Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,847 --> 00:01:05,042
Madre di Dio!!
2
00:01:19,767 --> 00:01:21,807
What's going on, mate?
I've been here all morning.
3
00:01:21,807 --> 00:01:23,527
Bit early for a funeral.
Sicilians, mate.
4
00:01:23,527 --> 00:01:25,927
Dawn burial's a tradition
in some parts.
5
00:01:25,927 --> 00:01:27,567
Scusa.
Of Melbourne?
6
00:01:27,567 --> 00:01:29,327
Hey, what's going on?
Sicily, dickhead.
7
00:01:29,327 --> 00:01:31,087
Excuse me, excuse me.
8
00:01:31,087 --> 00:01:32,887
Scusa.
9
00:01:32,887 --> 00:01:34,367
They all wanna know
what's gonna happen.
10
00:01:34,367 --> 00:01:36,967
You're just gonna have to tell them
all to go home, Sergeant.
11
00:01:36,967 --> 00:01:38,847
There won't be a burial today.
12
00:01:38,847 --> 00:01:41,327
I can't tell them that.
I'll have a riot on my hands.
13
00:01:41,327 --> 00:01:44,127
So get their priest to tell them.
Very sensitive of you, Duncan.
14
00:01:49,447 --> 00:01:52,200
Well, that's original.
Dead body in a cemetery.
15
00:01:58,687 --> 00:02:00,007
Been shot.
16
00:02:00,007 --> 00:02:02,202
Bet he needed that
like a hole in the head.
17
00:02:03,727 --> 00:02:06,767
No dust. No footprints.
18
00:02:06,767 --> 00:02:09,327
No drag marks.
No exit wound.
19
00:02:09,327 --> 00:02:11,007
This could've been a.22.
20
00:02:11,007 --> 00:02:13,367
It's a dry environment.
He looks desiccated.
21
00:02:13,367 --> 00:02:15,676
It's hard to say how long
he's been here, though.
22
00:02:16,847 --> 00:02:18,527
More than six months, I'd say.
23
00:02:18,527 --> 00:02:22,167
How did they get in? Don't they
have locks on these places?
24
00:02:22,167 --> 00:02:23,207
Seen that lock?
25
00:02:23,207 --> 00:02:26,047
It's easier to pick than a set
of fake ones at the beach.
26
00:02:26,047 --> 00:02:28,327
Family'd have a key.
Who's the incoming?
27
00:02:28,327 --> 00:02:30,207
Alfonso PretaDOrini.
28
00:02:30,207 --> 00:02:33,247
Is that right?
Yeah.
29
00:02:33,247 --> 00:02:36,367
Alfonso PretadoRINI was 73.
30
00:02:36,367 --> 00:02:39,127
He was joining his parents
in the crypt after five years.
31
00:02:39,127 --> 00:02:42,607
Right. So who is this guy?
A relative?
32
00:02:42,607 --> 00:02:45,927
The corpse's name
is Michael Gregory Booth.
33
00:02:45,927 --> 00:02:48,567
No connection
to the Pretadorini family.
34
00:02:48,567 --> 00:02:51,407
The X-rays confirm his identity as well.
35
00:02:51,407 --> 00:02:53,167
Booth was a standover man.
36
00:02:53,167 --> 00:02:56,047
Armed robbery, three murder charges -
none proven.
37
00:02:56,047 --> 00:02:59,407
He broke his left leg in an armoured
van hold-up eight years ago.
38
00:02:59,407 --> 00:03:01,127
Yeah. They match alright.
39
00:03:01,127 --> 00:03:03,967
Sounds like someone did the world
a favour putting a bullet in this guy.
40
00:03:03,967 --> 00:03:05,887
What's the estimate
on when he was killed?
41
00:03:05,887 --> 00:03:08,447
12 months, give or take -
obviously he wasn't killed at the site.
42
00:03:08,447 --> 00:03:11,047
The pyjamas would suggest
it happened closer to home.
43
00:03:11,047 --> 00:03:12,527
Yeah. I'm tipping the bedroom.
44
00:03:12,527 --> 00:03:14,727
Jennifer, you and Duncan
do the death knock.
45
00:03:14,727 --> 00:03:17,007
Matt and Simon, go see Armed Robbery.
46
00:03:17,007 --> 00:03:19,127
Tell them they can take Booth
off their books.
47
00:03:19,127 --> 00:03:21,004
They'll probably buy you a drink.
48
00:03:27,287 --> 00:03:28,767
You sure this is the right place?
49
00:03:28,767 --> 00:03:30,487
It's what their boss
at Armed Robbery said.
50
00:03:30,487 --> 00:03:33,127
So, what happened to the phone
and why couldn't he call them?
51
00:03:33,127 --> 00:03:35,367
It's the Armed Robbery Squad.
They're not right in the head.
52
00:03:35,367 --> 00:03:38,518
Bang! Superintendent
gave us the heads up.
53
00:03:40,447 --> 00:03:43,727
Homicide, right?
It was a joke.
54
00:03:43,727 --> 00:03:46,407
Yeah. I'll let my dry cleaner know.
55
00:03:46,407 --> 00:03:47,407
Oi, Shads!
56
00:03:47,407 --> 00:03:49,367
Welcome, guys.
57
00:03:49,367 --> 00:03:52,407
I'm Ernie Calabrese.
This is my partner, Barry Shadow.
58
00:03:52,407 --> 00:03:55,007
Shads, say hello to Homicide, eh?
59
00:03:55,007 --> 00:03:57,927
Superintendent Jarvis said
you had some good news for me.
60
00:03:57,927 --> 00:03:59,727
Why couldn't he tell us himself?
61
00:03:59,727 --> 00:04:01,447
Yeah. We were wondering
the same thing.
62
00:04:01,447 --> 00:04:04,280
Surveillance?
Wow. No wonder you're in Homicide.
63
00:04:06,327 --> 00:04:07,807
So, who you waiting on?
64
00:04:07,807 --> 00:04:11,287
One bad mongrel.
Went to ground. Months.
65
00:04:11,287 --> 00:04:13,482
But he'll resurface,
and, when he does, we'll be ready.
66
00:04:16,207 --> 00:04:17,847
So, what do we have here?
67
00:04:17,847 --> 00:04:19,963
Someone forgot to pay
their parking fines.
68
00:04:22,967 --> 00:04:25,927
Um, this surveillance -
69
00:04:25,927 --> 00:04:28,087
your, uh... your subjects
wouldn't be the Booth family
70
00:04:28,087 --> 00:04:30,247
by any chance, would they?
71
00:04:30,247 --> 00:04:33,047
Oh, your boss!
He does have a sense of humour.
72
00:04:33,047 --> 00:04:35,367
He must've thought
it'd be funnier coming in person.
73
00:04:35,367 --> 00:04:36,847
Oh, yeah? What?
74
00:04:36,847 --> 00:04:39,647
If you're waiting on Mick Booth
to show up, he won't.
75
00:04:39,647 --> 00:04:40,807
He's dead.
76
00:04:40,807 --> 00:04:42,247
Bullshit.
77
00:04:42,247 --> 00:04:44,927
More than a year. We found his body
a couple of days ago.
78
00:04:44,927 --> 00:04:46,807
Bullshit!
What?!
79
00:04:46,807 --> 00:04:49,047
Sorry, ladies, but you're
waiting on a dead man.
80
00:04:49,047 --> 00:04:51,561
They're our colleagues
doing the death knock.
81
00:04:53,567 --> 00:04:55,767
So how do you wanna do this?
I dunno.
82
00:04:55,767 --> 00:04:58,047
We just ring the doorbell, tell them
their mongrel husband's dead,
83
00:04:58,047 --> 00:04:59,647
and we'll just bugger off.
84
00:05:01,367 --> 00:05:03,437
I'll get it.
85
00:05:08,607 --> 00:05:11,565
Ha. Let me guess. Mormons.
86
00:05:12,807 --> 00:05:14,887
Cathy Booth, I'm Detective Freeman...
87
00:05:14,887 --> 00:05:17,967
I know what you are,
and unless you've got a warrant,
88
00:05:17,967 --> 00:05:19,607
you know what you can do.
89
00:05:19,607 --> 00:05:21,359
Go on, piss off.
Mum!
90
00:05:22,927 --> 00:05:24,407
What do you lot want?
91
00:05:24,407 --> 00:05:26,247
Bloody Jacks!
92
00:05:26,247 --> 00:05:27,727
Unless you've got a warrant...
93
00:05:27,727 --> 00:05:30,807
Ooh, they're all getting into it!
Ooh, I hope your mates are up to it.
94
00:05:30,807 --> 00:05:32,527
Up to what?
Oh?
95
00:05:32,527 --> 00:05:34,687
Haven't met the Booth clan before?
96
00:05:34,687 --> 00:05:37,087
...months you've been hassling us!
"Where is he?"
97
00:05:37,087 --> 00:05:38,127
Shut up!
98
00:05:38,127 --> 00:05:41,327
And now you try this on!
We're not Armed Robbery!
