All language subtitles for Coka.Chicas.2025.x264.WEB-DL.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,620 --> 00:01:10,480
Сделай правильный выбор.
2
00:01:10,720 --> 00:01:12,820
И выживешь.
3
00:01:14,500 --> 00:01:20,160
Но если ошибешься, тебе конец.
4
00:01:38,670 --> 00:01:39,710
Ты боишься?
5
00:01:45,030 --> 00:01:46,770
Что решила?
6
00:02:00,230 --> 00:02:02,030
Кока, девочки!
7
00:02:24,750 --> 00:02:25,990
Да сколько можно?
8
00:02:26,210 --> 00:02:29,990
Все время промазываю и промазываю.
Достало. Чего она расшумилась?
9
00:02:30,330 --> 00:02:33,550
Отлично, блин, поиграли. Ну вы хоть пас
дайте, я же стою тут.
10
00:02:34,950 --> 00:02:37,830
Ну вот об этом я и говорю. Зачем мне
пасовать?
11
00:02:38,590 --> 00:02:40,570
Я открыта, открыта.
12
00:02:42,290 --> 00:02:43,850
Да кто так пасует?
13
00:02:44,770 --> 00:02:48,090
Спокойно? Я тебе дам спокойно. Ничего
мужского.
14
00:02:48,310 --> 00:02:52,870
Ты всех уничтожила морально. Но таких
рассчитывать не стоит. Чего ты завелась?
15
00:02:52,930 --> 00:02:54,930
Они не умеют обращаться с женщинами.
16
00:02:57,230 --> 00:02:58,390
Спасибо, Даниэла.
17
00:02:58,930 --> 00:03:03,690
Наслаждаетесь, девчонки? Не девочки, а
милые пташки. Верно, вы прямо как ранние
18
00:03:03,690 --> 00:03:07,670
пташки. Хорошего отдыха. Она пожелала
нам хорошего отдыха. О, спасибо.
19
00:03:07,950 --> 00:03:11,650
Чувствую себя как в школе, ничего не
понимаю. Только там не такое райское
20
00:03:11,650 --> 00:03:12,650
местечко.
21
00:03:13,490 --> 00:03:16,830
Однажды я привезу сюда Киллиана. А мы
без тебя наконец отдохнем.
22
00:03:17,210 --> 00:03:22,390
Ну и как смешно. Это не круто. Вы
видели, как парни тут на нас пялятся?
23
00:03:22,630 --> 00:03:23,790
Как волки.
24
00:03:24,230 --> 00:03:27,930
Изголодались, блин. Ну еще бы, это же
курорт. Тут все на блюдечке.
25
00:03:28,790 --> 00:03:31,670
А я тут прям Ким Кардашьян. Погоди, что
ты сказала?
26
00:03:31,950 --> 00:03:36,510
Повтори. Я Ким Кардашьян. Ты же знаешь,
я любого парня зацеплю одной улыбкой.
27
00:03:36,770 --> 00:03:37,770
Какая уверенная.
28
00:03:37,870 --> 00:03:41,310
Давай, на что спорим? Прямо сейчас, на
что? На сотку евро.
29
00:03:41,530 --> 00:03:42,530
Сотку на что?
30
00:03:42,840 --> 00:03:45,020
Ставлю тотку, что ты струтишь перед
мужиком.
31
00:03:46,600 --> 00:03:48,300
Серьезно? Двое против одной?
32
00:03:48,560 --> 00:03:50,440
Ага. Ладно, по рукам, погнали.
33
00:03:51,200 --> 00:03:56,120
Ну, давай, ты что думаешь, я боюсь?
Смотри, не растрать все на псевдопафос.
34
00:03:56,120 --> 00:03:57,340
Давай, вперед.
35
00:04:03,060 --> 00:04:04,980
Видишь того парня? Ого!
36
00:04:05,180 --> 00:04:07,380
Да, как будто с небес спустился.
37
00:04:08,860 --> 00:04:10,660
Вот его и соблазняй.
38
00:04:11,820 --> 00:04:13,040
Да вы просто дети.
39
00:04:13,380 --> 00:04:16,019
Ничего себе заявление. Просто чтоб вы
знали.
40
00:04:16,579 --> 00:04:19,980
Иди, иди, иди. Да иду я, иду. Но вы всё
равно дети.
41
00:04:20,399 --> 00:04:21,899
И с вас сотка, ясно?
42
00:04:22,760 --> 00:04:23,760
Всё, пошла.
43
00:04:32,600 --> 00:04:33,720
Так, водичка.
44
00:04:34,680 --> 00:04:35,680
Привет. Как дела?
45
00:04:36,060 --> 00:04:38,980
Супер у тебя. И у меня, Мерси, жарко
тут, да?
46
00:04:39,500 --> 00:04:41,180
Стекло просто. Да не говори.
47
00:04:42,100 --> 00:04:44,280
Ну, хорошо, хоть тут -то заработаем.
48
00:04:52,420 --> 00:04:53,960
Ну что, до скорого?
49
00:04:56,800 --> 00:04:59,760
Ох, какая он сладкая ягодка, что,
видали?
50
00:05:02,360 --> 00:05:06,820
Меня -то за что?
51
00:05:09,380 --> 00:05:10,359
Красиво тут, да?
52
00:05:10,360 --> 00:05:11,560
Просто шикарно.
53
00:05:12,800 --> 00:05:14,140
А цветы какие.
54
00:05:14,480 --> 00:05:19,260
Посмотри, думаешь, настоящие? Я знаю, с
ним что -то случилось. Вы это понимаете?
55
00:05:19,700 --> 00:05:22,400
Понимаю, но, как я сказала, мы ничего не
можем сделать.
56
00:05:22,700 --> 00:05:27,360
Не надо мне говорить, что вы ничего не
можете. Позвоните в полицию. Я уже
57
00:05:27,360 --> 00:05:30,940
позвонила. Когда приедут, я вам сообщу.
А пока извините.
58
00:05:31,600 --> 00:05:32,600
Поможешь?
59
00:05:33,360 --> 00:05:34,840
Вам помогут. Пожалуйста.
60
00:05:36,719 --> 00:05:40,260
Здравствуйте. Здравствуйте, хорошего
вечера. Нам нужно такти в город.
61
00:05:42,660 --> 00:05:46,060
Сеньорита, ради вашей безопасности
рекомендую вам остаться в отеле.
62
00:05:46,480 --> 00:05:47,620
Все нормально, я в курсе.
63
00:05:50,140 --> 00:05:52,080
Сеньорита... Вызовите такти, пожалуйста.
64
00:05:55,060 --> 00:05:56,060
Спасибо.
65
00:06:21,910 --> 00:06:26,310
Субтитры сделал DimaTorzok
66
00:06:51,800 --> 00:06:53,300
Приветик. Привет.
67
00:06:57,580 --> 00:06:59,860
О, смотри, кто пришел.
68
00:07:01,650 --> 00:07:04,290
Знакомьтесь вы, типа, уже встречаетесь,
или я могу?
69
00:07:04,510 --> 00:07:08,330
Ты серьёзно? Так, малыш, знакомься, это
Джессика и Шанель.
70
00:07:08,790 --> 00:07:09,790
Привет.
71
00:07:11,330 --> 00:07:12,330
Рад знакомству.
72
00:07:15,990 --> 00:07:16,990
Идём веселиться.
73
00:07:58,640 --> 00:08:00,580
Знаешь, я подумала, что хочу завязать.
74
00:08:01,540 --> 00:08:03,100
Ты все время так говоришь.
75
00:08:05,700 --> 00:08:07,120
Я серьезно, Виего.
76
00:08:07,600 --> 00:08:08,640
Все кончено.
77
00:08:09,080 --> 00:08:10,300
Как это кончено?
78
00:08:10,840 --> 00:08:11,940
Что будет с нами?
79
00:08:13,280 --> 00:08:14,560
А при чем тут мы?
80
00:08:15,040 --> 00:08:17,580
Ты хочешь сказать, что все просто так
закончится?
81
00:08:18,900 --> 00:08:22,960
Приехала такая туристка, погуляла и
свалила к тебе?
82
00:08:23,640 --> 00:08:26,720
К своему этому... Как там его...
83
00:08:28,240 --> 00:08:29,820
Как это по -французски будет?
84
00:08:31,080 --> 00:08:32,079
Вы мужигала?
85
00:08:34,780 --> 00:08:39,520
Я еще хотел познакомить тебя с моей
дочкой, с моей принцессой. Это полный
86
00:08:39,940 --> 00:08:43,480
Я и много о тебе рассказывал. Да, я
много о тебе болтал.
87
00:08:43,900 --> 00:08:47,600
И что же вы там обсуждали? Что -то про
то, что скоро она увидит Францию.
88
00:08:48,320 --> 00:08:49,320
Кто это сказал?
89
00:08:49,520 --> 00:08:53,260
Правила заведения. Здесь нельзя снимать.
Верни мой телефон.
90
00:08:53,540 --> 00:08:54,539
О чем вы вообще?
91
00:08:54,540 --> 00:08:57,980
Что случилось? Он забрал мой телефон и
не отдает.
92
00:08:58,380 --> 00:09:02,840
Скажите код, и я верну. Давай, скажи ему
код. Нет, это мой телефон и мой код, и
93
00:09:02,840 --> 00:09:05,860
там мои личные данные. Ничего я тебе не
дам. Успокойтесь. Ты что, псих?
94
00:09:07,020 --> 00:09:08,020
Черт!
95
00:09:12,820 --> 00:09:15,600
Удаляй видео, Джо. Погоди. Просто удали
видео.
96
00:09:16,140 --> 00:09:17,920
Да удаляю я, удаляю.
97
00:09:18,620 --> 00:09:19,620
Спокойно.
98
00:09:21,800 --> 00:09:23,520
Спокойно. Хватит.
99
00:09:52,240 --> 00:09:54,200
Смотри, безлапая башенка.
100
00:09:57,020 --> 00:10:00,000
Мне нравится, что она особенная. Любимая
подарила.
101
00:10:00,260 --> 00:10:02,880
Ты это в сувенирном ларьке у башни
взяла?
102
00:10:03,200 --> 00:10:04,820
Нет. Клинья Куре.
103
00:10:05,920 --> 00:10:07,260
Клиньян Кур.
104
00:10:08,120 --> 00:10:10,600
Это блошиный рынок во Франции.
105
00:10:11,040 --> 00:10:15,620
Там куча раритетов и сувениров всяких.
Как Париж, но без бледка.
106
00:10:15,920 --> 00:10:17,480
О, прекрасный Париж.
107
00:10:17,860 --> 00:10:20,040
Хочу побывать в этом городе любви.
108
00:10:37,840 --> 00:10:40,060
Ты идешь? Я остаюсь с Диего.
109
00:10:40,800 --> 00:10:41,719
Прости, что?
110
00:10:41,720 --> 00:10:46,420
Ты серьезно? Ага, останусь со своим
парнем. Гляньте, какой он красавчик.
111
00:10:46,640 --> 00:10:49,280
Сара, вылезай. Ты больная? Не завидуйте,
я скоро.
