Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,647 --> 00:01:26,247
Seven, eight, nine, ten, eleven.
2
00:01:26,247 --> 00:01:28,317
She made a decent job of it.
3
00:01:33,567 --> 00:01:36,047
We're supposed to be Homicide,
not suicide.
4
00:01:36,047 --> 00:01:38,927
Yeah, all traffic
diverted to May Street.
5
00:01:38,927 --> 00:01:40,767
What's the story?
6
00:01:40,767 --> 00:01:43,887
Her name's Natalie Pierce.
That's her husband up there.
7
00:01:43,887 --> 00:01:45,407
He reckons she jumped.
8
00:01:45,407 --> 00:01:47,127
No witnesses?
We only just got here.
9
00:01:47,127 --> 00:01:50,567
Do you want to canvass down here?
Me and Simon can talk to the husband.
10
00:01:50,567 --> 00:01:51,886
Sure.
11
00:01:53,007 --> 00:01:55,367
We'll do the link over there.
Get the building.
12
00:01:55,367 --> 00:01:57,487
Can't you cover her up?
The crime team's running late.
13
00:01:57,487 --> 00:01:59,207
Cover her up anyway.
Yeah, right.
14
00:01:59,207 --> 00:02:00,686
They're gonna love that.
15
00:02:01,767 --> 00:02:04,687
My responsibility. Matt Ryan.
16
00:02:04,687 --> 00:02:08,521
Bond. James Bond.
Piss off!
17
00:02:17,527 --> 00:02:21,527
Mr Pierce. I'm Detective Ryan.
18
00:02:21,527 --> 00:02:23,847
This is Detective Joyner.
19
00:02:23,847 --> 00:02:25,527
We're sorry for your loss.
20
00:02:25,527 --> 00:02:27,327
She jumped.
21
00:02:27,327 --> 00:02:29,847
She jumped out there.
22
00:02:29,847 --> 00:02:32,007
She climbed up on the rail.
23
00:02:33,847 --> 00:02:39,567
I don't know, she said... she said
she was sorry and she jumped.
24
00:02:39,567 --> 00:02:42,207
You didn't try to stop her?
25
00:02:42,207 --> 00:02:43,847
How?
26
00:02:43,847 --> 00:02:46,527
I woke up this morning.
I was on the couch.
27
00:02:46,527 --> 00:02:50,236
She was already
out there on the balcony.
28
00:02:51,847 --> 00:02:53,207
Any idea why sh?
29
00:02:53,207 --> 00:02:54,527
Every bloody idea!
30
00:02:54,527 --> 00:02:58,807
These last couple of months
I wanted to do it myself.
31
00:02:58,807 --> 00:03:00,967
Half a dozen times.
32
00:03:00,967 --> 00:03:04,487
We had a fire and we lost
both our kids.
33
00:03:06,207 --> 00:03:08,527
I thought Natalie
was just starting to get over it.
34
00:03:08,527 --> 00:03:11,727
I come home from work last night
she's bloody hysterical.
35
00:03:11,727 --> 00:03:13,327
She's crying.
36
00:03:13,327 --> 00:03:17,923
Why do you think she waited
until this morning to, er, jump?
37
00:03:19,247 --> 00:03:21,127
Because there was a bloke here.
38
00:03:21,127 --> 00:03:24,487
Just as I'm getting home from work
he was leaving.
39
00:03:24,487 --> 00:03:26,887
I don't know what the bloody hell
he said to her.
40
00:03:26,887 --> 00:03:30,567
I was too hurt.
41
00:03:30,567 --> 00:03:33,365
I was too late.
42
00:03:36,087 --> 00:03:38,167
Rita Solomon.
Mm-hm.
43
00:03:38,167 --> 00:03:39,647
I live on the fourth floor.
44
00:03:39,647 --> 00:03:41,367
Do you know these people?
45
00:03:41,367 --> 00:03:43,047
Yeah, Natalie was my friend.
46
00:03:43,047 --> 00:03:45,087
I know what happened.
47
00:03:45,087 --> 00:03:48,087
He killed her. Her husband.
48
00:03:48,087 --> 00:03:50,367
What? Did you see it?
49
00:03:50,367 --> 00:03:51,959
No, I didn't have to see it.
50
00:03:53,007 --> 00:03:55,007
That prick killed her.
51
00:03:55,007 --> 00:03:57,646
Well, you didn't see it
so how do you know she didn't jump?
52
00:03:58,647 --> 00:04:00,647
You bastard!
53
00:04:00,647 --> 00:04:03,487
You finally got what you wanted!
Shut up, Rita! Shut up!
54
00:04:03,487 --> 00:04:06,327
You finally put an end to her.
You've got no idea!
55
00:04:06,327 --> 00:04:08,287
You bastard! You killed her!
56
00:04:08,287 --> 00:04:10,403
You made her jump!
57
00:04:30,407 --> 00:04:31,886
Sir.
58
00:04:39,367 --> 00:04:44,207
So, Mr Pierce, this mystery man
was coming out of your apartment?
59
00:04:44,207 --> 00:04:47,087
No, no.
60
00:04:47,087 --> 00:04:50,407
He was getting in the lift
as I was... as I was getting out.
61
00:04:50,407 --> 00:04:52,287
How'd you know he come out
of your place?
62
00:04:52,287 --> 00:04:55,607
Because at the same time,
my, my front door was just clicking shut.
63
00:04:55,607 --> 00:04:57,887
And then I turned to...
to look back at the lift
64
00:04:57,887 --> 00:04:59,367
and the lift was closing as well.
65
00:04:59,367 --> 00:05:01,961
Ah, you were too late. Again.
66
00:05:07,567 --> 00:05:09,047
What next?
67
00:05:09,047 --> 00:05:13,127
Well, I went inside the flat
and Nattie's hysterical.
68
00:05:13,127 --> 00:05:14,687
I asked her what was going on.
69
00:05:14,687 --> 00:05:16,327
I said, "What's going on?
What's going on?"
70
00:05:16,327 --> 00:05:17,847
But she wouldn't talk to me.
71
00:05:17,847 --> 00:05:19,447
She just locked herself
in the bedroom.
72
00:05:19,447 --> 00:05:22,727
This man you say you saw.
I did see him. I did see him.
73
00:05:22,727 --> 00:05:25,647
Mm-hm. What did he look like?
74
00:05:25,647 --> 00:05:27,727
I don't know, it was just a second.
75
00:05:27,727 --> 00:05:30,207
Just... ordinary bloke.
76
00:05:30,207 --> 00:05:33,007
Tall.
77
00:05:33,007 --> 00:05:36,647
Um, dark hair, d-dark...
dark-framed su... er... glasses on.
78
00:05:36,647 --> 00:05:39,167
Sounds like Clark Kent.
79
00:05:39,167 --> 00:05:41,967
You a Superman fan, Craig?
80
00:05:41,967 --> 00:05:43,167
Like a what?
81
00:05:43,167 --> 00:05:46,567
Mate, you made this up on the way
over here, didn't you?
82
00:05:46,567 --> 00:05:49,607
It's a big mistake -
overembellishing.
83
00:05:49,607 --> 00:05:51,245
I didn't kill her.
84
00:05:53,127 --> 00:05:56,407
You were close friends.
85
00:05:56,407 --> 00:05:58,327
What did you talk about?
86
00:05:58,327 --> 00:06:03,196
Oh... about her kids, mainly.
87
00:06:04,527 --> 00:06:07,767
They died in a house fire
and he blamed her.
88
00:06:07,767 --> 00:06:09,487
He hated her.
89
00:06:09,487 --> 00:06:11,921
She was miserable all the time.
90
00:06:14,527 --> 00:06:18,247
You said that he blamed her
for the children dying. Why was that?
91
00:06:18,247 --> 00:06:20,647
She was having an affair at the time.
92
00:06:20,647 --> 00:06:22,527
Who with?
93
00:06:22,527 --> 00:06:24,199
How would I know? I never met him.
94
00:06:25,887 --> 00:06:28,927
Bloody like to though. Mongrel.
95
00:06:28,927 --> 00:06:30,607
She never told me his name.
96
00:06:30,607 --> 00:06:34,247
But it had been going on for a while,
up until the fire.
97
00:06:34,247 --> 00:06:38,487
And, er, she had this guilt.
98
00:06:38,487 --> 00:06:40,125
Because she was with him.
99
00:06:41,767 --> 00:06:44,927
She was with him when my kids died.
100
00:06:44,927 --> 00:06:48,847
So, yes, I blame her!
