All language subtitles for Confidence.Queen.S01E11.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk.en-v2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,461 --> 00:00:07,591
Ooh, can you hear me clearly?
2
00:00:11,303 --> 00:00:17,560
Oh, you will never trust in me
3
00:00:18,060 --> 00:00:19,603
Lights, camera, action
4
00:00:19,687 --> 00:00:24,316
I can't leave it to Lady Luck
We'll take it all the way
5
00:00:24,400 --> 00:00:26,485
We'll disappear
6
00:00:27,737 --> 00:00:29,864
There's no turning back
7
00:00:32,651 --> 00:00:35,955
CONFIDENCE QUEEN
8
00:00:37,913 --> 00:00:39,749
Josef Architects.
9
00:00:40,291 --> 00:00:42,752
There must be a natural way to access it.
10
00:00:42,835 --> 00:00:43,669
EPISODE 11
11
00:00:45,421 --> 00:00:46,255
Mr. Mouth.
12
00:00:46,714 --> 00:00:47,715
Yes, boss.
13
00:00:47,798 --> 00:00:50,134
Collect all the essays
that Kang Yo-seop has published
14
00:00:50,217 --> 00:00:53,429
from his studies in Germany until now
15
00:00:53,512 --> 00:00:58,893
and the essays his graduate students wrote
at Samguk University.
16
00:00:58,976 --> 00:01:00,186
Yes, boss.
17
00:01:03,606 --> 00:01:06,442
JOSEF ARCHITECTS & ENGINEERS
18
00:01:08,402 --> 00:01:09,236
Wait a minute.
19
00:01:09,320 --> 00:01:10,488
Are you done planning already?
20
00:01:11,155 --> 00:01:12,114
That was so fast.
21
00:01:12,198 --> 00:01:13,908
I knew no one could be as fast as you.
22
00:01:21,373 --> 00:01:22,208
My dad
23
00:01:23,250 --> 00:01:24,335
died in an accident.
24
00:01:26,086 --> 00:01:27,546
It was an accident.
25
00:01:28,756 --> 00:01:30,341
What do you mean he's a victim?
26
00:01:31,842 --> 00:01:32,843
Tell me the truth.
27
00:01:33,636 --> 00:01:34,804
Why is he a victim?
28
00:01:36,472 --> 00:01:37,306
Huh?
29
00:01:38,140 --> 00:01:41,519
Why is his picture up here?
30
00:01:42,186 --> 00:01:44,063
Say something.
31
00:01:44,563 --> 00:01:45,397
Come on.
32
00:01:46,273 --> 00:01:48,275
Tell me the truth, Yun Yi-rang!
33
00:01:48,943 --> 00:01:49,902
Why is he a victim?
34
00:01:53,030 --> 00:01:55,699
If I were to tell you,
would you be able to handle it?
35
00:01:58,869 --> 00:02:01,038
Cut the bullshit and tell me the truth.
36
00:02:07,503 --> 00:02:08,337
My fa…
37
00:02:10,589 --> 00:02:12,007
My father…
38
00:02:14,510 --> 00:02:15,761
Was he really murdered?
39
00:02:17,596 --> 00:02:18,597
Yes.
40
00:02:47,293 --> 00:02:49,211
Gu-ho, listen to me.
41
00:02:49,295 --> 00:02:51,005
You should've told me!
42
00:02:52,131 --> 00:02:54,049
You should've told me, James!
43
00:02:56,677 --> 00:02:58,053
I had no choice.
44
00:02:58,721 --> 00:03:00,848
At first, I didn't know
what the truth was.
45
00:03:01,432 --> 00:03:03,267
I meant to tell you later,
but I missed my chance.
46
00:03:03,350 --> 00:03:05,060
Missed your chance? That's nonsense.
47
00:03:05,853 --> 00:03:07,479
Five years. Get it?
48
00:03:07,563 --> 00:03:10,316
We spent five years together.
And you're saying you meant to tell me?
49
00:03:13,652 --> 00:03:15,946
Why do you think we didn't tell you?
50
00:03:24,747 --> 00:03:25,581
Seriously.
51
00:03:26,457 --> 00:03:27,875
Do you know what's really absurd?
52
00:03:29,084 --> 00:03:30,002
The two…
53
00:03:30,628 --> 00:03:32,671
The two people I trusted the most
54
00:03:33,756 --> 00:03:34,798
knew how
55
00:03:35,966 --> 00:03:37,718
my dad died,
56
00:03:38,594 --> 00:03:40,512
yet they never told me. You know that?
57
00:03:41,430 --> 00:03:42,932
It's all my fault.
58
00:03:43,015 --> 00:03:44,808
- It was my idea.
- Enough with your excuses!
59
00:03:44,892 --> 00:03:47,353
That's why she's always like that.
60
00:03:47,436 --> 00:03:48,562
- Gu-ho!
- What?
61
00:03:48,646 --> 00:03:50,105
What do you mean, I'm always like that?
62
00:03:54,526 --> 00:03:55,361
Why?
63
00:03:57,821 --> 00:03:58,906
What's wrong with me?
64
00:03:59,740 --> 00:04:00,574
Hey.
65
00:04:02,826 --> 00:04:04,954
Even now, your feelings
are what matter most, aren't they?
66
00:04:05,037 --> 00:04:06,121
Yes.
67
00:04:07,331 --> 00:04:08,290
See?
68
00:04:08,374 --> 00:04:10,376
You can't handle it. Am I wrong?
69
00:04:10,459 --> 00:04:12,836
Whether I can handle it or not,
it's up to me.
70
00:04:13,379 --> 00:04:14,797
Then you should be thankful.
71
00:04:18,634 --> 00:04:20,469
The murderer who killed your father.
72
00:04:21,929 --> 00:04:23,389
I'm the one who found him.
73
00:04:27,935 --> 00:04:29,061
Thankful?
74
00:04:31,689 --> 00:04:32,773
I should be thankful?
75
00:04:34,900 --> 00:04:35,943
Wow.
76
00:04:37,611 --> 00:04:39,196
You know what?
77
00:04:39,780 --> 00:04:40,823
I can't thank you enough.
78
00:04:42,366 --> 00:04:44,868
Thank you for finding the culprit
who killed my dad.
79
00:04:45,703 --> 00:04:49,081
Thank you for pretending to be a team.
80
00:04:49,164 --> 00:04:50,416
Thank you for everything.
81
00:04:52,126 --> 00:04:55,045
I'll take revenge for my dad now.
Don't worry about it.
82
00:04:57,840 --> 00:04:59,466
- Myung Gu-ho.
- Don't.
83
00:05:02,511 --> 00:05:03,971
Don't ever say my name again.
84
00:05:05,180 --> 00:05:06,015
Gu-ho.
85
00:05:22,187 --> 00:05:24,702
CONFIDENCE QUEEN
86
00:05:24,783 --> 00:05:25,826
HAKSAN LAW FIRM
87
00:05:25,909 --> 00:05:26,744
1 MONTH LATER
88
00:05:26,827 --> 00:05:30,122
That incident happened in April 2000?
89
00:05:30,706 --> 00:05:31,540
Yes.
90
00:05:31,623 --> 00:05:35,002
Do you think it can be reinvestigated?
91
00:05:36,545 --> 00:05:38,422
You should've rushed.
92
00:05:39,381 --> 00:05:40,215
Sorry?
93
00:05:41,050 --> 00:05:44,136
Are you aware that the statute
of limitations for murder cases
94
00:05:44,219 --> 00:05:47,514
was abolished completely on July 24, 2015?
95
00:05:48,515 --> 00:05:52,394
If that happened in April 2000,
that law doesn't apply.
96
00:05:52,478 --> 00:05:55,189
So, the murderer won't be punished.