112
00:10:49,600 --> 00:10:50,399
Вы куда?
113
00:10:50,400 --> 00:10:51,480
Ты ненормальная.
114
00:11:09,680 --> 00:11:12,200
Мы в порядке. Что, классный вечер
провела?
115
00:11:12,480 --> 00:11:16,700
Ну да, вечер был огонь. Но давайте
завтра поболтаем, я вымоталась. Нет,
116
00:11:16,760 --> 00:11:18,980
нет. Никаких завтраков. Говори сейчас.
117
00:11:19,260 --> 00:11:20,260
Что мне сказать?
118
00:11:21,180 --> 00:11:26,260
Ты понимаешь, что связалась с
маргиналом? Хватит параноид, Шанель,
119
00:11:26,260 --> 00:11:29,140
издевается? Я таких типов насквозь вижу.
120
00:11:29,380 --> 00:11:32,780
Это всегда так поначалу. Покатушки,
подарочки, звезды с неба.
121
00:11:33,120 --> 00:11:37,320
В курсе, что обычно такая история
заканчивается расчлененкой? Что ты
122
00:11:40,620 --> 00:11:42,480
А кого волнует, чего хочу я?
123
00:11:43,400 --> 00:11:46,440
Она серьезно? Думаешь, зачем мы сюда
приехали?
124
00:11:47,020 --> 00:11:49,140
Махии -то потягивать и бачату танцевать?
125
00:11:50,320 --> 00:11:51,820
Ты тоже так думаешь?
126
00:11:53,740 --> 00:11:55,340
Я не знаю, не знаю.
127
00:11:55,560 --> 00:11:58,160
Нет, не надо этого увиливания.
128
00:11:58,400 --> 00:11:59,400
Говори прямо.
129
00:12:00,320 --> 00:12:05,200
Шанель права, тут Рилл стремно. О, нет,
погодите, погодите. Если вы не готовы к
130
00:12:05,200 --> 00:12:06,940
авантюрам, то стоило оставаться в
Париже.
131
00:12:07,160 --> 00:12:12,070
Эй! Я твоих дружков в Париже не знала. О
чем ты? Ты слышала, что я сказала?
132
00:12:12,350 --> 00:12:16,290
Нет, а что мы говорили, ты слышала? Если
все бросим, ничего не будет. Никакого
133
00:12:16,290 --> 00:12:19,470
будущего. Ни один наш план не сбудется.
Ну тогда я позвоню и отменю.
134
00:12:19,870 --> 00:12:22,130
Я так три раза уже делала, и все норм.
135
00:12:25,030 --> 00:12:26,110
Девочки, вы серьезно?
136
00:12:27,390 --> 00:12:29,070
Вам не надоело быть на мели?
137
00:12:30,210 --> 00:12:33,730
Не надоело вечно выпрашивать,
выкручиваться и никогда не кайфовать?
138
00:12:34,370 --> 00:12:36,330
Не хотите свалить из этого района?
139
00:12:36,810 --> 00:12:38,710
Шанель, кто ты теперь после армии?
140
00:12:39,250 --> 00:12:40,670
Хостес по понедельникам?
141
00:12:40,950 --> 00:12:43,510
Официантка по вторникам? Да ты даже
строителем была.
142
00:12:44,310 --> 00:12:48,030
А ты, Джесс, подаешь еду мужикам в
галстуках за копейки?
143
00:12:48,370 --> 00:12:53,410
Да, Джесс, это лучше, чем разносить
кальяны старым алкашам. Вот именно. Я
144
00:12:53,510 --> 00:12:54,830
чтобы мы начали новую жизнь.
145
00:12:55,410 --> 00:12:56,890
Чтобы свалили отсюда.
146
00:12:58,130 --> 00:13:00,830
Девочки, мы можем крупно подняться.
147
00:13:01,090 --> 00:13:03,330
Мы откроем свой персональный бар.
148
00:13:03,870 --> 00:13:07,210
Это будет наше место. Только наше. Мы
станем бизнесвумен.
149
00:13:07,850 --> 00:13:09,310
Как вы на это смотрите?
150
00:13:13,210 --> 00:13:15,910
Мы можем завтра же всё изменить. Начать
сначала.
151
00:13:17,090 --> 00:13:18,090
Можем же.
152
00:13:22,030 --> 00:13:23,030
Окей,
153
00:13:25,190 --> 00:13:29,910
я всё равно это сделаю. С вами или без
меня всё равно. А вы продолжайте влачить
154
00:13:29,910 --> 00:13:30,910
своё существование.
155
00:13:48,360 --> 00:13:50,300
Нет, я думаю, это здесь не нужно.
156
00:14:00,420 --> 00:14:07,160
Но это не самая удачная идея. Мы же
договорились, что
157
00:14:07,160 --> 00:14:08,119
бухгалтерия здесь.
158
00:14:08,120 --> 00:14:12,840
Нет, это ты сказала, я такого не
говорила. Если поставить его тут,
159
00:14:12,840 --> 00:14:16,740
будут ходить через бухгалтерию, когда
идут в магаз. В этом нет никакого
160
00:14:17,610 --> 00:14:20,730
Ну, класс. Теперь всё переделывать. Вот,
спасибо.
161
00:14:21,170 --> 00:14:23,090
Сара, ты что думаешь? Что?
162
00:14:23,370 --> 00:14:25,170
Куда поставить бухгалтерию?
163
00:14:26,590 --> 00:14:27,930
Может, вон туда?
164
00:14:33,090 --> 00:14:34,710
И дафтань прокладки.
165
00:14:38,670 --> 00:14:44,230
Ладно, окей, я знаю, что делать. Здесь
будет садик с деревьями, а туалет в
166
00:14:44,230 --> 00:14:50,020
помещения. сделаем длинные туалеты. Мне
нравятся длинные туалеты с высоким
167
00:14:50,020 --> 00:14:51,020
потолком.
168
00:15:24,810 --> 00:15:25,810
Спасибо.
169
00:15:37,110 --> 00:15:39,010
Я всё правильно делаю?
170
00:15:39,350 --> 00:15:40,350
Конечно.
171
00:15:55,600 --> 00:15:57,140
И куда это сдавать?
172
00:16:14,040 --> 00:16:15,400
Сколько их там?
173
00:16:58,380 --> 00:16:59,880
Субтитры сделал DimaTorzok
174
00:18:00,560 --> 00:18:01,560
Разверните.
175
00:18:04,640 --> 00:18:06,080
Руки в сторону.
176
00:18:06,840 --> 00:18:08,300
Всё, проходи.
177
00:18:12,940 --> 00:18:13,940
Развернитесь.
178
00:18:18,380 --> 00:18:20,480
Ваши документы. Спасибо.
179
00:18:25,820 --> 00:18:26,820
Здравствуйте.
180
00:18:38,990 --> 00:18:40,190
Давай, давай, давай.
181
00:18:54,950 --> 00:18:58,730
Мадам, вы забыли свой паспорт.
182
00:18:59,710 --> 00:19:00,710
О, спасибо.
183
00:19:08,200 --> 00:19:09,280
Он серьезно?
184
00:19:17,120 --> 00:19:21,960
Что ты там делала? Я выиграла игрушку
для Киллиана. Мадам, в очередь.
185
00:19:22,540 --> 00:19:24,680
Но здесь мои... Мадам, в очередь.
186
00:19:25,100 --> 00:19:26,900
Подождете меня? Не переживай.
187
00:19:37,290 --> 00:19:38,290
Доброе утро.
188
00:19:41,170 --> 00:19:44,010
Пожалуйста, выставите чемоданы с правой
стороны.
189
00:19:48,530 --> 00:19:51,410
Я сказал поставить чемодан справа.
190
00:19:52,250 --> 00:19:53,250
Всем.
191
00:20:52,780 --> 00:20:54,460
Выйдите из очереди. Я?
192
00:20:55,180 --> 00:20:56,180
Да.
193
00:20:56,500 --> 00:20:59,360
Зачем? Выйдите из очереди, сеньора.
Почему?
194
00:20:59,560 --> 00:21:00,459
Что случилось?
195
00:21:00,460 --> 00:21:01,700
Я не буду повторять.
196
00:21:02,240 --> 00:21:05,120
Выйдите из очереди, сеньора. Да что
происходит?
197
00:21:05,540 --> 00:21:06,319
Встаньте здесь.
198
00:21:06,320 --> 00:21:07,320
Ладно.
199
00:21:07,960 --> 00:21:09,600
Подкрепление на место отъезда.
200
00:21:15,320 --> 00:21:18,700
Мои вещи, секунду. Давайте быстрее,
быстрее.
201
00:21:57,520 --> 00:21:59,900
Как всё могло так получиться?
202
00:22:04,100 --> 00:22:05,100
Сара, это я.
203
00:22:06,680 --> 00:22:07,800
Этого не хватало.
204
00:22:14,080 --> 00:22:15,540
Какого хрена вы всё ещё здесь?
205
00:22:16,280 --> 00:22:17,820
Они в чёртовом самолёте.
206
00:22:18,140 --> 00:22:20,220
Разве мы могли бросить Джессику? Нет.
207
00:22:22,320 --> 00:22:24,660
Вы даже не представляете, куда
ввязались, да?
208
00:22:26,100 --> 00:22:27,400
Сядете на следующий рейс.
209
00:22:28,360 --> 00:22:30,080
Не понимаю, что он говорит.
210
00:22:31,540 --> 00:22:33,780
Хочет, чтобы мы улетели к следующим
рейсам.
211
00:22:34,600 --> 00:22:39,020
Да что он за говнюк такой, что он тут
забыл? Мы без нее не уедем, слышишь?
212
00:22:39,300 --> 00:22:40,940
Мы без нее не уедем.
213
00:22:41,360 --> 00:22:42,880
Как же меня это бесит.
214
00:22:44,480 --> 00:22:45,740
Вы что, не понимаете?
215
00:22:47,780 --> 00:22:49,100
Никто не знает, где она.
216
00:22:50,620 --> 00:22:51,620
Сереги ее нет.
217
00:22:52,120 --> 00:22:54,260
Полиция говорит, что никого не
арестовывала.
218
00:22:54,740 --> 00:22:55,740
Никаких француженок.
219
00:22:56,480 --> 00:22:58,900
Полиция вообще ничего не знает о вашей
подруге.
220
00:22:59,840 --> 00:23:05,160
Она... Как это по -французски... Она
исчезла.
221
00:23:07,000 --> 00:23:11,580
Как исчезла? Никто просто так не
исчезает. О чём ты? О чём он? В чём твоя
222
00:23:11,580 --> 00:23:13,740
проблема? А есть проблема? В чём твоя
проблема?
223
00:23:13,940 --> 00:23:16,940
То, что мы здесь. Тебе не нравится? А
тебе не нравится? Эй, успокойтесь.
224
00:23:17,500 --> 00:23:18,500
Успокойтесь, вы оба.
225
00:23:19,000 --> 00:23:21,040
Пожалуйста. Чё ты взъелся, кудряш?
226
00:23:22,060 --> 00:23:24,240
Успокойся. Всё, Шанель, я разберусь,
пожалуйста.
