389 01:21:20,496 --> 01:21:21,566 Me too. 1390 01:21:26,364 --> 01:21:29,436 Your family for mine. Okay? 1391 01:21:35,925 --> 01:21:38,134 You're gonna go home. 1392 01:21:38,238 --> 01:21:40,033 Go back to your family. 1393 01:21:40,136 --> 01:21:41,793 I'm gonna go back to mine. 1394 01:21:41,897 --> 01:21:43,277 Come on. 1395 01:21:43,381 --> 01:21:44,416 You got this. 1396 01:21:49,697 --> 01:21:50,595 Come on, Dad. 1397 01:22:05,403 --> 01:22:06,438 Come on. 1398 01:22:09,269 --> 01:22:11,029 Here you go, bud. 1399 01:22:11,927 --> 01:22:13,445 Here you go. 1400 01:22:15,482 --> 01:22:17,725 Good? Good. 1401 01:22:17,829 --> 01:22:19,969 Okay. Okay, buddy. 1402 01:22:20,073 --> 01:22:21,246 You're gonna go home. 1403 01:22:44,166 --> 01:22:45,581 Chloe, it worked. 1404 01:22:45,684 --> 01:22:47,445 Oh, my God! 1405 01:22:47,548 --> 01:22:48,549 Honey, he did it. 1406 01:22:54,762 --> 01:22:57,075 You can come out now. 1407 01:22:57,179 --> 01:22:58,180 We're gonna get out of this hill. 1408 01:22:58,283 --> 01:22:59,560 Oh, honey. 1409 01:23:03,288 --> 01:23:05,049 All right, let's get the fuck out of here. 1410 01:24:03,969 --> 01:24:05,316 Oh. 1411 01:24:21,677 --> 01:24:22,954 fuck me! 1412 01:24:25,922 --> 01:24:26,923 Get off me! 1413 01:24:33,896 --> 01:24:35,139 We had a deal! 1414 01:24:41,628 --> 01:24:44,044 You okay? 1415 01:24:44,148 --> 01:24:46,598 I thought you had a thing with blood? 1416 01:24:46,702 --> 01:24:48,117 Oh yeah. 1417 01:24:48,221 --> 01:24:50,637 I think I'm getting over it. 1418 01:24:50,740 --> 01:24:52,294 Come on. - Come on. 1419 01:24:54,986 --> 01:24:57,022 Okay. 1420 01:24:57,126 --> 01:24:58,162 Everybody in? Everything okay? 1421 01:24:58,265 --> 01:24:59,715 Just drive the van! 1422 01:24:59,818 --> 01:25:01,613 Okay. God! 1423 01:25:05,617 --> 01:25:07,481 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 1424 01:25:07,585 --> 01:25:12,037 ♪ Halle-llelujah, hallelujah 1425 01:25:12,141 --> 01:25:15,248 ♪ Hallelujah, hallelujah 1426 01:25:15,351 --> 01:25:18,423 ♪ Hallelujah, halle-llelujah 1427 01:25:21,323 --> 01:25:24,015 - We're going too slow, Scott. - I--I--look. 1428 01:25:24,119 --> 01:25:25,258 - Daddy, faster! - Are you for real? 1429 01:25:25,361 --> 01:25:27,915 My--my foo--It is. It is. It's not mine. 1430 01:25:28,019 --> 01:25:29,883 ♪ Hallelujah, halle-llelujah 1431 01:25:34,163 --> 01:25:35,164 Pretty cool bite you have. 1432 01:25:35,268 --> 01:25:36,821 Drive the van, honey. 1433 01:25:36,924 --> 01:25:38,202 That's the fastest it goes. It's a stick. 1434 01:25:38,305 --> 01:25:39,548 I haven't driven a stick in a while. 1435 01:25:39,651 --> 01:25:41,998 Stick a couple of ladies of the night back here. 1436 01:25:42,102 --> 01:25:44,725 I don't think that's appropriate. 1437 01:25:50,317 --> 01:25:52,595 Oh, my God. 1438 01:25:56,012 --> 01:25:57,704 Is that our house? 1439 01:26:05,332 --> 01:26:06,885 Not anymore. 1440 01:26:14,997 --> 01:26:16,930 I don't care. 1441 01:26:17,033 --> 01:26:18,656 I got everything I need in this van. 1442 01:26:20,761 --> 01:26:21,590 Yeah. 1443 01:26:21,693 --> 01:26:23,799 Except for my comic book collection. 1444 01:26:30,357 --> 01:26:33,118 Hey, where are you going? 1445 01:26:33,222 --> 01:26:34,741 The original Fantastic Four. 1446 01:26:37,019 --> 01:26:37,985 Who cares? 1447 01:26:38,089 --> 01:26:39,539 Mm-hm. 1448 01:26:39,642 --> 01:26:45,338 Ah. And first appearance Thor. 1449 01:26:45,441 --> 01:26:46,856 Every--everything's in the van. 1450 01:26:46,960 --> 01:26:50,101 But yeah, we're alive. 1451 01:26:50,205 --> 01:26:51,206 Mm-hm. Yeah. 1452 01:26:51,309 --> 01:26:52,724 I'll get them at some trade show. 1453 01:26:54,036 --> 01:26:55,417 Not so fast. 1454 01:27:02,286 --> 01:27:04,564 But maybe because I have them in a lock box, 1455 01:27:04,667 --> 01:27:05,944 so maybe they're protected. 1456 01:27:06,048 --> 01:27:07,532 Just drive the van, Scott, 1457 01:27:07,636 --> 01:27:09,810 and as far away from Hollywood as possible. 1458 01:27:14,574 --> 01:27:18,302 Come on. Give me all you got. 1459 01:27:19,958 --> 01:27:21,028 Come on! 1460 01:27:22,823 --> 01:27:23,997 Yeah! 1461 01:27:43,534 --> 01:27:47,158 ♪ I'm dying in LA 1462 01:27:47,262 --> 01:27:51,058 ♪ Visit stands pretty 1463 01:27:51,162 --> 01:27:54,579 ♪ Wanna be your big name 1464 01:27:54,683 --> 01:27:57,582 ♪ Just like Marilyn 1465 01:28:11,631 --> 01:28:15,186 ♪ I'm dying in LA 1466 01:28:15,290 --> 01:28:18,983 ♪ I'm dying in LA 1467 01:28:19,086 --> 01:28:22,504 ♪ I'm dying in LA 1468 01:28:22,607 --> 01:28:26,266 ♪ I'm dying in LA 1469 01:28:26,370 --> 01:28:30,097 ♪ I'm dying in LA 1470 01:28:30,201 --> 01:28:33,860 ♪ I'm dying in LA 1471 01:28:33,963 --> 01:28:37,519 ♪ I'm dying in LA 1472 01:28:37,622 --> 01:28:42,317 ♪ I'm dying in LA 1473 01:29:26,637 --> 01:29:30,157 ♪ I'm dying in LA 1474 01:29:30,261 --> 01:29:34,127 ♪ I'm dying in LA 1475 01:29:34,230 --> 01:29:37,682 ♪ I'm dying in LA 1476 01:29:37,786 --> 01:29:41,134 ♪ I'm dying in LA 91120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.