All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S10E20.Ever.Heard.the.One.About.the.Exploding.Father.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:04,037 (Maddy crying) 2 00:00:05,939 --> 00:00:08,440 She's been crying for hours. 3 00:00:08,441 --> 00:00:10,576 It's been 35 minutes. 4 00:00:10,577 --> 00:00:13,712 Honey, sweetie, I need you to unlock the door. 5 00:00:13,713 --> 00:00:16,048 I'm gonna do it, Steve. I'm gonna pick her up. 6 00:00:16,049 --> 00:00:17,149 No, no, no, no. 7 00:00:17,150 --> 00:00:18,951 Chapter seven, page 114. Hold on, hold on. 8 00:00:18,952 --> 00:00:20,452 "To learn to sleep without being held 9 00:00:20,453 --> 00:00:22,621 "or rocked, the child must be gradually weaned 10 00:00:22,622 --> 00:00:23,922 from the behavior." 11 00:00:23,923 --> 00:00:24,890 Aah! 12 00:00:24,891 --> 00:00:26,091 (grunts) 13 00:00:26,092 --> 00:00:27,292 She needs me, Steve, 14 00:00:27,293 --> 00:00:28,894 and you're being a big meanie. 15 00:00:28,895 --> 00:00:30,229 Don't make me the bad guy. 16 00:00:30,230 --> 00:00:32,699 Ryan already made me the bad guy. 17 00:00:33,867 --> 00:00:35,601 Ryan is 19, and if he can't sleep, 18 00:00:35,602 --> 00:00:38,003 he can get up and watch TV. 19 00:00:38,004 --> 00:00:39,905 He used to read books. 20 00:00:39,906 --> 00:00:42,441 Oh, he used to be a straight-A student. 21 00:00:42,442 --> 00:00:43,509 Now he's a college dropout. 22 00:00:43,510 --> 00:00:46,011 What happened? 23 00:00:46,012 --> 00:00:46,945 Ask him. 24 00:00:46,946 --> 00:00:48,514 (Steve sighs) 25 00:00:48,515 --> 00:00:49,481 (Maddy continues crying) 26 00:00:49,482 --> 00:00:51,284 Can I trust you to wait here? 27 00:00:53,119 --> 00:00:55,088 Yeah, right. Come on. 28 00:00:56,222 --> 00:00:58,091 (Maddy continues crying) 29 00:01:02,762 --> 00:01:04,530 (sighs) So, where you been, Ryan? 30 00:01:04,531 --> 00:01:06,165 Out. 31 00:01:06,166 --> 00:01:09,034 Ryan, do you know what a big decision this is? 32 00:01:09,035 --> 00:01:10,836 Do you know what you're missing out on? 33 00:01:10,837 --> 00:01:12,704 - An education. - And frat parties 34 00:01:12,705 --> 00:01:13,740 and four-day weekends 35 00:01:14,007 --> 00:01:16,542 and geographically-confined coeds. Huh? Huh? 36 00:01:16,543 --> 00:01:19,211 (Maddy continues crying) 37 00:01:19,212 --> 00:01:20,780 Is there something going on here I don't know about? 38 00:01:22,382 --> 00:01:24,583 In Steve's own incredibly peculiar way, 39 00:01:24,584 --> 00:01:27,219 - he's just trying to help. - That's right. 40 00:01:27,220 --> 00:01:28,987 That's why you and I should sit down and we should 41 00:01:28,988 --> 00:01:31,156 write a letter to the dean and explain the situation. 42 00:01:31,157 --> 00:01:32,125 What do you think? 43 00:01:34,260 --> 00:01:36,463 I think Maddy's crying. 44 00:01:41,634 --> 00:01:44,036 What do you say we go get something to eat? 45 00:01:44,037 --> 00:01:46,338 No, it's better if we stay put. 46 00:01:46,339 --> 00:01:48,707 You know, I've been in the Witness Protection Program 47 00:01:48,708 --> 00:01:49,675 for seven years now. 48 00:01:49,676 --> 00:01:51,176 I've been under the thumb 49 00:01:51,177 --> 00:01:53,212 of a U.S. marshal, 50 00:01:53,213 --> 00:01:55,247 so I understand feeling trapped. 51 00:01:55,248 --> 00:01:56,715 I saw your life, Jack. 52 00:01:56,716 --> 00:01:58,650 I saw your house. 53 00:01:58,651 --> 00:02:00,219 Looks a lot cozier than the, uh... 54 00:02:00,220 --> 00:02:02,054 the urn I picked out for you. 55 00:02:02,055 --> 00:02:04,156 Was I supposed to see the explosion? 56 00:02:04,157 --> 00:02:05,291 Is that how it works? 57 00:02:06,459 --> 00:02:08,260 I walked to the car. 58 00:02:08,261 --> 00:02:10,829 An FBI agent grabbed me, threw me in a van. 59 00:02:10,830 --> 00:02:12,331 I didn't know where or when. 60 00:02:12,332 --> 00:02:13,999 You knew you were leaving. 61 00:02:14,000 --> 00:02:16,201 You had to give 'em some kind of information to make a deal? 62 00:02:16,202 --> 00:02:18,504 They gave me a chance, and I took it, yes, 63 00:02:18,505 --> 00:02:21,440 but it meant walking away from every part of my life, 64 00:02:21,441 --> 00:02:23,108 including you. 65 00:02:23,109 --> 00:02:24,443 So, why are you here? 66 00:02:24,444 --> 00:02:26,144 Because you came after me. 67 00:02:26,145 --> 00:02:28,113 Christine Pettit tell you that? 68 00:02:28,114 --> 00:02:30,115 No, Kelly called me, and I'm glad she did 69 00:02:30,116 --> 00:02:32,751 because it gives me a chance to tell you 70 00:02:32,752 --> 00:02:35,188 how sorry I am, Dylan. 71 00:02:37,657 --> 00:02:40,592 Look, I only have a few days. 72 00:02:40,593 --> 00:02:42,428 You got less than that. 73 00:02:43,796 --> 00:02:45,198 Get out. 74 00:03:07,387 --> 00:03:10,323 ♪ ♪ 75 00:03:36,649 --> 00:03:39,285 ♪ ♪ 76 00:04:02,175 --> 00:04:04,744 ♪ ♪ 77 00:04:08,448 --> 00:04:09,982 {\an8}♪ Welcome home, baby ♪ 78 00:04:09,983 --> 00:04:12,351 {\an8}♪ It seems like forever ♪ 79 00:04:12,352 --> 00:04:17,089 {\an8}♪ So glad you're back into my life ♪ 80 00:04:17,090 --> 00:04:19,891 {\an8}♪ I've really missed you, baby ♪ 81 00:04:19,892 --> 00:04:23,362 {\an8}♪ My poor heart was breakin' ♪ 82 00:04:23,363 --> 00:04:28,067 {\an8}♪ So glad you're back into my life ♪ 83 00:04:29,202 --> 00:04:30,502 {\an8}♪ You were there for me ♪ 84 00:04:30,503 --> 00:04:32,437 {\an8}♪ You picked me up off the ground ♪ 85 00:04:32,438 --> 00:04:37,010 {\an8}♪ When I was feeling low ♪ 86 00:04:39,579 --> 00:04:43,348 {\an8}♪ You led the way and then I found the answer, baby ♪ 87 00:04:43,349 --> 00:04:47,519 {\an8}♪ It reached my heart and soul... ♪ 88 00:04:47,520 --> 00:04:50,422 I sent the press kit to every publication on this list. 89 00:04:50,423 --> 00:04:51,490 Well, how many people RSVP'd? 90 00:04:51,491 --> 00:04:53,458 Uh, these editors have confirmed, 91 00:04:53,459 --> 00:04:55,527 - and the question marks are maybes. -Cool. 92 00:04:55,528 --> 00:04:58,864 I hope you've been on the phone promising favors. 93 00:04:58,865 --> 00:05:01,400 What kind of favors? 94 00:05:01,401 --> 00:05:02,934 Free clothes, 95 00:05:02,935 --> 00:05:04,736 uh, Laker games, 96 00:05:04,737 --> 00:05:06,371 dinners poolside at the Mondrian. 97 00:05:06,372 --> 00:05:08,540 Uh, I-I don't know about that. 98 00:05:08,541 --> 00:05:10,443 They'll show up for the clothes, not because of favors. 99 00:05:13,212 --> 00:05:14,780 I just got a call from WTRL in New York. 100 00:05:14,781 --> 00:05:17,215 They want to fly me out tonight for an interview. 101 00:05:17,216 --> 00:05:19,384 - David, that's amazing. - KELLY: Wow. 102 00:05:19,385 --> 00:05:20,719 How long has that been in the works? 103 00:05:20,720 --> 00:05:21,820 It hasn't. I-I don't know. 104 00:05:21,821 --> 00:05:23,588 I guess a-a producer was in town, 105 00:05:23,589 --> 00:05:26,591 and-and he heard my show on the radio in the car. I don't know. 106 00:05:26,592 --> 00:05:28,527 I'm set up tonight at 10:00 to fly on the red-eye. 107 00:05:28,528 --> 00:05:31,229 - How does that happen so fast? - I don't know. 108 00:05:31,230 --> 00:05:33,231 Um, I got to pack, all right? 109 00:05:33,232 --> 00:05:34,933 But, uh... 110 00:05:34,934 --> 00:05:37,602 I'll-I'll call you in like an hour. Wish me luck. 111 00:05:37,603 --> 00:05:39,538 Hey, we'll all meet up about 7:00 and give you a send-off. 112 00:05:39,539 --> 00:05:40,772 See you at the club. 113 00:05:40,773 --> 00:05:43,108 Wow. New York. 114 00:05:43,109 --> 00:05:44,342 It's far, huh? 115 00:05:44,343 --> 00:05:45,410 We've been together a month. 