227
00:23:24,580 --> 00:23:25,580
Чёртов псих.
228
00:23:34,510 --> 00:23:35,830
Мне очень страшно.
229
00:23:39,350 --> 00:23:40,350
Помоги нам.
230
00:23:41,050 --> 00:23:42,050
Пожалуйста.
231
00:23:50,150 --> 00:23:51,150
Подержи себя.
232
00:23:52,290 --> 00:23:53,970
Я вернусь в аэропорт.
233
00:23:54,190 --> 00:23:56,050
Спасибо. Спасибо.
234
00:23:56,590 --> 00:24:00,190
Отсюда ни шагу. И скажи этой, чтобы вела
тебя смирно.
235
00:24:41,100 --> 00:24:41,879
Ну что?
236
00:24:41,880 --> 00:24:43,280
Черт, он не отвечает.
237
00:24:44,400 --> 00:24:48,440
Уже такое было, чтобы он не отвечал?
Нет, но... Привет.
238
00:24:49,520 --> 00:24:52,140
Где он живет? Не знаю, Шанель, не знаю.
239
00:24:53,540 --> 00:24:54,600
Куда они делись?
240
00:24:58,280 --> 00:25:00,460
Вот черт. Нет, нет, нет.
241
00:25:01,160 --> 00:25:02,540
Боже, что это? Куда?
242
00:25:02,820 --> 00:25:04,000
Да какого ж...
243
00:25:18,760 --> 00:25:20,240
Нужна уборка номера?
244
00:25:21,800 --> 00:25:22,800
Нет
245
00:25:50,659 --> 00:25:51,680
Все, дальше не надо.
246
00:25:52,520 --> 00:25:53,499
Остановите тут.
247
00:25:53,500 --> 00:25:54,500
Давай, я с тобой.
248
00:25:54,560 --> 00:25:56,760
Не надо, останься тут, я быстро вернусь.
249
00:26:25,899 --> 00:26:27,060
Хорошая порода, да?
250
00:26:28,080 --> 00:26:29,740
Давай для начала взвесим.
251
00:26:32,320 --> 00:26:34,980
Привет. Я ищу Диего.
252
00:26:36,760 --> 00:26:37,760
Зачем он тебе?
253
00:26:38,020 --> 00:26:39,540
Надо с ним поговорить.
254
00:26:43,020 --> 00:26:44,020
Ясно.
255
00:26:44,900 --> 00:26:45,900
Взвесим.
256
00:27:00,430 --> 00:27:01,430
Так где он?
257
00:27:01,710 --> 00:27:02,710
Диего?
258
00:27:03,090 --> 00:27:04,250
На мусорке.
259
00:27:05,010 --> 00:27:07,930
Его нашли мертвым утром, недалеко от
аэропорта.
260
00:27:12,410 --> 00:27:13,930
А теперь скажи ей.
261
00:27:14,730 --> 00:27:16,730
Скажи, что ее отец умер из -за тебя.
262
00:27:19,450 --> 00:27:22,970
О, я тебя знаю. Папа показывал мне твои
фотки.
263
00:27:33,290 --> 00:27:34,390
Что он тебе говорил?
264
00:27:34,670 --> 00:27:39,050
Он сказал, что мы поедем в Париж, будем
есть мороженое и увидим башню.
265
00:27:39,390 --> 00:27:43,490
Принцесса, иди ко всем, там уже готов
твой любимый шоколадный торт.
266
00:27:44,530 --> 00:27:46,910
Отлично. Давай беги, я скоро приду.
267
00:27:53,410 --> 00:27:54,710
Закрой окно, тут опасно.
268
00:27:55,150 --> 00:27:56,550
Нам бы лучше поехать.
269
00:27:57,070 --> 00:27:58,070
Что? Почему?
270
00:27:58,090 --> 00:28:01,390
Мы в опасном районе. Нет, я жду подругу.
Вам заплатить еще?
271
00:28:01,610 --> 00:28:03,550
Держите. Ну, только ради подруги.
272
00:28:04,870 --> 00:28:05,870
Пять минут.
273
00:28:06,010 --> 00:28:07,710
Да, пять минут.
274
00:28:09,250 --> 00:28:10,250
Да, хорошо.
275
00:28:10,530 --> 00:28:11,630
А здесь опасно.
276
00:28:15,770 --> 00:28:17,090
Задам вопрос Феврале.
277
00:28:19,890 --> 00:28:21,590
Зачем он вернулся в аэропорт?
278
00:28:23,290 --> 00:28:24,850
Мою подругу арестовали.
279
00:28:25,530 --> 00:28:26,850
Это я и сам знаю.
280
00:28:28,130 --> 00:28:30,250
А ты знаешь, что самое забавное?
281
00:28:31,590 --> 00:28:32,970
Я ему говорил.
282
00:28:34,010 --> 00:28:36,150
Говорил не доверять чертовой
француженке.
283
00:28:37,070 --> 00:28:38,730
Не доверять этой шлюхе.
284
00:28:41,070 --> 00:28:42,230
Ваша подруга.
285
00:28:42,670 --> 00:28:43,830
Она сдала дело?
286
00:28:44,110 --> 00:28:45,110
Нет. Нет?
287
00:28:46,350 --> 00:28:49,910
Значит, ты? Нет. Нет, это не я. Как
интересно.
288
00:28:52,190 --> 00:28:54,650
Тебе стоит уверить, что мы делаем с
предателями.
289
00:28:55,240 --> 00:28:56,240
Чтобы ты поняла.
290
00:28:57,240 --> 00:28:58,240
Держите ее.
291
00:28:59,940 --> 00:29:00,940
Открой рот.
292
00:29:01,040 --> 00:29:02,040
Рот открой.
293
00:29:04,120 --> 00:29:05,120
Отпустите ее.
294
00:29:18,740 --> 00:29:19,740
Здесь все.
295
00:29:20,720 --> 00:29:21,720
Отпусти ее.
296
00:29:25,400 --> 00:29:26,400
Валите.
297
00:29:26,960 --> 00:29:29,860
И молите Бога, чтобы я до вами не
вернулся.
298
00:29:49,760 --> 00:29:54,100
Не понимаю, почему ее арестовали?
299
00:29:55,230 --> 00:29:57,510
Мы вам уже час всё объясняем.
300
00:29:58,290 --> 00:30:00,110
Сделайте хоть что -то, я не знаю.
301
00:30:01,290 --> 00:30:03,750
Мадам, наша подруга пропала.
302
00:30:04,270 --> 00:30:05,990
Вы меня вообще слышите?
303
00:30:06,450 --> 00:30:10,110
Поясничаю, вы ничего не добьётесь. Я не
поясничаю. Серьёзно? Да.
304
00:30:10,710 --> 00:30:14,010
Ну, значит, мне просто показалось ваше
поведение странным.
305
00:30:14,210 --> 00:30:15,210
Что, простите?
306
00:30:16,330 --> 00:30:18,630
Странным? Что это значит?
307
00:30:18,990 --> 00:30:20,690
Ничего. Шанель, пожалуйста.
308
00:30:21,270 --> 00:30:26,100
Да? А, Рикардо, где вы положили формуляр
А57?
309
00:30:26,760 --> 00:30:29,420
В первом ящике стола.
310
00:30:30,360 --> 00:30:31,680
Первый ящик.
311
00:30:31,980 --> 00:30:34,180
Вот, нашла.
312
00:30:35,240 --> 00:30:36,780
Спасибо, Рикардо.
313
00:30:37,400 --> 00:30:42,400
Заполните это печатными буквами, чтобы
было легче читать.
314
00:30:43,360 --> 00:30:45,460
Напомните имя вашей подруги.
315
00:30:45,900 --> 00:30:48,300
Не понимаю, зачем мы сюда пришли.
316
00:30:48,500 --> 00:30:50,160
Лучше сказать правду.
317
00:30:51,419 --> 00:30:54,640
Зачем? Чтобы полиция уже не сомневалась
в нашем участии по сбыту.
318
00:30:55,440 --> 00:30:57,580
А ты знала, что здесь пропадают люди?
319
00:30:58,300 --> 00:30:59,300
Нет.
320
00:30:59,640 --> 00:31:03,020
Диегор просто сказал, чтобы я была
осторожнее. Я не знала, о чем он.
321
00:31:04,620 --> 00:31:05,620
Мадемуазель Дипло.
322
00:31:06,060 --> 00:31:09,940
У меня есть друзья.
323
00:31:11,000 --> 00:31:12,900
Они могут помочь найти вашу подругу.
324
00:31:13,900 --> 00:31:15,900
Почему ты не сказала об этом в
посольстве?
325
00:31:16,600 --> 00:31:17,920
Там много коррупции.
326
00:31:18,420 --> 00:31:20,200
Сложно понять, кому можно доверять.
327
00:31:20,700 --> 00:31:22,480
Так почему мы можем доверять тебе?
328
00:31:23,280 --> 00:31:26,780
Потому что я знаю, что ваша подруга
везла 50 капсул кокаина.
329
00:31:32,560 --> 00:31:33,560
Что ты хочешь?
330
00:31:35,380 --> 00:31:37,400
10 тысяч евро наличкой, до завтра.
331
00:31:37,780 --> 00:31:40,700
Ты что, с ума сошел? Разве не ясно, что
мы наняли?
332
00:31:41,640 --> 00:31:42,640
Ясно, конечно.
333
00:31:43,220 --> 00:31:45,140
Но я еще подниму ваши документы.
334
00:31:45,540 --> 00:31:47,240
Посмотрим, может, что -то у вас есть,
да?
335
00:32:00,720 --> 00:32:01,780
Нельзя ему доверять.
336
00:32:02,280 --> 00:32:07,040
Ты так думаешь? Не знаю. Я ничего уже не
знаю. И где нам взять бабки?
337
00:32:28,940 --> 00:32:33,020
Всем спокойно! Никому не двигаться!
Назад! Назад, сукин сын!
338
00:32:35,920 --> 00:32:37,320
Где наркота?
339
00:32:37,580 --> 00:32:38,580
Что?
340
00:32:39,960 --> 00:32:40,960
Наркота!
341
00:32:53,720 --> 00:32:54,720
Сюда!
342
00:32:56,560 --> 00:32:57,560
Сюда!
343
00:33:09,040 --> 00:33:10,380
Не надо. Я же сказала.
344
00:33:10,680 --> 00:33:12,280
Спокойно, спокойно. Давай назад.
345
00:33:12,820 --> 00:33:13,820
Послатые.
346
00:33:16,280 --> 00:33:17,980
Всё, открывай дверь.
347
00:33:21,460 --> 00:33:22,460
Сара, дверь.
348
00:33:22,860 --> 00:33:26,860
В чём дело, девочки? Ваш безупречный
план идёт не как предполагалось?
349
00:33:27,120 --> 00:33:28,480
Теперь вы в ловушке.
350
00:33:30,780 --> 00:33:31,780
Открой дверь.
351
00:33:32,360 --> 00:33:33,360
Куда ты?
352
00:33:33,480 --> 00:33:35,220
Я ещё с тобой не разлёгся.