97
00:06:06,742 --> 00:06:08,744
HAKSAN LAW FIRM
98
00:06:34,686 --> 00:06:35,646
I'm leaving now.
99
00:06:45,280 --> 00:06:46,573
Do you have to go?
100
00:06:49,910 --> 00:06:52,079
It's kind of tough for me
after Gu-ho left.
101
00:06:57,042 --> 00:06:58,544
Give me some time.
102
00:07:00,504 --> 00:07:01,630
Take care.
103
00:07:15,060 --> 00:07:15,894
- Hello.
- Hello.
104
00:07:15,978 --> 00:07:16,812
AUSPICIOUS GOSHIWON
105
00:07:25,946 --> 00:07:26,822
Seop…
106
00:07:28,782 --> 00:07:30,159
Year 2000...
107
00:07:30,242 --> 00:07:32,035
KANG YO-SEOP
108
00:07:32,119 --> 00:07:36,456
If the suspect stayed abroad
109
00:07:36,540 --> 00:07:38,959
for an extended period
to evade punishment,
110
00:07:39,042 --> 00:07:41,670
or if an accomplice is prosecuted,
111
00:07:41,753 --> 00:07:44,214
the statute of limitations is suspended.
112
00:07:44,298 --> 00:07:48,177
In that case,
the case may be reinvestigated.
113
00:07:50,554 --> 00:07:54,892
JOSEF ARCHITECTS
HIRING NEW EMPLOYEES FOR 2025
114
00:07:56,101 --> 00:07:57,102
New employees.
115
00:08:13,368 --> 00:08:16,163
JOSEF ARCHITECTS
HIRING NEW EMPLOYEES FOR 2025
116
00:08:17,414 --> 00:08:19,166
Manager Gu!
117
00:08:19,750 --> 00:08:23,086
Geez, why do you keep doing that
with your head?
118
00:08:23,170 --> 00:08:26,131
I wonder what you were looking at
so seriously.
119
00:08:26,215 --> 00:08:29,718
You need to make a sound
or knock at least, seriously.
120
00:08:29,801 --> 00:08:31,470
We're out of
ramyeon.
121
00:08:32,054 --> 00:08:33,805
You might as well buy raw noodles.
122
00:08:33,889 --> 00:08:37,935
Gosh, I've been getting
high blood sugar levels.
123
00:08:38,018 --> 00:08:38,852
You know what?
124
00:08:39,436 --> 00:08:41,647
You need to stop eating
ramyeon.
125
00:08:41,730 --> 00:08:44,274
Do you know how delicious
ramyeon is?
126
00:08:44,358 --> 00:08:48,946
Isn't it too cruel
to steal the joy of eating
127
00:08:49,029 --> 00:08:50,781
from a man who's near death?
128
00:08:51,323 --> 00:08:53,242
Who's near death?
129
00:08:53,325 --> 00:08:55,118
Didn't you say
130
00:08:55,202 --> 00:08:58,497
your upper body muscles
were at 120 percent in your last checkup?
131
00:08:58,580 --> 00:09:01,291
You were cursing at me that death
132
00:09:01,375 --> 00:09:04,086
always comes too late or too early.
Whatever.
133
00:09:04,169 --> 00:09:06,922
You've got a good memory
for a country boy.
134
00:09:07,005 --> 00:09:08,715
What makes you say that I'm a country boy?
135
00:09:08,799 --> 00:09:12,302
I can tell from A to Z.
136
00:09:12,386 --> 00:09:14,805
I'm sophisticated from A to Z.
How am I a country boy?
137
00:09:14,888 --> 00:09:19,726
Look, you only eat white rice.
That makes you a country boy.
138
00:09:19,810 --> 00:09:22,229
That's because that's the rule here.
139
00:09:22,312 --> 00:09:25,148
Mix grains or beans.
140
00:09:25,232 --> 00:09:26,233
Look, old man.
141
00:09:26,316 --> 00:09:29,236
A mere manager
doesn't have the power to do that.
142
00:09:29,319 --> 00:09:30,320
No, leave me alone.
143
00:09:30,404 --> 00:09:33,031
How can you be so inflexible?
144
00:09:34,741 --> 00:09:37,077
- Geez!
- He's sullen.
145
00:09:38,287 --> 00:09:40,956
Do you want to go for a walk after dinner?
146
00:09:41,039 --> 00:09:43,041
A walk after a meal helps with diabetes.
147
00:09:43,125 --> 00:09:44,835
Whatever.
148
00:09:45,919 --> 00:09:47,546
My goodness.
149
00:09:47,629 --> 00:09:50,590
He needs to pay his overdue charges first.
150
00:09:50,674 --> 00:09:52,217
He's acting like he owns this place.
151
00:09:57,139 --> 00:09:58,265
So, they're hiring.
152
00:10:02,936 --> 00:10:04,062
Excuse me, Manager Gu.
153
00:10:04,146 --> 00:10:05,647
- Yes.
- You know what?
154
00:10:05,731 --> 00:10:08,150
Know what? Are we out of toilet paper?
155
00:10:08,233 --> 00:10:11,236
No, my side dishes keep disappearing.
156
00:10:12,487 --> 00:10:13,613
- Side dishes?
- Yes.
157
00:10:13,697 --> 00:10:16,283
I knew something was weird.
158
00:10:16,366 --> 00:10:17,659
Your side dishes disappear, too?
159
00:10:17,743 --> 00:10:21,288
The gat-kimchi my mom sent me
the other day. It's almost empty.
160
00:10:21,371 --> 00:10:23,957
I think you just don't remember it
after drinking.
161
00:10:24,041 --> 00:10:24,916
Is that it?
162
00:10:25,000 --> 00:10:26,793
No, wait, look at this.
163
00:10:27,377 --> 00:10:30,088
This is the number of sausages,
164
00:10:30,589 --> 00:10:34,051
and this is the number of quail eggs.
I counted them all.
165
00:10:34,134 --> 00:10:36,011
- You took photos of them?
- Yes. You know me.
166
00:10:36,094 --> 00:10:37,054
- Who are you?
- Me.
167
00:10:37,596 --> 00:10:39,139
- Okay.
- Yes, look.
168
00:10:39,639 --> 00:10:44,061
Three pieces of sausage in the center,
and two eggs in the corner.
169
00:10:45,103 --> 00:10:46,271
I can't tell.
170
00:10:46,355 --> 00:10:47,356
What do you mean?
171
00:10:47,439 --> 00:10:50,484
Could it be the new resident in Room 207…
172
00:10:50,567 --> 00:10:54,154
- Oh, seriously.
- Why do you suspect an innocent man?
173
00:10:54,237 --> 00:10:56,865
Don't you know
the presumption of innocence?
174
00:10:56,948 --> 00:10:58,950
Oh, Gu-ho.
175
00:10:59,034 --> 00:11:01,161
After visiting some law firms,
176
00:11:01,244 --> 00:11:04,164
you've become smart enough
to become a law firm manager.
177
00:11:04,247 --> 00:11:05,791
I'm saying, don't suspect anyone.
178
00:11:05,874 --> 00:11:07,084
- No.
- No?
179
00:11:07,167 --> 00:11:08,627
- No.
- What do you mean no?
180
00:11:08,710 --> 00:11:11,797
I think this started
when Mr. Yeom moved in.
181
00:11:11,880 --> 00:11:16,385
Right. I mean, that man looks creepy
when I say hi.
182
00:11:17,761 --> 00:11:18,804
Hello.
183
00:11:20,347 --> 00:11:24,726
Both of you, don't judge someone
based on their appearance, okay?
184
00:11:24,810 --> 00:11:27,979
Judging by appearance, you two
are the creepiest and the most suspicious.