99
00:05:41,327 --> 00:05:43,847
Look at us. We're Homicide.
100
00:05:43,847 --> 00:05:46,087
We've just come to tell you
Mick Booth's dead.
101
00:05:46,087 --> 00:05:47,567
End of message, OK?
102
00:05:47,567 --> 00:05:49,727
NO!
103
00:05:49,727 --> 00:05:51,207
Oh, Ray!
104
00:05:51,207 --> 00:05:52,207
Uh-oh.
105
00:05:52,207 --> 00:05:54,807
It's all lies!
You're bloody lying!
106
00:05:54,807 --> 00:05:57,047
It's alright, Cath,
it's just more games.
107
00:05:57,047 --> 00:05:59,647
My brother's not dead, you bastards!
108
00:05:59,647 --> 00:06:02,607
This is an AR wind-up!
Mate, calm down, OK?
109
00:06:02,607 --> 00:06:04,367
We're not from Armed Robbery.
We're from Homicide.
110
00:06:04,367 --> 00:06:06,807
Call the Coroner's Office.
Mick was murdered. Someone shot him.
111
00:06:06,807 --> 00:06:08,207
NO!
You lying bitch!
112
00:06:08,207 --> 00:06:09,607
I said piss off!
Hey!
113
00:06:09,607 --> 00:06:11,598
Get off him!
114
00:06:13,847 --> 00:06:15,327
And we are on!
115
00:06:15,327 --> 00:06:17,158
How do we get down there?
Stairs. That way.
116
00:06:29,487 --> 00:06:30,681
Come on, pig!
117
00:06:32,287 --> 00:06:33,767
Ahh!
Get off him!
118
00:06:33,767 --> 00:06:37,927
Get off my son!
You leave him alone!
119
00:06:37,927 --> 00:06:39,847
Oof!
Get off him.
120
00:06:39,847 --> 00:06:42,127
Get off him!
121
00:06:47,207 --> 00:06:49,087
Get down on the ground!
Get on the ground!
122
00:06:49,087 --> 00:06:51,647
Stop, bastard!
Stop?
123
00:06:51,647 --> 00:06:54,007
Go, boys!
124
00:06:54,007 --> 00:06:56,927
Little cut, pussy?
You're bleeding. Aww.
125
00:06:56,927 --> 00:06:59,327
Get the handcuffs on.
Give it back!
126
00:06:59,327 --> 00:07:01,047
Need a hand?
127
00:07:10,247 --> 00:07:11,847
So, uh, which interview are we getting?
128
00:07:11,847 --> 00:07:13,367
None. You're in the viewing room.
129
00:07:13,367 --> 00:07:15,487
What are you talking about?
We know the Booths here.
130
00:07:15,487 --> 00:07:18,007
You've been watching them for
12 months, waiting for a dead man.
131
00:07:18,007 --> 00:07:20,087
Ease up. We're all
on the same team here, remember?
132
00:07:20,087 --> 00:07:21,727
Oh, are we?
Well, I must've missed that!
133
00:07:21,727 --> 00:07:23,207
While me and my real mates
134
00:07:23,207 --> 00:07:25,087
were getting the seven colours
kicked out of us,
135
00:07:25,087 --> 00:07:27,647
you were taking happy snaps for
your Armed Robbery Christmas party!
136
00:07:27,647 --> 00:07:29,887
OK, OK.
137
00:07:29,887 --> 00:07:32,327
Listen, in retrospect, not a good idea.
138
00:07:32,327 --> 00:07:33,927
Apologies. Now, interview. Come on.
139
00:07:33,927 --> 00:07:36,847
Uh, we do this. You haven't
got any info on the murder.
140
00:07:36,847 --> 00:07:39,087
So share the bloody info!
OK.
141
00:07:39,087 --> 00:07:42,407
If one of them didn't do it,
they know who did. We'll find out.
142
00:07:42,407 --> 00:07:45,247
While you and dickhead number two
can watch from the viewing room.
143
00:07:45,247 --> 00:07:46,887
You don't like it, piss off!
144
00:07:46,887 --> 00:07:48,647
Viewing room's through there, boys.
145
00:07:48,647 --> 00:07:50,607
The boss isn't gonna wear this.
146
00:07:50,607 --> 00:07:53,007
Your brother was shot in the head.
147
00:07:53,007 --> 00:07:55,282
Close range.
148
00:07:56,607 --> 00:07:58,167
He was still in his pyjamas.
149
00:07:58,167 --> 00:07:59,967
He sleepwalks.
150
00:07:59,967 --> 00:08:02,003
See, that ring's
an offensive weapon.
151
00:08:03,367 --> 00:08:05,047
More like a knuckleduster.
152
00:08:05,047 --> 00:08:09,487
And you add resist arrest,
attack police, inciting a brawl.
153
00:08:09,487 --> 00:08:11,762
You're in big trouble, mate.
154
00:08:13,927 --> 00:08:16,282
So why don't you just be sensible
and talk to us?
155
00:08:17,367 --> 00:08:19,767
Mum told me not to talk to strangers.
156
00:08:19,767 --> 00:08:22,167
Especially a poof like you.
157
00:08:22,167 --> 00:08:24,687
That was good advice.
158
00:08:26,087 --> 00:08:28,920
He was shot with a.22.
159
00:08:29,927 --> 00:08:32,646
Any ideas?
Yeah.
160
00:08:34,727 --> 00:08:37,002
Must've been the bullet
that killed him.
161
00:08:39,327 --> 00:08:40,527
Amateurs.
162
00:08:40,527 --> 00:08:42,882
When was the last time
you saw your dad?
163
00:08:44,607 --> 00:08:45,881
Christmas.
164
00:08:47,247 --> 00:08:51,487
He came down the chimney all dressed
in red, with a long, white beard.
165
00:08:51,487 --> 00:08:53,367
That's funny. That's funny.
166
00:08:53,367 --> 00:08:55,287
For a dickhead, that is funny.
167
00:08:55,287 --> 00:08:58,087
What's the story, Ray?
168
00:08:58,087 --> 00:09:01,167
You move in since Mick went
on the missing list, eh?
169
00:09:01,167 --> 00:09:03,920
You and Cath an item now, are you?
170
00:09:06,847 --> 00:09:08,758
You'll keep, mate.
171
00:09:10,087 --> 00:09:12,607
You're on
a suspended sentence, Ray.
172
00:09:12,607 --> 00:09:14,567
You just assaulted police.
173
00:09:14,567 --> 00:09:17,127
You go straight back to jail
without passing "Go'.
174
00:09:17,127 --> 00:09:20,244
Or you could tell us what
you think happened to Mick.
175
00:09:21,927 --> 00:09:25,636
I wouldn't give you people
the steam off my piss.
176
00:09:26,767 --> 00:09:28,847
I wanna see his body.
177
00:09:28,847 --> 00:09:31,607
He's not the man he was
in his photograph.
178
00:09:31,607 --> 00:09:33,245
He's a lot thinner, you know.
179
00:09:34,367 --> 00:09:36,607
He can't say that to me!
180
00:09:36,607 --> 00:09:39,127
When did you last see your husband?
181
00:09:39,127 --> 00:09:44,367
Oh, he went out for a drink...
Oh, I don't remember the date.
182
00:09:44,367 --> 00:09:46,847
I'm in bloody shock here!
183
00:09:46,847 --> 00:09:48,927
Can you think of anyone
who wanted him dead?
184
00:09:48,927 --> 00:09:51,887
Oh, yeah. Try Armed Robbery.
185
00:09:51,887 --> 00:09:53,847
That lot never left him alone.
186
00:09:53,847 --> 00:09:57,287
Well, that's because he kept
robbing banks, you stupid cow!
187
00:09:57,287 --> 00:10:00,518
Mick was in his pyjamas
when he was shot.
188
00:10:01,967 --> 00:10:05,243
What do you make of that?
189
00:10:06,247 --> 00:10:09,047
She's having you on, you dummies!
190
00:10:13,127 --> 00:10:15,287
Jarvis is gonna have
this lot for breakfast.
191
00:10:21,207 --> 00:10:23,527
Oh, here he is.
192
00:10:23,527 --> 00:10:26,287
Check him out, will you?
193
00:10:26,287 --> 00:10:28,687
So, are we clear on this?
194
00:10:28,687 --> 00:10:30,847
No, we're not -
as far as I'm concerned,
195
00:10:30,847 --> 00:10:33,247
if Armed Robbery want
to take this one off our books,
196
00:10:33,247 --> 00:10:34,767
they're more than welcome to it,
197
00:10:34,767 --> 00:10:37,327
especially when it comes
to this Booth mob.
198
00:10:37,327 --> 00:10:39,327
Stanley, I do not like
Superintendent Jarvis.
199
00:10:39,327 --> 00:10:40,967
He does not like me.
200
00:10:40,967 --> 00:10:44,247
Under no circumstances am I
gonna hand him this case on a plate!
201
00:10:44,247 --> 00:10:46,447
Long time no speak, Bernice.
How's it going?