116 00:05:45,411 --> 00:05:48,748 If he gets this job, we're finished. 117 00:05:51,684 --> 00:05:53,418 MATT: As far as I can tell, 118 00:05:53,419 --> 00:05:56,221 it seems like a simple breach of contract. 119 00:05:56,222 --> 00:05:58,924 It felt more like a breech birth. 120 00:05:58,925 --> 00:06:00,692 "Breach-breech." That's-that's very good. 121 00:06:00,693 --> 00:06:03,528 So, Mr. Durka, the club owner, signed you up 122 00:06:03,529 --> 00:06:05,931 for a six-week stint and you only performed one night? 123 00:06:05,932 --> 00:06:07,532 Oh, yeah, yeah. You ever been to the Chuckle Factory? 124 00:06:07,533 --> 00:06:09,601 That's longer than most of the roaches stick around. 125 00:06:09,602 --> 00:06:10,869 Bing! Where'd they go? 126 00:06:10,870 --> 00:06:13,939 Yeah, uh, Durka said that I cost him 127 00:06:13,940 --> 00:06:16,775 all of his two-drink minimums and canned me. 128 00:06:16,776 --> 00:06:19,311 Doesn't matter if everyone left. He signed the agreement. 129 00:06:19,312 --> 00:06:20,512 We'll get you the cash. 130 00:06:20,513 --> 00:06:21,780 And that crowd was so horrible, 131 00:06:21,781 --> 00:06:23,515 we should countersue for combat pay. 132 00:06:23,516 --> 00:06:24,550 Whoa, careful! 133 00:06:24,784 --> 00:06:26,551 People have no idea, do they, what goes on 134 00:06:26,552 --> 00:06:29,054 with the spotlights, the sweaty hands, the heckling? 135 00:06:29,055 --> 00:06:30,689 Oh, who told you what goes on in my bedroom? 136 00:06:30,690 --> 00:06:31,757 Get out of here. What? 137 00:06:31,758 --> 00:06:33,291 Point is, you are an artist, 138 00:06:33,292 --> 00:06:35,694 and your craft should be respected. 139 00:06:35,695 --> 00:06:37,529 You had one bad night. So what? 140 00:06:37,530 --> 00:06:39,264 I wouldn't call it a bad night. 141 00:06:39,265 --> 00:06:41,099 It was more like comedius interruptus. 142 00:06:41,100 --> 00:06:42,834 There may not have been a laugh in the house, 143 00:06:42,835 --> 00:06:44,936 but no one has the right to fire you because they say you stink. 144 00:06:44,937 --> 00:06:47,005 Talent is subjective. 145 00:06:47,006 --> 00:06:48,607 Ask my mother. 146 00:06:48,608 --> 00:06:49,808 She's a blind house painter. 147 00:06:49,809 --> 00:06:50,809 Bong-bong. 148 00:06:50,810 --> 00:06:53,613 Right. 149 00:06:55,281 --> 00:06:57,182 Hey. 150 00:06:57,183 --> 00:06:59,317 I left you two messages. 151 00:06:59,318 --> 00:07:01,086 You were there, right? 152 00:07:01,087 --> 00:07:04,556 I mean, I chose not to contact my father. 153 00:07:04,557 --> 00:07:06,625 You knew my decision. 154 00:07:06,626 --> 00:07:07,993 Dylan... 155 00:07:07,994 --> 00:07:09,629 Answer me. 156 00:07:11,097 --> 00:07:12,631 You're mad. 157 00:07:12,632 --> 00:07:14,599 I knew you would be. 158 00:07:14,600 --> 00:07:16,468 And I... I don't blame you. 159 00:07:16,469 --> 00:07:19,171 Yeah, well, I'm glad you're at peace with it. 160 00:07:19,172 --> 00:07:20,672 Is he here in town? 161 00:07:20,673 --> 00:07:24,142 - He's at some motel. - Why don't you go see him? 162 00:07:24,143 --> 00:07:25,411 Because if I wanted to see him, 163 00:07:25,611 --> 00:07:27,679 I would have knocked on his door when we were in Arizona. 164 00:07:27,680 --> 00:07:31,049 You got scared of something you want too much. 165 00:07:31,050 --> 00:07:32,884 Dylan, he's your father. 166 00:07:32,885 --> 00:07:35,053 He is risking his life to see you again. 167 00:07:35,054 --> 00:07:36,721 Yeah, after seven years. 168 00:07:36,722 --> 00:07:38,423 Well, I've seen what those years have done to you. 169 00:07:38,424 --> 00:07:41,326 Well, then, you should know it's not going to be fixed in a week. 170 00:07:41,327 --> 00:07:42,961 And that's how long he's here. 171 00:07:42,962 --> 00:07:44,429 Your life can change in a second. 172 00:07:44,430 --> 00:07:46,765 Just go to him, Dylan. 173 00:07:46,766 --> 00:07:49,301 Tell him everything you've ever wanted to tell him. 174 00:07:49,302 --> 00:07:50,603 Even if it's just good-bye. 175 00:07:56,008 --> 00:07:57,643 (dance music playing) 176 00:08:05,518 --> 00:08:07,653 Bartender, can I...? 177 00:08:09,288 --> 00:08:10,656 Excuse me. Can I...? 178 00:08:11,724 --> 00:08:14,526 Hello? Am I invisible? 179 00:08:14,527 --> 00:08:15,661 Hardly. 180 00:08:17,663 --> 00:08:20,532 Yeah, well, get the bartender's attention 181 00:08:20,533 --> 00:08:22,500 and you'll be my new favorite person. 182 00:08:22,501 --> 00:08:24,669 Really? 183 00:08:24,670 --> 00:08:26,404 Noah. 184 00:08:26,405 --> 00:08:28,273 Ryan. How you doing, man? 185 00:08:28,274 --> 00:08:29,541 - What's going on? - What's up? 186 00:08:29,542 --> 00:08:30,575 What can I get you? 187 00:08:30,576 --> 00:08:31,878 Whatever the lady here desires. 188 00:08:32,778 --> 00:08:34,779 Uh, two red wines. 189 00:08:34,780 --> 00:08:37,083 You got it. 190 00:08:39,719 --> 00:08:41,586 Who are you? 191 00:08:41,587 --> 00:08:44,422 I'm Ryan-- your new favorite person. 192 00:08:44,423 --> 00:08:46,124 (chuckles) 193 00:08:46,125 --> 00:08:47,259 I'm Sheila. 194 00:08:47,260 --> 00:08:48,761 Hi, Sheila. 195 00:08:49,896 --> 00:08:52,530 My friends and I have a table over in the corner, 196 00:08:52,531 --> 00:08:54,132 if you'd like to stop by. 197 00:08:54,133 --> 00:08:56,702 Yeah. Yeah. 198 00:08:57,803 --> 00:08:59,804 Two red wines. Here you go. 199 00:08:59,805 --> 00:09:02,807 No, no, no. No friend of Ryan's pays for a drink here. 200 00:09:02,808 --> 00:09:04,677 Oh. 201 00:09:06,178 --> 00:09:07,713 Definitely stop by. 202 00:09:08,948 --> 00:09:10,683 Okay. 203 00:09:12,685 --> 00:09:14,786 Guess if you know the bartender, you move 204 00:09:14,787 --> 00:09:17,622 - to the head of the class, huh? - (laughs) That's right. 205 00:09:17,623 --> 00:09:19,858 When are you going back to Amherst? 206 00:09:19,859 --> 00:09:22,127 Uh, I'm not. 207 00:09:22,128 --> 00:09:24,429 Really? 208 00:09:24,430 --> 00:09:26,631 What are you going to do? 209 00:09:26,632 --> 00:09:28,466 We're-we're still waiting over here. 210 00:09:28,467 --> 00:09:30,735 I... the barback called in sick. 211 00:09:30,736 --> 00:09:32,137 He's got a tattoo infection. 212 00:09:32,138 --> 00:09:34,339 Appealing and hygienic, huh? 213 00:09:34,340 --> 00:09:35,874 - Right. - Hey, you know, Noah, 214 00:09:35,875 --> 00:09:38,243 if you need someone to help out around here... 215 00:09:38,244 --> 00:09:39,477 How hard is it to hand us a couple beers? 216 00:09:39,478 --> 00:09:41,613 Can you handle that? 217 00:09:41,614 --> 00:09:43,315 - Piece of cake. - All right. 218 00:09:43,316 --> 00:09:44,617 You got a job. Get back here. 219 00:09:45,718 --> 00:09:47,652 I put in a call to Jane Thayer 220 00:09:47,653 --> 00:09:49,688 at the L.A. Chronicle about the party. 221 00:09:49,689 --> 00:09:51,489 Actually, Jane's assistant RSVP'd. Thanks. 222 00:09:51,490 --> 00:09:53,792 Oh, she constantly double-books. 223 00:09:53,793 --> 00:09:55,193 Trust me. 224 00:09:55,194 --> 00:09:56,828 I was her researcher at Verve. 225 00:09:56,829 --> 00:09:58,430 Yeah, I know. 226 00:09:58,431 --> 00:10:00,765 You said that a few times. 