185
00:11:28,063 --> 00:11:28,897
Move.
186
00:11:29,022 --> 00:11:32,442
- Manager Gu, you're so eloquent.
- Of course, I am.
187
00:11:33,985 --> 00:11:37,489
Gu-ho, by the way, I heard a pretty girl
moved in on the women's floor.
188
00:11:37,572 --> 00:11:41,535
Stop minding that
and focus on your teacher's exam.
189
00:11:41,618 --> 00:11:43,578
Didn't you say you failed
many times already?
190
00:11:43,662 --> 00:11:45,414
What does that have to do with this?
191
00:11:45,497 --> 00:11:48,166
Also, if there's any good information,
we should share it, you know.
192
00:11:48,250 --> 00:11:49,626
I don't know what you mean.
193
00:11:50,335 --> 00:11:51,169
Gu-ho.
194
00:11:52,379 --> 00:11:55,090
Catching the side dish thief is your duty.
195
00:11:55,173 --> 00:11:57,717
- You must catch him. I mean it.
- Manager Gu.
196
00:11:57,801 --> 00:12:01,596
These quail eggs
could cause an uproar here.
197
00:12:01,680 --> 00:12:03,473
You must think carefully. Okay?
198
00:12:05,809 --> 00:12:06,643
Okay.
199
00:13:05,327 --> 00:13:06,870
One more bottle of soju, please.
200
00:13:11,750 --> 00:13:15,253
Gosh, are you just drinking
soju again today?
201
00:13:18,381 --> 00:13:20,800
Since this dish is on me,
202
00:13:20,884 --> 00:13:23,136
can I dip into your liquor?
203
00:13:35,232 --> 00:13:37,108
Oh, thank you.
204
00:13:44,574 --> 00:13:45,867
Are you coming from somewhere?
205
00:13:54,626 --> 00:13:56,419
You look like
206
00:13:56,503 --> 00:14:00,590
you're carrying the weight of the world,
207
00:14:00,674 --> 00:14:03,385
a lot more than your usual self.
208
00:14:06,012 --> 00:14:07,847
But I won't ask what's going on.
209
00:14:08,557 --> 00:14:11,142
You're curious, but you won't ask?
210
00:14:11,726 --> 00:14:15,689
I mean, most of my customers
have that look on their faces.
211
00:14:15,772 --> 00:14:18,400
But, you know what?
Their reasons are obvious.
212
00:14:18,483 --> 00:14:22,237
They're too lonely to carry on,
or their friends stabbed them in the back,
213
00:14:22,320 --> 00:14:23,655
or they got dumped,
214
00:14:24,239 --> 00:14:26,700
or they miss their late parents.
215
00:14:26,783 --> 00:14:29,828
Well, I get that if you miss your mom.
216
00:14:32,789 --> 00:14:35,917
Let's cut the cliché and just drink.
217
00:14:36,501 --> 00:14:37,502
No?
218
00:14:39,296 --> 00:14:42,799
Or if it's something intense
like a shocking affair,
219
00:14:42,882 --> 00:14:44,634
I'm willing to listen.
220
00:14:47,846 --> 00:14:48,930
What's she trying to pull?
221
00:14:49,014 --> 00:14:50,515
What else?
222
00:14:51,057 --> 00:14:52,559
This is highly sophisticated comfort.
223
00:14:53,351 --> 00:14:54,436
Right.
224
00:14:55,020 --> 00:14:56,938
Strangely enough, it's comforting.
225
00:14:59,608 --> 00:15:01,234
You're a dangerous person.
226
00:15:02,485 --> 00:15:03,320
Yes, well…
227
00:15:04,613 --> 00:15:07,032
I get that a lot.
228
00:15:09,326 --> 00:15:10,160
So?
229
00:15:10,702 --> 00:15:12,746
If you're thankful, how about a toast?
230
00:15:13,997 --> 00:15:14,956
If I make a toast,
231
00:15:16,958 --> 00:15:18,835
do I get to listen to your affair?
232
00:15:21,588 --> 00:15:22,422
Maybe?
233
00:15:26,593 --> 00:15:30,889
SPRING NIGHT POCHA
234
00:15:45,403 --> 00:15:48,073
The world's biggest oil company,
ANK's head,
235
00:15:48,156 --> 00:15:51,868
Abdullah de Juju, is entering
the conference room under heavy guard.
236
00:16:01,211 --> 00:16:04,756
Chairwoman Jeong Su-jin of Mopis Motors
has just arrived.
237
00:16:04,839 --> 00:16:07,342
Then Chairman Ju Chan-jin of Hanko Bio,
238
00:16:07,425 --> 00:16:09,344
who had rumors about his health issues,
has arrived.
239
00:16:09,427 --> 00:16:11,971
I also see Chairman An Tae-ho
of Samjin Group.
240
00:16:15,892 --> 00:16:19,312
That is Lawyer Lee Na-ra,
the acting CEO of Jay Fund International.
241
00:16:21,398 --> 00:16:26,069
The movement of Jay Fund,
which holds the largest assets in Korea,
242
00:16:26,152 --> 00:16:30,699
is a clear example
of the scale of this investment.
243
00:16:31,282 --> 00:16:35,495
Can you briefly tell us
about the Mega Eco City
244
00:16:35,578 --> 00:16:37,330
that Abdullah wants to build
in the desert?
245
00:16:37,414 --> 00:16:42,419
The highlight of this project is to build
an eco-friendly city in the desert
246
00:16:42,502 --> 00:16:44,796
for four million people to reside.
247
00:16:44,879 --> 00:16:47,173
How big is the size of construction
248
00:16:47,257 --> 00:16:50,343
that all corporation heads
have gathered for it?
249
00:16:50,427 --> 00:16:52,554
Based on my company's analysis,
250
00:16:52,637 --> 00:16:55,306
we came to an agreement that
when this project is completed,
251
00:16:55,390 --> 00:16:59,769
at least 30 trillion won in profit
could be made depending on the design.
252
00:16:59,853 --> 00:17:03,815
That is way over the estimation
that was first released to the media.
253
00:17:03,898 --> 00:17:05,817
What's your ground for that?
254
00:17:05,900 --> 00:17:08,236
Several years ago,
255
00:17:08,319 --> 00:17:11,281
my company already received a consultation
on the possibility of the business.
256
00:17:11,364 --> 00:17:12,198
KANG YO-SEOP
257
00:17:12,282 --> 00:17:15,243
The people are expecting a second boom
in the Middle East.
258
00:17:15,869 --> 00:17:17,370
Do you think this is drawing near?
259
00:17:17,454 --> 00:17:18,663
Of course.
260
00:17:19,164 --> 00:17:22,333
Building a new type of city
in the vast desert
261
00:17:22,417 --> 00:17:25,253
is probably the dream of people
in Korea's construction field
262
00:17:25,336 --> 00:17:28,757
who have already experienced
the Middle East boom in the '70s and '80s.
263
00:17:54,616 --> 00:17:57,660
CIVIL ENVIRONMENTAL ENGINEERING
KANG YO-SEOP
264
00:17:57,744 --> 00:17:59,287
DESIGNING A UTOPIA
BY KANG YO-SEOP
265
00:18:11,841 --> 00:18:13,051
THE FUTURE OF A SUSTAINABLE CITY
266
00:18:21,559 --> 00:18:22,477
UTOPIA
267
00:18:55,552 --> 00:18:56,469
So?
268
00:18:56,553 --> 00:18:58,096
CEO KANG YO-SEOP
269
00:18:58,179 --> 00:18:59,055
Okay.
270
00:18:59,722 --> 00:19:00,557
Bye.
271
00:19:04,352 --> 00:19:05,562
Sorry about that.