202
00:10:46,447 --> 00:10:48,127
How are you, Terry?
Still nailing them?
203
00:10:48,127 --> 00:10:50,607
Yeah. Like she needs to ask.
204
00:10:50,607 --> 00:10:53,807
Hearing good things about you,
Stanley. Clearing a few.
205
00:10:53,807 --> 00:10:55,887
We do our best, Superintendent.
206
00:10:55,887 --> 00:10:57,967
Terry. No need for formalities.
207
00:10:57,967 --> 00:11:00,322
Sit.
208
00:11:02,567 --> 00:11:04,327
Yeah.
209
00:11:04,327 --> 00:11:06,287
How's poor old Sparkesy doing?
210
00:11:06,287 --> 00:11:09,647
Uh, he's, uh, improving.
Still in the cardiac...
211
00:11:09,647 --> 00:11:12,327
Oh, well, it had to happen.
He was porking it on.
212
00:11:12,327 --> 00:11:14,487
Now, listen,
213
00:11:14,487 --> 00:11:17,927
my boys tell me they've been excluded
from the interview process.
214
00:11:17,927 --> 00:11:19,447
What's the SP on that, Stan?
215
00:11:19,447 --> 00:11:22,727
It's a Homicide investigation, Terry.
Look, I'm hearing you.
216
00:11:22,727 --> 00:11:25,807
But we've been with this Booth clan
for 15 years.
217
00:11:25,807 --> 00:11:27,447
If anyone's gonna nail
Mick's murderer,
218
00:11:27,447 --> 00:11:29,567
it's not gonna be your mob -
no offence.
219
00:11:29,567 --> 00:11:31,847
No offence taken.
220
00:11:31,847 --> 00:11:35,207
What's your feelings
on this, Bernice?
221
00:11:35,207 --> 00:11:37,846
Oh. Entirely Stanley's call.
222
00:11:44,607 --> 00:11:46,207
Great result.
223
00:11:46,207 --> 00:11:48,167
I hear you're releasing
the Booths on bail.
224
00:11:48,167 --> 00:11:50,447
They're being processed
as we speak, except for Ray.
225
00:11:50,447 --> 00:11:53,007
He's got two years outstanding.
226
00:11:53,007 --> 00:11:57,007
So, uh, no breakthrough
on the armed robberies, huh?
227
00:11:57,007 --> 00:11:59,887
Nothing on Mick Senior's murder?
228
00:11:59,887 --> 00:12:02,727
No. We usually wait for evidence
before we go for the jugular.
229
00:12:02,727 --> 00:12:04,447
Yeah, yeah, that's right.
230
00:12:04,447 --> 00:12:06,607
Yeah, you really got them
to open up, didn't you?
231
00:12:06,607 --> 00:12:09,527
You might as well
have given them an IQ test.
232
00:12:09,527 --> 00:12:11,567
Same result - zero.
233
00:12:11,567 --> 00:12:13,407
Calabrese, haven't you
got somewhere to be?
234
00:12:13,407 --> 00:12:15,887
A few swift taps
over the head with a phone book.
235
00:12:15,887 --> 00:12:18,327
A little accident on the way
to the toilets.
236
00:12:18,327 --> 00:12:20,847
That's the only interviews
the Booths are gonna relate to, boys.
237
00:12:20,847 --> 00:12:22,447
We're more progressive
than that around here.
238
00:12:22,447 --> 00:12:24,927
At least our knuckles don't drag
on the ground for starters.
239
00:12:24,927 --> 00:12:27,007
You're outta line, prick.
Oh, yeah, really?
240
00:12:27,007 --> 00:12:29,567
Hey, hey, hey, come on!
Fellas, just take it easy.
241
00:12:29,567 --> 00:12:31,047
The lifts are that way, alright?
242
00:12:31,047 --> 00:12:32,847
Come on, Shads.
Come on, Shads, leave it.
243
00:12:32,847 --> 00:12:35,247
Let's leave these girls
to their computers, you know.
244
00:12:35,247 --> 00:12:37,887
This case'll be back
on our slot soon, anyway.
245
00:12:37,887 --> 00:12:38,887
You wankers.
246
00:12:38,887 --> 00:12:40,527
So, what are you telling me, Wolfe?
247
00:12:40,527 --> 00:12:42,007
You're refusing to hand over
the investigation?
248
00:12:42,007 --> 00:12:45,487
As per reasons given.
It's a question of jurisdiction.
249
00:12:45,487 --> 00:12:47,407
Don't talk to me about jurisdiction!
250
00:12:47,407 --> 00:12:49,727
I've got a string of bloody
armed robberies to investigate!
251
00:12:49,727 --> 00:12:52,327
Oh, those'd be the bank robberies
committed in the last 12 months -
252
00:12:52,327 --> 00:12:54,687
the ones you believed
Mick Booth to be responsible for.
253
00:12:54,687 --> 00:12:56,807
Dead men robbing banks, Terry...
254
00:12:56,807 --> 00:12:59,567
Not our finest hour, maybe, Bernice.
255
00:12:59,567 --> 00:13:02,647
But whoever bumped Mick
was in on those robberies.
256
00:13:02,647 --> 00:13:05,087
They left his trademark
signature all over it. Huh?
257
00:13:05,087 --> 00:13:07,887
The limp, the shotties
when they went into the bank.
258
00:13:07,887 --> 00:13:10,367
They could use him for cover
'cause they knew he was dead.
259
00:13:10,367 --> 00:13:13,247
We realise that, and we're looking
for evidence to support it.
260
00:13:13,247 --> 00:13:15,767
Still don't see how this puts
the investigation
261
00:13:15,767 --> 00:13:17,567
back in your territory.
262
00:13:17,567 --> 00:13:19,967
What did I just explain? Huh?
263
00:13:19,967 --> 00:13:22,047
I mean, I don't see
what the problem is here.
264
00:13:22,047 --> 00:13:25,887
Well, the problem is as Stanley
has already explained to you.
265
00:13:25,887 --> 00:13:29,407
If your crew doesn't solve this,
it goes back into our court,
266
00:13:29,407 --> 00:13:31,487
which puts a dent
in our clear-up rates.
267
00:13:31,487 --> 00:13:33,487
I don't appreciate this, BERNICE.
268
00:13:33,487 --> 00:13:35,487
And we've got a dead body
in the morgue.
269
00:13:35,487 --> 00:13:36,967
We're obliged to investigate.
270
00:13:36,967 --> 00:13:39,047
Mick Booth's not a dead body.
He's a dead dog.
271
00:13:39,047 --> 00:13:41,967
He's a dead piece of garbage.
He is a homicide victim.
272
00:13:41,967 --> 00:13:45,487
And we'd appreciate anything
you can give us from your robberies
273
00:13:45,487 --> 00:13:47,159
to help us with our murder.
274
00:13:51,007 --> 00:13:54,327
You think you're a big shot.
You clown.
275
00:13:54,327 --> 00:13:55,362
This ain't over.
276
00:13:58,927 --> 00:14:01,607
You just made yourself
an enemy there, Stanley.
277
00:14:01,607 --> 00:14:03,325
I'm a big boy, Bernice.
278
00:14:19,767 --> 00:14:21,927
Uh, Ms Semple?
279
00:14:21,927 --> 00:14:23,807
This way.
280
00:14:23,807 --> 00:14:26,082
Jennifer Mapplethorpe.
281
00:14:30,527 --> 00:14:33,247
You're with Downing Stark
& Lidcombe, aren't you?
282
00:14:33,247 --> 00:14:34,807
That's correct.
283
00:14:34,807 --> 00:14:36,487
I thought they only did
corporate work.
284
00:14:36,487 --> 00:14:38,767
Not exclusively.
285
00:14:38,767 --> 00:14:41,127
We do take some criminal cases.
Oh.
286
00:14:41,127 --> 00:14:46,281
Usually clients with whom we've had
a history prior to joining the firm.
287
00:14:48,407 --> 00:14:51,047
If you're asking about Michael Booth,
288
00:14:51,047 --> 00:14:55,723
he was, I think, my... third client ever.
289
00:14:59,967 --> 00:15:02,527
Thanks for coming in.
No trouble.
290
00:15:02,527 --> 00:15:04,563
I finished late in court.
Please.
291
00:15:05,687 --> 00:15:07,727
How was she in the lift?
Tense.
292
00:15:07,727 --> 00:15:09,399
Mmm. Sit in.
293
00:15:10,407 --> 00:15:12,602
Take a seat, Ms Semple.
294
00:15:15,767 --> 00:15:19,967
My clerk said this had to do
with Michael Booth.
295
00:15:19,967 --> 00:15:21,527
Do you have him in custody?
296
00:15:21,527 --> 00:15:25,727
If we did, you would be his legal
representative, is that right?
297
00:15:25,727 --> 00:15:30,727
I'd imagine so.
I've been his lawyer for a long time.
298
00:15:30,727 --> 00:15:33,567
What is this about?
299
00:15:33,567 --> 00:15:36,287
You'd be aware that Mr Booth
disappeared a year ago.