227 00:10:00,766 --> 00:10:03,936 I have contacts you can use. 228 00:10:05,371 --> 00:10:06,504 Aren't we all on the same team? 229 00:10:06,505 --> 00:10:08,773 Yeah, we, uh... we appreciate your help. 230 00:10:08,774 --> 00:10:10,141 - We do. - Mm-hmm. 231 00:10:10,142 --> 00:10:11,310 Excuse me. 232 00:10:15,948 --> 00:10:19,284 There is something so know-it-all about that girl. 233 00:10:19,285 --> 00:10:22,387 Doesn't it bug you just a little? 234 00:10:22,388 --> 00:10:24,656 No, not at all. 235 00:10:24,657 --> 00:10:25,791 (chuckles) 236 00:10:28,961 --> 00:10:30,195 MATT: Okay, so they got the physical thing going on, 237 00:10:30,196 --> 00:10:33,298 but, see, what makes or breaks a relationship is humor. 238 00:10:33,299 --> 00:10:35,133 Mmm. Then why are we still together? 239 00:10:35,134 --> 00:10:36,701 Oh! 240 00:10:36,702 --> 00:10:39,137 Oh, boy. Okay, hold on a sec. 241 00:10:39,138 --> 00:10:40,705 I got a joke. I got a joke. 242 00:10:40,706 --> 00:10:42,240 - Here we go. (clears throat) - Okay. 243 00:10:42,241 --> 00:10:44,376 All right, this drunk goes before a judge, right? 244 00:10:44,377 --> 00:10:46,211 And the judge says, 245 00:10:46,212 --> 00:10:48,613 "Hey, you've been brought here for drinking." 246 00:10:48,614 --> 00:10:51,951 And the drunk says, "Okay, when do we get started?" 247 00:10:55,154 --> 00:10:57,222 Okay, we're dancing now. 248 00:10:57,223 --> 00:10:59,992 (slow rock instrumental plays) 249 00:11:02,228 --> 00:11:03,595 Hey. 250 00:11:03,596 --> 00:11:04,863 DAVID: Mmm. Thank you. 251 00:11:04,864 --> 00:11:06,231 I'll be right back. 252 00:11:06,232 --> 00:11:08,100 All right. 253 00:11:10,236 --> 00:11:11,436 Hi. 254 00:11:11,437 --> 00:11:12,570 Hello. 255 00:11:12,571 --> 00:11:15,273 (David laughs, Donna chuckles) 256 00:11:15,274 --> 00:11:17,275 - You know what I was just thinking about? -Hmm? 257 00:11:17,276 --> 00:11:19,244 Do you know how enormous our phone bills 258 00:11:19,245 --> 00:11:21,646 are going to be if you move to New York? 259 00:11:21,647 --> 00:11:22,914 (David sighs) 260 00:11:22,915 --> 00:11:24,282 Yeah. You know what? 261 00:11:24,283 --> 00:11:26,718 If I do actually get a job there, 262 00:11:26,719 --> 00:11:29,921 I'm sure it'll end up being the late, late shift. 263 00:11:29,922 --> 00:11:33,558 So I probably won't be able to call you from the office. 264 00:11:33,559 --> 00:11:35,393 We can e-mail each other. 265 00:11:35,394 --> 00:11:37,396 Yeah? 266 00:11:40,666 --> 00:11:42,767 Um, has Camille said anything to you? 267 00:11:42,768 --> 00:11:43,935 Oh, yeah. 268 00:11:43,936 --> 00:11:45,770 Yeah, she's, um, worried it's too soon 269 00:11:45,771 --> 00:11:47,472 for a long-distance relationship. 270 00:11:47,473 --> 00:11:49,274 She's probably right. 271 00:11:49,275 --> 00:11:52,710 (laughs) Maybe I'll ask her to move to New York with me. 272 00:11:52,711 --> 00:11:54,712 (David laughs) 273 00:11:54,713 --> 00:11:56,481 Hi. 274 00:11:56,482 --> 00:11:58,450 Hey. 275 00:11:58,451 --> 00:11:59,918 - Mmm. - Mmm. 276 00:11:59,919 --> 00:12:01,119 You okay? 277 00:12:01,120 --> 00:12:02,421 Mm-mm. 278 00:12:13,199 --> 00:12:15,067 (knocking) 279 00:12:19,972 --> 00:12:22,641 Went to a church once in Rome, and I prayed for you. 280 00:12:23,676 --> 00:12:24,809 Seemed pointless. 281 00:12:24,810 --> 00:12:26,511 I didn't want to talk to God. 282 00:12:26,512 --> 00:12:27,912 I wanted to talk to you. 283 00:12:27,913 --> 00:12:29,280 I'm listening. 284 00:12:29,281 --> 00:12:30,448 Well, you better step back, 285 00:12:30,449 --> 00:12:32,952 'cause I'm pretty pissed. 286 00:12:42,828 --> 00:12:44,964 (Dylan sighs) 287 00:12:45,865 --> 00:12:47,932 I don't know where to start. 288 00:12:47,933 --> 00:12:50,469 Well, I, uh... I heard you went to Europe. 289 00:12:51,804 --> 00:12:53,238 When did you get back? 290 00:12:53,239 --> 00:12:55,274 What are you doing now? 291 00:12:56,408 --> 00:12:58,243 Easing into things. 292 00:12:58,244 --> 00:13:00,311 Easing out. 293 00:13:00,312 --> 00:13:02,380 It's hard. 294 00:13:02,381 --> 00:13:04,349 (phone ringing) 295 00:13:04,350 --> 00:13:06,185 Go ahead. 296 00:13:10,789 --> 00:13:12,190 Hello. 297 00:13:12,191 --> 00:13:13,825 WOMAN: Oh, hi. I'm glad I caught you. 298 00:13:13,826 --> 00:13:15,527 - Hi, honey. - How'd the meeting go? 299 00:13:15,528 --> 00:13:17,028 Everything's fine here. 300 00:13:17,029 --> 00:13:18,329 WOMAN: No problems there? 301 00:13:18,330 --> 00:13:19,497 JACK: No. It-It went well. 302 00:13:19,498 --> 00:13:20,498 - Really? - It did. 303 00:13:20,499 --> 00:13:22,534 Listen, sweetheart, 304 00:13:22,535 --> 00:13:23,902 it's, uh... it's late. 305 00:13:23,903 --> 00:13:27,372 I know. I know, but, uh, you should get some sleep. 306 00:13:27,373 --> 00:13:29,607 I-I'll be back in a day. 307 00:13:29,608 --> 00:13:31,177 - WOMAN: I love you. - I love you, too. 308 00:13:32,378 --> 00:13:33,512 Bye. 309 00:13:36,615 --> 00:13:38,983 Who was that, your wife? 310 00:13:38,984 --> 00:13:40,519 Lisa. 311 00:13:42,688 --> 00:13:44,489 What's your son's name? 312 00:13:44,490 --> 00:13:45,790 Jack. 313 00:13:45,791 --> 00:13:47,425 Your namesake. 314 00:13:47,426 --> 00:13:50,195 Course, not a lot of people know that. 315 00:13:50,196 --> 00:13:51,262 Does she? 316 00:13:51,263 --> 00:13:52,431 JACK: Yes, she does. 317 00:13:52,731 --> 00:13:55,567 I didn't tell her about this, though, because, uh... 318 00:13:55,568 --> 00:13:57,368 'cause there was a risk. 319 00:13:57,369 --> 00:13:58,736 She'd have been frightened. 320 00:13:58,737 --> 00:14:00,973 So, it's just a business trip? 321 00:14:01,974 --> 00:14:03,942 You told her you were a crook, 322 00:14:03,943 --> 00:14:06,010 in bed with the Feds? 323 00:14:06,011 --> 00:14:07,445 Yeah. 324 00:14:07,446 --> 00:14:08,613 Yeah, I did. 325 00:14:08,614 --> 00:14:10,715 But you didn't tell her 326 00:14:10,716 --> 00:14:12,985 about me. 327 00:14:15,621 --> 00:14:18,723 It's been a long time, Jack. 328 00:14:18,724 --> 00:14:20,759 I forgot where your priorities are. 329 00:14:36,976 --> 00:14:38,343 (Maddy crying) 330 00:14:38,344 --> 00:14:39,711 STEVE: She won't eat. 331 00:14:39,712 --> 00:14:41,746 She won't take her pacifier. 332 00:14:41,747 --> 00:14:42,981 Maybe she's wet. 333 00:14:42,982 --> 00:14:44,882 - She's exhausted. - Mmm. 334 00:14:44,883 --> 00:14:46,884 By the time she cries herself out, 335 00:14:46,885 --> 00:14:48,052 she can't get enough sleep. 336 00:14:48,053 --> 00:14:50,321 Well, you know this is the right approach. 337 00:14:50,322 --> 00:14:52,557 Right, like your approach to Ryan? 338 00:14:52,558 --> 00:14:54,759 Ah, higher education, looser women. 339 00:14:54,760 --> 00:14:55,893 You know what? 340 00:14:55,894 --> 00:14:58,730 Four years of casual sex is a terrible thing to waste. 341 00:14:58,731 --> 00:14:59,897 He'll get his degree. 342 00:14:59,898 --> 00:15:01,833 That's the most important thing. 343 00:15:01,834 --> 00:15:03,601 (sighs) 344 00:15:03,602 --> 00:15:04,602 Hey. 345 00:15:04,603 --> 00:15:05,737 Close the club again? 346 00:15:05,738 --> 00:15:07,105 All in a day's work. 347 00:15:07,106 --> 00:15:08,706 And Noah gave me a job. 348 00:15:08,707 --> 00:15:10,608 You're working at the club? 349 00:15:10,609 --> 00:15:12,311 Yep. 350 00:15:14,813 --> 00:15:16,547 Oh, by the way, um, 351 00:15:16,548 --> 00:15:20,752 I'm crashing at Noah's until I get a place of my own. 352 00:15:20,753 --> 00:15:23,721 (crying continues) 353 00:15:23,722 --> 00:15:25,457 (knocking) 354 00:15:28,661 --> 00:15:29,994 Did you see your father? 