272
00:19:07,438 --> 00:19:10,400
Can you show me the applicants' essays?
273
00:19:11,276 --> 00:19:13,027
You should leave that to us.
274
00:19:13,111 --> 00:19:14,904
You barely have time
to get sleep these days.
275
00:19:16,281 --> 00:19:18,366
You can do everything else,
276
00:19:18,449 --> 00:19:20,410
but leave this for me to handle.
277
00:19:20,493 --> 00:19:23,454
I think human resources
are most important.
278
00:19:27,876 --> 00:19:29,127
THE FUTURE OF A SUSTAINABLE CITY
279
00:19:29,210 --> 00:19:30,879
DYSTOPIA COMMUNITY'S
STRUCTURE AND POSSIBILITY
280
00:19:38,887 --> 00:19:43,975
THE PURPOSE
AND EXPECTED EFFECT OF ADOPTION
281
00:19:44,058 --> 00:19:45,226
CORE DESIGN ELEMENTS
282
00:19:48,187 --> 00:19:49,731
KIM A-REUM
APRIL 17, 2025
283
00:19:49,814 --> 00:19:50,732
Kim A-reum?
284
00:19:52,025 --> 00:19:53,276
Do you want to see the résumé?
285
00:19:53,359 --> 00:19:54,611
Oh, yes.
286
00:19:57,614 --> 00:19:59,616
KIM A-REUM
287
00:20:00,742 --> 00:20:03,202
Number 217 Kim A-reum, please come in.
288
00:20:07,373 --> 00:20:10,084
KIM A-REUM
289
00:20:16,758 --> 00:20:18,343
You went to college in Germany.
290
00:20:19,969 --> 00:20:24,307
The essay you submitted looked humane
and warm to me.
291
00:20:24,390 --> 00:20:26,601
Why did you name it dystopia?
292
00:20:31,606 --> 00:20:32,690
To me,
293
00:20:32,774 --> 00:20:38,321
people living in the city called utopia
didn't seem happy.
294
00:20:38,905 --> 00:20:43,451
Then I must challenge
the minds of its creators
295
00:20:43,534 --> 00:20:47,830
in order to build a city
where the residents can be truly happy.
296
00:20:51,668 --> 00:20:53,044
That's quite antithetical.
297
00:20:53,127 --> 00:20:55,964
So, what's your idea of utopia?
298
00:20:56,047 --> 00:20:59,008
No, tell me your idea of dystopia.
299
00:20:59,759 --> 00:21:01,344
Can you summarize it in one sentence?
300
00:21:02,470 --> 00:21:06,015
I thought of an alley in the '80s
301
00:21:06,099 --> 00:21:07,892
where people ate, mingled,
302
00:21:08,559 --> 00:21:11,104
and loved each other
with a community spirit.
303
00:21:15,858 --> 00:21:17,110
Thank you for that.
304
00:21:17,860 --> 00:21:18,861
Thank you.
305
00:21:18,945 --> 00:21:20,697
You can leave now.
306
00:21:27,120 --> 00:21:30,665
Hide tight, I can see your hair.
307
00:21:32,000 --> 00:21:35,503
Kang Yo-seop, it's your turn to hide now.
308
00:21:38,631 --> 00:21:39,716
She looks familiar.
309
00:21:40,883 --> 00:21:41,968
Where did I see her?
310
00:21:44,095 --> 00:21:48,516
SPRING NIGHT POCHA
311
00:21:55,857 --> 00:21:57,483
Hey!
312
00:22:18,004 --> 00:22:20,548
Why don't you just go talk to him?
313
00:22:22,050 --> 00:22:25,094
Once we begin the operation,
just the two of us won't be enough.
314
00:22:25,178 --> 00:22:26,471
Oh my gosh.
315
00:22:36,230 --> 00:22:39,442
- How's Gu-ho doing?
- Don't bother worrying about him.
316
00:22:39,525 --> 00:22:41,402
He looked more comfortable there.
317
00:22:43,613 --> 00:22:44,614
That's typical of Gu-ho.
318
00:22:50,953 --> 00:22:52,705
- Hello?
- Is this Kim A-reum?
319
00:22:52,789 --> 00:22:54,457
- Yes.
- This is to inform you that
320
00:22:54,540 --> 00:22:55,958
you weren't hired by Josef Architects.
321
00:22:57,001 --> 00:22:59,087
We're sorry. Try again next time.
322
00:22:59,170 --> 00:23:00,505
Okay.
323
00:23:04,175 --> 00:23:05,760
What? How did it go?
324
00:23:07,637 --> 00:23:08,971
I didn't make it.
325
00:23:18,022 --> 00:23:20,274
RÉSUMÉ
KIM A-REUM
326
00:23:22,568 --> 00:23:25,988
It'll be easier to handle her
when she's discouraged.
327
00:23:28,282 --> 00:23:31,953
The Korean government will not
be satisfied with the 17 MOUs we signed
328
00:23:32,537 --> 00:23:34,872
with the Middle East oil company, ANK,
that visited Korea.
329
00:23:34,956 --> 00:23:37,208
In order to win
the construction turnkey contract,
330
00:23:37,291 --> 00:23:38,876
the government will play the key role
331
00:23:38,960 --> 00:23:41,504
in creating the Mega Eco City supporters.
332
00:23:42,547 --> 00:23:46,676
Create the Mega Eco City supporters
and export the city model?
333
00:23:46,759 --> 00:23:50,221
…a remarkable accomplishment
by exporting a city model,
334
00:23:50,304 --> 00:23:53,266
and promise to provide a basis
to raise our country's economy.
335
00:23:53,349 --> 00:23:55,059
YOO SANG-WON
336
00:23:55,143 --> 00:23:57,061
THE FUTURE OF KOREA'S POLITICS
BY YOO SANG-WON
337
00:23:57,145 --> 00:23:58,396
YOO SANG-WON
338
00:24:00,857 --> 00:24:04,527
PUREUN HANEUL ALTERNATIVE SCHOOL
"HOMECOMING DAY" WITH HIS DAUGHTER
339
00:24:05,194 --> 00:24:06,904
His daughter
went to an alternative school?
340
00:24:08,281 --> 00:24:10,867
PUREUN HANEUL ALTERNATIVE SCHOOL
341
00:24:13,995 --> 00:24:18,666
ROOTING FOR THE GRADUATES
WHO JOINED THE HOMECOMING DAY!
342
00:24:22,170 --> 00:24:23,129
Interesting.
343
00:24:24,839 --> 00:24:28,092
Kim A-reum and Minister Yoo's daughter
went to the same school?
344
00:24:29,802 --> 00:24:33,097
RÉSUMÉ
KIM A-REUM
345
00:24:36,184 --> 00:24:38,311
Excuse me, passing through.
346
00:24:40,271 --> 00:24:42,190
Passing through again.
347
00:24:42,273 --> 00:24:44,192
Seriously.
348
00:24:44,275 --> 00:24:46,944
Go work hard over there.
349
00:24:52,200 --> 00:24:54,368
Yes, coming up. One second.
350
00:24:56,579 --> 00:24:57,413
Enjoy.
351
00:24:57,496 --> 00:24:59,749
- It was good.
- Thank you. Bye.
352
00:25:01,500 --> 00:25:02,376
Boss?
353
00:25:03,127 --> 00:25:04,754
Ready to go home?
354
00:25:15,348 --> 00:25:16,515
Do you not like it?
355
00:25:20,895 --> 00:25:22,021
I love it.
356
00:25:51,092 --> 00:25:53,552
Hello, I'm Kim A-reum.
357
00:25:54,220 --> 00:25:57,181
I just want to know why I didn't make it.
358
00:26:23,582 --> 00:26:24,667
That painting…
359
00:26:27,336 --> 00:26:29,463
You finally got your hands on it.