300
00:15:36,287 --> 00:15:41,047
Disappeared is a somewhat,
um, dramatic characterisation.
301
00:15:41,047 --> 00:15:43,487
We've been looking into his history.
302
00:15:43,487 --> 00:15:48,527
He came to see you twice in one week
just before he fell off the radar.
303
00:15:48,527 --> 00:15:51,047
Could you tell us
what that was about?
304
00:15:51,047 --> 00:15:53,167
No.
305
00:15:53,167 --> 00:15:56,207
Client confidentiality,
as you well know, Detective.
306
00:15:56,207 --> 00:16:01,087
Though, there are matters outstanding
I need to speak with him about.
307
00:16:01,087 --> 00:16:06,847
If he has resurfaced, I might be able
to persuade him to talk to you.
308
00:16:06,847 --> 00:16:08,607
Do you know where he is?
309
00:16:08,607 --> 00:16:10,807
He's in the morgue.
310
00:16:10,807 --> 00:16:13,560
This is a murder inquiry - his murder.
311
00:16:15,487 --> 00:16:19,767
Oh... What... what happened?
312
00:16:19,767 --> 00:16:22,887
It's probably got something to do
with the eight armed robberies
313
00:16:22,887 --> 00:16:24,647
committed in the past 12 months
314
00:16:24,647 --> 00:16:28,606
by someone passing themselves off
as Mick Booth.
315
00:16:31,127 --> 00:16:33,487
Ms Semple, would you like
a glass of water?
316
00:16:33,487 --> 00:16:37,007
No. It's a... shock, that's all.
317
00:16:37,007 --> 00:16:41,287
I represented Michael Booth
for nearly 20 years.
318
00:16:41,287 --> 00:16:44,727
Actually rather liked the man.
319
00:16:44,727 --> 00:16:46,399
Lovable rogue, huh?
320
00:16:52,527 --> 00:16:55,567
My bet is
if we pull the footage
321
00:16:55,567 --> 00:16:58,047
from the security camera in that lift,
322
00:16:58,047 --> 00:16:59,887
she will be crying her eyes out.
323
00:16:59,887 --> 00:17:04,677
Check her out. Start with when
she first represented Mick Booth.
324
00:17:07,687 --> 00:17:10,167
How'd you go?
Interesting.
325
00:17:10,167 --> 00:17:13,407
I think I'll look over her old cases
tonight and check for crossovers.
326
00:17:13,407 --> 00:17:15,287
Sounds like fun.
327
00:17:15,287 --> 00:17:16,927
You know this'd be so much easier
328
00:17:16,927 --> 00:17:19,207
if those knobheads from Armed
Robbery'd share their stuff with us.
329
00:17:19,207 --> 00:17:21,487
Buckley's, mate.
330
00:17:21,487 --> 00:17:23,647
I think I might
head home too, eh?
331
00:17:23,647 --> 00:17:26,247
12 hours of this
is enough for anyone.
332
00:17:26,247 --> 00:17:29,127
Sarge?
Mmm. Duncan.
333
00:17:29,127 --> 00:17:30,647
Just a question.
334
00:17:30,647 --> 00:17:34,007
Is Jen Mapplethorpe
a permanent part of our team now?
335
00:17:34,007 --> 00:17:35,918
Or what?
336
00:17:37,167 --> 00:17:40,327
Why do you ask?
Do you have a problem with her?
337
00:17:40,327 --> 00:17:44,127
Well, nothing personal.
Just our styles.
338
00:17:44,127 --> 00:17:45,927
They don't mesh.
339
00:17:45,927 --> 00:17:49,327
And Matt and Simon were interested
in knowing what's going on.
340
00:17:49,327 --> 00:17:51,397
Were they, now?
341
00:17:58,007 --> 00:18:00,767
Just so everyone is on the same page,
342
00:18:00,767 --> 00:18:04,607
DSS Sparkes's crew has been absorbed
into the rest of the unit
343
00:18:04,607 --> 00:18:07,767
until he gets back on his feet,
which could be some time.
344
00:18:07,767 --> 00:18:12,158
So consider Jennifer a semipermanent
part of the furniture, OK?
345
00:18:16,367 --> 00:18:18,642
What brought that on?
346
00:18:21,207 --> 00:18:23,243
Alright, what'd you say to him?
347
00:18:24,247 --> 00:18:26,727
I just wanted to know where we stood.
348
00:18:26,727 --> 00:18:29,007
Together wouldn't be
a bad idea, mate.
349
00:18:29,007 --> 00:18:33,364
See, that's why
we call him Dunny - full of crap.
350
00:18:36,527 --> 00:18:38,607
Get over it, Duncan.
351
00:18:38,607 --> 00:18:41,407
Semipermanent's an oxymoron anyway.
352
00:18:41,407 --> 00:18:44,956
If it makes you feel better,
put your money on semi.
353
00:18:56,407 --> 00:18:57,886
Morning.
354
00:19:00,447 --> 00:19:02,207
Morning.
Morning, Senior Sergeant.
355
00:19:02,207 --> 00:19:03,207
Bernice.
356
00:19:03,207 --> 00:19:05,287
You know, I have to say
I'm not convinced
357
00:19:05,287 --> 00:19:07,407
the lurex adds
to your air of authority.
358
00:19:07,407 --> 00:19:11,195
Uh, that would be,
uh, spandex, Bernice.
359
00:19:14,287 --> 00:19:16,407
How's the Booth investigation coming?
360
00:19:16,407 --> 00:19:17,887
Slowly.
361
00:19:17,887 --> 00:19:20,407
Well, I would hate Terry Jarvis
to get one over on us.
362
00:19:20,407 --> 00:19:22,767
In that case,
maybe you could twist his arm,
363
00:19:22,767 --> 00:19:25,247
see if you can get some
cooperation going, Bernice.
364
00:19:25,247 --> 00:19:26,607
Hmm?
365
00:19:26,607 --> 00:19:28,527
We need those armed robbery tapes.
366
00:19:28,527 --> 00:19:30,927
I put in a formal request
two days ago.
367
00:19:30,927 --> 00:19:32,727
He must've overlooked it, then.
368
00:19:32,727 --> 00:19:35,047
You want this solved,
I need those tapes.
369
00:19:35,047 --> 00:19:36,527
You'll get them.
370
00:19:36,527 --> 00:19:37,607
Bastard.
371
00:19:37,607 --> 00:19:39,167
Sarge, can I've a word?
372
00:19:39,167 --> 00:19:41,247
Uh, if you haven't got a problem
with the spandex.
373
00:19:41,247 --> 00:19:42,367
No.
374
00:19:42,367 --> 00:19:47,567
I went through Victoria Semple's
cases last night, going right back.
375
00:19:47,567 --> 00:19:51,807
She had a big gap in her court work
for just over a year.
376
00:19:51,807 --> 00:19:53,927
So I dug a little deeper.
377
00:19:53,927 --> 00:19:56,527
Ta-da. Brett Semple.
378
00:19:56,527 --> 00:19:59,567
Victoria Semple's son.
Hmm.
379
00:19:59,567 --> 00:20:02,847
She registered the birth
as a single parent.
380
00:20:02,847 --> 00:20:04,367
Remind you of anyone?
381
00:20:04,367 --> 00:20:06,607
Well, do you think he's Mick Booth's?
382
00:20:06,607 --> 00:20:08,647
Yeah. Got the same eyes.
383
00:20:08,647 --> 00:20:12,007
Born two years after
she first represented Booth.
384
00:20:12,007 --> 00:20:13,887
He's 18 now,
385
00:20:13,887 --> 00:20:16,407
at a nice, posh school
in the eastern suburbs.
386
00:20:16,407 --> 00:20:19,767
Think we should talk to him?
Take Simon.
387
00:20:19,767 --> 00:20:22,964
Let's send his mother a message.
388
00:20:24,847 --> 00:20:26,127
Ohh!
389
00:20:26,127 --> 00:20:28,207
Ahh!
390
00:20:29,287 --> 00:20:30,767
Come on, guys, that's enough of that.
391
00:20:30,767 --> 00:20:33,247
Let's have a free hit
at the top of the circle.
392
00:20:33,247 --> 00:20:34,367
Brett!
393
00:20:34,367 --> 00:20:36,642
Uh, mate, there's someone over there
who wants to see you.
394
00:20:38,527 --> 00:20:41,121
So, hockey.
Yeah. It's a girls' game.
395
00:20:42,367 --> 00:20:44,087
So, what do you want?
396
00:20:44,087 --> 00:20:46,207
Sorry, um, he said you're the police.
397
00:20:46,207 --> 00:20:49,327
Yeah. I'm Detective Joyner.
This is Detective Mapplethorpe.
398
00:20:49,327 --> 00:20:51,007
Is my mum alright?
399
00:20:51,007 --> 00:20:53,407
Yeah, mate, it's got nothing
to do with her.
400
00:20:53,407 --> 00:20:55,079
It's about this man.
401
00:20:56,287 --> 00:20:58,127
Who is he? He looks dangerous.