Yes, I blame her!
101
00:06:48,847 --> 00:06:50,807
Did you kill your wife, Mr Pierce?
102
00:06:50,807 --> 00:06:54,595
Oh, I wanted to. I bloody wanted to.
103
00:06:59,287 --> 00:07:00,927
I love my wife.
104
00:07:00,927 --> 00:07:04,317
I love her, you know,
even after everything that happened.
105
00:07:06,087 --> 00:07:08,087
It's got to have something
to do with that bloke
106
00:07:08,087 --> 00:07:09,600
that I saw getting into the lift.
107
00:07:12,087 --> 00:07:14,927
How about I get someone in here
108
00:07:14,927 --> 00:07:17,885
to help us put together
a picture of this man, hmm?
109
00:07:23,607 --> 00:07:25,607
If there's anything
you'd like to add to your statement,
110
00:07:25,607 --> 00:07:27,167
you can call me anytime.
111
00:07:27,167 --> 00:07:28,727
OK.
Thanks, Rita.
112
00:07:28,727 --> 00:07:30,206
Thanks.
113
00:07:33,367 --> 00:07:35,927
He does look like Clark Kent.
114
00:07:37,487 --> 00:07:39,647
Ah, he doesn't exist, Sarge.
Pierce made him up.
115
00:07:39,647 --> 00:07:41,927
No, no. He could be genuine.
116
00:07:41,927 --> 00:07:45,687
No, look, Pierce blames his wife
for their kids, right?
117
00:07:45,687 --> 00:07:47,167
She was out
screwing her boyfriend
118
00:07:47,167 --> 00:07:48,767
when she should have been
looking after them.
119
00:07:48,767 --> 00:07:51,567
So he moves her into the high-rise
and he keeps at her.
120
00:07:51,567 --> 00:07:53,047
He keeps playing on her guilt
121
00:07:53,047 --> 00:07:54,647
until she can't take it anymore -
it's payback.
122
00:07:54,647 --> 00:07:56,487
That's what Rita Solomon
reckons went down.
123
00:07:56,487 --> 00:07:58,047
Good luck proving it.
124
00:07:58,047 --> 00:08:00,967
Hmm. No, Matt's right,
the DPP'd laugh us out the door.
125
00:08:00,967 --> 00:08:03,247
Anything else? Any witnesses?
126
00:08:03,247 --> 00:08:05,687
Yeah, uniforms
canvassed the occupants
127
00:08:05,687 --> 00:08:08,727
of the surrounding tower blocks,
but they struck out.
128
00:08:08,727 --> 00:08:10,207
Hmm. OK.
129
00:08:10,207 --> 00:08:11,727
Get this copied and distributed.
130
00:08:11,727 --> 00:08:13,287
The autopsy report
should be in tomorrow.
131
00:08:13,287 --> 00:08:15,367
Jennifer, you can pick that up
on the way in.
132
00:08:15,367 --> 00:08:18,367
And, Simon, interview rooms
are for interviews.
133
00:08:18,367 --> 00:08:21,287
You want to eat your lunch,
go somewhere else and eat it.
134
00:08:21,287 --> 00:08:22,847
Sorry, Sarge.
135
00:08:22,847 --> 00:08:25,967
That'd be fine
if we actually got a lunch break.
136
00:08:25,967 --> 00:08:28,007
? Alala, alala
137
00:08:28,007 --> 00:08:30,247
♪ Would you be kind...♪
138
00:08:30,247 --> 00:08:31,767
♪ Gimme one little more... ♪
139
00:08:31,767 --> 00:08:33,447
Oh, my God!
140
00:08:33,447 --> 00:08:35,727
Oh! Oh!
141
00:08:35,727 --> 00:08:39,127
Oh! Oh... my...
142
00:08:39,127 --> 00:08:40,607
...God!
143
00:08:40,607 --> 00:08:41,647
Oh!
144
00:08:44,007 --> 00:08:45,599
Oh.
145
00:08:46,607 --> 00:08:49,087
This would be
so much easier in a hotel.
146
00:08:49,087 --> 00:08:51,887
Yeah. Much more traceable.
147
00:08:51,887 --> 00:08:53,487
We'd pay cash.
148
00:08:53,487 --> 00:08:55,967
Why? This is more exciting.
149
00:08:57,567 --> 00:08:59,407
Oh.
150
00:08:59,407 --> 00:09:01,847
I'll pay for the room, Simon.
I can afford it.
151
00:09:01,847 --> 00:09:05,407
No. No, your husband will find out.
152
00:09:05,407 --> 00:09:07,287
That's what he does for a living.
153
00:09:07,287 --> 00:09:09,087
He's going to find out anyway,
154
00:09:09,087 --> 00:09:11,127
if I don't get home before he does.
155
00:09:11,127 --> 00:09:12,767
Come on. Quick sticks!
156
00:09:12,767 --> 00:09:14,447
? I'm so worried
157
00:09:14,447 --> 00:09:16,327
? I bought that posh clothing
158
00:09:16,327 --> 00:09:18,087
? But it still looks ugly
159
00:09:18,087 --> 00:09:19,887
? Alala, alala
160
00:09:19,887 --> 00:09:21,767
? Am I stupid
161
00:09:21,767 --> 00:09:23,687
? I'm doing the talking
162
00:09:23,687 --> 00:09:25,487
? But I don't get nothing
163
00:09:25,487 --> 00:09:27,364
♪ Alala, alala... ♪
164
00:09:30,567 --> 00:09:32,367
No pre-mortem bruising.
165
00:09:32,367 --> 00:09:34,127
No sign of a fight or a struggle.
166
00:09:34,127 --> 00:09:36,247
Grazes on the back of both legs
167
00:09:36,247 --> 00:09:38,367
consistent with sliding over
a balcony railing.
168
00:09:38,367 --> 00:09:41,207
Looks like a suicide,
from all the physical evidence.
169
00:09:41,207 --> 00:09:43,207
Well, physical evidence
doesn't tell us
170
00:09:43,207 --> 00:09:45,887
what's going on up here,
though, does it?
171
00:09:45,887 --> 00:09:47,447
I'd say it pretty much covers it.
172
00:09:47,447 --> 00:09:49,287
Oh, you think so, do you?
173
00:09:49,287 --> 00:09:50,767
"My wife's gone to the Bahamas."
174
00:09:50,767 --> 00:09:52,327
"Jamaica?"
175
00:09:52,327 --> 00:09:53,919
"No, she went of her own accord."
176
00:09:56,767 --> 00:09:58,687
Did she jump of her own volition,
177
00:09:58,687 --> 00:10:01,807
or did her husband
talk her over the edge?
178
00:10:01,807 --> 00:10:03,927
And what about this character?
Does he exist?
179
00:10:03,927 --> 00:10:06,007
If so, what is his involvement?
180
00:10:06,007 --> 00:10:07,647
Well, maybe
he was an ex-Iover
181
00:10:07,647 --> 00:10:09,887
and he's gone over there
to try to resurrect the relationship.
182
00:10:09,887 --> 00:10:12,607
Hmm. Possibility. Anything else?
183
00:10:12,607 --> 00:10:15,287
One thing.
We checked her phone records.
184
00:10:15,287 --> 00:10:18,887
The last call she made was to
a Dr Patrick Swain - plastic surgeon.
185
00:10:18,887 --> 00:10:21,207
Yeah, she had a boob job.
It's in there.
186
00:10:21,207 --> 00:10:25,207
They, er, don't do too well
in a fall, apparently. Implants.
187
00:10:25,207 --> 00:10:27,287
No, but they can be dated
using serial numbers.
188
00:10:27,287 --> 00:10:28,807
That's, er, in there too.
189
00:10:28,807 --> 00:10:31,527
Natalie Pierce
had that operation almost a year ago.
190
00:10:31,527 --> 00:10:35,007
Why would she contact her plastic
surgeon after such a long time?
191
00:10:35,007 --> 00:10:37,167
Especially when
she's about to commit suicide.
192
00:10:37,167 --> 00:10:40,682
Good question.
Maybe you should ask him?
193
00:10:44,007 --> 00:10:46,527
Get your hand off it, Sherlock.
It wasn't that big a deal.
194
00:10:46,527 --> 00:10:48,047
You missed it.
195
00:10:48,047 --> 00:10:50,287
Yeah, well,
boobs aren't my thing, are they?
196
00:10:50,287 --> 00:10:52,287
I'm more of an arse man.
197
00:10:52,287 --> 00:10:54,087
Right.