355 00:15:29,995 --> 00:15:32,630 This is not a follow-up call you want to make-- believe me. 356 00:15:32,631 --> 00:15:37,035 Listen, I know that it was difficult and awkward... 357 00:15:37,036 --> 00:15:40,371 No. Awkward is hearing your own father deny that you exist. 358 00:15:40,372 --> 00:15:41,939 That's awkward. 359 00:15:41,940 --> 00:15:43,741 Why don't you tell me what happened? 360 00:15:43,742 --> 00:15:45,777 I grieved over him for years. 361 00:15:45,778 --> 00:15:48,780 I lost my wife, 'cause I-I was filled with hatred 362 00:15:48,781 --> 00:15:49,781 and wanted revenge. 363 00:15:49,782 --> 00:15:51,749 You know, it-it was my life that ended 364 00:15:51,750 --> 00:15:53,284 when that car blew up, not his. 365 00:15:53,285 --> 00:15:56,120 And you, you just keep pushing me into that. 366 00:15:56,121 --> 00:15:58,457 - I'm just trying to... - (phone ringing) 367 00:16:01,660 --> 00:16:02,927 Hello. 368 00:16:02,928 --> 00:16:04,962 JACK: Dylan, I need to talk to you. 369 00:16:04,963 --> 00:16:07,498 Meet me at the beach tonight. 370 00:16:07,499 --> 00:16:09,634 It's my father. 371 00:16:09,635 --> 00:16:11,770 He wants me to meet him tonight. 372 00:16:16,308 --> 00:16:18,343 - Hey. - Hey. 373 00:16:18,344 --> 00:16:20,611 I thought Kelly was picking up the party supplies. 374 00:16:20,612 --> 00:16:22,613 Um, yeah, but she had to go see Dylan, 375 00:16:22,614 --> 00:16:24,615 and it was on my way, so... 376 00:16:24,616 --> 00:16:27,318 Mmm. Well, Jane Thayer called from the L.A. Chronicle. 377 00:16:27,319 --> 00:16:29,320 She can't make it to the party, 378 00:16:29,321 --> 00:16:31,856 but I'll take her to lunch when she gets back from Paris. 379 00:16:31,857 --> 00:16:34,158 Or you could just set it up for Kelly. 380 00:16:34,159 --> 00:16:35,626 She is my publicist. 381 00:16:35,627 --> 00:16:38,696 Donna, I do her a favor, and all I get is attitude. 382 00:16:38,697 --> 00:16:40,865 What's with her? 383 00:16:40,866 --> 00:16:42,735 (phone ringing) 384 00:16:45,170 --> 00:16:46,337 Now Wear This. 385 00:16:46,338 --> 00:16:47,705 DAVID: Donna, hey, it's me. 386 00:16:47,706 --> 00:16:48,706 (gasps) Hi! 387 00:16:48,707 --> 00:16:50,808 Um, uh, well, when's your big interview? 388 00:16:50,809 --> 00:16:52,443 They rescheduled for tomorrow. 389 00:16:52,444 --> 00:16:54,679 - That's a bad sign, right? - No. 390 00:16:54,680 --> 00:16:57,048 No, it just means they had to reschedule it. 391 00:16:57,049 --> 00:16:58,616 DAVID: I'm supposed to have coffee with one 392 00:16:58,617 --> 00:17:00,017 of the producers in a few minutes. 393 00:17:00,018 --> 00:17:01,986 Get a lay of the land, you know, 394 00:17:01,987 --> 00:17:04,422 so I don't make an ass of myself. 395 00:17:04,423 --> 00:17:07,291 Oh, well, they'd be lucky to have you. 396 00:17:07,292 --> 00:17:09,727 I got to go. Um... 397 00:17:09,728 --> 00:17:11,195 Oh, well... well, thanks for calling. 398 00:17:11,196 --> 00:17:12,730 And good luck with everything, and... 399 00:17:12,731 --> 00:17:15,900 and if you get a chance, just call me later tonight. 400 00:17:15,901 --> 00:17:16,834 - Donna. - Yeah? 401 00:17:16,835 --> 00:17:19,003 Um, is... is Camille there? 402 00:17:19,004 --> 00:17:20,973 (chuckles) Sure. Hold on. 403 00:17:23,108 --> 00:17:25,042 Sorry. It... it's David for you. 404 00:17:25,043 --> 00:17:26,644 Okay. 405 00:17:26,645 --> 00:17:29,747 - Hi. - Hey. 406 00:17:29,748 --> 00:17:31,315 I miss you. 407 00:17:31,316 --> 00:17:32,451 I miss you, too. 408 00:17:33,952 --> 00:17:35,686 I'm just going to... 409 00:17:35,687 --> 00:17:36,821 DAVID: You'd love it here. 410 00:17:36,822 --> 00:17:38,856 CAMILLE: I know. 411 00:17:38,857 --> 00:17:41,225 The, uh, shows, the restaurants. 412 00:17:41,226 --> 00:17:44,429 I think I'm a New York girl at heart. 413 00:17:44,430 --> 00:17:46,397 Uh, if we were together, I'm sure I'd find 414 00:17:46,398 --> 00:17:47,799 some way to keep warm. 415 00:17:47,800 --> 00:17:49,901 CAMILLE (laughs): Good, good. 416 00:17:49,902 --> 00:17:51,569 That's the whole point. 417 00:17:51,570 --> 00:17:54,872 {\an8}The defense is free to call its first witness. 418 00:17:54,873 --> 00:17:56,875 The defense calls Stuart Patton. 419 00:17:59,311 --> 00:18:00,878 JUDGE GONDEK: Mr. Patton, I must remind you 420 00:18:00,879 --> 00:18:01,913 that you are still sworn in. 421 00:18:01,914 --> 00:18:03,681 Yes, sir. 422 00:18:03,682 --> 00:18:04,849 Judge. 423 00:18:04,850 --> 00:18:06,350 ATTORNEY: Mr. Patton, 424 00:18:06,351 --> 00:18:08,352 why did my client hire you? 425 00:18:08,353 --> 00:18:10,188 I am a stand-up comedian. 426 00:18:10,189 --> 00:18:11,622 The contract was for comedy. 427 00:18:11,623 --> 00:18:14,659 And would you define comedy as any joke, 428 00:18:14,660 --> 00:18:18,196 satire or humorous performance designed to make people laugh? 429 00:18:18,197 --> 00:18:19,231 No. That would be 430 00:18:19,465 --> 00:18:21,899 the before and after pictures of Linda Tripp. 431 00:18:21,900 --> 00:18:22,901 (Stuart chuckles) 432 00:18:27,206 --> 00:18:28,706 Uh, I guess so. 433 00:18:28,707 --> 00:18:30,141 - Yes. - Well, 434 00:18:30,142 --> 00:18:32,911 we have a 12-member audience right here. 435 00:18:34,279 --> 00:18:35,279 Why don't you take your best shot? 436 00:18:35,280 --> 00:18:36,380 Objection. 437 00:18:36,381 --> 00:18:37,882 ATTORNEY: Your Honor, 438 00:18:37,883 --> 00:18:39,784 whether or not Mr. Patton is funny 439 00:18:39,785 --> 00:18:42,353 is the central question in this case. 440 00:18:42,354 --> 00:18:44,789 Mr. Durning has doubts about his client. 441 00:18:44,790 --> 00:18:46,724 Overruled. 442 00:18:46,725 --> 00:18:49,560 Mr. Patton, one joke from your performance 443 00:18:49,561 --> 00:18:51,930 at the Chuckle Factory should be sufficient. 444 00:18:53,332 --> 00:18:55,666 Sure, that's fine. 445 00:18:55,667 --> 00:18:57,268 Hey, everybody. 446 00:18:57,269 --> 00:18:58,836 Uh... so, 447 00:18:58,837 --> 00:19:00,438 um... 448 00:19:00,439 --> 00:19:03,107 these two peanuts walk into a bar, 449 00:19:03,108 --> 00:19:06,578 and one of them is accosted. 450 00:19:07,679 --> 00:19:09,281 Shoot. Um... 451 00:19:13,986 --> 00:19:16,188 He's bothered. 452 00:19:17,155 --> 00:19:18,456 Uh... 453 00:19:18,457 --> 00:19:19,591 Assaulted? 454 00:19:22,895 --> 00:19:25,964 Your Honor, I'd like to move for a continuance. 455 00:19:27,866 --> 00:19:30,435 (music playing, indistinct chatter) 456 00:19:36,408 --> 00:19:38,175 How do you do that? 457 00:19:38,176 --> 00:19:39,844 It's a trade secret. 458 00:19:39,845 --> 00:19:41,980 Which I will trade you for your number. 459 00:19:50,856 --> 00:19:52,657 Call me. 460 00:19:52,658 --> 00:19:54,293 I will. 461 00:19:57,129 --> 00:19:59,630 (chuckling) 462 00:19:59,631 --> 00:20:01,732 Yeah. 463 00:20:01,733 --> 00:20:03,001 Nice job perk. 464 00:20:04,603 --> 00:20:05,903 Ryan, I think we should talk. 465 00:20:05,904 --> 00:20:07,138 About what? 466 00:20:07,139 --> 00:20:09,540 About this. It's no life. 467 00:20:09,541 --> 00:20:11,009 Looks pretty good to me, man. 468 00:20:12,311 --> 00:20:13,611 You know what I mean. 469 00:20:13,612 --> 00:20:15,012 Ryan, you're too good for this. 470 00:20:15,013 --> 00:20:16,047 Why don't you grab your stuff 471 00:20:16,048 --> 00:20:17,214 and come back to the house? 472 00:20:17,215 --> 00:20:18,349 He's okay with me. 473 00:20:18,350 --> 00:20:20,384 You're not helping me here, Noah. 474 00:20:20,385 --> 00:20:22,987 Look, Noah gave me a job. 475 00:20:22,988 --> 00:20:24,221 Yeah, but you're underage. 