353
00:33:36,080 --> 00:33:37,160
Что ты сказал?
354
00:33:37,760 --> 00:33:38,760
Развлекаться собрался?
355
00:33:42,480 --> 00:33:43,940
Ты с твоего мата не сходи.
356
00:33:45,580 --> 00:33:47,380
Сколько патронов у твоей подруги?
357
00:33:48,300 --> 00:33:49,700
Пять? Шестнадцать?
358
00:33:49,900 --> 00:33:51,060
Шанель, что ты делаешь?
359
00:33:51,800 --> 00:33:54,040
Раз, два, три, четыре, пять.
360
00:33:54,660 --> 00:33:56,240
Смотри, сколько тут народу.
361
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
Шанель!
362
00:34:04,640 --> 00:34:05,880
Тихо, всем тихо!
363
00:34:07,150 --> 00:34:08,530
Принцесса хочет драться, да?
364
00:34:08,909 --> 00:34:12,210
Хорошо. Если выиграешь, я оставлю тебя в
живых.
365
00:34:12,889 --> 00:34:14,650
Найдем самую стройную под тебя.
366
00:34:15,330 --> 00:34:16,330
Где Белоснежка?
367
00:34:16,730 --> 00:34:18,389
Белоснежка сюда. Давай, иди, милая.
368
00:34:35,310 --> 00:34:36,310
Ну что?
369
00:34:36,730 --> 00:34:38,389
Кто еще? Кто еще хочет?
370
00:34:39,010 --> 00:34:43,489
Спокойно! Ну же, кто уже можем взять
этим французским курвам?
371
00:34:44,690 --> 00:34:47,290
Подио! Подио! Подио!
372
00:34:47,969 --> 00:34:48,969
Подио!
373
00:35:29,190 --> 00:35:30,190
Что же делать?
374
00:35:38,970 --> 00:35:40,290
Давай уже, убей её!
375
00:35:50,950 --> 00:35:51,950
О,
376
00:35:54,250 --> 00:35:56,730
нет. Всё, игры кончились, девочки.
377
00:35:57,650 --> 00:35:58,650
Убейте их.
378
00:35:58,780 --> 00:36:01,020
Убейте. Шанель, я стреляю.
379
00:36:07,300 --> 00:36:08,300
Уберите.
380
00:36:09,060 --> 00:36:10,200
Валы, уберите.
381
00:36:10,400 --> 00:36:12,000
Что случилось, любимая?
382
00:36:13,120 --> 00:36:15,080
Спугалась? Нет, нет, нет.
383
00:36:15,280 --> 00:36:17,700
Мы просто играем, видишь? Просто играем.
384
00:36:18,140 --> 00:36:19,520
Выйди, я скоро приду.
385
00:36:20,640 --> 00:36:21,860
Что вы делаете?
386
00:36:22,420 --> 00:36:23,640
Вот что надо делать.
387
00:36:24,360 --> 00:36:27,800
Пойдём со мной, малышка. Пойдём. Мы их
так отпустим?
388
00:36:28,250 --> 00:36:29,610
Что тут, мать его, происходит?
389
00:36:33,230 --> 00:36:34,230
Так нужно.
390
00:36:45,130 --> 00:36:46,130
Пойдём.
391
00:36:52,930 --> 00:36:54,150
Давай, садись.
392
00:36:55,570 --> 00:36:56,570
Удобно?
393
00:36:57,000 --> 00:36:58,080
Моя девочка.
394
00:37:02,100 --> 00:37:05,580
Знаешь, твой отец говорил, что ты
настоящая принцесса.
395
00:37:06,840 --> 00:37:07,960
Он был прав.
396
00:37:08,500 --> 00:37:10,640
Но однажды ты станешь королевой.
397
00:37:11,400 --> 00:37:12,480
Прекрасной королевой.
398
00:37:13,180 --> 00:37:14,180
Верно?
399
00:37:16,840 --> 00:37:18,480
Я скоро. Спасибо большое.
400
00:37:18,940 --> 00:37:19,940
Хорошо.
401
00:37:55,400 --> 00:37:56,820
Ну вот, приехали.
402
00:37:57,840 --> 00:37:58,840
Вот.
403
00:38:00,060 --> 00:38:01,060
Что это?
404
00:38:01,100 --> 00:38:04,820
Кук. Ты что, не в теме? Там минимум 30
кило.
405
00:38:05,820 --> 00:38:06,738
Давай сюда.
406
00:38:06,740 --> 00:38:07,740
Окей, окей, окей.
407
00:38:08,020 --> 00:38:10,980
Езжай. Всё, всё, проехали. Я связался с
кем надо.
408
00:38:11,220 --> 00:38:12,700
Завтра встретимся в 7 утра.
409
00:38:12,900 --> 00:38:15,660
Что? Завтра в 7? Нет, давай сейчас.
410
00:38:16,160 --> 00:38:17,180
Звони своим дружкам.
411
00:38:17,620 --> 00:38:20,180
Так не работает. Значит, никак не
работает. Идём.
412
00:38:20,380 --> 00:38:24,140
Эй, эй, я же сказал, доверьтесь мне. Да
кто ты вообще такой? Чего нам тебе
413
00:38:24,140 --> 00:38:25,140
доверять?
414
00:38:28,270 --> 00:38:29,790
Вот фото с момента её ареста.
415
00:38:34,890 --> 00:38:36,370
Теперь мне можно доверять?
416
00:38:38,790 --> 00:38:39,790
Эй!
417
00:38:43,610 --> 00:38:46,450
Завтра в 7 утра, под мостом на флоте
Коломби.
418
00:38:46,650 --> 00:38:48,270
За вами приедет человек.
419
00:39:03,440 --> 00:39:04,720
Приветствую. Привет.
420
00:39:07,980 --> 00:39:09,160
Покажи оружие.
421
00:39:10,140 --> 00:39:11,140
Покажи ему.
422
00:39:11,480 --> 00:39:13,600
Зачем? Не знаю, просто покажи.
423
00:39:22,920 --> 00:39:23,920
Спасибо.
424
00:39:34,450 --> 00:39:37,010
Знаешь, когда мы найдём Джед, я ей так
врежу.
425
00:39:38,310 --> 00:39:40,210
Я не понимаю, что тут происходит.
426
00:39:40,610 --> 00:39:41,610
Ты о чём?
427
00:39:43,450 --> 00:39:46,430
Например, зачем этот оружейный арсенал,
чтобы спасти Джед?
428
00:39:46,890 --> 00:39:49,230
Спокойно. Мы знаем, что надо делать.
429
00:39:54,230 --> 00:39:55,750
А это мы уже за городом?
430
00:40:12,780 --> 00:40:13,780
Без лапы.
431
00:40:19,500 --> 00:40:20,820
Не может быть.
432
00:40:23,180 --> 00:40:24,380
Шанель, мне плохо.
433
00:40:24,640 --> 00:40:26,240
Забыла табла от укачивания?
434
00:40:26,640 --> 00:40:27,640
Да.
435
00:40:27,800 --> 00:40:30,080
Спокойно. Я спокойна. Расслабься.
436
00:40:32,640 --> 00:40:34,760
Поищи -ка ты их получше, иначе хана.
437
00:40:35,420 --> 00:40:36,640
Господин? Да?
438
00:40:37,060 --> 00:40:39,000
Можно включить музыку?
439
00:40:39,780 --> 00:40:41,040
Окей. Немного.
440
00:40:45,470 --> 00:40:46,870
Опять?
441
00:41:27,089 --> 00:41:29,850
Субтитры сделал
442
00:41:29,850 --> 00:41:38,610
DimaTorzok
443
00:43:40,620 --> 00:43:41,660
Куда я положил деньги?
444
00:43:42,700 --> 00:43:43,700
Нашел.
445
00:43:44,100 --> 00:43:45,100
Держи.
446
00:43:48,920 --> 00:43:50,240
Спасибо, шеф. Спасибо.
447
00:44:11,660 --> 00:44:12,660
Эй, помогите!
448
00:44:12,840 --> 00:44:15,960
Кто -нибудь! Чёрт, вытащите меня отсюда!
449
00:44:17,080 --> 00:44:18,660
Помогите на помощь!
450
00:44:19,840 --> 00:44:20,840
Выпустите!
451
00:44:21,760 --> 00:44:23,020
Эй, слышите?
452
00:44:23,540 --> 00:44:24,540
Выпустите!
453
00:44:25,240 --> 00:44:29,060
Когда я выберусь, вы всем нахрен
пожалеете!
454
00:44:51,950 --> 00:44:52,950
Давай сюда.
455
00:45:02,270 --> 00:45:04,530
Я знаю, ты не соблазняешь, Диего.
456
00:45:10,970 --> 00:45:13,230
Доброй ночи. Прогулка или одна ночь?
457
00:45:13,650 --> 00:45:15,390
Прогулка. 20 долларов.
458
00:45:27,900 --> 00:45:30,480
Ладно, у нас резервативы и смазка. Что
дальше?
459
00:45:30,800 --> 00:45:31,900
Заставим его говорить.
460
00:45:32,900 --> 00:45:33,900
Окей.
461
00:45:34,300 --> 00:45:35,380
Давай, Костябин.
462
00:45:36,520 --> 00:45:38,820
Проснись. Где моя подруга?
463
00:45:39,060 --> 00:45:40,620
Не знаю. Не знаешь?
464
00:45:40,960 --> 00:45:47,600
Я ехал за наркотой. Мне плевать на
наркоту. Где Джессика? Где она?
465
00:45:49,220 --> 00:45:50,220
Молчишь?
466
00:45:56,720 --> 00:45:58,920
У меня не такое терпение, как у подруги.
467
00:46:01,100 --> 00:46:02,100
Тише, тише.
468
00:46:02,320 --> 00:46:04,740
Слушай внимательно. Где она?
469
00:46:05,760 --> 00:46:06,940
Говори. Не знаю.
470
00:46:13,000 --> 00:46:14,000
Видишь это?
471
00:46:14,380 --> 00:46:19,900
Если не скажешь, где она, я буду бить ею
по твоему члену.
472
00:46:20,740 --> 00:46:22,520
И раскромцаю там все.
473
00:46:23,320 --> 00:46:24,420
Как пилой.
474
00:46:26,600 --> 00:46:28,620
И тогда ты будешь стать кровью.
475
00:46:33,680 --> 00:46:34,980
Видишь этот конус?
476
00:46:35,800 --> 00:46:36,800
Да?
477
00:46:38,260 --> 00:46:40,880
Я засуну его в дыру твоего члена.
478
00:46:42,120 --> 00:46:43,400
Очень глубоко.
479
00:46:45,300 --> 00:46:46,300
Пожалуйста, пожалуйста.
480
00:46:47,300 --> 00:46:48,820
Не знаю, подождите.
481
00:46:49,060 --> 00:46:50,400
Пожалуйста. Да.
482
00:46:52,920 --> 00:46:54,240
Сара, поможешь мне?
483
00:46:54,920 --> 00:46:56,120
Она в синем доме.
484
00:46:56,660 --> 00:46:59,600
Синий дом, да. Что такое синий дом? Он у
реки, да.