198
00:10:54,087 --> 00:10:56,447
I didn't actually
speak to Mrs Pierce...
199
00:10:56,447 --> 00:10:58,087
She left a message on my mobile.
200
00:10:58,087 --> 00:10:59,167
Saying what?
201
00:10:59,167 --> 00:11:02,687
Well, to call her. I assumed
she wanted some more work done.
202
00:11:02,687 --> 00:11:05,527
She was very happy
about her breast augmentation.
203
00:11:05,527 --> 00:11:08,007
You'd, er, given her
your mobile number?
204
00:11:08,007 --> 00:11:10,727
That must make you the most
accessible specialist in town,
205
00:11:10,727 --> 00:11:13,207
wouldn't you say?
206
00:11:13,207 --> 00:11:14,727
You're married?
207
00:11:14,727 --> 00:11:16,887
Very observant of you.
208
00:11:16,887 --> 00:11:18,847
Yeah, he's good at his job.
209
00:11:18,847 --> 00:11:20,687
Are you good at yours, Dr Swain?
210
00:11:20,687 --> 00:11:24,127
How's your, er,
your bedside manner, for instance?
211
00:11:24,127 --> 00:11:27,327
Look, I've...
I've answered your questions
212
00:11:27,327 --> 00:11:28,967
so if there's nothing else...
213
00:11:28,967 --> 00:11:30,887
Dr Swain, Natalie Pierce is dead.
214
00:11:30,887 --> 00:11:33,003
She committed suicide.
215
00:11:36,327 --> 00:11:39,687
My God, that's... er... that's awful.
216
00:11:39,687 --> 00:11:40,927
Yeah.
217
00:11:40,927 --> 00:11:43,687
And the last person she called
before she killed herself was you.
218
00:11:43,687 --> 00:11:45,647
Which would suggest to us
219
00:11:45,647 --> 00:11:47,967
that perhaps you had more than
a professional relationship.
220
00:11:47,967 --> 00:11:49,527
That's ridiculous.
221
00:11:49,527 --> 00:11:53,407
Look, I'm sorry about Natalie.
Of course I am.
222
00:11:53,407 --> 00:11:55,047
But I'm very busy and...
223
00:11:55,047 --> 00:11:58,167
Right. Come on, we can go and ask
his wife, see if she knows anything.
224
00:11:58,167 --> 00:12:00,647
Is that a threat?
No.
225
00:12:00,647 --> 00:12:03,647
That's just the next logical step.
226
00:12:03,647 --> 00:12:06,798
Were you seeing Natalie Pierce
on a personal basis, Doctor?
227
00:12:08,847 --> 00:12:11,927
We were... we were together
when the fire happened.
228
00:12:11,927 --> 00:12:13,567
You know about the fire?
229
00:12:13,567 --> 00:12:16,847
Natalie was distraught afterwards,
naturally.
230
00:12:16,847 --> 00:12:19,847
She... she kept calling me,
hysterical.
231
00:12:19,847 --> 00:12:21,997
She even came here once.
232
00:12:24,407 --> 00:12:26,167
It couldn't go on.
233
00:12:26,167 --> 00:12:28,886
Just no fun anymore, eh?
234
00:12:32,447 --> 00:12:34,167
Ever seen this bloke?
235
00:12:34,167 --> 00:12:38,407
This is...
This is a nightmare.
236
00:12:38,407 --> 00:12:40,327
He was... he was here.
237
00:12:40,327 --> 00:12:43,247
That's why Natalie called me,
to warn me he was on his way over.
238
00:12:43,247 --> 00:12:46,127
She'd told him
we'd used to be involved.
239
00:12:46,127 --> 00:12:48,407
He came here asking questions.
240
00:12:48,407 --> 00:12:50,007
What kind of questions?
241
00:12:50,007 --> 00:12:53,407
About the affair.
How long it had been going on.
242
00:12:53,407 --> 00:12:55,567
How we conducted it.
243
00:12:55,567 --> 00:12:57,407
He wanted to know everything.
244
00:12:57,407 --> 00:13:00,087
He was... he was like a crazy man.
245
00:13:00,087 --> 00:13:03,087
He was yelling at me,
pushing chairs over...
246
00:13:03,087 --> 00:13:04,687
Did he say who he was?
247
00:13:04,687 --> 00:13:07,847
No. No, no way.
248
00:13:07,847 --> 00:13:11,806
I told him to get out or I'd call security.
249
00:13:12,807 --> 00:13:14,126
He left.
250
00:13:16,247 --> 00:13:19,367
So Clark Kent does exist?
251
00:13:19,367 --> 00:13:21,403
The loony version, anyway.
252
00:13:22,607 --> 00:13:24,167
Anything from the apartment block?
253
00:13:24,167 --> 00:13:25,767
I waved his picture around
the neighbours,
254
00:13:25,767 --> 00:13:27,367
but no-one remembers seeing him.
255
00:13:27,367 --> 00:13:29,847
I'll try running it
through the database.
256
00:13:29,847 --> 00:13:32,247
It doesn't matter if he exists
or not, she still killed herself.
257
00:13:32,247 --> 00:13:33,687
It's still suicide.
258
00:13:33,687 --> 00:13:35,327
But what did Clark Kent say to her?
259
00:13:35,327 --> 00:13:38,087
I mean, if he's the one that coerced her
into jumping, he's culpable
260
00:13:38,087 --> 00:13:39,647
and we need to find the bastard.
261
00:13:39,647 --> 00:13:43,167
And do what? What are we gonna
charge him with? Being a nasty person?
262
00:13:43,167 --> 00:13:44,646
You lost something, Simon?
263
00:13:46,527 --> 00:13:48,165
No.
264
00:13:49,727 --> 00:13:51,206
There's gotta be something.
265
00:13:53,767 --> 00:13:55,564
I'm gonna talk to Pierce again.
266
00:14:07,847 --> 00:14:10,042
The Coroner won't release her body.
267
00:14:11,047 --> 00:14:12,807
Reckon it'll be at least a week.
268
00:14:12,807 --> 00:14:14,607
Yeah, takes time.
269
00:14:14,607 --> 00:14:15,887
Not that long.
270
00:14:15,887 --> 00:14:19,367
We've been following up on the man
you saw coming out of your apartment.
271
00:14:19,367 --> 00:14:20,967
Anything else you can remember?
272
00:14:20,967 --> 00:14:26,407
What about before you went inside,
was there anyone hanging around?
273
00:14:26,407 --> 00:14:29,558
I told you everything I know.
274
00:14:30,927 --> 00:14:32,406
Have a look at this.
275
00:14:36,127 --> 00:14:39,887
"We're really sorry
about what happened, Mrs Peters.
276
00:14:39,887 --> 00:14:41,487
"We'll pray for you."
277
00:14:41,487 --> 00:14:43,205
Nice sentiment.
278
00:14:44,207 --> 00:14:48,405
It's the wrong name, mate.
It's Pierce! Pierce!
279
00:14:51,287 --> 00:14:53,807
Hey, wait, wait.
There was, there was a car.
280
00:14:53,807 --> 00:14:55,287
There was a car parked here.
281
00:14:55,287 --> 00:14:57,847
Like, a grey, bluey-grey
kind of car on... on that night -
282
00:14:57,847 --> 00:14:59,407
the night that I saw the bloke.
283
00:14:59,407 --> 00:15:01,367
What kind of bluey-grey car?
284
00:15:01,367 --> 00:15:05,047
Old. Old... old Falcon.
Something like that.
285
00:15:05,047 --> 00:15:06,647
Bloody big dent in the bonnet,
286
00:15:06,647 --> 00:15:09,207
like, like it hit a truck
or something like that.
287
00:15:09,207 --> 00:15:10,967
You didn't say anything
about it before.
288
00:15:10,967 --> 00:15:12,878
Well, I've only just remembered, mate.
289
00:15:13,887 --> 00:15:16,355
I got a lot going on,
in case you hadn't noticed.
290
00:15:17,727 --> 00:15:19,847
I'm organising a funeral.
291
00:15:19,847 --> 00:15:21,807
Why don't you
just leave me alone, hey?
292
00:15:21,807 --> 00:15:23,967
Why don't you just let me
bury her body?
293
00:15:23,967 --> 00:15:26,407
But you can't...
You can't do that, can you?
294
00:15:26,407 --> 00:15:28,927
Because it's always the same,
there's always a bloody finger to point!
295
00:15:28,927 --> 00:15:31,607
It was the same when I lost my kids!