476 00:20:24,222 --> 00:20:26,223 I'm a barback-- which means I can serve drinks; 477 00:20:26,224 --> 00:20:27,925 I just can't pour them. 478 00:20:27,926 --> 00:20:30,094 Which is what I do legally here at my job. 479 00:20:30,095 --> 00:20:31,362 STEVE: You know what? 480 00:20:31,363 --> 00:20:33,397 You can do whatever you want to do, 481 00:20:33,398 --> 00:20:35,266 yet you choose to make gin and tonics. 482 00:20:35,267 --> 00:20:37,335 I'm sorry, but that pisses me off. 483 00:20:37,336 --> 00:20:39,504 It's my life, Steve. My choice. 484 00:20:41,173 --> 00:20:42,773 Get your stuff. 485 00:20:42,774 --> 00:20:44,742 Steve, I don't want to step on your toes, but... 486 00:20:44,743 --> 00:20:45,943 Well, then don't. 487 00:20:45,944 --> 00:20:47,211 You know what, Noah? This is my brother, 488 00:20:47,212 --> 00:20:49,547 and I don't want him to turn out like you, okay? 489 00:20:49,548 --> 00:20:52,117 So, if you want company, go to an AA meeting. 490 00:20:56,655 --> 00:20:58,656 KELLY: So, you're happy with the media response 491 00:20:58,657 --> 00:21:00,257 to the party? 492 00:21:00,258 --> 00:21:01,592 Oh, yeah. 493 00:21:01,593 --> 00:21:02,994 You did a great job. 494 00:21:02,995 --> 00:21:04,829 Tell that to Camille. 495 00:21:04,830 --> 00:21:07,031 Does she think I can't write my own press release 496 00:21:07,032 --> 00:21:08,633 and that I can't talk to editors? 497 00:21:08,634 --> 00:21:11,435 She just has her own opinions about what works. 498 00:21:11,436 --> 00:21:14,271 Very strong opinions, just like you. 499 00:21:14,272 --> 00:21:16,173 (chuckles) Only opposite. 500 00:21:16,174 --> 00:21:19,043 Which, by the way, makes you feel oh, so comfortable. 501 00:21:19,044 --> 00:21:21,412 Look, if she seems kind of pushy... 502 00:21:21,413 --> 00:21:24,715 Well, she certainly pushed her way into David's world. 503 00:21:24,716 --> 00:21:25,717 Oh, look at that. 504 00:21:25,951 --> 00:21:27,586 I seem to have forgotten the salad dressing. 505 00:21:28,887 --> 00:21:31,856 You know, after you broke up with Noah and Gina left, 506 00:21:31,857 --> 00:21:33,624 you and David started hanging out a lot. 507 00:21:33,625 --> 00:21:35,660 - Your point being? - Mmm. 508 00:21:35,661 --> 00:21:37,995 I just noticed that he's not calling after midnight anymore. 509 00:21:37,996 --> 00:21:40,564 Yeah, that's 'cause Camille asked him to. 510 00:21:40,565 --> 00:21:41,799 Which, I mean, she's right. 511 00:21:41,800 --> 00:21:42,868 He really shouldn't be calling 512 00:21:43,101 --> 00:21:44,869 some ex-girlfriend at 2:00 in the morning. 513 00:21:44,870 --> 00:21:46,203 "Ex-girlfriend." Wow. 514 00:21:46,204 --> 00:21:48,139 I haven't heard you say that in a while. 515 00:21:48,140 --> 00:21:49,573 Usually, guys are just friends. 516 00:21:49,574 --> 00:21:50,841 We are. 517 00:21:50,842 --> 00:21:52,777 Well, then, she shouldn't be jealous, should she? 518 00:21:52,778 --> 00:21:54,245 No, she shouldn't. 519 00:21:54,246 --> 00:21:56,847 I think... she just knows that I want what she has, 520 00:21:56,848 --> 00:21:58,315 which is a great guy. 521 00:21:58,316 --> 00:22:00,118 It's just not David. 522 00:22:07,225 --> 00:22:10,861 Pretty serious guy. 523 00:22:10,862 --> 00:22:12,930 Well, he's almost as talkative as you are. 524 00:22:12,931 --> 00:22:14,131 Look, what is it you want? 525 00:22:14,132 --> 00:22:15,499 I want us to be together. 526 00:22:15,500 --> 00:22:17,134 You're about seven years too late. 527 00:22:17,135 --> 00:22:18,669 I know I made a thousand mistakes, all right? 528 00:22:18,670 --> 00:22:20,404 And this isn't fair to you. 529 00:22:20,405 --> 00:22:22,139 But unfortunately, we don't have time 530 00:22:22,140 --> 00:22:24,642 for your incredibly justified anger to pass. 531 00:22:24,643 --> 00:22:26,677 I just want you to consider this for a moment. 532 00:22:26,678 --> 00:22:28,679 - I just want you to... - Well, I can't. 533 00:22:28,680 --> 00:22:30,981 What, you're here one minute, then you're gone again? 534 00:22:30,982 --> 00:22:33,784 - I'm not gonna do that. - It's not gonna happen again. 535 00:22:33,785 --> 00:22:35,386 How am I ever supposed to believe you, Jack? 536 00:22:35,387 --> 00:22:37,155 (vehicle approaching) 537 00:22:43,895 --> 00:22:46,465 Because, this time, I'm willing to bet my life on it. 538 00:22:47,799 --> 00:22:50,201 I'm leaving the Witness Protection Program. 539 00:22:50,202 --> 00:22:51,202 Or you're coming in. 540 00:22:51,203 --> 00:22:53,237 Those are the choices. 541 00:22:53,238 --> 00:22:54,238 It's time to go. 542 00:22:54,239 --> 00:22:55,139 I saw the car. 543 00:22:55,140 --> 00:22:56,507 Turned back out onto PCH. 544 00:22:56,508 --> 00:22:58,109 Well, it took its time going through the lot. 545 00:22:58,110 --> 00:23:00,412 It also slowed near you. 546 00:23:05,684 --> 00:23:06,818 Think about it. 547 00:23:08,286 --> 00:23:11,189 Just... think about it. 548 00:23:21,967 --> 00:23:23,334 Sheila wants juice; and you know what? 549 00:23:23,335 --> 00:23:25,336 I want whatever Sheila wants. 550 00:23:25,337 --> 00:23:26,403 (chuckles) 551 00:23:26,404 --> 00:23:28,472 What's this? 552 00:23:28,473 --> 00:23:29,674 Organic chemistry. 553 00:23:29,908 --> 00:23:32,610 Yeah, I found it in your stuff when I was cleaning up. 554 00:23:32,611 --> 00:23:33,544 Guess what. 555 00:23:33,545 --> 00:23:35,179 I can't understand a word of it. 556 00:23:35,180 --> 00:23:36,615 (chuckles) 557 00:23:36,815 --> 00:23:40,684 Noah, you party all night, and you hang out all day. 558 00:23:40,685 --> 00:23:43,320 Trust me, buddy, you don't have to. 559 00:23:43,321 --> 00:23:45,489 Steve tells me you're a smart kid. 560 00:23:45,490 --> 00:23:46,891 Yeah. 561 00:23:46,892 --> 00:23:49,360 Sheila wants juice, Sheila gets juice. 562 00:23:49,361 --> 00:23:51,596 - Hey, I'm a genius. - Ryan. 563 00:23:57,335 --> 00:23:59,770 Your brother says you have a lot of opportunities right now. 564 00:23:59,771 --> 00:24:01,906 Look, I don't care if he's right or wrong, 565 00:24:01,907 --> 00:24:04,241 but I'm here to tell you, I had a lot more. 566 00:24:04,242 --> 00:24:05,676 Believe me. 567 00:24:05,677 --> 00:24:08,546 Somewhere along the line, I got... 568 00:24:08,547 --> 00:24:10,080 thrown off the road and never got 569 00:24:10,081 --> 00:24:11,916 - back on track. - What happened? 570 00:24:11,917 --> 00:24:13,150 It's not important what happened. 571 00:24:13,151 --> 00:24:15,119 Yeah, it is. 572 00:24:15,120 --> 00:24:17,121 - Look, Noah, we're friends. - Yeah, we are friends. 573 00:24:17,122 --> 00:24:20,391 But your friend here gave up an Ivy League education for what? 574 00:24:20,392 --> 00:24:21,258 For this? 575 00:24:21,259 --> 00:24:22,393 Look, I told myself 576 00:24:22,394 --> 00:24:23,928 I'd go back after a year. 577 00:24:23,929 --> 00:24:26,297 Guess what. 578 00:24:26,298 --> 00:24:27,199 I never did. 579 00:24:28,400 --> 00:24:31,602 I want you to realize how important and permanent 580 00:24:31,603 --> 00:24:33,405 this decision could be for you, man. 581 00:24:38,176 --> 00:24:39,878 (knocking) 582 00:24:41,012 --> 00:24:42,813 (chuckles): Hey, hey. 583 00:24:42,814 --> 00:24:46,351 Hey, Dad... people remember you here. 584 00:24:47,285 --> 00:24:48,619 Apple fritters from Stan. 585 00:24:48,620 --> 00:24:49,887 Did you hear what I said? 586 00:24:49,888 --> 00:24:51,622 You keep coming here, people are gonna recognize you. 587 00:24:51,623 --> 00:24:53,490 Your little brother is gonna love Stan's. 588 00:24:53,491 --> 00:24:56,160 So you decided. 