402
00:20:58,127 --> 00:21:00,527
He used to be a client
of your mother's.
403
00:21:00,527 --> 00:21:02,927
What do you mean "used to be"?
Yeah, he's dead.
404
00:21:02,927 --> 00:21:05,047
Really?
405
00:21:05,047 --> 00:21:06,887
No. Sorry. I don't know him.
406
00:21:06,887 --> 00:21:10,087
Your mother never mentioned
a Mick Booth?
407
00:21:10,087 --> 00:21:12,487
Uh, no. I don't get
to see my mother that much.
408
00:21:12,487 --> 00:21:14,527
I'm a weekday boarder here.
409
00:21:14,527 --> 00:21:17,407
Even though home's only
a 15-minute drive away?
410
00:21:17,407 --> 00:21:20,607
Yeah, well...
I don't know. She's busy.
411
00:21:20,607 --> 00:21:23,127
And, well, I don't actually
get along with her that well.
412
00:21:23,127 --> 00:21:25,447
Apparently
I'm at that difficult age.
413
00:21:25,447 --> 00:21:28,407
What about your dad?
Do you get on with your dad?
414
00:21:28,407 --> 00:21:30,687
No. My father died
before I was born.
415
00:21:30,687 --> 00:21:33,207
So she stopped talking about him.
I stopped asking.
416
00:21:33,207 --> 00:21:35,887
I don't know.
417
00:21:35,887 --> 00:21:38,007
Shouldn't you be speaking
to her about this?
418
00:21:38,007 --> 00:21:40,726
Mmm.
Oh, we will be.
419
00:21:42,807 --> 00:21:45,275
Ms Semple, if you'd like
to just wait here.
420
00:21:49,087 --> 00:21:51,607
How dare you send your people
to speak to my son
421
00:21:51,607 --> 00:21:53,087
without my permission!
422
00:21:53,087 --> 00:21:55,967
It is outright blackmail
and intimidation!
423
00:21:55,967 --> 00:21:57,207
You are angry.
424
00:21:57,207 --> 00:21:59,047
He is just a child!
425
00:21:59,047 --> 00:22:01,847
He is 18 years of age.
We do not need your permission.
426
00:22:01,847 --> 00:22:03,327
You know that. You're a lawyer.
427
00:22:03,327 --> 00:22:04,847
Jennifer?
428
00:22:04,847 --> 00:22:07,487
Female present - uh, protocol.
429
00:22:07,487 --> 00:22:10,847
So tell us about Mick Booth,
430
00:22:10,847 --> 00:22:12,803
about him being Brett's father.
431
00:22:21,967 --> 00:22:23,967
You people.
432
00:22:23,967 --> 00:22:27,207
You sneer at us
for defending criminals,
433
00:22:27,207 --> 00:22:30,927
and then you're worse
than they could ever be.
434
00:22:30,927 --> 00:22:33,687
I'm investigating a murder here,
Ms Semple.
435
00:22:33,687 --> 00:22:36,647
I don't have time to tiptoe
around your sensibilities.
436
00:22:36,647 --> 00:22:39,327
I'll protect your reputation
if I can,
437
00:22:39,327 --> 00:22:42,407
but that is all I can promise.
438
00:22:42,407 --> 00:22:44,807
I don't give a damn
about my so-called reputation!
439
00:22:44,807 --> 00:22:48,447
What about my son?!
Have you even thought about that?!
440
00:22:48,447 --> 00:22:50,647
Whatever your son learns
is out of my hands.
441
00:22:50,647 --> 00:22:53,605
Perhaps you should've been
honest from the beginning.
442
00:23:00,407 --> 00:23:05,162
Mick Booth. Tell us about him.
443
00:23:07,007 --> 00:23:12,718
And then you can go and say
whatever you need to say to your son.
444
00:23:14,767 --> 00:23:15,961
Please.
445
00:23:24,007 --> 00:23:28,207
The meetings I had with Michael
just before he disappeared,
446
00:23:28,207 --> 00:23:30,447
they weren't business.
447
00:23:30,447 --> 00:23:33,447
They were excuses to meet.
448
00:23:33,447 --> 00:23:36,167
We were in love.
449
00:23:36,167 --> 00:23:38,927
That probably sounds absurd to you.
450
00:23:38,927 --> 00:23:42,607
Well, we're not talking
Abelard and Heloise here.
451
00:23:42,607 --> 00:23:44,887
Mick Booth was a violent criminal.
452
00:23:44,887 --> 00:23:47,967
And I was not somehow turned on
by his wicked ways,
453
00:23:47,967 --> 00:23:51,447
if that's what you think -
I'm not that stupid or naive.
454
00:23:51,447 --> 00:23:53,967
He was a criminal, yes.
455
00:23:53,967 --> 00:23:57,687
He was also a good man.
456
00:23:57,687 --> 00:24:00,807
When I fell pregnant,
he was supportive in every way.
457
00:24:00,807 --> 00:24:03,367
He wanted the best for Brett.
458
00:24:05,487 --> 00:24:07,367
But he refused to see him.
459
00:24:07,367 --> 00:24:10,643
Brett was different
from his other sons.
460
00:24:12,567 --> 00:24:15,559
He said he was afraid
that he might somehow...
461
00:24:17,407 --> 00:24:18,886
...taint him.
462
00:24:21,167 --> 00:24:23,078
They never met.
463
00:24:25,127 --> 00:24:29,359
He paid for his schooling
and helped me when things were tough.
464
00:24:30,367 --> 00:24:35,157
He called us his... second chance.
465
00:24:36,567 --> 00:24:38,523
As I said, he was...
466
00:24:40,927 --> 00:24:45,557
He wanted to become a good man.
467
00:24:46,847 --> 00:24:50,167
Any idea who might've killed him?
468
00:24:50,167 --> 00:24:51,567
Every idea.
469
00:24:51,567 --> 00:24:54,927
He was going to tell his wife
about us -
470
00:24:54,927 --> 00:24:57,202
about me and Brett.
471
00:24:58,447 --> 00:25:00,677
He was going to leave Cathy.
472
00:25:01,807 --> 00:25:05,167
Imagine telling Cathy Booth
you betrayed her, and you had a kid.
473
00:25:05,167 --> 00:25:08,167
She probably waited till he was
asleep, put the gun to his head,
474
00:25:08,167 --> 00:25:10,247
woke him up and bang.
475
00:25:10,247 --> 00:25:13,127
Yeah. It's cool, babe.
Yeah, we're on top of this one.
476
00:25:13,127 --> 00:25:16,727
I'll be free tonight. On my life.
477
00:25:16,727 --> 00:25:18,367
Gotta go. See you.
478
00:25:18,367 --> 00:25:22,367
The warrant. Get over to
the Booth place and pick up Cathy.
479
00:25:22,367 --> 00:25:24,007
Sure you don't want backup?
No. We're fine.
480
00:25:24,007 --> 00:25:25,687
Well, they're a pretty
wild bunch, the Booths.
481
00:25:25,687 --> 00:25:28,599
No room for pride here.
No, we're good, Sarge.
482
00:25:35,327 --> 00:25:38,287
You get your filthy hands
off me!
483
00:25:38,287 --> 00:25:40,047
Shut up, Cath.
You bastards!
484
00:25:40,047 --> 00:25:42,207
You could've at least let me
get dressed! You bastards!
485
00:25:44,047 --> 00:25:47,847
Huh? Takes two of youse! Tough boys!
486
00:25:47,847 --> 00:25:53,247
I'll put your nuts in the blender!
Bastard! Get cancer, Calabrese!
487
00:25:53,247 --> 00:25:54,767
Have to find a blender big enough!
488
00:25:54,767 --> 00:25:57,687
What are you doing here?
We solved the murder for you guys.
489
00:25:57,687 --> 00:26:01,407
Yeah, yeah. You push papers.
We kick doors down.
490
00:26:01,407 --> 00:26:03,247
You bastards!
Shut up.
491
00:26:03,247 --> 00:26:06,567
Yeah, we got a tip-off about the shotgun
that was used in the robbery.
492
00:26:06,567 --> 00:26:08,807
Thought we'd take a look -
with a warrant, of course.
493
00:26:08,807 --> 00:26:10,927
Doing real police work,
unlike yourselves.
494
00:26:10,927 --> 00:26:14,687
Didn't find the shotties, but we did
manage to find, what, three handguns?
495
00:26:14,687 --> 00:26:17,167
Two revolvers
and a, uh... and an automatic.
496
00:26:17,167 --> 00:26:19,967
Oh, and this, uh, pissy little.22.
497
00:26:19,967 --> 00:26:22,647
All wrapped up in plastic
and, uh, buried in the backyard.
498
00:26:22,647 --> 00:26:24,603
So, there you go.
499
00:26:26,887 --> 00:26:30,127
Pop! Got you again.
You never learn, do you?
500
00:26:30,127 --> 00:26:32,243
Leave it, Dunny.
501
00:26:33,927 --> 00:26:36,447
As good in bed
as his brother?