296
00:15:31,607 --> 00:15:33,247
People badmouthing us,
297
00:15:33,247 --> 00:15:35,887
saying we're like druggies
or deadbeats or something.
298
00:15:35,887 --> 00:15:38,447
Mate, I think you should calm down.
That I'd left them!
299
00:15:38,447 --> 00:15:41,327
That it was my fault too!
It's now my fault that they're dead!
300
00:15:41,327 --> 00:15:42,847
Mr Pierce!
I was at work!
301
00:15:42,847 --> 00:15:44,527
I'm installing a bloody toilet...
Just take it...
302
00:15:44,527 --> 00:15:46,447
...across town
and it's my fault that they're dead!
303
00:15:46,447 --> 00:15:47,527
Mr Pierce.
304
00:15:47,527 --> 00:15:50,327
And now you come here
after my wife tops herself
305
00:15:50,327 --> 00:15:51,927
and you start
pointing the finger again.
306
00:15:51,927 --> 00:15:53,487
Hey, hey...
You can't...
307
00:15:53,487 --> 00:15:55,087
Just take it easy.
308
00:15:55,087 --> 00:15:58,407
Get on the phone, ring D24!
Get on the phone!
309
00:16:01,247 --> 00:16:05,126
Five calls from the media. So far.
310
00:16:06,127 --> 00:16:08,880
Apparently Mr Pierce
believes we're harassing him.
311
00:16:09,887 --> 00:16:13,727
Look, the man's children
were killed in a fire,
312
00:16:13,727 --> 00:16:15,607
his wife has just committed suicide.
313
00:16:15,607 --> 00:16:17,687
Now, oh, call me old-fashioned,
I would have thought
314
00:16:17,687 --> 00:16:20,487
that might require a little bit
of sensitivity on our part.
315
00:16:20,487 --> 00:16:24,887
But, no, you three go woofing in there
with your size 12 boots on,
316
00:16:24,887 --> 00:16:28,887
without so much as a backward glance,
and the man ends up in hospital.
317
00:16:28,887 --> 00:16:30,767
Whatever Craig Pierce
may maintain, ma'am,
318
00:16:30,767 --> 00:16:32,967
it's still an ongoing investigation.
319
00:16:32,967 --> 00:16:36,367
But that doesn't give us the right
to hound the man.
320
00:16:36,367 --> 00:16:38,927
We're not. All we were doing
was asking him some questions.
321
00:16:38,927 --> 00:16:41,441
Yeah, that's right.
He was the one who lost it.
322
00:16:47,967 --> 00:16:51,327
You can consider yourselves
very lucky
323
00:16:51,327 --> 00:16:54,647
that this is nothing more serious
than a panic attack.
324
00:16:54,647 --> 00:16:56,167
Otherwise this would be
325
00:16:56,167 --> 00:16:58,327
a very different conversation
we'd be having.
326
00:16:58,327 --> 00:17:00,647
Full status report on my desk
327
00:17:00,647 --> 00:17:02,247
first thing tomorrow,
please, Stanley.
328
00:17:02,247 --> 00:17:03,807
Ma'am.
329
00:17:03,807 --> 00:17:06,887
Honestly, if you three had half
a brain between you, it'd be Ionely.
330
00:17:06,887 --> 00:17:08,447
With respect.
331
00:17:15,167 --> 00:17:16,927
Half a brain between three of us.
332
00:17:16,927 --> 00:17:20,767
That'd be one sixth of a brain each.
We'd probably qualify for a benefit.
333
00:17:20,767 --> 00:17:22,767
I wasn't even there.
Mmm.
334
00:17:22,767 --> 00:17:24,687
What are we gonna do
about this report?
335
00:17:24,687 --> 00:17:27,207
We're gonna write it up
as a suicide and cut our losses.
336
00:17:27,207 --> 00:17:29,567
And what about Clark Kent?
What about him?
337
00:17:29,567 --> 00:17:32,687
Craig Pierce thinks he's responsible
for his wife killing herself.
338
00:17:32,687 --> 00:17:34,167
Is that the same Craig Pierce
339
00:17:34,167 --> 00:17:36,007
that just bagged you out
to the national media?
340
00:17:36,007 --> 00:17:38,047
Yeah, well, he's looking
for someone to be angry at.
341
00:17:38,047 --> 00:17:40,447
You know, that's us
until we find him somebody else.
342
00:17:40,447 --> 00:17:42,687
You are sounding more and more
like Stanley Wolfe every day.
343
00:17:42,687 --> 00:17:44,447
You'll be joining
his congregation next.
344
00:17:46,167 --> 00:17:48,727
Nice one, guys!
Yeah, yeah, yeah.
345
00:17:48,727 --> 00:17:51,927
Pipe down, ladies.
Go back to the 80's.
346
00:17:51,927 --> 00:17:53,407
They're already there, most of them.
347
00:17:53,407 --> 00:17:55,167
Your shout.
348
00:17:55,167 --> 00:17:58,047
I hate this place. Matt?
349
00:17:58,047 --> 00:18:00,167
Hmm. Thanks.
350
00:18:00,167 --> 00:18:02,327
Simon Joyner.
351
00:18:02,327 --> 00:18:05,047
Mate, what did you do -
bash him with the Yellow Pages?
352
00:18:05,047 --> 00:18:08,087
See, this is what happens when
I'm not there to keep you two in line.
353
00:18:08,087 --> 00:18:10,727
Mate, the guy had a spac attack.
It's nothing to do with us.
354
00:18:10,727 --> 00:18:11,847
Duncan.
355
00:18:11,847 --> 00:18:15,247
That's not what they're saying
on the telly. The red one.
356
00:18:15,247 --> 00:18:18,527
It's a good thing I'm coming back.
357
00:18:18,527 --> 00:18:20,447
You got the green light?
358
00:18:20,447 --> 00:18:22,127
Yeah, squeaky clean.
359
00:18:22,127 --> 00:18:24,087
The old firm's back in business.
360
00:18:24,087 --> 00:18:26,127
I'll see you tomorrow.
361
00:18:29,687 --> 00:18:32,645
Duncan got the green light.
He's back tomorrow.
362
00:18:34,287 --> 00:18:37,279
So... what about Jennifer?
363
00:18:38,287 --> 00:18:39,640
Don't know.
364
00:18:54,847 --> 00:18:57,727
♪ Hello, hello
What's going through your head♪
365
00:18:57,727 --> 00:19:00,127
? Hell, there, boy
Better get it read
366
00:19:00,127 --> 00:19:02,767
♪ Hello, hello
What's going through your head♪
367
00:19:02,767 --> 00:19:05,087
? Hell, there, boy
Better get it read
368
00:19:05,087 --> 00:19:08,007
♪ Hello, hello
What's going through your head♪
369
00:19:08,007 --> 00:19:10,527
? Hell, there, boy
Better get it read
370
00:19:10,527 --> 00:19:12,767
♪ Hello, hello
What's going through your head♪
371
00:19:12,767 --> 00:19:15,247
? Hell, there, boy
Better get it read
372
00:19:15,247 --> 00:19:17,607
♪ You used to be so real... ♪
373
00:19:17,607 --> 00:19:20,087
I'm not happy, Duncan.
374
00:19:20,087 --> 00:19:22,687
They may have given you
the all-clear,
375
00:19:22,687 --> 00:19:24,996
but I still have plenty of questions.
376
00:19:26,607 --> 00:19:29,447
Which means you'd better be leaving
that weapon of yours in its holster
377
00:19:29,447 --> 00:19:32,359
unless you've got a damn good reason
for taking it out.
378
00:19:37,127 --> 00:19:40,967
And be careful of other people's
property, if you don't mind.
379
00:19:40,967 --> 00:19:43,003
Yes, Sarge.
380
00:19:48,167 --> 00:19:49,646
Wilton.
381
00:19:50,727 --> 00:19:53,207
How are they hanging, Stanley?
Hmm, reasonably even.
382
00:19:53,207 --> 00:19:55,687
Duncan Freeman
is back on my crew today.
383
00:19:55,687 --> 00:19:58,287
Yeah, seen him. Flash little monkey.
Yeah.
384
00:19:58,287 --> 00:20:00,367
How's he afford those suits?
You ever ask him?
385
00:20:00,367 --> 00:20:02,167
Well, the point is now Duncan's back,
386
00:20:02,167 --> 00:20:04,407
Jen Mapplethorpe
goes back down to Fraud.