589 00:24:56,161 --> 00:24:58,128 I can't ask you to give everything up to be with me 590 00:24:58,129 --> 00:25:00,699 when I'd give nothing up to be with you. 591 00:25:01,533 --> 00:25:04,101 Except your safety. 592 00:25:04,102 --> 00:25:07,671 The guys I testified against are either dead or in jail. 593 00:25:07,672 --> 00:25:09,273 - I should be fine. - Should be? 594 00:25:09,274 --> 00:25:10,774 What about that car the other day? 595 00:25:10,775 --> 00:25:12,610 That driver was looking for a place to park. 596 00:25:12,611 --> 00:25:13,944 For that, he got the third degree. 597 00:25:13,945 --> 00:25:15,813 Yeah, by people who are supposed to protect you. 598 00:25:15,814 --> 00:25:17,648 Look, any protection I'm getting now, 599 00:25:17,649 --> 00:25:19,049 we can afford to pay for ourselves. 600 00:25:19,050 --> 00:25:22,419 I can be safe, free and in your life. 601 00:25:22,420 --> 00:25:24,088 What does your wife say about it? 602 00:25:24,089 --> 00:25:25,789 I haven't told her about it yet. I thought maybe 603 00:25:25,790 --> 00:25:27,791 you, me, we tell her together. 604 00:25:27,792 --> 00:25:30,261 You'll like her, Dylan; she's a good person. 605 00:25:30,262 --> 00:25:31,829 What about little Jack? What do we tell him? 606 00:25:31,830 --> 00:25:33,597 I'll tell him he's got a big brother. 607 00:25:33,598 --> 00:25:35,766 Down the road, he'll have questions; I'll answer them. 608 00:25:35,767 --> 00:25:37,601 But he's four. And in another year, 609 00:25:37,602 --> 00:25:39,905 he'll have no memory of life without you. 610 00:25:41,740 --> 00:25:43,540 Just forget his past, huh? 611 00:25:43,541 --> 00:25:47,145 We work hard enough, we can forget ours. 612 00:25:52,250 --> 00:25:53,784 (clapping) 613 00:25:53,785 --> 00:25:55,019 Okay. 614 00:25:55,020 --> 00:25:57,321 I thought you said being funny didn't matter. 615 00:25:57,322 --> 00:25:59,290 Well, legally, it doesn't, but we're practicing 616 00:25:59,291 --> 00:26:01,492 because a giggle or two can't hurt, okay? 617 00:26:01,493 --> 00:26:02,660 Now, look at the bright side: 618 00:26:02,661 --> 00:26:04,628 The jurors can't walk out on you. 619 00:26:04,629 --> 00:26:05,562 Hey, guys, can we hurry up? 620 00:26:05,563 --> 00:26:07,498 We got some work to do. 621 00:26:07,499 --> 00:26:08,399 - Oh. - Come on. 622 00:26:08,400 --> 00:26:10,534 (clears throat) 623 00:26:10,535 --> 00:26:12,536 Ladies and gentlemen, Stuart Patton. 624 00:26:12,537 --> 00:26:13,537 (applause) 625 00:26:13,538 --> 00:26:15,072 Thank you, thank you. 626 00:26:15,073 --> 00:26:17,041 Thank you very much. Oh, you're too kind. 627 00:26:17,042 --> 00:26:19,710 I've been fighting this, uh, stage fright, you know. 628 00:26:19,711 --> 00:26:22,413 Been talking to a shrink about it. 629 00:26:22,414 --> 00:26:23,580 Guy never says a word. 630 00:26:23,581 --> 00:26:25,649 (panting softly) 631 00:26:25,650 --> 00:26:30,054 And, um, so I said... I said, uh, finally, 632 00:26:30,055 --> 00:26:32,256 "What-what... what do you think, Doc?" 633 00:26:32,257 --> 00:26:34,992 And he says... 634 00:26:34,993 --> 00:26:36,493 "I think... I think you're crazy." 635 00:26:36,494 --> 00:26:40,030 And I said-- naturally, I said, um... 636 00:26:40,031 --> 00:26:41,899 - (quietly): Is he kidding? - Shh. 637 00:26:41,900 --> 00:26:43,901 Um... (chuckles) 638 00:26:43,902 --> 00:26:46,603 "I'd like a second opinion." 639 00:26:46,604 --> 00:26:47,738 And he says, "Okay..." 640 00:26:47,739 --> 00:26:50,074 - "You're ugly, too!" - (Ryan and Noah laugh) 641 00:26:50,075 --> 00:26:51,810 - Shh. - I'm sorry. 642 00:26:54,646 --> 00:26:55,612 (stifled laughter) 643 00:26:55,613 --> 00:26:57,182 That's right. 644 00:26:59,317 --> 00:27:01,518 I want to drop the case. 645 00:27:01,519 --> 00:27:02,920 That's no joke. 646 00:27:02,921 --> 00:27:04,254 Not that you could tell the difference. 647 00:27:04,255 --> 00:27:05,756 Look, forget about this. 648 00:27:05,757 --> 00:27:06,957 This was a bad idea. 649 00:27:06,958 --> 00:27:09,026 You can't give up; you still have a case. 650 00:27:09,027 --> 00:27:11,363 Maybe, but it's pretty clear I don't have a career. 651 00:27:15,367 --> 00:27:18,203 (Maddy crying) 652 00:27:20,705 --> 00:27:22,239 Ryan's not gonna call. 653 00:27:22,240 --> 00:27:23,774 You know that as well as I do. 654 00:27:23,775 --> 00:27:25,876 He's gonna meet some girl at the bar, he's gonna take her 655 00:27:25,877 --> 00:27:28,245 back to Noah, and I'm not gonna hear from him all night. 656 00:27:28,246 --> 00:27:29,713 I can't stand this anymore. 657 00:27:29,714 --> 00:27:31,582 How do you think I feel?! He's my brother! 658 00:27:31,583 --> 00:27:32,884 Your brother's gonna be fine. 659 00:27:33,218 --> 00:27:35,853 Your daughter, on the other hand, may be scarred for life. 660 00:27:35,854 --> 00:27:36,987 Hey, hey, hey, hey! 661 00:27:36,988 --> 00:27:38,789 She's just testing us. 662 00:27:38,790 --> 00:27:40,924 If you pick her up, she's gonna stop crying immediately. 663 00:27:40,925 --> 00:27:42,326 Because she'll be comforted. 664 00:27:42,327 --> 00:27:44,228 She's got to learn to comfort herself. 665 00:27:44,229 --> 00:27:45,462 Steve, she's 16 weeks old. 666 00:27:45,463 --> 00:27:46,497 Right, right, right. 667 00:27:46,498 --> 00:27:47,965 And if you go up there, 668 00:27:47,966 --> 00:27:49,633 you're gonna be rocking her to sleep 669 00:27:49,634 --> 00:27:50,834 until she's 16 years old, okay? 670 00:27:50,835 --> 00:27:52,870 Look at Ryan. 671 00:27:52,871 --> 00:27:54,571 Kid's off track. And the older you are, 672 00:27:54,572 --> 00:27:56,173 the harder it is to get back centered again. 673 00:27:56,174 --> 00:27:57,608 I don't want that happening to Maddy. 674 00:27:57,609 --> 00:28:00,711 There's a picture of you in the CU yearbook, 675 00:28:00,712 --> 00:28:04,049 in drag, hanging upside down from the KEG House roof. 676 00:28:05,216 --> 00:28:07,751 I got a lot of dates from that picture. (laughs) 677 00:28:07,752 --> 00:28:09,653 My point is, you were on the idiot track. 678 00:28:09,654 --> 00:28:10,821 I beg your pardon. 679 00:28:10,822 --> 00:28:12,022 I was the president of the KEG House. 680 00:28:12,023 --> 00:28:13,757 Okay, so you were the idiot in chief. 681 00:28:13,758 --> 00:28:14,825 (sighs) 682 00:28:14,826 --> 00:28:16,493 But look at you now. 683 00:28:16,494 --> 00:28:17,694 You're back on track. 684 00:28:17,695 --> 00:28:18,962 Sort of. 685 00:28:18,963 --> 00:28:20,064 Ryan will be, too. 686 00:28:20,065 --> 00:28:22,901 (Maddy continues crying) 687 00:28:24,235 --> 00:28:27,037 I can't stand this anymore. 688 00:28:27,038 --> 00:28:29,140 I'm going for a walk. 689 00:28:34,512 --> 00:28:36,780 (phone ringing) 690 00:28:36,781 --> 00:28:37,714 Hello. 691 00:28:37,715 --> 00:28:39,516 DAVID: Donna, I got it. 692 00:28:39,517 --> 00:28:40,551 You what? 693 00:28:40,552 --> 00:28:41,852 I got the job. 694 00:28:41,853 --> 00:28:43,554 Oh, my God, that's unbelievable! 695 00:28:43,555 --> 00:28:46,857 The station manager-- this guy is just... he's incredible. 696 00:28:46,858 --> 00:28:49,126 I mean, we agreed on everything. 697 00:28:49,127 --> 00:28:51,930 Oh, that is so great and completely deserved. 