485
00:46:59,960 --> 00:47:01,160
На выезде из города.
486
00:47:01,780 --> 00:47:03,080
Вы его не пропустите.
487
00:47:11,380 --> 00:47:14,780
Эй, полегче, полегче, хватит! Он
заговорил, хватит!
488
00:47:15,020 --> 00:47:16,680
Ладно, ты в порядке?
489
00:47:19,340 --> 00:47:20,340
Посмотри на меня.
490
00:47:21,180 --> 00:47:22,180
Всё хорошо.
491
00:47:25,710 --> 00:47:28,750
Хорошо. Да, всё в порядке.
492
00:47:31,790 --> 00:47:32,790
Окей.
493
00:47:34,010 --> 00:47:35,350
Пора идти.
494
00:47:50,510 --> 00:47:52,130
Ты водишь!
495
00:47:59,930 --> 00:48:00,930
Получай!
496
00:48:04,110 --> 00:48:06,010
Я прыгну выше всех!
497
00:48:17,390 --> 00:48:18,570
Шанель. Да?
498
00:48:19,130 --> 00:48:21,790
Трюку с листом ты научилась, когда была
в армии?
499
00:48:23,110 --> 00:48:24,670
Нет, импровизировала.
500
00:48:26,170 --> 00:48:27,230
Всклыла мне и лучше.
501
00:48:28,740 --> 00:48:32,280
Я пошла в армию, потому что думала, что
это меня дисциплинирует.
502
00:48:32,780 --> 00:48:34,920
Либо это, либо я бы убила деда.
503
00:48:39,860 --> 00:48:42,300
Удары листом — это то, что я мечтала
сделать с ним.
504
00:49:06,060 --> 00:49:07,060
Идем.
505
00:50:08,600 --> 00:50:09,600
Документы.
506
00:50:10,400 --> 00:50:11,720
Угадай, что они задумали.
507
00:50:14,100 --> 00:50:15,100
Кто ты?
508
00:50:17,320 --> 00:50:20,100
Если не скажешь правду, мы убьем твою
подругу.
509
00:50:20,820 --> 00:50:23,180
Почему ты приезжаешь в эту страну все
время?
510
00:50:23,440 --> 00:50:24,620
Потому что люблю ее.
511
00:50:24,880 --> 00:50:28,560
Потому что работаешь на картель? Нет, я
не работаю на картель.
512
00:50:28,760 --> 00:50:31,880
Нет? Ты приехала убивать наркоторговца в
стране, да?
513
00:50:32,400 --> 00:50:35,020
Мы не торгуем наркотой. На кого
работаешь?
514
00:50:35,300 --> 00:50:36,300
Ни на кого.
515
00:50:36,430 --> 00:50:37,890
Откуда у твоей подруги оружие?
516
00:50:38,170 --> 00:50:39,170
Нашла.
517
00:50:39,470 --> 00:50:41,290
Сколько людей ты убила этим оружием?
518
00:50:41,850 --> 00:50:42,850
Говори, говори.
519
00:50:43,070 --> 00:50:44,070
Что сказать?
520
00:50:44,410 --> 00:50:48,090
Если мы решим, что ты из картеля, мы
тебя пристрелим на этой лодке.
521
00:50:48,490 --> 00:50:50,750
Пустим пулю в голову и сбросим за борт.
522
00:50:51,990 --> 00:50:56,510
Что ты делала с синим домом? Я хочу
найти подругу. Она пропала.
523
00:50:56,730 --> 00:50:58,330
Нам сказали, что она там.
524
00:50:58,950 --> 00:51:00,230
Синий дом был пуст.
525
00:51:01,050 --> 00:51:02,850
И твоей подруги там не было.
526
00:51:05,640 --> 00:51:07,900
Ты не представляешь, какой дерьмом
бездалось.
527
00:51:18,400 --> 00:51:19,680
Мы проверили.
528
00:51:20,000 --> 00:51:21,520
Приехали три девчонки.
529
00:51:22,580 --> 00:51:23,780
Одной не хватает.
530
00:51:39,500 --> 00:51:40,500
Держи.
531
00:51:43,760 --> 00:51:45,200
Извините за всё это.
532
00:51:50,280 --> 00:51:52,000
Приходится быть осторожным.
533
00:51:52,540 --> 00:51:53,540
Особенно здесь.
534
00:51:55,660 --> 00:51:57,180
Меня зовут Майк.
535
00:51:57,720 --> 00:51:58,860
Ты кот?
536
00:51:59,400 --> 00:52:04,400
Нет. Я... отец, который ищет ребёнка.
537
00:52:09,130 --> 00:52:13,190
Есть гражданские, которые хотят, чтобы
их страна изменилась.
538
00:52:16,530 --> 00:52:20,770
Мой сын, Джейсон, пропал.
539
00:52:30,330 --> 00:52:31,890
Что здесь происходит?
540
00:52:34,510 --> 00:52:35,810
Идите за мной.
541
00:52:47,950 --> 00:52:52,690
Я получил видео от сына. Там он говорит,
что находится в тюрьме.
542
00:52:54,070 --> 00:52:56,290
Просил прислать деньги его похитителям.
543
00:52:57,290 --> 00:52:58,830
Я подумал, это шутка.
544
00:52:59,230 --> 00:53:00,590
Он уже так шутил.
545
00:53:02,030 --> 00:53:04,690
Мой сын... Идиот.
546
00:53:06,870 --> 00:53:08,810
Он ничего не сказал о выкупе.
547
00:53:09,130 --> 00:53:11,210
Но на этот раз что -то было иначе.
548
00:53:11,810 --> 00:53:13,670
Я увидел в его глазах страх.
549
00:53:14,790 --> 00:53:17,130
Страх, которого никогда не видел, так
что...
550
00:53:17,550 --> 00:53:18,630
Я отправил деньги.
551
00:53:19,790 --> 00:53:20,790
И ничего.
552
00:53:21,390 --> 00:53:23,090
Ни слов, ни фото, ни видео.
553
00:53:25,310 --> 00:53:27,650
Я решил найти его сам.
554
00:53:29,450 --> 00:53:30,810
Искал по всей стране.
555
00:53:33,510 --> 00:53:35,350
Добрался до синего дома в реке.
556
00:53:38,050 --> 00:53:39,210
И нашел это.
557
00:53:46,920 --> 00:53:48,080
Это синтонил.
558
00:53:50,200 --> 00:53:55,040
Синий дом был последним шансом. Но мы
опоздали. Они уже уехали.
559
00:54:06,280 --> 00:54:07,800
Там пропадают люди?
560
00:54:08,140 --> 00:54:09,140
Нет.
561
00:54:10,060 --> 00:54:11,640
Там мы нашли тело.
562
00:54:12,900 --> 00:54:14,120
Застреленное в голову.
563
00:54:16,730 --> 00:54:19,030
Посольство перегружено. Репатриируют
тела.
564
00:54:24,270 --> 00:54:26,190
Посмотрите, есть ли там ваша подруга.
565
00:54:54,370 --> 00:54:55,370
Её нет.
566
00:54:56,470 --> 00:55:00,490
Если я был бы вами, я бы позвонил семье
вашей подруги.
567
00:55:01,850 --> 00:55:02,850
Всё кончено.
568
00:55:04,430 --> 00:55:05,430
Чёрт.
569
00:55:28,080 --> 00:55:30,380
Шанель. Шанель.
570
00:55:32,400 --> 00:55:33,560
Шанель.
571
00:56:08,110 --> 00:56:09,110
Не спится?
572
00:56:09,550 --> 00:56:10,550
Нет.
573
00:56:18,750 --> 00:56:20,610
Я из Пайнблаф.
574
00:56:21,550 --> 00:56:22,550
Слышала?
575
00:56:23,290 --> 00:56:24,290
Нет.
576
00:56:25,110 --> 00:56:27,030
Никто не слышал о Пайнблаф.
577
00:56:28,430 --> 00:56:31,110
Даже те, кто там живет, не знают, где
это.
578
00:56:32,450 --> 00:56:35,490
Мой мальчик был большим фаном местной
команды.
579
00:56:38,660 --> 00:56:39,660
Даже тату сделал.
580
00:56:42,660 --> 00:56:45,200
И я тоже.
581
00:56:53,580 --> 00:56:56,940
Я вкалывал, как собака, чтобы дать
Джейсону лучшую жизнь.
582
00:56:59,000 --> 00:57:00,560
Чтобы он мог учиться где -то.
583
00:57:02,220 --> 00:57:05,120
Я так вкалывал, что не видел, как он
растет.
584
00:57:05,540 --> 00:57:09,850
И все деньги, что я копил для него,
Теперь трачу, чтобы найти его.
585
00:57:14,630 --> 00:57:15,630
А ты?
586
00:57:18,990 --> 00:57:20,830
Как ты вязалась во всё это?
587
00:57:23,910 --> 00:57:26,310
Уверен, деньги не единственная твоя
мотивация.
588
00:57:27,770 --> 00:57:29,090
Чего ты хочешь, Сара?
589
00:57:40,310 --> 00:57:42,230
Хотел бы я вернуться в прошлое.
590
00:57:44,150 --> 00:57:46,510
Сделать что -то по -другому.
591
00:58:14,090 --> 00:58:15,270
Может, у нас получится.
592
00:58:21,170 --> 00:58:22,170
Так пей.
593
00:58:41,910 --> 00:58:43,790
Уважаемые пассажиры, будьте бдительны.
594
00:58:44,470 --> 00:58:48,930
Не принимайте от незнакомых лиц посылки,
сумки или другие предметы для
595
00:58:48,930 --> 00:58:53,750
перевозки. Итак, план таков. Мы положим
Фентанил в чемодан, я поеду в аэропорт,
596
00:58:53,750 --> 00:58:57,330
намеренно выдам себя. Меня заберут и
отвезут туда же, куда и Джесс.
597
00:58:58,490 --> 00:59:03,310
Поскольку Майк дал мне трекер, он с
парнями следует за мной. Найдем Джессу
598
00:59:03,310 --> 00:59:08,130
Джейсона, активируем сигнал, и Майк
придет нас освободить. Вуаля. Что за
599
00:59:08,130 --> 00:59:09,130
дерьмовый план?
600
00:59:09,680 --> 00:59:11,100
А что ты хочешь сделать?
601
00:59:11,460 --> 00:59:14,640
Бросим Джесс и спокойно вернемся? Ты не
поняла, что он сказал?
602
00:59:15,160 --> 00:59:16,600
С Джесс все кончено.
603
00:59:17,200 --> 00:59:19,880
Она... Что кончено с Джесс?
604
00:59:20,560 --> 00:59:22,220
Что кончено с Джесс?
605
00:59:23,580 --> 00:59:27,380
Если есть шанс найти ее, я пойду до
конца. Но это конец.
606
00:59:32,200 --> 00:59:34,600
Я просто пытаюсь найти подругу. Вот и
все.
607
00:59:36,500 --> 00:59:41,000
Куда он нас завёл, твой чёртов бар? А,
мой чёртов бар? Да, твой. Думаешь, мне
608
00:59:41,000 --> 00:59:44,140
нравится пихать вещи в рот? Я
пожертвовала тобой, Шанель.