360
00:26:34,218 --> 00:26:38,973
Oh, I meant I saw that painting
at the art gallery, too.
361
00:26:46,647 --> 00:26:48,274
And did you come to my lecture?
362
00:26:48,357 --> 00:26:49,775
Of course, I did.
363
00:26:50,359 --> 00:26:51,861
No wonder you looked familiar.
364
00:26:55,197 --> 00:26:58,326
By the way, isn't that painting
somewhat bizarre?
365
00:26:58,826 --> 00:27:00,369
On a moonlit night,
366
00:27:00,453 --> 00:27:04,707
the dark shadows are walking
toward the same place.
367
00:27:05,750 --> 00:27:11,297
As if they want to escape
from the reality they're in.
368
00:27:13,174 --> 00:27:14,550
Just like you.
369
00:27:19,221 --> 00:27:21,474
Oh, don't take it wrong.
370
00:27:21,557 --> 00:27:23,726
I just read your autobiographies
multiple times.
371
00:27:26,395 --> 00:27:28,647
You want to know
why you didn't get the job?
372
00:27:30,983 --> 00:27:34,278
Yes, I don't quite get it.
373
00:27:34,362 --> 00:27:37,865
I collected and researched
all the information on you.
374
00:27:37,948 --> 00:27:41,077
And I thought
I submitted an assignment you'd like.
375
00:27:41,160 --> 00:27:43,579
That's the reason I didn't hire you.
376
00:27:45,247 --> 00:27:46,082
What?
377
00:27:46,165 --> 00:27:51,212
I admit that your qualifications
excelled other applicants.
378
00:27:51,295 --> 00:27:52,129
But,
379
00:27:53,631 --> 00:27:57,676
I came to the decision that only one
Kang Yo-seop was needed in my company.
380
00:28:02,264 --> 00:28:04,100
I'm pretty sure you know what that means.
381
00:28:06,143 --> 00:28:07,395
You should leave now.
382
00:28:07,478 --> 00:28:08,687
Wait.
383
00:28:09,730 --> 00:28:11,690
I can't give up like this.
384
00:28:11,774 --> 00:28:16,237
I went to study in Germany because of you.
And I'm working hard every day.
385
00:28:16,320 --> 00:28:18,614
- Please give me one more chance.
- Kim A-reum, first--
386
00:28:18,697 --> 00:28:19,949
On contract.
387
00:28:20,032 --> 00:28:23,160
I don't mind working on a contract.
Please let me learn next to you.
388
00:28:28,749 --> 00:28:30,668
I understand your passion.
389
00:28:31,335 --> 00:28:32,503
You should go home now.
390
00:28:35,339 --> 00:28:36,173
Okay.
391
00:28:47,768 --> 00:28:49,812
That's enough for the test.
392
00:28:55,484 --> 00:28:58,070
Are you happy that I came to you
just as you wanted?
393
00:28:58,696 --> 00:29:01,699
I enjoyed your petty test.
394
00:29:06,871 --> 00:29:08,372
Come to my office starting tomorrow
395
00:29:08,914 --> 00:29:10,499
if you're okay with working on a contract.
396
00:29:15,171 --> 00:29:16,005
Kang Yo-seop.
397
00:29:16,672 --> 00:29:18,048
This is only the beginning.
398
00:29:21,302 --> 00:29:23,762
We need to go over the design on page 32.
399
00:29:23,846 --> 00:29:25,514
- Check on that.
- Yes, sir.
400
00:29:25,598 --> 00:29:27,183
And on page 128.
401
00:29:27,266 --> 00:29:28,726
The graph isn't clear enough.
402
00:29:29,185 --> 00:29:31,604
- Adjust the size and the color.
- Okay.
403
00:29:31,687 --> 00:29:34,690
That's Ms. Kim A-reum.
She'll be working with us starting today.
404
00:29:34,773 --> 00:29:37,026
- Hi.
- Hello, I'm Kim A-reum.
405
00:29:37,109 --> 00:29:39,111
Nice to meet you.
I look forward to learning a lot.
406
00:29:40,112 --> 00:29:42,573
A-reum, sorry to ask you
when you just got here,
407
00:29:42,656 --> 00:29:43,824
but can you copy this?
408
00:29:43,908 --> 00:29:45,451
Sure. How many copies do you need?
409
00:29:45,534 --> 00:29:46,744
- Twelve copies.
- Okay.
410
00:29:47,786 --> 00:29:49,622
Wait, can you tell me
where the copy machine is?
411
00:29:49,705 --> 00:29:51,624
Just go straight down this way.
412
00:29:57,338 --> 00:29:58,714
Sang-hui, I'm here.
413
00:30:00,174 --> 00:30:01,175
Sang-hui?
414
00:30:06,639 --> 00:30:08,557
When are you going to stop doing this?
415
00:30:09,850 --> 00:30:13,646
You just have to suck the life
out of me, don't you?
416
00:30:13,729 --> 00:30:16,065
Cut your bullshit. I could just…
417
00:30:17,608 --> 00:30:20,486
- Eun-u.
- What the hell are you doing?
418
00:30:20,569 --> 00:30:22,821
Who are you to make a ruckus here?
419
00:30:23,864 --> 00:30:27,076
Me? My life was ruined
because of that bitch.
420
00:30:28,536 --> 00:30:29,703
Let go.
421
00:30:29,787 --> 00:30:30,913
I said let go!
422
00:30:30,996 --> 00:30:32,373
Let go, for goodness' sake.
423
00:30:32,957 --> 00:30:36,961
Damn, what a shitty day. Now this bastard…
424
00:30:42,508 --> 00:30:44,218
I was about to leave anyway.
425
00:30:44,760 --> 00:30:45,594
Get out of my way.
426
00:30:53,602 --> 00:30:54,436
Hey.
427
00:30:55,938 --> 00:30:59,567
You'd better stay away from that bitch
before your life becomes hell.
428
00:31:00,192 --> 00:31:03,279
Mark my words. Got it?
429
00:31:04,196 --> 00:31:06,532
What a joke.
430
00:31:15,207 --> 00:31:17,626
I got pregnant unexpectedly
431
00:31:18,669 --> 00:31:20,713
before college graduation.
432
00:31:21,630 --> 00:31:26,218
He wasn't ready to become a father yet.
433
00:31:26,302 --> 00:31:28,804
Gambling and affairs…
434
00:31:28,887 --> 00:31:32,266
Every time he ran out of money,
he destroyed everything he saw.
435
00:31:34,184 --> 00:31:35,853
Should I say I was lucky?
436
00:31:36,979 --> 00:31:37,896
I had
437
00:31:39,440 --> 00:31:41,400
a miscarriage.
438
00:32:03,505 --> 00:32:04,340
Mr. Ray-Bang.
439
00:32:04,923 --> 00:32:06,467
I need you to find someone.
440
00:32:09,011 --> 00:32:10,554
Sir, over here.
441
00:32:14,391 --> 00:32:15,267
This way.
442
00:32:15,351 --> 00:32:16,852
TIME TO FIND YOUR REAL PUNCH!
443
00:32:19,563 --> 00:32:21,148
- Oh, good.
- Hey!
444
00:32:22,149 --> 00:32:23,776
Get over here, you bastard.
445
00:32:29,907 --> 00:32:30,741
What brings you here?
446
00:32:33,911 --> 00:32:34,828
Good luck. You got this.
447
00:32:47,466 --> 00:32:48,676
I heard you were rich.
448
00:32:49,301 --> 00:32:52,304
You gave Ko Sang-hui 30 million won.
If I win, give me 70 million won.