387
00:20:04,407 --> 00:20:07,127
I think we should make the effort
to keep her here
388
00:20:07,127 --> 00:20:08,607
or get her back AS AP.
389
00:20:08,607 --> 00:20:11,997
Bloody bastard
fart-arse technological crap!
390
00:20:19,247 --> 00:20:20,767
So what do you want with me?
391
00:20:20,767 --> 00:20:23,884
I write a letter of recommendation
and we both sign it.
392
00:20:25,287 --> 00:20:27,087
Well, as long as I get first dibs.
393
00:20:27,087 --> 00:20:29,367
I could do with an extra body
on my crew.
394
00:20:29,367 --> 00:20:31,007
Especially a cute one.
395
00:20:31,007 --> 00:20:32,486
I'll get back to you.
396
00:20:34,207 --> 00:20:35,727
What's this?
397
00:20:35,727 --> 00:20:38,487
I got the green light. I'm back.
398
00:20:38,487 --> 00:20:39,840
Jennifer.
399
00:20:45,767 --> 00:20:47,567
So I'm back down to Fraud?
400
00:20:47,567 --> 00:20:49,567
Not necessarily.
401
00:20:49,567 --> 00:20:51,407
I'll see what I can do.
402
00:20:51,407 --> 00:20:53,047
We're in the middle
of an investigation, Sarge.
403
00:20:53,047 --> 00:20:55,847
It doesn't make any sense.
Yeah, I said I'll see what I can do.
404
00:20:55,847 --> 00:20:58,047
I'm writing a letter
recommending that you be seconded
405
00:20:58,047 --> 00:21:00,487
back to us on a permanent basis.
406
00:21:00,487 --> 00:21:03,527
Wilton Sparkes
has agreed to co-sign it.
407
00:21:03,527 --> 00:21:05,367
I won't hold my breath.
408
00:21:05,367 --> 00:21:08,927
There is a proviso, however.
Sparkes wants you on his crew.
409
00:21:08,927 --> 00:21:10,847
For what? To do the filing?
410
00:21:10,847 --> 00:21:12,565
You'd be in Homicide.
411
00:21:37,887 --> 00:21:39,367
Fraud is so boring.
412
00:21:39,367 --> 00:21:40,847
Well, Stanley's already said
413
00:21:40,847 --> 00:21:42,687
he's trying to get you back
into Homicide, so...
414
00:21:42,687 --> 00:21:44,807
Oh, with Wilton Sparkes.
I can hardly wait.
415
00:21:44,807 --> 00:21:46,365
I've always wanted to be a secretary.
416
00:21:47,727 --> 00:21:49,607
Have you got your
report in to Waverley?
417
00:21:49,607 --> 00:21:51,247
Yeah, er, Simon did.
418
00:21:51,247 --> 00:21:53,687
Usual, you know,
buy ourselves some time stuff.
419
00:21:53,687 --> 00:21:56,367
Promising leads,
a couple more days...
420
00:21:58,047 --> 00:22:00,766
No bloody way.
What?
421
00:22:01,767 --> 00:22:04,207
Blue-grey car
with a bloody great dint.
422
00:22:04,207 --> 00:22:05,925
Oh, just... can...
423
00:22:13,047 --> 00:22:14,767
Hey, tell Simon and Duncan.
424
00:22:14,767 --> 00:22:16,439
Oh, and give us the keys.
425
00:22:17,967 --> 00:22:19,446
Great.
426
00:22:41,767 --> 00:22:43,246
Mattie.
427
00:22:46,607 --> 00:22:48,087
Are you sure it's a hit?
428
00:22:48,087 --> 00:22:51,047
Gouge in the bonnet. Blue-grey.
429
00:22:51,047 --> 00:22:53,047
Driver fits the description.
430
00:22:53,047 --> 00:22:54,607
Did you check the rego?
431
00:22:54,607 --> 00:22:58,646
Yeah, it makes sense him coming out
of our car park. He's a cop.
432
00:22:59,647 --> 00:23:00,647
Bloody hell.
433
00:23:00,647 --> 00:23:02,407
DS Larry Klein.
434
00:23:02,407 --> 00:23:05,167
He's been warming his bum
in the Media Unit for the past year.
435
00:23:05,167 --> 00:23:08,287
Did he go in the house?
Yeah. I wandered by.
436
00:23:08,287 --> 00:23:10,567
There's, er, a plaque on the front gate -
437
00:23:10,567 --> 00:23:12,603
"Sean McCready, psychiatrist".
438
00:23:13,727 --> 00:23:15,807
Klein's been in there for a while.
Maybe we should...
439
00:23:15,807 --> 00:23:17,206
Here we go.
440
00:23:21,007 --> 00:23:23,447
What the hell are you doing?
Pick him up. Talk to him.
441
00:23:23,447 --> 00:23:24,687
Yeah, right.
442
00:23:24,687 --> 00:23:26,287
He's just been in
for a counselling session
443
00:23:26,287 --> 00:23:28,567
from the stress of working
in the Media Unit, or something.
444
00:23:28,567 --> 00:23:32,047
And we go and jump him,
and we look like idiots.
445
00:23:32,047 --> 00:23:33,887
Do you want to get into
even more trouble?
446
00:23:33,887 --> 00:23:37,887
OK, Dunny, you, er, follow him, then.
Me and Simon'll talk to the shrink.
447
00:23:37,887 --> 00:23:39,445
Come on, mate.
448
00:23:45,007 --> 00:23:47,157
Hello?
449
00:23:48,647 --> 00:23:50,127
Police.
450
00:23:50,127 --> 00:23:52,721
Dr McCready, it's the police.
451
00:23:54,847 --> 00:23:56,838
He's down. Shit!
452
00:24:00,687 --> 00:24:02,687
Looks like the doctor needs a doctor.
453
00:24:02,687 --> 00:24:06,367
Duncan.
454
00:24:26,727 --> 00:24:28,567
Police. Can you stay
in the car, please, sir?
455
00:24:28,567 --> 00:24:31,007
I got my wallet...
Keep your hands where I can see them!
456
00:24:31,007 --> 00:24:32,487
...with my police ID in my pocket.
457
00:24:32,487 --> 00:24:34,927
Keep your hands where I can see them!
458
00:24:34,927 --> 00:24:37,847
I said, I've got my police ID
in my pocket!
459
00:24:37,847 --> 00:24:40,847
You take your hand
out of your jacket pocket now!
460
00:24:40,847 --> 00:24:42,567
OK. OK.
461
00:24:42,567 --> 00:24:45,687
Turn around and put your hands
on the roof of the car!
462
00:24:45,687 --> 00:24:46,767
Now!
463
00:24:46,767 --> 00:24:50,447
Alright. I'm on your side.
464
00:24:50,447 --> 00:24:53,757
I am a Sergeant,
a Detective Sergeant!
465
00:24:55,807 --> 00:24:57,367
Yeah, I know who you are.
466
00:24:57,367 --> 00:25:00,359
You can show me your police ID
down the police station.
467
00:25:07,407 --> 00:25:08,887
Recognise anybody?
468
00:25:08,887 --> 00:25:10,367
This is the guy. This is him.
469
00:25:10,367 --> 00:25:13,327
This is the guy. This is the guy
I saw getting in the lift.
470
00:25:13,327 --> 00:25:15,247
What's his story?
Huh, what's going on?
471
00:25:15,247 --> 00:25:17,487
Is he... is he the bloke
that Nat was screwing?
472
00:25:17,487 --> 00:25:19,087
We're talking to him, that's all.
473
00:25:19,087 --> 00:25:20,567
We're doing our job.
474
00:25:20,567 --> 00:25:22,287
Maybe you wanna tell that
475
00:25:22,287 --> 00:25:23,925
to your mates in the media.
476
00:25:31,087 --> 00:25:32,645
That's him.
477
00:25:34,647 --> 00:25:37,127
He kept asking me about my wife.
478
00:25:37,127 --> 00:25:40,007
Going on about her
having an affair, or something.
479
00:25:40,007 --> 00:25:41,884
So why the bashing, Dr McCready?
480
00:25:43,167 --> 00:25:46,687
I don't know. I told him to get out.
481
00:25:46,687 --> 00:25:48,887
He got angry.
482
00:25:48,887 --> 00:25:52,277
I told him my wife wasn't
the sort of person to have an affair.
483
00:25:53,847 --> 00:25:55,565
He got angrier still.
484
00:25:57,207 --> 00:25:59,327
Has your wife ever had
plastic surgery?
485
00:25:59,327 --> 00:26:01,761
No. She never did.