609
00:59:44,460 --> 00:59:45,980
Пожертвовала? Нет, хватит.
610
00:59:46,340 --> 00:59:50,480
Пожертвовала. Это была наша общая мечта,
напоминаю. Ты не поняла. Это твоя
611
00:59:50,480 --> 00:59:54,060
мечта, а не наша. Моя мечта? Да, твоя.
Ты трусиха, я тебя не понимаю.
612
00:59:54,580 --> 00:59:55,800
Ты чёртова лицемерка.
613
00:59:56,520 --> 00:59:59,180
Зачем ты врёшь? Ты сказала, что план
надёжный.
614
01:00:00,380 --> 01:00:01,380
Притащила меня сюда.
615
01:00:01,600 --> 01:00:04,040
Нас. И в итоге... Смотри, кто остался.
616
01:00:04,280 --> 01:00:05,280
Где Джессика?
617
01:00:05,660 --> 01:00:06,660
Где Диего?
618
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
Они здесь.
619
01:00:08,820 --> 01:00:10,480
А кто займётся Киллианом?
620
01:00:10,840 --> 01:00:16,180
Ты? Окей. У меня семья. Они ждут меня в
Париже. Я не какая -то неудачница, как
621
01:00:16,180 --> 01:00:20,580
ты. О, тебя ждут? Кто? Да, меня ждут в
Париже. Ты не умеешь любить. Тебе
622
01:00:20,580 --> 01:00:21,558
на Джессику.
623
01:00:21,560 --> 01:00:23,280
Следи за словами. Ты меня ударишь?
624
01:00:24,080 --> 01:00:25,440
Предупреждаю. Береги себя.
625
01:00:26,380 --> 01:00:27,259
Чёртова дура.
626
01:00:27,260 --> 01:00:28,260
Окей. Хорошо.
627
01:00:28,820 --> 01:00:29,820
Проваливай. Эль -Сара!
628
01:00:30,580 --> 01:00:31,680
Нам пора уходить.
629
01:00:34,270 --> 01:00:35,290
Тупая дура.
630
01:01:13,160 --> 01:01:15,120
Реньё Рейд Клуба? Да.
631
01:01:16,400 --> 01:01:17,400
Пройдёмте.
632
01:01:43,650 --> 01:01:44,650
Привет.
633
01:01:45,070 --> 01:01:46,070
Что у вас?
634
01:01:47,590 --> 01:01:48,590
Здравствуйте, сеньора.
635
01:01:49,010 --> 01:01:50,090
Кто это, черт возьми?
636
01:01:52,190 --> 01:01:53,190
Пойдемте со мной.
637
01:01:55,250 --> 01:01:56,250
Выходите осторожно.
638
01:02:08,450 --> 01:02:10,110
Пока, ребята. Будем на связи.
639
01:02:21,070 --> 01:02:22,070
Едем, едем.
640
01:02:27,090 --> 01:02:31,830
Полиция. Добрый день. Добрый. Что вы
здесь делаете? Я встречал друга.
641
01:02:32,190 --> 01:02:33,190
Ага.
642
01:02:33,650 --> 01:02:34,650
Откуда друг?
643
01:02:35,730 --> 01:02:36,830
Из Майами.
644
01:02:37,050 --> 01:02:38,070
Из Майами.
645
01:02:38,770 --> 01:02:40,290
Я его спросил.
646
01:02:40,770 --> 01:02:42,030
Не тебя.
647
01:02:44,190 --> 01:02:48,430
Так, он только приехал, а ты сажаешь его
за руку.
648
01:02:48,970 --> 01:02:51,270
Что он думает о нашей прекрасной стране,
а?
649
01:02:58,650 --> 01:02:59,790
Мой друг? Да.
650
01:03:01,370 --> 01:03:04,630
Ты пришел на вечеринку.
651
01:03:05,650 --> 01:03:06,650
Фиеста.
652
01:03:07,390 --> 01:03:08,390
Латинские девушки.
653
01:03:08,790 --> 01:03:10,290
Сеньор, пожалуйста, мы спешим.
654
01:03:13,290 --> 01:03:16,890
Мы уже больше двух часов наблюдаем с
парковки, как вы спешите.
655
01:03:19,550 --> 01:03:20,590
Выходите из машины.
656
01:03:21,070 --> 01:03:22,070
Сейчас.
657
01:03:22,710 --> 01:03:23,750
Выходите, чёрт возьми!
658
01:03:36,450 --> 01:03:37,408
Едем быстро!
659
01:03:37,410 --> 01:03:38,410
Пригни!
660
01:03:41,750 --> 01:03:43,410
Вы влипли в какое -то дерьмо!
661
01:03:46,390 --> 01:03:47,390
Чёрт!
662
01:03:49,000 --> 01:03:51,960
Нет, нет, первое, что нужно сделать, это
заместить тесто.
663
01:03:52,700 --> 01:03:53,700
Ага, паста.
664
01:03:54,140 --> 01:03:55,140
Точно.
665
01:03:55,660 --> 01:03:57,100
Альбандигас надо класть в соус.
666
01:03:57,660 --> 01:04:01,960
Если не положишь в соус альбандигас,
будут острыми. Ага.
667
01:04:02,400 --> 01:04:04,220
Потом нужно хорошо обжарить лук.
668
01:04:04,680 --> 01:04:06,220
С оливковым маслом, конечно.
669
01:04:07,240 --> 01:04:09,640
Точно. И клади на сковороду.
670
01:04:14,440 --> 01:04:18,380
Ладно, мне пора, любовь моя, у меня...
Работаю. Да, я возьму вино.
671
01:04:18,640 --> 01:04:19,640
Окей.
672
01:04:23,600 --> 01:04:24,600
Иди.
673
01:04:27,940 --> 01:04:28,940
Парни!
674
01:04:29,840 --> 01:04:32,340
Я принёс вам подарок, как вы хотели.
675
01:04:33,960 --> 01:04:36,180
Какая национальность? Французская.
676
01:04:36,710 --> 01:04:38,030
Французские дорогие, вы знаете.
677
01:04:38,350 --> 01:04:43,010
Ладно, если не хотите платить цену.
Хорошо, я снижу цену. Для вас. Нет, нет,
678
01:04:43,050 --> 01:04:44,470
нет, нет. Я рискую карьерой.
679
01:04:44,690 --> 01:04:46,410
А мне какое дело, чем ты рискуешь?
680
01:04:46,610 --> 01:04:49,070
Если не хотите, не страшно, выброшу в
реку и все.
681
01:04:49,330 --> 01:04:53,330
Нет, перед этим нужно... Делай, что
хочешь, но плати. Это я сейчас и сделаю.
682
01:04:53,570 --> 01:04:54,570
Выброшу потом.
683
01:05:26,270 --> 01:05:27,270
Имя?
684
01:05:28,590 --> 01:05:29,590
Сара.
685
01:05:31,110 --> 01:05:33,010
Фамилия? Дюкло.
686
01:05:34,830 --> 01:05:37,050
Возраст? Двадцать пять.
687
01:05:38,990 --> 01:05:40,570
Родители знают, что ты здесь?
688
01:05:41,490 --> 01:05:43,010
У меня нет родителей.
689
01:05:43,830 --> 01:05:45,750
Они бросили меня при рождении.
690
01:05:52,270 --> 01:05:54,290
Для кого ты цена больше всего?
691
01:05:55,620 --> 01:05:59,220
Что? В этом мире для кого -то цена
больше всего.
692
01:06:03,280 --> 01:06:04,340
Подумай хорошенько.
693
01:06:23,120 --> 01:06:24,420
Будь убедительной.
694
01:06:32,350 --> 01:06:33,350
Привет, Шанель.
695
01:07:23,600 --> 01:07:27,580
Не трогай. Я тебе устрою, ублюдок. Не
трогай. Не смей трогать.
696
01:07:28,580 --> 01:07:29,580
Нет.
697
01:07:40,040 --> 01:07:41,560
Я тебя не знаю.
698
01:07:42,860 --> 01:07:46,540
Но это я, Джесс. Не зови меня, Джесс.
Проваливай.
699
01:07:48,080 --> 01:07:49,940
Проваливай, проваливай, проваливай.
700
01:07:53,610 --> 01:07:54,610
Лучше молчи.
701
01:07:55,050 --> 01:07:58,570
Прости. Я, наверное, перепутала тебя с
кем -то.
702
01:08:12,890 --> 01:08:18,050
Ты не представляешь, как я рада снова
видеть твою рожу клянуть. Я тоже, Джесс.
703
01:08:20,300 --> 01:08:23,340
Надо быть осторожными. Здесь разделяют
знакомых, ясно?
704
01:08:23,720 --> 01:08:24,720
Окей.
705
01:08:25,100 --> 01:08:26,100
Как так?
706
01:08:26,460 --> 01:08:29,220
Вернусь. Да нормально, нормально.
Страшно только.
707
01:08:31,560 --> 01:08:33,760
Серьезно, здесь не шутят. Они психи.
708
01:08:34,180 --> 01:08:35,180
Джессика.
709
01:08:36,040 --> 01:08:37,140
Джессика, любовь моя.
710
01:08:37,580 --> 01:08:40,020
Заткнись. Ты чувствуешь волны моря.
711
01:08:40,939 --> 01:08:46,700
Море красиво. Нет, молчи, помолча. Оно
нежное. Не начинай со своими штуками,
712
01:08:46,700 --> 01:08:49,740
пожалуйста. Трепещет. Я больше не могу.
713
01:08:50,000 --> 01:08:51,000
Кто это?
714
01:08:51,420 --> 01:08:55,979
Итальянец. Хотел потрогать мою задницу,
пока я спала. Я его отделала. Психо
715
01:08:55,979 --> 01:08:56,979
-наркоман.
716
01:08:57,560 --> 01:08:58,560
Джек.
717
01:08:59,500 --> 01:09:02,500
Тебе говорит что -то... Джейсон.
718
01:09:02,939 --> 01:09:03,939
Рикардо.
719
01:09:04,500 --> 01:09:06,779
Нет. Не знаю.
720
01:09:08,979 --> 01:09:10,600
Есть новости от Киллиана?
721
01:09:12,319 --> 01:09:15,620
Шанель вернётся и присмотрит за твоим
сыном. Не переживай.
722
01:09:18,000 --> 01:09:20,140
Я так скучаю по сыну.
723
01:09:22,180 --> 01:09:25,460
Клянусь, я эту плюшевую игрушку целовала
чаще, чем сына.
724
01:09:27,040 --> 01:09:29,200
Когда домой вернусь, не отпущу его.
725
01:09:29,880 --> 01:09:31,040
Никогда не отпущу.
726
01:09:32,380 --> 01:09:34,740
Они не планируют нас выпускать, Джесс.
727
01:09:36,520 --> 01:09:38,080
Почему ты так говоришь?
728
01:09:38,380 --> 01:09:41,340
Потому что платят или нет, все кончают в
яме, и всё.
729
01:09:42,479 --> 01:09:43,600
Откуда ты знаешь?