449
00:32:54,682 --> 00:32:56,016
But if I win,
450
00:32:57,434 --> 00:32:59,019
don't ever get near Sang-hui again.
451
00:33:01,230 --> 00:33:02,481
Good luck!
452
00:33:06,902 --> 00:33:09,988
Stretch your arms, yes. Guard up!
453
00:33:24,211 --> 00:33:27,840
Guard!
454
00:33:27,923 --> 00:33:29,216
Come on.
455
00:33:48,152 --> 00:33:52,406
EUN-U
456
00:33:55,868 --> 00:33:57,077
SANG-HUI
457
00:34:02,583 --> 00:34:03,542
Hello?
458
00:34:03,625 --> 00:34:04,752
Eun-u.
459
00:34:04,835 --> 00:34:05,794
What? Who?
460
00:34:08,046 --> 00:34:12,301
Oh, right. Eun-u is
at Two Punch Boxing Club right now.
461
00:34:12,384 --> 00:34:13,218
What?
462
00:34:14,094 --> 00:34:15,387
Where?
463
00:34:18,223 --> 00:34:20,058
How is he going to beat a boxing champion?
464
00:34:21,310 --> 00:34:22,144
Okay.
465
00:34:44,541 --> 00:34:47,252
You don't even have the strength
to protect a woman.
466
00:34:51,256 --> 00:34:52,508
Shut up, you punk.
467
00:34:53,842 --> 00:34:55,427
This has only begun.
468
00:35:11,693 --> 00:35:12,861
Eun-u!
469
00:35:21,912 --> 00:35:22,871
Sang-hui.
470
00:35:42,432 --> 00:35:45,644
- Sir!
- Coach! Oh no.
471
00:35:51,441 --> 00:35:52,359
Let me see.
472
00:35:55,195 --> 00:35:57,114
You're hurt
473
00:35:58,031 --> 00:35:59,241
because of me.
474
00:36:59,176 --> 00:37:01,845
Catching the side dish thief is your duty.
475
00:37:01,929 --> 00:37:03,138
You must catch him.
476
00:37:03,221 --> 00:37:06,767
These quail eggs
could cause an uproar here.
477
00:37:14,066 --> 00:37:15,984
I thought you were sick
of working with us.
478
00:37:16,068 --> 00:37:18,028
Old habits die hard.
479
00:37:18,987 --> 00:37:21,448
Whatever. I'll do it my way.
480
00:37:51,895 --> 00:37:52,854
Let's get it.
481
00:37:55,399 --> 00:37:57,025
ROOM 102
482
00:37:57,109 --> 00:37:58,819
ROOM 304
483
00:38:05,283 --> 00:38:07,452
Gat-kimchi.
484
00:38:09,830 --> 00:38:11,289
Two pieces…
485
00:38:13,041 --> 00:38:14,501
Of rolled omelet.
486
00:38:20,215 --> 00:38:22,592
I knew my side dishes kept disappearing.
487
00:38:22,676 --> 00:38:25,721
Was it you all this time? You punk.
488
00:38:25,804 --> 00:38:27,973
- Who is it?
- I'll kill you today.
489
00:38:29,182 --> 00:38:31,768
Sir, let him go.
490
00:38:32,477 --> 00:38:35,188
Geez, I get that you're upset,
but let's talk it out.
491
00:38:35,272 --> 00:38:40,110
Well, it's because you made
such a delicious rolled omelet.
492
00:38:40,193 --> 00:38:41,153
How can you say that?
493
00:38:41,236 --> 00:38:43,530
You crazy old bastard!
494
00:38:52,789 --> 00:38:54,249
Oh, blood.
495
00:38:54,332 --> 00:38:55,333
Get out of my way!
496
00:39:00,672 --> 00:39:03,091
Why did you have to come forward?
497
00:39:03,175 --> 00:39:04,509
Darn it.
498
00:39:12,059 --> 00:39:16,104
Sir, are you okay?
499
00:39:16,772 --> 00:39:19,399
Hey! Call an ambulance!
500
00:39:19,483 --> 00:39:23,195
Hello? We need you here right now.
501
00:39:32,245 --> 00:39:33,080
Hi…
502
00:39:34,873 --> 00:39:35,916
Sweetie.
503
00:39:41,671 --> 00:39:42,589
I missed you.
504
00:39:42,672 --> 00:39:43,757
- I missed you, too.
- Let's go.
505
00:39:56,770 --> 00:39:59,106
Why don't you just spar with him, too?
506
00:39:59,689 --> 00:40:01,024
They say you have to fight for love.
507
00:40:08,115 --> 00:40:10,742
Come on. Can't you tell?
508
00:40:10,826 --> 00:40:11,952
She's a gold-digger.
509
00:40:12,035 --> 00:40:15,413
Ex-husband, ex-boyfriend,
and a new boyfriend.
510
00:40:21,586 --> 00:40:22,587
Gosh, you scared me.
511
00:40:23,088 --> 00:40:25,423
Anyway, what makes her so attractive?
512
00:40:25,507 --> 00:40:29,177
Why do men keep chasing after her?
513
00:40:29,761 --> 00:40:32,806
Wait. What are you doing here?
514
00:40:32,889 --> 00:40:34,766
Don't be embarrassed.
515
00:40:35,350 --> 00:40:37,435
It's not wrong to fall in love.
516
00:40:39,938 --> 00:40:41,398
It's embarrassing. Stop it.
517
00:40:43,483 --> 00:40:44,484
What's so embarrassing?
518
00:40:45,068 --> 00:40:47,237
That you let her rip off 30 million won,
519
00:40:47,320 --> 00:40:48,947
or that you got beaten up
by her ex-husband?
520
00:40:49,030 --> 00:40:50,615
I want to be alone today.
521
00:40:51,700 --> 00:40:52,993
I won't let you.
522
00:40:53,076 --> 00:40:55,245
I found a perfect solution for you.
523
00:40:55,328 --> 00:40:56,538
Enough!
524
00:41:06,173 --> 00:41:07,257
VIP?
525
00:41:09,759 --> 00:41:11,469
It went up by 37 percent.
526
00:41:12,304 --> 00:41:15,015
- What? It went up that much?
- Yes.
527
00:41:15,807 --> 00:41:16,641
Yes?
528
00:41:18,852 --> 00:41:19,686
Sir.
529
00:41:21,229 --> 00:41:22,272
How are you feeling?
530
00:41:22,355 --> 00:41:24,691
Oh, Manager Gu.
531
00:41:26,193 --> 00:41:31,114
- How did you know I have a sweet tooth?
- Wait. I forgot that you have diabetes.
532
00:41:31,198 --> 00:41:33,200
No, don't worry about that.
533
00:41:33,783 --> 00:41:35,368
I'll save on it.
534
00:41:35,452 --> 00:41:36,828
Here. Have a seat.
535
00:41:37,454 --> 00:41:39,039
Promise me you won't drink it all at once.
536
00:41:41,082 --> 00:41:42,751
- I will leave you two alone.
- Sure.
537
00:41:46,671 --> 00:41:49,216
By the way, don't you think
this room is too nice?
538
00:41:49,299 --> 00:41:52,427
Oh, what's so nice about it?
539
00:41:52,510 --> 00:41:54,512
I like our dorm better.
540
00:41:54,596 --> 00:41:57,807
What are you talking about?
This is way more spacious than the dorm.
541
00:41:57,891 --> 00:41:59,601
Just because it's spacious,
542
00:42:00,185 --> 00:42:01,603
it doesn't mean it gives me peace.
543
00:42:03,104 --> 00:42:04,272
One must be at peace, for sure.
544
00:42:05,315 --> 00:42:06,983
Mr. Yeom got arrested, by the way.
545
00:42:07,567 --> 00:42:09,694
- So, you don't need to worry.