486
00:26:02,767 --> 00:26:03,916
Why?
487
00:26:04,927 --> 00:26:06,407
Past tense?
488
00:26:06,407 --> 00:26:09,007
She died. Nine years ago.
489
00:26:09,007 --> 00:26:13,444
She... killed herself
after we lost our kids in a fire.
490
00:26:15,967 --> 00:26:19,642
It's true. Look at this.
491
00:26:28,887 --> 00:26:30,684
Map of the world, eh?
492
00:26:34,247 --> 00:26:38,126
I was almost killed myself
trying to get them out.
493
00:26:42,927 --> 00:26:44,767
Doctor, is he?
494
00:26:44,767 --> 00:26:47,167
Oh, I see.
495
00:26:47,167 --> 00:26:49,527
I thought he was a psychiatrist.
496
00:26:49,527 --> 00:26:52,287
I don't know where they get off
calling themselves doctors.
497
00:26:52,287 --> 00:26:55,727
It's like you two
calling yourselves detectives.
498
00:26:55,727 --> 00:26:57,727
Delusions of grandeur.
499
00:26:57,727 --> 00:27:01,087
Sergeant Klein,
you know how this works.
500
00:27:01,087 --> 00:27:02,567
We want answers.
501
00:27:02,567 --> 00:27:04,047
You'll get the answers
502
00:27:04,047 --> 00:27:07,247
when you give me sufficient
and proper cause to ask the question.
503
00:27:07,247 --> 00:27:09,477
That's how it works.
504
00:27:10,567 --> 00:27:12,767
You were seen
coming out of the building.
505
00:27:12,767 --> 00:27:15,167
The victim picked out your photo.
506
00:27:15,167 --> 00:27:18,007
I think that's sufficient
and proper cause, don't you?
507
00:27:18,007 --> 00:27:21,567
Dr McCready says you attacked him
without provocation.
508
00:27:21,567 --> 00:27:23,647
You wanna tell us why you did that?
509
00:27:23,647 --> 00:27:25,407
What you were doing there?
510
00:27:25,407 --> 00:27:28,207
Oh, I went there
to ask him his advice.
511
00:27:28,207 --> 00:27:32,007
I thought I was developing
Mickey Mouse Syndrome.
512
00:27:32,007 --> 00:27:34,127
Like this investigation.
513
00:27:34,127 --> 00:27:39,047
Sean McCready's kids were killed
in a house fire nine years ago.
514
00:27:39,047 --> 00:27:42,527
The same thing happened
to Craig and Natalie Pierce.
515
00:27:42,527 --> 00:27:44,047
What's the connection?
516
00:27:44,047 --> 00:27:45,878
Is there a connection?
517
00:27:47,687 --> 00:27:51,123
Could be a coincidence, you know.
What do you think?
518
00:27:52,607 --> 00:27:55,767
Why'd you bash Sean McCready?
519
00:27:55,767 --> 00:27:57,967
Is that all you've got, is it? His word?
520
00:27:57,967 --> 00:27:59,447
Hey?
521
00:27:59,447 --> 00:28:02,247
How do you know I didn't go there
to make an appointment
522
00:28:02,247 --> 00:28:04,681
and find him already bashed, hmm?
523
00:28:08,767 --> 00:28:10,727
Why'd you visit Natalie Pierce?
524
00:28:10,727 --> 00:28:12,567
Who's Natalie Pierce?
525
00:28:12,567 --> 00:28:15,727
And if I did visit her,
who said I went to see her?
526
00:28:15,727 --> 00:28:20,127
Her husband.
Then he's mistaken. Are we done?
527
00:28:20,127 --> 00:28:22,687
No. No, we're gonna charge you
with this attack, Sergeant,
528
00:28:22,687 --> 00:28:24,207
and it is gonna stick.
529
00:28:24,207 --> 00:28:27,447
So you charge me.
I'll admit to the assault.
530
00:28:27,447 --> 00:28:31,207
And then I'll make an issue
about his provocation and my stress
531
00:28:31,207 --> 00:28:34,127
and I'll be charged
and released on bail.
532
00:28:34,127 --> 00:28:38,607
What provocation?
What stress?
533
00:28:38,607 --> 00:28:43,647
Working in the Media Unit, cleaning
up after donkeys like you two.
534
00:28:43,647 --> 00:28:45,127
It can be stressful.
535
00:28:45,127 --> 00:28:48,407
So I went there to ask him his advice
536
00:28:48,407 --> 00:28:50,327
and he was rude.
537
00:28:50,327 --> 00:28:53,367
And I don't like rude people
538
00:28:53,367 --> 00:28:55,127
so I bashed him
539
00:28:55,127 --> 00:28:58,961
and I'm deeply remorseful
about what happened, Your Worship.
540
00:29:00,327 --> 00:29:02,487
Now charge me, you donkey.
541
00:29:02,487 --> 00:29:04,967
What about Natalie Pierce?
542
00:29:04,967 --> 00:29:08,516
What did you say to her that made her
cry all night then kill herself?
543
00:29:10,047 --> 00:29:12,117
Who's Natalie Pierce?
544
00:29:25,047 --> 00:29:26,727
Nice job.
545
00:29:26,727 --> 00:29:28,687
This guy's looney tunes, Sarge.
546
00:29:28,687 --> 00:29:30,287
Should have pushed him
on the fires, Matt.
547
00:29:30,287 --> 00:29:31,847
Can't see it.
We checked with Arson.
548
00:29:31,847 --> 00:29:34,647
Both accidents.
The Pierce fire, heater, curtains.
549
00:29:34,647 --> 00:29:36,487
McCready's was a toaster.
550
00:29:36,487 --> 00:29:38,207
Both electrical faults.
551
00:29:38,207 --> 00:29:40,327
The only common denominator
were the kids.
552
00:29:40,327 --> 00:29:42,007
Yeah, something's definitely off.
553
00:29:42,007 --> 00:29:44,327
Hold him overnight.
Drag out the paperwork.
554
00:29:44,327 --> 00:29:45,919
See what you can dig up on him.
555
00:29:54,407 --> 00:29:58,607
♪ Eventually,
it took its toll...♪
556
00:29:58,607 --> 00:30:00,487
Klein had you for breakfast.
557
00:30:00,487 --> 00:30:02,167
What, and you could have done better?
558
00:30:02,167 --> 00:30:04,047
My oath, mate.
He ran rings around you.
559
00:30:04,047 --> 00:30:05,527
Crap.
560
00:30:05,527 --> 00:30:08,007
Hey, he ran rings around both of us.
561
00:30:08,007 --> 00:30:10,767
Sorry, Si, no luck.
Thanks for looking, sweetheart.
562
00:30:10,767 --> 00:30:12,527
Lost his ID card, hasn't he?
563
00:30:12,527 --> 00:30:14,487
What? You're kidding.
564
00:30:14,487 --> 00:30:15,967
It's been three days.
565
00:30:15,967 --> 00:30:18,327
It's not funny! What am I gonna do?
566
00:30:18,327 --> 00:30:21,367
Tell Stanley.
So he can ream you a new arsehole.
567
00:30:23,767 --> 00:30:25,246
Cheers!
Cheers!
568
00:30:44,287 --> 00:30:46,007
Morning, Sarge. How's it going?
569
00:30:46,007 --> 00:30:47,918
Been better.
570
00:30:48,927 --> 00:30:51,447
Yeah, I've had a pretty crap week too.
571
00:30:51,447 --> 00:30:53,483
Oh, you've no idea, son.
572
00:30:58,087 --> 00:30:59,607
Had your prostate checked yet?
573
00:30:59,607 --> 00:31:01,127
What?
574
00:31:01,127 --> 00:31:02,687
Prostate cancer.
575
00:31:02,687 --> 00:31:05,599
It can hit young blokes too, you know.
576
00:31:06,607 --> 00:31:08,847
I had mine cut out about a year ago.
577
00:31:08,847 --> 00:31:12,556
One thumb up your bum,
your whole life changes forever.
578
00:31:13,567 --> 00:31:16,247
No, no, you ought to get it checked.
579
00:31:16,247 --> 00:31:18,158
It can affect your performance.
580
00:31:19,167 --> 00:31:21,407
One minute you're
bloody Godzilla in bed,
581
00:31:21,407 --> 00:31:23,204
the next - ooh.
582
00:31:30,727 --> 00:31:33,527
What's this, er, about, Sergeant?
583
00:31:33,527 --> 00:31:35,882
You tell me.