698 00:28:54,632 --> 00:28:55,365 Hello? David. 699 00:28:55,366 --> 00:28:57,568 Yeah. 700 00:28:57,569 --> 00:28:58,802 Where'd you go? 701 00:28:58,803 --> 00:29:02,606 It just hit me that, um... 702 00:29:02,607 --> 00:29:04,074 that I'm moving. 703 00:29:04,075 --> 00:29:06,743 Yeah, you are. 704 00:29:06,744 --> 00:29:08,712 I'll miss you. 705 00:29:08,713 --> 00:29:10,315 I'll miss you, too. 706 00:29:12,617 --> 00:29:14,718 So, um, what did Camille say? 707 00:29:14,719 --> 00:29:16,153 Haven't told her yet. 708 00:29:16,154 --> 00:29:17,387 Really? 709 00:29:17,388 --> 00:29:19,423 I just kind of picked up the phone and dialed. 710 00:29:19,424 --> 00:29:20,757 Me. 711 00:29:20,758 --> 00:29:21,892 Yeah. 712 00:29:21,893 --> 00:29:24,828 Well, maybe we should, um, hang up 713 00:29:24,829 --> 00:29:26,830 so you can call and tell her the great news. 714 00:29:26,831 --> 00:29:31,503 Do you mind if, uh, we just talked a little more? 715 00:29:32,670 --> 00:29:34,973 No, not at all. 716 00:29:40,845 --> 00:29:41,778 - Hey. - Hi. 717 00:29:41,779 --> 00:29:42,779 How'd it go? 718 00:29:42,780 --> 00:29:44,014 Um, really well. 719 00:29:44,015 --> 00:29:45,749 - Yeah? - Uh, yeah, I think, yeah. 720 00:29:45,750 --> 00:29:47,451 Good, good. Tell me all about it. 721 00:29:47,452 --> 00:29:48,886 Listen, um, 722 00:29:48,887 --> 00:29:49,987 you did this for me. 723 00:29:49,988 --> 00:29:51,822 I mean, I-I walked away, 724 00:29:51,823 --> 00:29:53,358 but you made it happen. 725 00:29:54,726 --> 00:29:57,127 So, what's next? 726 00:29:57,128 --> 00:29:59,596 Well, he's-he's gonna leave the program. 727 00:29:59,597 --> 00:30:00,931 Really? Is that allowed? 728 00:30:00,932 --> 00:30:02,533 Yeah. Witness Protection is a courtesy. 729 00:30:02,534 --> 00:30:04,468 I mean, you can walk away anytime you want. 730 00:30:04,469 --> 00:30:05,602 It's also a precaution. 731 00:30:05,603 --> 00:30:06,571 Are you worried? 732 00:30:06,771 --> 00:30:08,639 Well, his testimony is pretty much old news. 733 00:30:08,640 --> 00:30:11,275 And today, we met with this private security firm, 734 00:30:11,276 --> 00:30:13,777 and you will be amazed at the coverage money can buy. 735 00:30:13,778 --> 00:30:14,945 What about his family? 736 00:30:14,946 --> 00:30:16,213 I mean, his other family. 737 00:30:16,214 --> 00:30:17,814 Well, we're gonna fly and see them tomorrow night. 738 00:30:17,815 --> 00:30:19,316 I'm so happy for you. 739 00:30:19,317 --> 00:30:20,617 Yeah. And you know what? 740 00:30:20,618 --> 00:30:21,919 I'm-I'm just happy, 741 00:30:21,920 --> 00:30:23,787 for the first time in a long time. 742 00:30:23,788 --> 00:30:25,422 That's good to hear. 743 00:30:25,423 --> 00:30:27,258 Yeah. 744 00:30:29,861 --> 00:30:32,764 Thank you. 745 00:30:35,400 --> 00:30:36,633 I didn't do anything. 746 00:30:36,634 --> 00:30:38,369 You did everything. 747 00:30:39,971 --> 00:30:41,972 And I don't know if I've mentioned it lately, 748 00:30:41,973 --> 00:30:45,243 but, um... Matt's a lucky guy. 749 00:30:54,819 --> 00:30:55,686 (door opens) 750 00:30:55,687 --> 00:30:56,753 STEVE: Hey. 751 00:30:56,754 --> 00:30:58,589 Ryan home? 752 00:30:58,590 --> 00:30:59,923 Yeah. 753 00:30:59,924 --> 00:31:01,558 He's still sleeping. 754 00:31:01,559 --> 00:31:02,926 I left a message. 755 00:31:02,927 --> 00:31:05,629 Actually, I left a message for the both of you. 756 00:31:05,630 --> 00:31:07,864 Hey, I would've called you back, Steve, except I didn't want 757 00:31:07,865 --> 00:31:09,766 to get lectured on how pathetic my life is. 758 00:31:09,767 --> 00:31:11,169 Remember? 759 00:31:13,104 --> 00:31:16,640 I said those things because I was afraid of losing my brother. 760 00:31:16,641 --> 00:31:19,643 I exaggerated to make a point, and I did it at your expense. 761 00:31:19,644 --> 00:31:22,045 I'm sorry, Noah. 762 00:31:22,046 --> 00:31:23,580 (chuckles softly) 763 00:31:23,581 --> 00:31:24,648 Apology accepted. 764 00:31:24,649 --> 00:31:26,350 (door opens) 765 00:31:26,351 --> 00:31:27,918 Got any coffee? 766 00:31:27,919 --> 00:31:29,053 Yeah, it's on the counter. 767 00:31:32,624 --> 00:31:35,292 Sheila, this is my brother, Steve. 768 00:31:35,293 --> 00:31:37,761 He's the one that's trying to get me back on track. 769 00:31:37,762 --> 00:31:39,730 On track for what? 770 00:31:39,731 --> 00:31:40,865 Exactly. 771 00:31:42,000 --> 00:31:43,401 Would you excuse us, please? 772 00:31:48,740 --> 00:31:50,241 (sighs) 773 00:31:52,377 --> 00:31:54,678 See Maddy's still keeping you up late. 774 00:31:54,679 --> 00:31:55,946 Yeah. 775 00:31:55,947 --> 00:31:57,814 We've been going by this book. 776 00:31:57,815 --> 00:31:59,583 Or at least I-I thought we were. 777 00:31:59,584 --> 00:32:02,219 Till I realized I missed the section 778 00:32:02,220 --> 00:32:04,154 about how you have to treat some kids differently. 779 00:32:04,155 --> 00:32:05,656 Look, I'm not a child, Steve. 780 00:32:05,657 --> 00:32:06,657 I know. 781 00:32:06,658 --> 00:32:08,293 I missed that, too. 782 00:32:11,729 --> 00:32:14,264 You know, that's funny. 783 00:32:14,265 --> 00:32:15,966 You quoting a book about parenting. 784 00:32:15,967 --> 00:32:16,901 (chuckles softly) 785 00:32:18,770 --> 00:32:20,871 Ryan, whatever you want to do with your life is fine with me. 786 00:32:20,872 --> 00:32:22,306 Even if it means 787 00:32:22,307 --> 00:32:23,874 staying in business with this fool. 788 00:32:23,875 --> 00:32:25,309 (laughs) 789 00:32:25,310 --> 00:32:26,376 Come on, Steve, go easy, will you? 790 00:32:26,377 --> 00:32:27,811 RYAN: Listen, uh, 791 00:32:27,812 --> 00:32:29,680 why don't you hang out and stick around for breakfast? 792 00:32:29,681 --> 00:32:31,649 I've got to get to work. 793 00:32:36,220 --> 00:32:38,055 I love you, Ryan. 794 00:32:38,056 --> 00:32:39,791 I love you, too, Steve. 795 00:32:41,459 --> 00:32:42,726 - Thanks, buddy. - All right, Steve. 796 00:32:42,727 --> 00:32:44,662 See you, buddy. 797 00:32:52,770 --> 00:32:54,672 (knocking) 798 00:32:57,809 --> 00:32:58,742 Agent Williams. 799 00:32:58,743 --> 00:32:59,676 I remember. 800 00:32:59,677 --> 00:33:00,945 Will you come with me, please? 801 00:33:04,982 --> 00:33:07,518 The defense recalls Stuart Patton to the stand. 802 00:33:08,820 --> 00:33:10,053 You can do this. 803 00:33:10,054 --> 00:33:12,089 I told you I wanted to drop it. 804 00:33:12,090 --> 00:33:16,026 Mr. Durning, your client's been called to the stand. 805 00:33:16,027 --> 00:33:18,663 I know, Your Honor, but, um... 806 00:33:20,798 --> 00:33:23,400 uh, well, to be honest, 807 00:33:23,401 --> 00:33:24,968 he's a little intimidated right now. 808 00:33:24,969 --> 00:33:28,305 After all, he is surrounded by lawyers. 809 00:33:28,306 --> 00:33:30,107 You can always tell when we're lying. 810 00:33:30,108 --> 00:33:31,575 Our lips move. 811 00:33:31,576 --> 00:33:32,776 Objection! 812 00:33:32,777 --> 00:33:35,912 Which, uh... which reminds me of this fertility case. 813 00:33:35,913 --> 00:33:39,249 Yeah, it turns out lawyers and sperm have a lot in common. 814 00:33:39,250 --> 00:33:41,351 Both have about a one-in-three million chance 815 00:33:41,352 --> 00:33:42,753 of becoming a human being. 816 00:33:42,754 --> 00:33:44,755 Seriously, folks, I-I... 817 00:33:44,756 --> 00:33:47,991 I know that this can all be very confusing. 