- Okay.
546
00:42:09,778 --> 00:42:13,490
Why did you steal someone else's
side dishes when you were so rich?
547
00:42:16,660 --> 00:42:17,994
Exactly.
548
00:42:18,078 --> 00:42:20,580
It turns out to be dementia.
549
00:42:21,623 --> 00:42:22,540
Dementia?
550
00:42:22,624 --> 00:42:25,126
Wait, you have dementia?
551
00:42:25,210 --> 00:42:26,544
Well, they call it
552
00:42:27,545 --> 00:42:30,131
sundown syndrome or something.
553
00:42:30,215 --> 00:42:33,260
It's a type of dementia
that gets serious at night.
554
00:42:33,343 --> 00:42:38,306
I didn't know I was stealing
other people's side dishes, either. Geez.
555
00:42:41,184 --> 00:42:42,560
No wonder
556
00:42:43,228 --> 00:42:47,649
my clothes were dirty
every time I woke up.
557
00:42:50,568 --> 00:42:52,946
Well, is it serious?
558
00:42:53,029 --> 00:42:56,157
What? Are you worried that I'd die?
559
00:42:56,241 --> 00:43:01,913
Oh, stop talking about dying.
560
00:43:03,498 --> 00:43:06,126
That's why I like you.
561
00:43:07,377 --> 00:43:10,380
Liking someone is completely different
from torturing someone.
562
00:43:10,463 --> 00:43:11,464
It's the same thing.
563
00:43:11,548 --> 00:43:14,426
Like white shoes or
blanc shoes.
White rice or
blanc rice.
564
00:43:18,054 --> 00:43:19,055
Let's cut to the chase.
565
00:43:21,683 --> 00:43:26,104
Since you saved my life,
566
00:43:26,938 --> 00:43:29,190
I'll grant you a wish.
567
00:43:33,653 --> 00:43:34,487
Yes, sir.
568
00:43:39,284 --> 00:43:42,537
Tell me anything you want.
569
00:43:59,721 --> 00:44:02,349
It's been 13 days
since you've been working overtime.
570
00:44:02,432 --> 00:44:04,184
I'm starving. When do you get off?
571
00:44:07,187 --> 00:44:09,022
Just wait. I'm almost done.
572
00:44:09,105 --> 00:44:11,149
Anyway, now that I'm back,
it's more fun, isn't it?
573
00:44:11,232 --> 00:44:12,817
Of course.
574
00:44:12,901 --> 00:44:15,737
There's no Yun Yi-rang without James.
575
00:44:15,820 --> 00:44:16,738
Right?
576
00:44:17,572 --> 00:44:19,991
It shows when I'm absent.
577
00:44:42,597 --> 00:44:43,973
Come in.
578
00:44:58,530 --> 00:45:02,867
What brings you here at this hour?
579
00:45:02,951 --> 00:45:05,203
The Minister would like
to speak with you urgently.
580
00:45:05,870 --> 00:45:07,789
The Minister of Land, Infrastructure,
and Transport?
581
00:45:07,872 --> 00:45:09,749
May I connect you to him?
582
00:45:12,544 --> 00:45:14,170
This is Minister Yoo Sang-won.
583
00:45:18,049 --> 00:45:19,801
He's talking to Yoo Sang-won on the phone.
584
00:45:19,884 --> 00:45:20,885
Yoo Sang-won?
585
00:45:21,428 --> 00:45:25,932
I called you to be the leader
of Mega Eco City supporters.
586
00:45:26,015 --> 00:45:27,225
Why me?
587
00:45:27,308 --> 00:45:30,186
Chairman Abdullah was impressed
588
00:45:30,270 --> 00:45:32,063
by your consulting proposal.
589
00:45:32,147 --> 00:45:34,274
He spoke highly of the idea
of applying a new city model
590
00:45:34,357 --> 00:45:38,069
from the country of the miracle
on the Hangang River.
591
00:45:39,404 --> 00:45:40,780
Oh, is that so?
592
00:45:41,739 --> 00:45:43,450
As long as you're okay,
593
00:45:43,533 --> 00:45:45,785
I'd like to speak with you in person.
594
00:45:46,578 --> 00:45:47,829
When will be a good time for you?
595
00:45:53,126 --> 00:45:55,753
Things are going just as we planned.
596
00:45:56,421 --> 00:45:58,590
Gosh, something doesn't feel right.
597
00:45:59,215 --> 00:46:00,049
What do you mean?
598
00:46:00,758 --> 00:46:03,094
The true reason Kang Yo-seop hired me.
599
00:46:04,095 --> 00:46:06,139
Probably because you are skilled
and reliable?
600
00:46:06,222 --> 00:46:07,098
No.
601
00:46:07,640 --> 00:46:09,267
Kang Yo-seop had already sent
602
00:46:10,185 --> 00:46:14,647
the residence sample he created
with all his might to ANK
603
00:46:15,231 --> 00:46:17,984
and the Minister of Land, Infrastructure,
and Transport.
604
00:46:18,067 --> 00:46:20,945
So, he didn't need my fake connection
605
00:46:21,029 --> 00:46:23,364
with the Minister Yoo
we wrote on our blog.
606
00:46:24,324 --> 00:46:26,409
What could be his reason? Why?
607
00:46:26,993 --> 00:46:28,995
Whatever he's thinking
will soon be revealed.
608
00:46:29,829 --> 00:46:32,415
Just focus on
how to bring him down for now.
609
00:46:35,627 --> 00:46:36,503
Man…
610
00:46:47,263 --> 00:46:48,515
Come in.
611
00:46:59,484 --> 00:47:02,028
It's the data on the fractal
you requested.
612
00:47:09,744 --> 00:47:10,662
Good.
613
00:47:11,204 --> 00:47:12,455
Very nice.
614
00:47:14,332 --> 00:47:17,710
Would you be able to see
if there are any
hanok examples
615
00:47:17,794 --> 00:47:22,924
and research how we can apply those
to the contemporary architecture?
616
00:47:23,550 --> 00:47:24,926
Yes, sir.
617
00:47:30,932 --> 00:47:33,977
So, you want to take advantage
of my genius brain endlessly?
618
00:47:34,644 --> 00:47:36,563
Sure, I'm okay with that.
619
00:47:37,146 --> 00:47:40,358
Because you'll slowly crumble
according to my plan.
620
00:47:43,069 --> 00:47:47,448
She'll be more useful than I expected.
621
00:47:48,491 --> 00:47:52,161
Of course, she's useful.
I bet she's pretty useful.
622
00:47:52,954 --> 00:47:54,706
Be ready for it, you idiot.
623
00:48:03,631 --> 00:48:05,341
- A-reum, this, too.
- Oh, yes.
624
00:48:06,843 --> 00:48:07,677
Ms. Kim A-reum?
625
00:48:09,220 --> 00:48:10,221
Yes, sir.
626
00:48:10,305 --> 00:48:11,848
I want you to come with me.
627
00:48:13,474 --> 00:48:15,226
Oh, okay.
628
00:48:27,030 --> 00:48:28,740
Where is he taking you?
629
00:48:34,787 --> 00:48:35,997
How do you like the job?
630
00:48:37,290 --> 00:48:39,834
It's good. I'm doing my best to learn.
631
00:48:39,917 --> 00:48:41,461
Thank you for hiring me.
632
00:48:43,338 --> 00:48:45,173
I wasn't expecting your lip service.
633
00:48:45,840 --> 00:48:47,175
It might look like no big deal,
634
00:48:47,258 --> 00:48:49,594
but there's a huge difference
between working on site
635
00:48:49,677 --> 00:48:51,471
and racking your brain
in front of the desk.
636
00:48:52,055 --> 00:48:54,140
Yes, I will do my best to learn.