584
00:31:40,567 --> 00:31:42,047
You lost anything?
585
00:31:42,047 --> 00:31:44,087
Sorry?
586
00:31:44,087 --> 00:31:46,367
Your ID maybe?
587
00:31:46,367 --> 00:31:50,727
The one I found
in the back of my wife's car.
588
00:31:50,727 --> 00:31:53,767
You know, the Audi
with the stains in the back seat.
589
00:31:53,767 --> 00:31:56,247
The one you've been porking her in!
590
00:31:56,247 --> 00:31:59,478
You little shit!
You've been rooting my missus!
591
00:32:02,327 --> 00:32:03,807
When I'm ready,
592
00:32:03,807 --> 00:32:07,487
this is going to Stanley
Kiss-My-Arse-I'm-With-Jesus Wolfe
593
00:32:07,487 --> 00:32:09,567
and he's gonna be told
exactly where it was found
594
00:32:09,567 --> 00:32:11,127
and how it bloody well got there!
595
00:32:11,127 --> 00:32:14,119
Let's see how that offends
his Christian sensibilities!
596
00:32:15,767 --> 00:32:17,405
Till then...
597
00:32:18,887 --> 00:32:20,843
...sweat.
598
00:32:21,847 --> 00:32:25,127
So that's why
he's been acting so suspicious.
599
00:32:25,127 --> 00:32:27,607
He is way past bloody suspicious.
600
00:32:27,607 --> 00:32:29,247
I've been looking for that ID for days.
601
00:32:29,247 --> 00:32:31,167
He found it in your car,
Lorraine. He knows.
602
00:32:31,167 --> 00:32:33,367
So what's he playing at?
603
00:32:33,367 --> 00:32:35,487
Why hasn't he said anything?
604
00:32:35,487 --> 00:32:37,567
Look, you have gotta get it back for me.
605
00:32:37,567 --> 00:32:39,727
How am I supposed to do that?
606
00:32:39,727 --> 00:32:43,197
I don't know.
Just... just steal it or whatever.
607
00:32:44,527 --> 00:32:46,757
But he is planning a bloody crucifixion.
608
00:32:52,887 --> 00:32:55,047
Oh, you're back then. Good.
609
00:32:55,047 --> 00:32:58,007
Plenty to do. I've got a pile
of paperwork to get through.
610
00:32:58,007 --> 00:32:59,727
Fine. Point me at it.
611
00:32:59,727 --> 00:33:02,887
Good. If you can, er, get me a coffee
while I pull the file.
612
00:33:02,887 --> 00:33:04,366
White and three.
613
00:33:05,407 --> 00:33:07,207
Bloody Sparkes!
614
00:33:07,207 --> 00:33:10,567
Pain-in-the-arse,
misogynistic piece of shit!
615
00:33:12,207 --> 00:33:14,198
Mapplethorpe? Jennifer, isn't it?
616
00:33:17,207 --> 00:33:18,799
Ah, yes, ma'am.
617
00:33:20,327 --> 00:33:22,207
Transfer not working out too well?
618
00:33:22,207 --> 00:33:25,647
No. No, ma'am. Everything's fine.
Mm-hm.
619
00:33:25,647 --> 00:33:28,927
I was just... venting.
620
00:33:28,927 --> 00:33:31,927
Ah. Venting.
621
00:33:33,727 --> 00:33:37,527
I was 18 when I came into this job.
622
00:33:37,527 --> 00:33:41,567
In those days a female cop
could only be one of two things -
623
00:33:41,567 --> 00:33:44,167
a nympho or a dyke -
624
00:33:44,167 --> 00:33:47,447
determined entirely
on whether you stuffed up
625
00:33:47,447 --> 00:33:49,607
by sleeping with
one of your male colleagues.
626
00:33:49,607 --> 00:33:52,367
The second station I went to,
they didn't even have a toilet,
627
00:33:52,367 --> 00:33:53,847
a female toilet.
628
00:33:53,847 --> 00:33:56,807
And when one was finally installed
629
00:33:56,807 --> 00:33:59,567
the boys took to using it
with great gusto and relish
630
00:33:59,567 --> 00:34:01,967
and stank the place out.
631
00:34:01,967 --> 00:34:05,207
Which, of course, amused them highly,
as I'm sure you can imagine.
632
00:34:05,207 --> 00:34:07,887
You know what I did about it?
I didn't do anything about it.
633
00:34:07,887 --> 00:34:09,887
I kept my head down and did my job.
634
00:34:09,887 --> 00:34:12,327
I didn't waste time on the bullshit.
635
00:34:12,327 --> 00:34:16,161
They think differently to us.
636
00:34:17,527 --> 00:34:21,566
This is our secret weapon,
Jennifer. Use it.
637
00:34:27,447 --> 00:34:28,927
Sarge.
638
00:34:28,927 --> 00:34:31,567
Something's been niggling at me.
639
00:34:31,567 --> 00:34:33,967
Larry Klein's house calls -
run through them.
640
00:34:33,967 --> 00:34:35,287
Easy.
641
00:34:35,287 --> 00:34:37,567
He left McCready
with the crap beaten out of him.
642
00:34:37,567 --> 00:34:40,967
He talked Natalie Pierce into a state
where she committed suicide.
643
00:34:40,967 --> 00:34:43,647
Hmm. And Patrick Swain?
644
00:34:43,647 --> 00:34:45,047
Her plastic surgeon.
645
00:34:45,047 --> 00:34:46,685
Hmm.
646
00:34:47,687 --> 00:34:51,077
Shit! How come
he left Swain untouched?
647
00:34:52,207 --> 00:34:55,087
Klein's on some kind
of a mission here.
648
00:34:55,087 --> 00:34:57,847
He's quite happy to give one person
a kicking, well, why not another?
649
00:34:57,847 --> 00:34:59,567
Why not indeed?
650
00:34:59,567 --> 00:35:01,887
If Swain got out of that visit
without a thumping,
651
00:35:01,887 --> 00:35:04,887
that has to be because he told
Larry Klein what he wanted to know.
652
00:35:04,887 --> 00:35:07,407
Your plastic man's
gonna crack this open for you.
653
00:35:07,407 --> 00:35:09,318
Jump on him. Hard.
654
00:35:21,087 --> 00:35:22,567
Dr Swain!
655
00:35:22,567 --> 00:35:24,847
Oh, look, whatever it is
I'm really pushed.
656
00:35:24,847 --> 00:35:26,887
Well, this won't take long, Doctor.
657
00:35:26,887 --> 00:35:28,567
Sorry. I haven't got the time.
658
00:35:28,567 --> 00:35:31,559
Swain. That's old English
for Swine, isn't it?
659
00:35:35,007 --> 00:35:37,567
Shepherd, actually.
And that would be Middle English.
660
00:35:39,607 --> 00:35:41,167
You know, I saw this item
661
00:35:41,167 --> 00:35:44,327
about this whole debacle
on television the other night.
662
00:35:44,327 --> 00:35:46,127
The, er, the man who collapsed.
663
00:35:46,127 --> 00:35:49,487
I'm sure you wouldn't want
another complaint about harassment
664
00:35:49,487 --> 00:35:52,367
to be lodged with your superiors.
665
00:35:52,367 --> 00:35:54,207
So if there's nothing else...
666
00:35:54,207 --> 00:35:56,567
Well, media exposure
can work both ways, Doctor.
667
00:35:56,567 --> 00:35:59,367
You see, I'm having a beer
with a friend of mine tonight -
668
00:35:59,367 --> 00:36:01,167
newspaper reporter.
669
00:36:01,167 --> 00:36:03,927
He's always on at me
for dirt to dish.
670
00:36:03,927 --> 00:36:06,247
I mean, you gotta be
so bloody careful.
671
00:36:06,247 --> 00:36:09,767
You have a few beers,
you might let a few things slip.
672
00:36:09,767 --> 00:36:12,645
If you know what I'm saying, Doctor.
673
00:36:15,847 --> 00:36:19,767
We'd been together
for about a year when it happened.
674
00:36:19,767 --> 00:36:21,405
The fire?
675
00:36:22,687 --> 00:36:25,927
We had a routine by then.
676
00:36:25,927 --> 00:36:27,647
And...
677
00:36:27,647 --> 00:36:29,319
...that's what Klein
wanted to know about?
678
00:36:30,887 --> 00:36:33,407
That... and everything.
679
00:36:33,407 --> 00:36:35,047
And you told him?
680
00:36:35,047 --> 00:36:38,167
He threatened me.