730
01:09:44,469 --> 01:09:46,810
Неправда. Есть же люди, которых
освободили.
731
01:09:47,029 --> 01:09:48,430
Нет, Джет, это ложь.
732
01:09:48,950 --> 01:09:50,250
Здесь один исходит.
733
01:09:50,649 --> 01:09:53,750
Зачем ты мне это сейчас говоришь? Джет,
Джет.
734
01:09:55,330 --> 01:09:57,690
Я так устала. Джет, тихо.
735
01:09:58,830 --> 01:09:59,990
Джет, успокойся.
736
01:10:00,370 --> 01:10:05,010
Нет. Джет, успокойся. Я устала, я не
могу больше. Знаю, знаю.
737
01:10:05,350 --> 01:10:06,910
Успокойся. Теперь я здесь, окей?
738
01:10:07,270 --> 01:10:08,350
Мы выберемся.
739
01:10:09,330 --> 01:10:10,330
Договорились?
740
01:10:11,470 --> 01:10:12,470
Доверься мне.
741
01:10:13,660 --> 01:10:17,740
Окей? Окей, окей. Хочешь увидеть сына
или нет? Да.
742
01:10:17,980 --> 01:10:19,700
Тогда доверься мне. Ладно.
743
01:10:20,520 --> 01:10:21,600
Окей? Окей.
744
01:10:21,880 --> 01:10:23,760
Но мне нужна твоя помощь.
745
01:10:24,400 --> 01:10:25,400
Ладно.
746
01:10:29,360 --> 01:10:30,400
Я тебя люблю.
747
01:10:30,620 --> 01:10:31,660
Я тоже тебя люблю.
748
01:10:32,500 --> 01:10:33,500
Давай.
749
01:10:34,520 --> 01:10:35,560
Нужно отвлечь их.
750
01:10:36,520 --> 01:10:37,520
Сейчас.
751
01:10:37,860 --> 01:10:39,080
Давай, окей.
752
01:10:42,210 --> 01:10:46,290
Эй, тарьянец. Джет? Тебя заводит моя
грудь? Смотри на грудь. О, Джет.
753
01:10:46,830 --> 01:10:50,790
Красивая? Правда? Она прекрасна. Иди.
Да, иди, потрогай, давай.
754
01:10:51,210 --> 01:10:52,830
Наконец -то. Давай быстрей, пожалуйста.
755
01:10:53,230 --> 01:10:54,470
Подпиши. Да, стараюсь.
756
01:10:55,010 --> 01:10:58,850
Нравится, да? Любовь моя, вот и я. Да
-да -да, стой там. Нет, оставайся на
757
01:10:58,850 --> 01:11:02,830
месте, просто смотри. Ты звала трогать.
Играешь со мной. Не трогай. Да -да,
758
01:11:02,850 --> 01:11:03,850
потом. Потом?
759
01:11:04,010 --> 01:11:07,330
Клянусь, потом погладишь. Подожди чуть
-чуть. Что здесь за шум?
760
01:11:08,410 --> 01:11:09,510
Вот дьявол.
761
01:11:20,520 --> 01:11:21,640
Надо поднажать.
762
01:11:22,300 --> 01:11:24,240
Смотри. Идут.
763
01:11:29,900 --> 01:11:32,180
Все на пол! Руки за голову!
764
01:11:32,920 --> 01:11:34,100
На пол, на пол!
765
01:11:36,900 --> 01:11:38,260
Вы глупые ребята.
766
01:11:41,320 --> 01:11:43,960
Ваши проклятые видео не сработали. Ни
одно.
767
01:11:47,440 --> 01:11:48,440
Особенно твоё.
768
01:11:57,000 --> 01:11:58,580
У твоей семьи куча денег.
769
01:12:00,220 --> 01:12:01,220
Куча нефти.
770
01:12:01,800 --> 01:12:03,600
Почему не заплатили чёртовы деньги?
771
01:12:04,620 --> 01:12:05,900
Почему тебе не хотят?
772
01:12:06,900 --> 01:12:08,920
Ты меня понимаешь?
773
01:12:09,340 --> 01:12:11,300
Не понимаю, сэр. Что ты сказал?
774
01:12:11,660 --> 01:12:13,800
Я не говорю по -испански, извините, сэр.
775
01:12:18,640 --> 01:12:20,560
А я тут говорил, распинался.
776
01:12:22,320 --> 01:12:25,120
Бла -бла -бла -бла -бла -бла -бла -бла
-бла -бла.
777
01:12:34,730 --> 01:12:36,110
Кто разрешил вам двигаться?
778
01:12:38,010 --> 01:12:40,170
Все руки за голову. Вверх, живо!
779
01:12:41,730 --> 01:12:42,730
И теперь?
780
01:12:43,670 --> 01:12:45,590
Теперь все знают испанский, да?
781
01:12:51,350 --> 01:12:52,350
А ты?
782
01:12:52,970 --> 01:12:54,150
Говоришь по -испански?
783
01:12:54,410 --> 01:12:55,410
Да, да.
784
01:13:00,510 --> 01:13:03,610
Если твоя семья не заплатит,
785
01:13:05,380 --> 01:13:06,580
Ты закончишь, как он.
786
01:13:07,600 --> 01:13:08,600
Ладно.
787
01:14:41,710 --> 01:14:45,290
Если выберешь правильно, будешь жить.
788
01:14:46,890 --> 01:14:51,090
Если нет, умрешь.
789
01:14:51,970 --> 01:14:58,310
Ты замужем за двумя пингвинами. Кукара,
Макара, Тетера, Суэ.
790
01:14:58,470 --> 01:15:04,270
Подними ногу, белый конь, и скажи, кто
это.
791
01:15:04,950 --> 01:15:07,970
Мария или Хатэ?
792
01:15:11,400 --> 01:15:12,560
Выбирай.
793
01:15:23,260 --> 01:15:24,420
Подарочек.
794
01:15:28,100 --> 01:15:29,260
На
795
01:15:29,260 --> 01:15:39,600
память
796
01:15:39,600 --> 01:15:40,920
об американском друге.
797
01:15:59,370 --> 01:16:01,190
Знаешь, как мы его называем?
798
01:16:02,770 --> 01:16:08,110
Микеланджело. Потому что когда он
заканчивает работу, это выглядит как
799
01:16:08,110 --> 01:16:09,330
произведение Иисуса.
800
01:16:12,130 --> 01:16:18,030
Единственная причина, почему мы не
порезали тебя на куски, это потому что
801
01:16:18,030 --> 01:16:20,050
свин сказал, что ты подруга.
802
01:16:21,070 --> 01:16:22,530
Кока -девочка.
803
01:16:24,290 --> 01:16:26,570
Как мы здесь говорим.
804
01:16:29,710 --> 01:16:34,550
Что случилось? Что это? Что же?
805
01:16:36,850 --> 01:16:40,770
Рекер! Вы монстры!
806
01:16:41,230 --> 01:16:43,230
Что ты сказала?
807
01:16:43,770 --> 01:16:46,890
Вы монстры! Монстры!
808
01:16:47,750 --> 01:16:50,630
Ты встречала монстров?
809
01:16:51,470 --> 01:16:54,490
Отвечай! Будешь говорить?
810
01:17:08,970 --> 01:17:15,070
Твое сердце так быстро бьется. Ты
боишься?
811
01:17:16,590 --> 01:17:17,990
Отпусти ее.
812
01:17:19,490 --> 01:17:21,790
Ты боишься.
813
01:17:22,630 --> 01:17:23,790
Боишься.
814
01:17:28,010 --> 01:17:29,170
Спокойно.
815
01:17:30,670 --> 01:17:34,470
Спокойно. Что у тебя внутри?
816
01:17:35,830 --> 01:17:36,990
Высокомерие.
817
01:17:37,840 --> 01:17:43,640
Ты высокомерно думаешь, что вы лучше
нас, что вы ценнее нас. Как ты сказала?
818
01:17:44,340 --> 01:17:46,240
Монстры? А ты -то кто?
819
01:17:46,560 --> 01:17:47,720
Почему ты здесь?
820
01:17:48,260 --> 01:17:49,260
За деньги?
821
01:17:49,560 --> 01:17:50,720
За наркоту?
822
01:17:51,380 --> 01:17:54,400
Или чтобы избежать от своей дерьмовой
жизни?
823
01:17:55,200 --> 01:18:01,940
Говори. Те люди, о которых ты говорила,
монстры, это мои люди, мои люди, моя
824
01:18:01,940 --> 01:18:06,260
семья, которые дали мне деньги, работу,
защиту и достоинство.
825
01:18:07,010 --> 01:18:08,310
Бросьте её в яму. Нет.
826
01:18:08,790 --> 01:18:10,150
Завтра мы с ней покушаем. Нет.
827
01:18:10,890 --> 01:18:12,390
Чёртова французская дрянь. Нет.
828
01:18:12,850 --> 01:18:14,110
Монстры. Успокойся.
829
01:18:14,330 --> 01:18:16,010
Вы все здесь чёртовы монстры.
830
01:18:16,530 --> 01:18:18,710
Чудовище. Больные ублюдки.
831
01:18:47,889 --> 01:18:50,050
Шанель! Что они с тобой сделали?
832
01:18:51,890 --> 01:18:52,890
Шанель!
833
01:18:53,750 --> 01:18:55,150
Что произошло?
834
01:18:56,350 --> 01:18:58,810
Я пошла в аэропорт за тобой.
835
01:19:03,550 --> 01:19:05,210
И они меня нашли.
836
01:19:11,820 --> 01:19:13,460
Майка тоже схватили.
837
01:19:14,380 --> 01:19:15,900
Пришел этот парень.
838
01:19:16,860 --> 01:19:20,540
Он его резал и заставлял меня смотреть.
839
01:19:27,140 --> 01:19:28,820
Я не хотела.
840
01:19:32,120 --> 01:19:33,560
Не хотела.
841
01:19:37,960 --> 01:19:39,420
Ничего, ладно.
842
01:19:42,440 --> 01:19:43,440
Все будет хорошо.
843
01:19:43,780 --> 01:19:45,260
Я здесь. Здесь.
844
01:19:45,820 --> 01:19:46,820
Здесь.
845
01:19:48,300 --> 01:19:50,560
Здесь. Все будет хорошо.
846
01:20:03,900 --> 01:20:05,260
Это моя вина.
847
01:20:08,760 --> 01:20:09,760
Прости меня.
848
01:20:12,040 --> 01:20:14,740
Ты права. Этот бар – моя мечта.
849
01:20:15,700 --> 01:20:16,800
Не ваша.
850
01:20:18,960 --> 01:20:23,260
Но знаешь, я всегда думала, что мама
захочет меня отругать.
851
01:20:26,280 --> 01:20:28,580
Она бы нашла адрес нашего бара.
852
01:20:30,240 --> 01:20:31,440
Зашла бы внутрь.
853
01:20:32,480 --> 01:20:33,820
Увидела бы там меня.
854
01:20:34,040 --> 01:20:35,560
Со всеми подругами.
855
01:20:36,780 --> 01:20:38,280
Живыми и счастливыми.