502
00:26:36,447 --> 00:26:39,007
Bastard.
503
00:26:39,007 --> 00:26:41,687
Come on, tell us, Cath.
504
00:26:41,687 --> 00:26:46,207
Seriously, like, if you had a choice,
right, between the two,
505
00:26:46,207 --> 00:26:49,887
if you could bring back time,
who's the biggest stud?
506
00:26:49,887 --> 00:26:52,607
Mick or Ray?
507
00:26:52,607 --> 00:26:55,127
You, Calabrese. You prick.
508
00:26:55,127 --> 00:26:57,887
Just about over
bar the shouting, eh, Stan?
509
00:26:57,887 --> 00:27:00,967
Be nice now.
Is that why you offed Mick?
510
00:27:00,967 --> 00:27:03,845
So you could root Ray? Huh?
511
00:27:05,527 --> 00:27:08,327
I didn't off anybody.
512
00:27:08,327 --> 00:27:10,367
He was in his PJs in bed.
513
00:27:13,327 --> 00:27:15,487
Shot with this little girlie gun.
514
00:27:15,487 --> 00:27:16,687
Ooh-ooh.
515
00:27:16,687 --> 00:27:18,087
Kiss my arse.
516
00:27:18,087 --> 00:27:22,527
Mick would've been mortified.
He was a large-calibre man.
517
00:27:22,527 --> 00:27:25,567
Got the ballistics, Cath.
518
00:27:25,567 --> 00:27:29,242
This is the bullet that was
rattling around in his skull.
519
00:27:32,287 --> 00:27:33,887
Shot from this gun.
520
00:27:33,887 --> 00:27:36,327
Doesn't tell you who pulled
the trigger, though, does it?
521
00:27:36,327 --> 00:27:38,207
Mmm?
522
00:27:39,727 --> 00:27:42,087
She's right, you know.
Mmm.
523
00:27:42,087 --> 00:27:44,476
Yeah, yeah, she's got us there.
524
00:27:46,087 --> 00:27:47,687
So this is what I'm gonna do.
525
00:27:47,687 --> 00:27:50,847
Worked it out. Mm-hm.
526
00:27:50,847 --> 00:27:53,607
I'm going to bring in Mick Junior
and Colin.
527
00:27:53,607 --> 00:27:56,207
Don't worry about Raymond -
he's stuffed anyway.
528
00:27:56,207 --> 00:27:58,807
And I'm gonna charge them
with conspiracy to murder.
529
00:27:58,807 --> 00:28:02,007
They would've had to have helped her
with, you know, moving the body.
530
00:28:02,007 --> 00:28:03,407
Yeah?
Definitely.
531
00:28:03,407 --> 00:28:05,407
Then I'm gonna throw them
into the remand centre
532
00:28:05,407 --> 00:28:09,036
with all those
Ionely, lovely individuals.
533
00:28:10,047 --> 00:28:11,167
Mmm.
534
00:28:11,167 --> 00:28:14,287
Correct me if I'm wrong, but Colin's
a pretty good-Iooking boy, isn't he?
535
00:28:14,287 --> 00:28:18,527
Mm. He's big, though.
He's not that big.
536
00:28:18,527 --> 00:28:20,802
Colin was always her favourite.
537
00:28:23,327 --> 00:28:27,487
Come on, Cath. You bumped him.
538
00:28:27,487 --> 00:28:30,807
And I know why.
Who wouldn't wanna kill him?
539
00:28:30,807 --> 00:28:34,647
Eh? You gave him, what,
the best years?
540
00:28:34,647 --> 00:28:38,127
30? What?
You met when you were 16.
541
00:28:38,127 --> 00:28:41,756
You gave him the best years
of your life!
542
00:28:44,367 --> 00:28:49,077
You really are a dirty dog,
Calabrese.
543
00:28:54,967 --> 00:28:56,605
Come on, Cath.
544
00:28:58,407 --> 00:29:00,087
Two sons.
545
00:29:00,087 --> 00:29:02,442
Two, I give him.
546
00:29:04,047 --> 00:29:06,197
Three miscarriages I had as well!
547
00:29:08,447 --> 00:29:11,847
Then... then he tells me
548
00:29:11,847 --> 00:29:15,760
he's been rooting his lawyer.
549
00:29:17,767 --> 00:29:20,527
Has been for 20 years!
550
00:29:20,527 --> 00:29:24,042
Prick.
Christ, they have a son!
551
00:29:25,047 --> 00:29:27,367
He... he tells me all this!
552
00:29:27,367 --> 00:29:32,207
And then he calmly
takes himself off to bed.
553
00:29:32,207 --> 00:29:35,047
You gotta be joking.
554
00:29:35,047 --> 00:29:38,039
A.22? Don't embarrass me.
555
00:29:39,207 --> 00:29:41,607
Don't embarrass yourself.
556
00:29:41,607 --> 00:29:44,567
It's done! Get over it!
557
00:29:44,567 --> 00:29:47,407
You bastard!
558
00:29:47,407 --> 00:29:51,887
You cheating, lying,
miserable bastard!
559
00:29:51,887 --> 00:29:54,567
I hate you!
Jesus, Mum!
560
00:29:54,567 --> 00:29:57,207
You bastard! The lying bastard!
561
00:29:57,207 --> 00:29:59,087
He deserved what he got!
562
00:29:59,087 --> 00:30:02,647
He deserved it!
563
00:30:02,647 --> 00:30:06,767
Oh, by the way, Stan, those tapes
you wanted of the bank job -
564
00:30:06,767 --> 00:30:08,767
I had them couriered over.
565
00:30:08,767 --> 00:30:12,077
Not that there's a lot
of point now, is there?
566
00:30:18,527 --> 00:30:21,167
Oh. You got one dead
in the water there, Bernice.
567
00:30:21,167 --> 00:30:23,727
Stanley!
568
00:30:23,727 --> 00:30:25,763
Terry.
569
00:30:27,007 --> 00:30:29,367
He's already been in Mulholland's ear
570
00:30:29,367 --> 00:30:31,087
about how he's solved
your case for you.
571
00:30:31,087 --> 00:30:33,407
The Assistant Commissioner
loved that.
572
00:30:33,407 --> 00:30:36,887
Well, the murder got solved.
The job's done.
573
00:30:36,887 --> 00:30:38,687
And Terry Jarvis got one over on us,
574
00:30:38,687 --> 00:30:40,967
which is exactly
what I wanted to avoid.
575
00:30:40,967 --> 00:30:43,047
His media release.
576
00:30:43,047 --> 00:30:44,687
Makes us look like idiots.
577
00:30:44,687 --> 00:30:46,567
We're gonna look like
even bigger idiots
578
00:30:46,567 --> 00:30:49,207
with Cathy Booth's picture
spread all over the paper tomorrow.
579
00:30:49,207 --> 00:30:51,967
So, he solved our homicide.
580
00:30:51,967 --> 00:30:55,047
We might just have a go
at eight of his armed robs for him.
581
00:30:55,047 --> 00:30:57,687
That is not
our job, Bernice.
582
00:30:57,687 --> 00:30:59,567
YOUR job is whatever
I tell you it is.
583
00:30:59,567 --> 00:31:01,444
You got those tapes?
Start with those.
584
00:31:03,567 --> 00:31:07,207
CCTV footage on each
of the banks that was hit.
585
00:31:07,207 --> 00:31:10,527
Go through the robberies?
It's not our job, Sarge.
586
00:31:10,527 --> 00:31:13,047
Your job is whatever
I tell you it is.
587
00:31:13,047 --> 00:31:15,407
It's not about the job,
though, is it?
588
00:31:15,407 --> 00:31:18,327
Jarvis's mob screwed us, so...
589
00:31:18,327 --> 00:31:20,207
So, get on with it.
590
00:31:20,207 --> 00:31:22,007
We view them all.
591
00:31:22,007 --> 00:31:23,807
Jennifer and Matt, that's your job.
592
00:31:23,807 --> 00:31:27,527
Simon and Duncan, start on all
the paper that we have on Booth.
593
00:31:27,527 --> 00:31:30,167
His entire history A to Z.
594
00:31:30,167 --> 00:31:31,927
It's gonna be a long night,
595
00:31:31,927 --> 00:31:34,927
so feel free to get some pizzas
and use petty cash.
596
00:31:34,927 --> 00:31:38,447
I expect a result.
597
00:31:38,447 --> 00:31:40,324
And a receipt.
598
00:31:43,607 --> 00:31:45,887
No, no, no, no, no. I can't do this.
599
00:31:45,887 --> 00:31:48,887
I promised on my life to be
at this thing with Claire tonight.
600
00:31:48,887 --> 00:31:51,567
I can't let her down again.
601
00:31:51,567 --> 00:31:54,647
Alright, look, you help me
get the Booth files into shape,
602
00:31:54,647 --> 00:31:56,927
and we'll cover for you -
take off a couple of hours.
603
00:31:56,927 --> 00:31:57,927
What? You sure?
604
00:31:57,927 --> 00:32:00,687
Will three or four hours do you?