He was all but foaming at the mouth.
681
00:36:38,167 --> 00:36:40,283
Didn't want plastic surgery
yourself, eh?
682
00:36:43,447 --> 00:36:46,407
We used a little boutique hotel.
683
00:36:46,407 --> 00:36:48,557
Very discreet.
684
00:36:49,607 --> 00:36:52,087
We'd have an early lunch
at the hotel restaurant
685
00:36:52,087 --> 00:36:57,087
then room, drink, bed, sex.
686
00:36:57,087 --> 00:36:59,047
And after that Natalie would go home
687
00:36:59,047 --> 00:37:01,647
to be there for the kids
when they got back from school.
688
00:37:01,647 --> 00:37:07,483
Except on the day of the fire,
it was meal, drink, bed...
689
00:37:09,807 --> 00:37:11,407
...no sex.
690
00:37:11,407 --> 00:37:13,443
Why not?
691
00:37:15,647 --> 00:37:18,207
We both went to sleep.
We'd been... we'd been drugged.
692
00:37:18,207 --> 00:37:19,276
Yeah, right.
693
00:37:20,447 --> 00:37:22,047
How do you know that?
694
00:37:22,047 --> 00:37:25,927
I'm a doctor. You think I can't tell
when I've been sedated?
695
00:37:25,927 --> 00:37:28,521
What's the name of the hotel, Doctor?
696
00:37:44,527 --> 00:37:47,887
Larry Klein was charged
and released on bail an hour ago.
697
00:37:47,887 --> 00:37:49,764
Tell Matt and Duncan that he's out.
698
00:37:51,247 --> 00:37:53,967
Alright.
699
00:37:53,967 --> 00:37:55,887
Larry Klein's been released.
700
00:37:55,887 --> 00:37:57,927
Oh, that's all we need,
another lunatic on the street.
701
00:37:57,927 --> 00:38:00,043
Hey, check this out.
702
00:38:09,167 --> 00:38:13,080
Hello! Anybody here?
703
00:38:14,087 --> 00:38:16,087
Hello!
704
00:38:16,087 --> 00:38:17,647
Oh, Jesus,
please don't hurt her!
705
00:38:19,127 --> 00:38:21,207
Speak bloody English
and speak it now!
706
00:38:21,207 --> 00:38:24,127
Klein!
...you dago barstool!
707
00:38:24,127 --> 00:38:25,607
I told you I'd be back!
708
00:38:25,607 --> 00:38:27,527
What happened
to them after they were drugged?!
709
00:38:27,527 --> 00:38:29,647
Please, Papa.
Signor, we know nothing about this.
710
00:38:29,647 --> 00:38:32,047
What happened to them
after they were drugged?
711
00:38:32,047 --> 00:38:35,047
You talk to me!
You tell me, you dago bastard!
712
00:38:35,047 --> 00:38:37,047
I wanna know what happened!
Put it down, Klein!
713
00:38:37,047 --> 00:38:39,481
Put it down and listen to me!
714
00:38:40,767 --> 00:38:42,280
Put it down!
715
00:38:43,447 --> 00:38:45,367
Stay where you are!
I'll cut her hand off!
716
00:38:45,367 --> 00:38:48,167
Yeah, I'm gonna stay where I am.
You just put the meat cleaver down.
717
00:38:48,167 --> 00:38:50,362
Nobody's talking to you.
Put it down!
718
00:38:51,967 --> 00:38:54,007
Help me, Papa. Please!
You don't want to hurt her.
719
00:38:54,007 --> 00:38:56,967
Listen to me, don't hurt her.
Put the cleaver down.
720
00:38:56,967 --> 00:38:58,687
Larry.
Stay where you are!
721
00:38:58,687 --> 00:39:01,607
Larry, I'm gonna stay where I am.
You just put the meat cleaver down.
722
00:39:01,607 --> 00:39:03,647
We know nothing about this. Please!
723
00:39:03,647 --> 00:39:05,287
Larry, we can get you
whatever you need.
724
00:39:05,287 --> 00:39:07,767
But you're not gonna get it
this way and you know that.
725
00:39:07,767 --> 00:39:10,687
So just put the cleaver down!
Put it down.
726
00:39:10,687 --> 00:39:12,917
Larry, you know how this works.
727
00:39:20,687 --> 00:39:22,407
You don't know
what's been going on!
728
00:39:22,407 --> 00:39:23,887
Are you OK?
729
00:39:23,887 --> 00:39:25,240
Alright. Come on.
730
00:39:26,647 --> 00:39:28,687
Yeah.
731
00:39:28,687 --> 00:39:31,087
Come on.
732
00:39:31,087 --> 00:39:33,047
Hey! Hey! Hey! Hey, come on.
733
00:39:33,047 --> 00:39:35,847
Your silence cost people's lives.
You bastard!
734
00:39:35,847 --> 00:39:37,327
Shut up.
735
00:39:37,327 --> 00:39:38,806
You're under arrest.
736
00:39:43,887 --> 00:39:46,560
You're real brave scaring
a young girl like that, aren't you?
737
00:39:47,767 --> 00:39:49,887
Means to an end.
738
00:39:49,887 --> 00:39:53,607
Get us a rum and a smoke
like a good man.
739
00:39:53,607 --> 00:39:57,207
It's a government building.
No smoking.
740
00:39:57,207 --> 00:39:58,687
That's right.
741
00:39:58,687 --> 00:40:00,087
Well, that's a shame.
742
00:40:00,087 --> 00:40:04,127
That's a real shame. I was gonna swap
you this key for a rum and a smoke.
743
00:40:04,127 --> 00:40:06,087
Now, why would we want that?
744
00:40:06,087 --> 00:40:09,007
Because this is a very important key.
745
00:40:09,007 --> 00:40:11,687
This belongs to 13a Pelham Lane.
746
00:40:11,687 --> 00:40:14,963
Up the back of the derelict factories
near the markets. You know it?
747
00:40:16,127 --> 00:40:19,327
This key opens room 116.
748
00:40:19,327 --> 00:40:21,447
It's a very important room.
749
00:40:21,447 --> 00:40:23,563
You better not be stuffing us around.
750
00:40:54,407 --> 00:40:56,007
What number are we looking for?
751
00:40:56,007 --> 00:40:57,963
116.
752
00:41:59,007 --> 00:42:01,441
What the hell is this?
753
00:42:06,887 --> 00:42:11,287
OK. Get to liaison AS AP.
754
00:42:13,767 --> 00:42:15,803
Sarge?
755
00:42:17,287 --> 00:42:22,407
Er, I wanted to apologise
for whingeing at you earlier on.
756
00:42:22,407 --> 00:42:24,767
I was just feeling sorry for myself.
757
00:42:24,767 --> 00:42:27,887
Sparkes won't keep it up forever.
758
00:42:27,887 --> 00:42:30,167
Well, if he gave me something
half-interesting to do
759
00:42:30,167 --> 00:42:31,767
I'd make him all the coffee he wants.
760
00:42:31,767 --> 00:42:34,281
Hmm. I'm sure
he'll work that out eventually.
761
00:42:37,447 --> 00:42:39,047
Are you still working?
762
00:42:39,047 --> 00:42:41,436
We've had a development.
763
00:42:44,447 --> 00:42:45,960
Anything I can do?
764
00:42:58,767 --> 00:43:00,280
What's she doing here?
765
00:43:21,487 --> 00:43:23,876
Seven fires in nine years.
766
00:43:26,207 --> 00:43:30,564
The psychiatrist, Sean McCready,
his children were the first.
767
00:43:32,047 --> 00:43:35,244
Then Craig and Natalie Pierce's
children, they were the last.
768
00:43:37,767 --> 00:43:40,486
All of these kids...
769
00:43:42,287 --> 00:43:44,327
...all dead.
770
00:43:44,327 --> 00:43:46,247
Why kill the kids?
771
00:43:46,247 --> 00:43:48,847
Why come back
and torment the parents?
772
00:43:48,847 --> 00:43:51,087
You think I'm some kind
of multiple offender, do you?
773
00:43:51,087 --> 00:43:52,567
Aren't you?
774
00:43:52,567 --> 00:43:55,567
This isn't a trophy room.
It's a crime profile wall.
775
00:43:55,567 --> 00:43:57,087
This is an office.
776
00:43:57,087 --> 00:44:01,080
He didn't kill any of these children.
He's trying to work out who did.
777
00:44:09,247 --> 00:44:11,477
Yay!
58173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.