637
00:48:56,476 --> 00:48:57,644
I like your passion.
638
00:49:00,772 --> 00:49:01,981
By the way,
639
00:49:02,690 --> 00:49:05,526
may I ask where we're going right now?
640
00:49:12,033 --> 00:49:14,327
I'm sure you'll like it there.
641
00:49:47,485 --> 00:49:49,028
That bastard.
642
00:50:00,957 --> 00:50:02,417
You can leave if you want to.
643
00:50:03,876 --> 00:50:04,752
No, sir.
644
00:50:53,092 --> 00:50:54,218
Shit.
645
00:51:10,109 --> 00:51:11,319
Hello.
646
00:51:15,490 --> 00:51:16,324
Welcome.
647
00:51:17,074 --> 00:51:17,909
Have a seat.
648
00:51:18,993 --> 00:51:21,788
You're working hard day and night
for Korea's future.
649
00:51:21,871 --> 00:51:25,875
As the Minister of Land, Infrastructure,
and Transport, I can't thank you enough.
650
00:51:25,958 --> 00:51:27,251
Especially Chief Kang Yo-seop.
651
00:51:28,336 --> 00:51:29,170
And Ms. A-reum.
652
00:51:30,463 --> 00:51:34,091
I'm touched that you're all present here
while you're all busy.
653
00:51:34,175 --> 00:51:36,177
Touched, my foot.
654
00:51:38,137 --> 00:51:39,388
I mean,
655
00:51:41,224 --> 00:51:45,770
we all know that we're here
for our own benefits.
656
00:51:45,853 --> 00:51:47,480
What's up with being pretentious?
657
00:51:48,689 --> 00:51:49,816
Is that so?
658
00:51:49,899 --> 00:51:52,068
For you, Minister,
659
00:51:52,151 --> 00:51:55,071
if this turns out well,
your ministry will not only take credit,
660
00:51:55,154 --> 00:51:59,534
but it'll also help raise
Mr. President's declining support.
661
00:51:59,617 --> 00:52:02,203
This will benefit your political career
in the long run.
662
00:52:03,663 --> 00:52:05,998
For you, Chief Kang Yo-seop,
663
00:52:06,082 --> 00:52:09,877
this will be a chance
to make yourself known to the world.
664
00:52:10,461 --> 00:52:14,257
Your expected profit
is obviously beyond imagination.
665
00:52:14,340 --> 00:52:15,842
For me,
666
00:52:17,009 --> 00:52:19,887
if I build dozens of buildings
out of nowhere in the desert,
667
00:52:20,471 --> 00:52:24,600
it'll be a freaking sweet way
to redeem our low domestic performance.
668
00:52:27,228 --> 00:52:29,313
Judging by your words,
669
00:52:29,397 --> 00:52:31,649
I shouldn't be joining
this project thoughtlessly.
670
00:52:32,233 --> 00:52:33,609
Korea's future,
671
00:52:33,693 --> 00:52:35,903
Oracle Engineering's future,
672
00:52:35,987 --> 00:52:38,114
and the future presidency
also depend on it.
673
00:52:38,656 --> 00:52:40,992
I knew this was a lot of pressure.
674
00:52:41,868 --> 00:52:44,370
But I will do my best
to prevent you from worrying.
675
00:52:44,912 --> 00:52:47,832
- In that sense, how about a toast?
- Shall we?
676
00:52:48,875 --> 00:52:49,876
I like your spirit.
677
00:52:49,959 --> 00:52:51,919
All right. Cheers.
678
00:52:58,593 --> 00:53:00,219
Please take good care of it.
679
00:53:00,303 --> 00:53:04,056
If you don't mind, please excuse me.
680
00:53:04,599 --> 00:53:07,810
He has a meeting
for a carbon neutrality agreement.
681
00:53:07,894 --> 00:53:08,853
This way, sir.
682
00:53:18,237 --> 00:53:20,239
Just as the rumor says,
that young brat is impertinent.
683
00:53:20,865 --> 00:53:22,074
You've been very patient, sir.
684
00:53:22,575 --> 00:53:24,118
It's all thanks to Chief Kang.
685
00:53:24,619 --> 00:53:26,704
Chief Kang looks like a nice man.
686
00:53:26,787 --> 00:53:27,955
That's right.
687
00:53:44,889 --> 00:53:47,558
Oh, hello. This way.
688
00:54:07,703 --> 00:54:08,663
By the way,
689
00:54:08,746 --> 00:54:09,997
your secretary is pretty.
690
00:54:11,707 --> 00:54:13,584
- Do you like champagne?
- No, I don't.
691
00:54:14,627 --> 00:54:16,128
Boss, if you'll excuse me.
692
00:54:18,297 --> 00:54:20,216
Sir, this way.
693
00:54:25,304 --> 00:54:26,180
Have a seat.
694
00:54:29,225 --> 00:54:31,894
This is Chairman Cho Man-bok of Jay Fund,
695
00:54:31,978 --> 00:54:35,064
who was willing to be in charge of finance
for this project.
696
00:54:37,775 --> 00:54:39,902
I never thought
this would actually happen.
697
00:54:39,986 --> 00:54:41,862
This is awesome.
698
00:55:09,557 --> 00:55:10,516
Oh, thanks.
699
00:55:13,811 --> 00:55:15,479
Sir.
700
00:55:18,983 --> 00:55:19,942
Sit down, everyone.
701
00:55:25,740 --> 00:55:28,117
You already know who I am.
702
00:55:30,786 --> 00:55:32,913
You're probably curious about who this is.
703
00:55:34,623 --> 00:55:38,085
He will be the CFO of this project
on my behalf
704
00:55:38,169 --> 00:55:42,631
since I stepped back.
705
00:55:43,382 --> 00:55:45,051
This is Cho Jeong-hyeon.
706
00:55:57,980 --> 00:55:59,148
I'm Cho Jeong-hyeon.
707
00:56:00,483 --> 00:56:01,984
Through this group,
708
00:56:02,068 --> 00:56:06,989
I will do my best to help more companies
in our country to sign contracts with ANK.
709
00:56:49,420 --> 00:56:50,912
SPECIAL THANKS TO
HEO JOO-JIN, KANG NAM-GIL,
710
00:56:50,992 --> 00:56:52,225
LIM HYO-CHAN, AND LEE HO-HYUN FOR
MAKING THIEIR SPECIAL APPEARANCES
711
00:56:58,541 --> 00:57:01,168
- Do I know you?
- Why are you acting like this?
712
00:57:01,252 --> 00:57:02,211
Stay out of it.
713
00:57:02,294 --> 00:57:04,964
Just stay out if you can't handle it!
714
00:57:05,047 --> 00:57:06,799
The more I think of it, the cuter it is.
715
00:57:06,882 --> 00:57:09,385
What do you think?
I tried to bring back the mood.
716
00:57:09,468 --> 00:57:11,762
This is where you go down
on your knees and beg.
717
00:57:11,846 --> 00:57:13,264
I can do it.
718
00:57:13,347 --> 00:57:15,724
I can't believe something like this
is happening in my life.
719
00:57:15,808 --> 00:57:17,309
I prepared something special.
720
00:57:17,393 --> 00:57:18,310
Who are you people?
721
00:57:18,394 --> 00:57:19,728
- Remember?
- Yi-rang.
722
00:57:19,812 --> 00:57:21,397
Do you feel shitty?
723
00:57:21,480 --> 00:57:23,399
He's dying because of you.
724
00:57:23,482 --> 00:57:24,483
All because of you!
725
00:57:24,567 --> 00:57:26,068
I'll kill you, Kang Yo-seop!
726
00:57:30,906 --> 00:57:32,908
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
51986