Yeah, yeah, no, that's plenty.
605
00:32:00,687 --> 00:32:03,207
Alright. Three or four hours, max.
606
00:32:05,887 --> 00:32:07,527
? Ohh
607
00:32:07,527 --> 00:32:09,847
? Ooh
608
00:32:09,847 --> 00:32:12,447
? I'm watching you
609
00:32:12,447 --> 00:32:14,767
? Yeah
610
00:32:14,767 --> 00:32:17,727
? Ooh, babe
611
00:32:17,727 --> 00:32:20,321
? I'm watching you
612
00:32:21,567 --> 00:32:23,167
? Yeah, yeah
613
00:32:23,167 --> 00:32:26,647
? Keeping time in the back line
614
00:32:26,647 --> 00:32:29,480
? You really got the moves, oh
615
00:32:30,487 --> 00:32:33,647
? The people round you
working overtime
616
00:32:33,647 --> 00:32:37,127
? Hey, boy, you know just what to do
617
00:32:37,127 --> 00:32:40,807
? So, ooh
618
00:32:40,807 --> 00:32:43,927
? I'm watching you
619
00:32:43,927 --> 00:32:45,807
? Baby
620
00:32:45,807 --> 00:32:48,687
? Ooh, yeah
621
00:32:48,687 --> 00:32:51,007
? I'm watching you
622
00:32:51,007 --> 00:32:53,447
? Oh
623
00:32:53,447 --> 00:32:57,447
? You really got that
movie-retro style
624
00:32:57,447 --> 00:32:58,967
♪ Your individuality... ♪
625
00:33:00,487 --> 00:33:02,364
Babe! You made it.
626
00:33:04,087 --> 00:33:07,447
What is the big deal?
It's an industry party!
627
00:33:07,447 --> 00:33:09,247
You weren't here.
They're just having some fun!
628
00:33:09,247 --> 00:33:12,007
It's a couple of pipes.
We've had this conversation, Claire.
629
00:33:12,007 --> 00:33:13,487
Yeah. Ad nauseam, actually.
630
00:33:13,487 --> 00:33:16,327
I didn't do anything.
Well, you don't have to.
631
00:33:16,327 --> 00:33:18,287
I'm a detective. You're my fiancée.
632
00:33:18,287 --> 00:33:20,967
You get caught using this stuff,
then I'll kiss my job goodbye.
633
00:33:20,967 --> 00:33:22,727
This is not about your work!
634
00:33:22,727 --> 00:33:25,247
No. It's about you.
635
00:33:25,247 --> 00:33:26,727
When was the last time you used?
636
00:33:26,727 --> 00:33:29,167
No, no, don't talk to me
like I'm one of your suspects.
637
00:33:29,167 --> 00:33:31,647
Hey, guys.
Hey.
638
00:33:31,647 --> 00:33:34,327
Look, I hope I haven't got
your lovely lady into any trouble.
639
00:33:34,327 --> 00:33:36,887
Just celebrating another
great launch. That's all.
640
00:33:36,887 --> 00:33:39,167
Now, listen, Zorba...
Actually, it's Zabor.
641
00:33:39,167 --> 00:33:40,767
I know what your name is, you jerk.
642
00:33:40,767 --> 00:33:43,047
If you don't wanna
carry your head home in a handbag,
643
00:33:43,047 --> 00:33:45,207
get your hands off my fiancée now.
644
00:33:45,207 --> 00:33:47,207
And get back to your little party.
645
00:33:47,207 --> 00:33:49,807
Sure. No problem.
646
00:33:49,807 --> 00:33:52,879
Your detective's quite
the macho man, isn't he?
647
00:33:54,207 --> 00:33:55,925
We'll talk soon.
648
00:33:58,167 --> 00:34:00,927
That's brilliant. Thanks.
You wanna lose me his business?
649
00:34:00,927 --> 00:34:03,527
I think he's interested in a little
bit more than business, Claire.
650
00:34:03,527 --> 00:34:04,767
Come on!
651
00:34:04,767 --> 00:34:06,687
Look, Claire, I'm here.
652
00:34:06,687 --> 00:34:08,727
Let's just forget about it.
653
00:34:08,727 --> 00:34:11,207
Claire, please. I'm sorry. I'm sorry.
654
00:34:11,207 --> 00:34:13,407
OK?
655
00:34:13,407 --> 00:34:15,647
Phone.
656
00:34:15,647 --> 00:34:17,287
Off.
657
00:34:17,287 --> 00:34:19,087
OK.
658
00:34:19,087 --> 00:34:22,207
Are you gonna be fun?
Yes.
659
00:34:22,207 --> 00:34:24,767
I'm gonna be... I'm gonna be fun.
660
00:34:24,767 --> 00:34:26,485
OK?
Mmm.
661
00:34:38,007 --> 00:34:40,047
Well, that was a long four hours.
662
00:34:40,047 --> 00:34:42,727
I'm sorry, guys.
Things got complicated.
663
00:34:42,727 --> 00:34:44,445
Coffees?
664
00:34:45,767 --> 00:34:48,487
Wolfie in yet?
No, you beat him to it.
665
00:34:48,487 --> 00:34:50,647
You're lucky he rides a pushbike.
666
00:34:50,647 --> 00:34:53,327
How'd we go? What's the deal?
667
00:34:53,327 --> 00:34:57,167
Uh, zilch, as far as, ah, we can tell.
668
00:34:57,167 --> 00:34:59,247
Booth's list of associates
doesn't include anyone
669
00:34:59,247 --> 00:35:01,327
with the wit to come up
with the impersonation scam.
670
00:35:01,327 --> 00:35:02,847
Especially his family.
671
00:35:02,847 --> 00:35:05,647
Plus, at the same time
as one of the bank jobs,
672
00:35:05,647 --> 00:35:08,687
Ray Booth was being interviewed
by police about some ram raids.
673
00:35:08,687 --> 00:35:12,647
Whoever hit on those banks
killed a teller during one of those jobs.
674
00:35:12,647 --> 00:35:14,524
You missed seeing this.
675
00:35:18,167 --> 00:35:20,847
The guy at the door
does the shooting.
676
00:35:20,847 --> 00:35:25,607
The teller presses the silent alarm
and the bloke at the door sees it.
677
00:35:25,607 --> 00:35:28,367
And then there's a scuffle.
678
00:35:28,367 --> 00:35:31,087
Then he marches back in there,
fronts up to the teller
679
00:35:31,087 --> 00:35:32,887
and bang.
680
00:35:32,887 --> 00:35:35,847
Psycho. He was itching to do that.
681
00:35:35,847 --> 00:35:39,407
That was the fifth job
in a run of eight,
682
00:35:39,407 --> 00:35:41,247
all since Booth's been dead.
683
00:35:41,247 --> 00:35:44,287
The tattoo matches one on the back
of Mick Booth's right hand.
684
00:35:44,287 --> 00:35:47,007
Fake, obviously,
along with the gimpy walk.
685
00:35:47,007 --> 00:35:48,804
Tell me you've got something.
686
00:35:50,647 --> 00:35:53,007
Bugger.
Quite.
687
00:35:53,007 --> 00:35:54,645
Yes, Sarge, we've made some progress.
688
00:35:56,727 --> 00:35:59,087
You see this?
The tattoo.
689
00:35:59,087 --> 00:36:01,607
It's fake.
No, no, not the tattoo.
690
00:36:01,607 --> 00:36:03,643
The tan line on his finger.
691
00:36:04,647 --> 00:36:07,207
This guy wears a ring.
A bloody big ring.
692
00:36:07,207 --> 00:36:09,243
More like a knuckleduster.
693
00:36:10,847 --> 00:36:13,607
Let me go, you stupid prick!
Settle down.
694
00:36:13,607 --> 00:36:16,167
What, three of youse
to drag me out of bed, huh?
695
00:36:16,167 --> 00:36:18,847
Scared of getting another beating?
Sit down.
696
00:36:18,847 --> 00:36:20,439
Your ring.
697
00:36:21,807 --> 00:36:24,685
Put your right hand palm down
on the desk. Now.
698
00:36:26,087 --> 00:36:28,760
You want to make this easy?
Or you want to make this hard?
699
00:36:38,127 --> 00:36:39,767
Could be anybody's hand.
700
00:36:39,767 --> 00:36:41,967
Except it's not. It's yours.
701
00:36:41,967 --> 00:36:45,247
That photo was taken during
a bank job where a teller was killed.
702
00:36:45,247 --> 00:36:47,527
Yeah, so we're not talking
assaulting police now.
703
00:36:47,527 --> 00:36:49,040
We're talking murder.
704
00:36:50,567 --> 00:36:53,167
Now, we know you didn't
shoot the teller, Colin,
705
00:36:53,167 --> 00:36:56,727
but, hey, same place, same robbery -
we don't care.
706
00:36:56,727 --> 00:37:01,247
So, you either tell us who did right now,
or we charge you with murder.
707
00:37:01,247 --> 00:37:03,447
Piss off.