856
01:20:40,300 --> 01:20:47,220
И я уверена, она бы подумала, подумала
бы, что мы друзья на
857
01:20:47,220 --> 01:20:48,220
всю жизнь.
858
01:21:06,700 --> 01:21:08,400
Я вытащу нас отсюда.
859
01:21:10,860 --> 01:21:11,860
Есть план.
860
01:21:19,900 --> 01:21:23,880
Марена, вставай, нам пора. Ты мне
понадобишься.
861
01:21:24,220 --> 01:21:25,240
Как всегда.
862
01:21:25,920 --> 01:21:28,440
Вставай, француженка. Давай, поднимайся.
863
01:21:30,500 --> 01:21:31,740
Ты меня поняла?
864
01:21:32,880 --> 01:21:34,340
Надо импровизировать.
865
01:21:34,720 --> 01:21:36,300
Мы с тобой уже так делали.
866
01:21:37,140 --> 01:21:38,360
Я с кем говорю?
867
01:21:46,940 --> 01:21:50,640
Субтитры сделал DimaTorzok
868
01:22:16,720 --> 01:22:17,880
Все нормально? Да.
869
01:22:28,520 --> 01:22:29,520
Пошли быстро.
870
01:22:30,340 --> 01:22:31,460
Окей, давайте, ребята.
871
01:22:32,620 --> 01:22:33,620
Ребята, пожалуйста.
872
01:22:33,920 --> 01:22:35,520
Пошли, пошли, давайте, тихо.
873
01:22:36,020 --> 01:22:38,700
Идем быстрее на улицу. Джесс.
874
01:22:39,780 --> 01:22:40,780
Шанель.
875
01:22:41,360 --> 01:22:43,220
Шанель. Пошли, пошли.
876
01:22:43,480 --> 01:22:44,480
Быстрее, пожалуйста.
877
01:22:44,760 --> 01:22:50,560
Пошли, пошли. Что ты делаешь? Тихо,
нужно уходить. Сюда. Подождите, моя
878
01:22:50,560 --> 01:22:51,560
Не тормози.
879
01:22:51,960 --> 01:22:53,380
Давай, надо идти.
880
01:22:53,840 --> 01:22:55,320
Ладно. Пора выбираться.
881
01:23:24,520 --> 01:23:25,520
Что там?
882
01:23:36,720 --> 01:23:38,720
Пушка! Быстрее, быстрее, давай!
883
01:23:39,020 --> 01:23:40,120
Нет, нет, нет.
884
01:23:41,100 --> 01:23:42,240
Бегите, быстрее!
885
01:23:45,500 --> 01:23:47,120
О боже мой!
886
01:23:52,240 --> 01:23:53,240
Так.
887
01:23:54,380 --> 01:23:58,760
Держись, подруга. Не останавливайся,
идем, идем. Не останавливайся, идем,
888
01:24:01,820 --> 01:24:03,040
Я не могу.
889
01:24:03,900 --> 01:24:04,960
Джессика, терпи.
890
01:24:08,260 --> 01:24:11,440
Мне больно, я больше не могу. Все будет
хорошо.
891
01:24:17,680 --> 01:24:18,680
Назад.
892
01:27:39,880 --> 01:27:40,880
Все будет хорошо.
893
01:27:41,160 --> 01:27:42,460
Дыши, просто дыши.
894
01:27:44,820 --> 01:27:45,940
Ты в норме.
895
01:27:53,780 --> 01:27:54,780
Все хорошо.
896
01:27:57,120 --> 01:27:58,120
Отлично.
897
01:27:58,840 --> 01:28:00,620
Супер. Окей.
898
01:29:23,120 --> 01:29:25,760
Знаешь, что самое сложное в этой работе?
899
01:29:26,620 --> 01:29:30,120
Транспортировка. Ну, это ты уже и так
знаешь, да?
900
01:29:32,540 --> 01:29:38,780
Страна, которая репатриирует тело,
платит за транспорт. Не представляешь,
901
01:29:38,780 --> 01:29:43,680
сколько денег выделяют эти страны на
репатриацию тела.
902
01:29:44,020 --> 01:29:48,920
Шарль Дегольд, Джеймс Кейт, Барахов,
Хитроу, Майами.
903
01:29:50,320 --> 01:29:53,160
Мы делаем, что хотим, потому что все в
доле.
904
01:29:53,980 --> 01:29:57,140
С нами полиция, администрация,
перевозчики.
905
01:29:57,360 --> 01:30:00,840
Просто их нужно напугать, чтобы они
стали немного лучше.
906
01:30:01,180 --> 01:30:03,900
И они становятся покладицей на раз.
907
01:30:13,140 --> 01:30:14,680
Теперь наше время.
908
01:30:15,260 --> 01:30:17,200
Ты должна извиниться.
909
01:30:18,030 --> 01:30:19,030
Прости меня.
910
01:30:19,230 --> 01:30:24,710
Заткни чертов рот. Пожалуйста, прости.
Заткни свой сраный рот, дрянь. А теперь
911
01:30:24,710 --> 01:30:27,910
говори. Люсиль, пожалуйста, не убивай
меня.
912
01:30:28,750 --> 01:30:30,810
Говори. Ну?
913
01:30:31,310 --> 01:30:32,390
Люсиль, пожалуйста.
914
01:30:34,010 --> 01:30:35,010
Громче!
915
01:30:36,950 --> 01:30:39,230
Ты умрешь в одиночку.
916
01:30:39,730 --> 01:30:41,370
Как и родилась.
917
01:30:42,510 --> 01:30:45,030
Без своих чертовых друзей.
918
01:30:45,560 --> 01:30:50,640
без своей чертовой семьи, потому что ты
одна в этом мире, дрянь.
919
01:30:55,080 --> 01:30:57,660
Да, у меня есть семья.
920
01:31:45,820 --> 01:31:46,820
Тише, тише.
921
01:31:47,920 --> 01:31:48,920
Окей.
922
01:31:49,740 --> 01:31:51,080
Готовы? Да.
923
01:32:29,420 --> 01:32:30,420
Что случилось?
924
01:32:30,680 --> 01:32:31,760
Дальше пешком.
925
01:32:32,800 --> 01:32:33,800
Опирайся.
926
01:32:39,740 --> 01:32:40,740
Сначала я.
927
01:32:58,600 --> 01:32:59,600
Ну же.
928
01:33:10,200 --> 01:33:12,140
Черт, больно. Есть.
929
01:33:13,820 --> 01:33:14,820
Так, хорошо.
930
01:33:15,120 --> 01:33:16,120
Поднимайся.
931
01:33:20,260 --> 01:33:22,340
Ключ. Вот, Шанель.
932
01:33:23,040 --> 01:33:25,480
Ничего, все в порядке. Все нормально.
933
01:33:25,700 --> 01:33:26,700
Давай.
934
01:33:31,000 --> 01:33:32,200
Быстрее. Ну как?
935
01:33:32,740 --> 01:33:33,760
Быстрее, прошу.
936
01:33:34,360 --> 01:33:36,940
Не понимаю, почему мы не двигаемся, всё
работает.
937
01:33:37,760 --> 01:33:38,760
Пожалуйста.
938
01:33:47,060 --> 01:33:48,060
Вот они.
939
01:33:48,180 --> 01:33:49,180
Быстро, быстро.
940
01:33:49,240 --> 01:33:50,820
Мы их видим, они на лодке.
941
01:33:52,520 --> 01:33:55,400
Быстрее, прошу тебя, Шанель, быстрее,
умоляю.
942
01:34:09,960 --> 01:34:13,860
Полиция! Руки за голову! Стоять! Стойте!
Вы задержаны!
943
01:34:15,500 --> 01:34:16,600
Где Тара?
944
01:34:17,580 --> 01:34:19,640
Не двигайся! Стой там!
945
01:34:19,960 --> 01:34:21,840
Тара! Подними руки!
946
01:34:22,060 --> 01:34:23,060
Подними руки!
947
01:34:24,520 --> 01:34:25,520
Поверни спиной!
948
01:34:35,020 --> 01:34:36,200
Не шевелись!
949
01:34:37,340 --> 01:34:38,340
Тара!
950
01:34:56,750 --> 01:34:57,810
Нет, нет, нет, нет!
951
01:34:59,670 --> 01:35:00,670
Нет!
952
01:35:09,750 --> 01:35:15,530
Так нельзя!
953
01:35:46,570 --> 01:35:47,850
Принцесса, пошли со мной.
954
01:36:01,090 --> 01:36:02,090
Привет,
955
01:36:04,130 --> 01:36:05,130
Сара. Привет.
956
01:36:05,150 --> 01:36:11,030
Мы получили ответ на запрос о
репатриации, и он отрицательный.
957
01:36:12,240 --> 01:36:17,320
Есть опасения, что во Франции вы не
отбудете наказание, которое вам дали
958
01:36:17,900 --> 01:36:23,380
Так что мы попытаемся улучшить условия
вашего содержания. Что насчет амнистии?
959
01:36:24,820 --> 01:36:26,540
Тоже отказ.
960
01:36:28,820 --> 01:36:31,860
12 лет без возможности УДО.
961
01:36:34,360 --> 01:36:38,280
Вот отчет о вашем приговоре.
962
01:36:41,390 --> 01:36:43,570
Советую почитать. Да?
963
01:36:44,150 --> 01:36:45,430
Внимательно.
964
01:37:21,090 --> 01:37:22,510
Отпечатки пальцев. Правила.
965
01:37:45,570 --> 01:37:49,550
Не волнуйся, мы скоро.
966
01:37:50,010 --> 01:37:52,810
Будем импровизировать. Это у нас
получается лучше всего.
967
01:38:23,940 --> 01:38:28,900
Фильм основан на реальных событиях. По
данным ООН, ежедневно в аэропорту Париж
968
01:38:28,900 --> 01:38:33,640
-Орле оказывается 100 килограмм кокаина,
который перевозят курьеры МОНО. Это
969
01:38:33,640 --> 01:38:35,800
явление приобретает все большие
масштабы.
970
01:38:44,380 --> 01:38:48,520
Редактор субтитров А .Семкин
971
01:38:48,520 --> 01:38:54,320
Корректор
972
01:38:54,320 --> 01:38:56,740
А .Егорова
973
01:39:19,950 --> 01:39:23,190
Субтитры сделал DimaTorzok
974
01:39:48,000 --> 01:39:54,300
Субтитры сделал DimaTorzok
975
01:40:11,690 --> 01:40:14,030
Субтитры сделал DimaTorzok
976
01:41:14,760 --> 01:41:16,500
Субтитры сделал
977
01:41:16,500 --> 01:41:22,320
DimaTorzok
978
01:41:33,130 --> 01:41:37,590
ПЕСНЯ НА ИНОСТРАННОМ
979
01:41:37,590 --> 01:41:43,370
ЯЗЫКЕ
980
01:42:07,340 --> 01:42:09,280
ПОЁТ НА
981
01:42:09,280 --> 01:42:23,460
ИНОСТРАННОМ
982
01:42:23,460 --> 01:42:24,460
ЯЗЫКЕ
983
01:42:35,850 --> 01:42:37,170
Продолжение следует...
84296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.