708
00:37:03,447 --> 00:37:07,007
You knew your mum had killed
your old man, didn't you?
709
00:37:07,007 --> 00:37:09,367
Hey, she shot him by accident.
Right between the eyes.
710
00:37:09,367 --> 00:37:11,687
Then you impersonated him
during the robberies.
711
00:37:11,687 --> 00:37:14,527
You watch telly, Colin?
All that forensic crap.
712
00:37:14,527 --> 00:37:16,807
Yeah, so, what?
Well, it's not crap, mate.
713
00:37:16,807 --> 00:37:19,287
They don't do it as fast
as they do on the telly,
714
00:37:19,287 --> 00:37:21,247
but eventually, mate,
they get it right.
715
00:37:21,247 --> 00:37:24,367
We can do a test on that section
of your hand right there
716
00:37:24,367 --> 00:37:25,487
for ink residue.
717
00:37:25,487 --> 00:37:29,127
Ink residue - for a fake tattoo.
718
00:37:29,127 --> 00:37:30,958
You're a dog's dinner, mate.
719
00:37:33,927 --> 00:37:36,887
Now, you either tell us who did
those robberies with you
720
00:37:36,887 --> 00:37:41,597
and who shot that teller,
otherwise you wear the murder.
721
00:37:42,887 --> 00:37:46,596
Was it your brother?
Or was it your uncle Ray?
722
00:37:49,727 --> 00:37:52,287
You think you know
every bloody thing, don't you?
723
00:37:52,287 --> 00:37:54,118
It wasn't either of them!
724
00:37:55,527 --> 00:37:57,447
That little prick.
725
00:37:57,447 --> 00:38:01,007
He comes, he finds us,
he tries to crawl up Mum's arse.
726
00:38:01,007 --> 00:38:04,607
I'm her bloody son, not him.
727
00:38:04,607 --> 00:38:07,207
Brett Semple.
Yes.
728
00:38:07,207 --> 00:38:08,727
Pick him up.
729
00:38:08,727 --> 00:38:14,087
He turns up one night,
this big kid - Mick's eyes.
730
00:38:14,087 --> 00:38:16,607
Just comes outta nowhere.
731
00:38:16,607 --> 00:38:20,767
Says he's seen letters,
school payments.
732
00:38:20,767 --> 00:38:23,047
Found out who his dad was.
733
00:38:23,047 --> 00:38:27,327
Ha! Like a bloody
birthday present, it was.
734
00:38:27,327 --> 00:38:30,727
Well, I'd sorted Mick out
for what he'd done.
735
00:38:30,727 --> 00:38:32,967
Never got a go at her, but.
736
00:38:32,967 --> 00:38:35,287
Their kid was a way to do that.
737
00:38:35,287 --> 00:38:37,487
Make her suffer.
738
00:38:37,487 --> 00:38:40,167
So, then you got him involved
in the armed robberies?
739
00:38:40,167 --> 00:38:43,687
Well, he wanted to be
like his dad, didn't he?
740
00:38:43,687 --> 00:38:45,607
I was happy to help.
741
00:38:45,607 --> 00:38:49,967
Drag him down.
Take her with him. Bitch.
742
00:38:49,967 --> 00:38:52,847
I didn't think he'd go for it.
743
00:38:52,847 --> 00:38:54,927
Public school wuss!
744
00:38:54,927 --> 00:38:58,237
But it was like he... he
just couldn't wait, you know?
745
00:38:59,367 --> 00:39:01,607
But after a couple of gigs,
746
00:39:01,607 --> 00:39:05,567
he... he took over...
like he was born to it.
747
00:39:05,567 --> 00:39:07,607
So, if you wanted
to drag his mother down,
748
00:39:07,607 --> 00:39:09,487
why didn't you just turn him in?
749
00:39:09,487 --> 00:39:11,127
I got scared.
750
00:39:11,127 --> 00:39:13,527
I realised he wasn't
like Mick at all.
751
00:39:13,527 --> 00:39:15,006
How so?
752
00:39:16,407 --> 00:39:18,841
Mick wasn't a bloody psychopath.
753
00:39:38,367 --> 00:39:40,007
Ms Semple.
754
00:39:40,007 --> 00:39:42,687
You're supposed
to leave us alone now!
755
00:39:42,687 --> 00:39:44,527
We need to speak to your son.
756
00:39:44,527 --> 00:39:48,527
Why should I let you?
You people have done enough harm.
757
00:39:48,527 --> 00:39:50,647
Well, we can always come back
with some uniforms.
758
00:39:50,647 --> 00:39:52,127
And a warrant.
759
00:39:52,127 --> 00:39:54,967
Ms Semple, it would be much easier
if we did it now,
760
00:39:54,967 --> 00:39:56,685
get it over and done with.
761
00:39:59,047 --> 00:40:00,047
Fine.
762
00:40:00,047 --> 00:40:03,927
I'm talking to my own lawyers
about this. You have no right...
763
00:40:03,927 --> 00:40:05,607
GUN!
764
00:40:05,607 --> 00:40:07,207
Ahh!
765
00:40:27,647 --> 00:40:29,567
Oh!
766
00:40:29,567 --> 00:40:32,287
Ohhh!
767
00:40:37,287 --> 00:40:39,407
God!
768
00:40:39,407 --> 00:40:40,681
Ohh!
769
00:40:42,727 --> 00:40:44,847
What have you done?!
770
00:40:44,847 --> 00:40:47,567
Get away from him!
771
00:40:52,127 --> 00:40:53,567
Ahh!
772
00:40:53,567 --> 00:40:56,639
Ohh!
773
00:40:59,207 --> 00:41:01,127
What have you done?!
774
00:41:08,447 --> 00:41:11,598
Oh. There you go. Your tapes.
775
00:41:12,927 --> 00:41:15,807
We're keeping score, are we?
776
00:41:15,807 --> 00:41:19,004
I'll bet Wolfe enjoyed this one too.
777
00:41:20,687 --> 00:41:23,967
I don't think anyone's enjoying
themselves much right now, Terry.
778
00:41:23,967 --> 00:41:26,606
Even if it is eight goals to one.
779
00:41:46,447 --> 00:41:49,647
They must be really feeling it.
Yeah, they are.
780
00:41:50,647 --> 00:41:54,447
I've spoken to a counsellor.
781
00:41:54,447 --> 00:41:56,847
Appointments have been arranged.
782
00:41:56,847 --> 00:41:58,727
That's not my thing, boss.
783
00:41:58,727 --> 00:42:01,327
No, that's not negotiable, Simon.
784
00:42:01,327 --> 00:42:02,967
You'll take time off too
785
00:42:02,967 --> 00:42:05,879
and only come back when
the counsellor says you can.
786
00:42:07,687 --> 00:42:11,047
Now, if at any time you feel the need
787
00:42:11,047 --> 00:42:14,847
to talk to anybody
apart from the counsellor,
788
00:42:14,847 --> 00:42:18,007
my door is always open, OK?
789
00:42:18,007 --> 00:42:20,202
At home as well.
790
00:42:23,927 --> 00:42:25,406
How's Victoria Semple?
791
00:42:27,167 --> 00:42:29,567
She accompanied her son
to the morgue.
792
00:42:29,567 --> 00:42:33,242
She had to be sedated.
793
00:42:36,087 --> 00:42:37,607
Whose bullet was it?
794
00:42:37,607 --> 00:42:38,847
Hmm?
795
00:42:38,847 --> 00:42:40,807
Well, Simon and I
got off three shots.
796
00:42:40,807 --> 00:42:43,767
Only one of them hit the boy.
Mmm. Yeah, that's right.
797
00:42:43,767 --> 00:42:46,486
So, who fired the killing shot?
Me or Simon?
798
00:42:48,847 --> 00:42:51,367
We won't know that
until we get the report in.
799
00:42:51,367 --> 00:42:55,758
But I'm staying on ESD
and moving it along.
800
00:42:57,447 --> 00:43:02,601
♪ Play it so smart...♪
801
00:43:04,727 --> 00:43:06,447
Another one.
802
00:43:06,447 --> 00:43:09,996
? It's broken, but time will fix that
803
00:43:12,527 --> 00:43:16,527
? Please don't give up on me
804
00:43:16,527 --> 00:43:19,687
? Help me out
805
00:43:19,687 --> 00:43:24,127
? I am a loaded gun
806
00:43:24,127 --> 00:43:26,847
♪ Ready to fire... ♪
807
00:43:27,847 --> 00:43:31,367
? Goes on and on
808
00:43:31,367 --> 00:43:33,367
♪ And on... ♪
809
00:43:40,687 --> 00:43:43,767
Jennifer. It's Stanley Wolfe.
810
00:43:43,767 --> 00:43:45,767
Sarge?
811
00:43:45,767 --> 00:43:48,367
The lab report came through.
812
00:43:48,367 --> 00:43:50,927
The bullet - it was yours.
813
00:43:52,047 --> 00:43:55,756
I'm sorry.
Thanks for letting me know.
814
00:44:09,167 --> 00:44:10,680
Jennifer?
61305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.