818 00:33:47,992 --> 00:33:49,593 But there's good news. 819 00:33:49,594 --> 00:33:51,628 No matter how complicated the case, 820 00:33:51,629 --> 00:33:53,263 you'll always know what to call a lawyer 821 00:33:53,264 --> 00:33:55,265 with an IQ of 50-- "Your Honor." 822 00:33:55,266 --> 00:33:57,100 - (chuckles) - No, seriously, 823 00:33:57,101 --> 00:33:58,668 Your Honor, my client, Stu, 824 00:33:58,669 --> 00:34:00,904 has all the love and respect for the court, 825 00:34:00,905 --> 00:34:02,305 and he hopes that you will soon 826 00:34:02,306 --> 00:34:04,975 recover from your charisma bypass. Whing! 827 00:34:04,976 --> 00:34:07,378 (all laughing) 828 00:34:10,681 --> 00:34:13,483 Now, I'm glad that you all find this amusing. 829 00:34:13,484 --> 00:34:14,919 And so does my client. 830 00:34:16,287 --> 00:34:18,022 Because it's his material. 831 00:34:32,069 --> 00:34:33,603 Hello, Dylan. 832 00:34:33,604 --> 00:34:35,806 What do you want, Christine? 833 00:34:35,807 --> 00:34:37,274 Your father's in danger. 834 00:34:37,275 --> 00:34:38,642 That's a step up. 835 00:34:38,643 --> 00:34:41,511 Last time I was here, you told me he was dead. 836 00:34:41,512 --> 00:34:43,580 We picked up his name in a conversation 837 00:34:43,581 --> 00:34:44,681 we were monitoring. 838 00:34:44,682 --> 00:34:47,851 Not that I believe anything you say, but go on. 839 00:34:47,852 --> 00:34:50,787 The conversation was between two guys he testified against. 840 00:34:50,788 --> 00:34:52,289 They know he's alive, Dylan. 841 00:34:52,290 --> 00:34:54,624 So I'll be sure and mention that 842 00:34:54,625 --> 00:34:57,194 to the private security company that we hired. 843 00:34:57,195 --> 00:34:58,628 Are we through? 844 00:34:58,629 --> 00:34:59,730 He needs our protection, Dylan. 845 00:35:00,097 --> 00:35:02,732 If he comes out of the program, he won't have it. 846 00:35:02,733 --> 00:35:04,334 Are we finished? 847 00:35:04,335 --> 00:35:05,869 He's only doing this for you. 848 00:35:05,870 --> 00:35:07,671 (sighs) 849 00:35:07,672 --> 00:35:10,040 So if something goes wrong, it's all my fault? 850 00:35:10,041 --> 00:35:11,341 Can you live with that? 851 00:35:11,342 --> 00:35:12,943 You don't leave me much choice. 852 00:35:12,944 --> 00:35:14,544 You may not like what I did, 853 00:35:14,545 --> 00:35:18,215 but I did it to protect Jack, no matter how I felt about him. 854 00:35:18,216 --> 00:35:19,951 Can you honestly say that you're doing the same? 855 00:35:25,156 --> 00:35:26,356 (Maddy crying) 856 00:35:26,357 --> 00:35:27,959 JANET: Are you sure about this? 857 00:35:29,927 --> 00:35:31,829 Yeah, but you do it. 858 00:35:33,231 --> 00:35:35,165 Hi, little peanut. 859 00:35:35,166 --> 00:35:38,034 Hi. You want to come see me? 860 00:35:38,035 --> 00:35:40,904 That's why Mommy and Daddy are here. 861 00:35:40,905 --> 00:35:43,807 Hi. Oh, hi. 862 00:35:43,808 --> 00:35:45,208 You know what this means. 863 00:35:45,209 --> 00:35:47,344 What does this mean? 864 00:35:47,345 --> 00:35:49,746 It means a lot of hours rocking her to sleep. 865 00:35:49,747 --> 00:35:53,183 I know, but I can't think of anything else 866 00:35:53,184 --> 00:35:55,085 that I'd rather do. Can you? 867 00:35:55,086 --> 00:35:56,920 No. 868 00:35:56,921 --> 00:35:58,456 Hey. 869 00:35:59,957 --> 00:36:00,957 Is this a bad time? 870 00:36:00,958 --> 00:36:02,292 No. 871 00:36:02,293 --> 00:36:03,494 Come on in. 872 00:36:05,897 --> 00:36:08,932 I, uh... I wanted to say good-bye. 873 00:36:08,933 --> 00:36:10,567 Where you going? 874 00:36:10,568 --> 00:36:11,768 I'm gonna travel. 875 00:36:11,769 --> 00:36:13,671 Maybe spend some time in Europe with Dad. 876 00:36:15,239 --> 00:36:16,273 And then I'm gonna enroll in CU. 877 00:36:16,274 --> 00:36:17,741 - Really? - Yeah. You know, 878 00:36:17,742 --> 00:36:19,609 I thought about it, and I put 879 00:36:19,610 --> 00:36:21,912 way too much pressure on myself the first time around. 880 00:36:21,913 --> 00:36:23,113 So I thought I'd, uh, 881 00:36:23,114 --> 00:36:24,882 get a little perspective before going back. 882 00:36:25,917 --> 00:36:27,485 I think that's a really good idea. 883 00:36:28,886 --> 00:36:29,687 Are you sure 884 00:36:29,921 --> 00:36:31,288 - this is what you want? - Absolutely. 885 00:36:31,289 --> 00:36:32,557 I mean, for God's sake, 886 00:36:32,790 --> 00:36:34,090 someone in this family has got to be a professional. 887 00:36:34,091 --> 00:36:36,927 - (Janet chuckles) - Hey. I'm a professional. 888 00:36:36,928 --> 00:36:39,529 I may not act very professional, but I'm a professional. 889 00:36:39,530 --> 00:36:40,798 (chuckles) 890 00:36:41,098 --> 00:36:43,366 Why don't you two professionals go out and celebrate tonight? 891 00:36:43,367 --> 00:36:45,835 You know, flaming shots are my specialty. 892 00:36:45,836 --> 00:36:47,437 - Really? Huh. - (Janet laughs) 893 00:36:47,438 --> 00:36:49,740 And I thought you wouldn't learn anything working at a bar. 894 00:37:04,188 --> 00:37:06,057 (knocking) 895 00:37:12,029 --> 00:37:13,764 You're late. Let's go! 896 00:37:15,733 --> 00:37:18,468 Come on! Plane leaves in an hour! 897 00:37:18,469 --> 00:37:20,971 Justin Imperioli. 898 00:37:20,972 --> 00:37:22,672 Frank Rugarello. 899 00:37:22,673 --> 00:37:24,674 - Does that ring a bell? - Yeah. 900 00:37:24,675 --> 00:37:27,510 Two guys I helped the, uh, Feds nail. Why? 901 00:37:27,511 --> 00:37:29,347 They know you're alive. 902 00:37:30,982 --> 00:37:33,316 So, uh, you want to use La Cienega 903 00:37:33,317 --> 00:37:34,684 or 405 this time of day? 904 00:37:34,685 --> 00:37:37,320 I heard a tape, Jack. 905 00:37:37,321 --> 00:37:40,090 They know you're in Los Angeles. 906 00:37:40,091 --> 00:37:42,360 And if you stay here, they'll find you. 907 00:37:43,995 --> 00:37:46,096 We agreed to use private security. 908 00:37:46,097 --> 00:37:48,198 Yeah, when we thought that your testimony was old news, 909 00:37:48,199 --> 00:37:49,332 and obviously it's not. 910 00:37:49,333 --> 00:37:50,767 Christine tell you this? 911 00:37:50,768 --> 00:37:53,169 She wants you to be safe. 912 00:37:53,170 --> 00:37:55,573 So do I. 913 00:38:02,780 --> 00:38:04,949 We'll never see each other again, Dylan. 914 00:38:10,921 --> 00:38:15,492 (voice breaking): I hated you for a long time. 915 00:38:15,493 --> 00:38:18,528 You don't know what it's like to hate your father. 916 00:38:18,529 --> 00:38:20,998 It ruins everything. 917 00:38:23,534 --> 00:38:26,203 I don't hate you anymore. 918 00:38:28,472 --> 00:38:29,906 Come with me. 919 00:38:29,907 --> 00:38:33,343 - You got a plane to catch. - Dylan, come with me. 920 00:38:33,344 --> 00:38:34,979 - Shut up. - Dylan. 921 00:38:40,651 --> 00:38:43,453 I got to make this work. 922 00:38:43,454 --> 00:38:45,855 (sobbing softly) 923 00:38:45,856 --> 00:38:48,025 It works. 924 00:38:55,099 --> 00:38:57,935 Now it works. 925 00:39:41,512 --> 00:39:42,946 No more interviews, please. 926 00:39:42,947 --> 00:39:44,748 Well, you're the one paying for the publicity. 927 00:39:44,749 --> 00:39:45,915 I've never seen so many 928 00:39:45,916 --> 00:39:48,084 big-name editors in one place at one time. 929 00:39:48,085 --> 00:39:50,120 Well, your designs are responsible for that, not me. 930 00:39:50,121 --> 00:39:52,222 Any word from David? 931 00:39:52,223 --> 00:39:55,291 Well, you said he was coming straight from the airport. 932 00:39:55,292 --> 00:39:58,094 I can't believe he took the job. 933 00:39:58,095 --> 00:39:59,829 I mean, I understand why he did, 934 00:39:59,830 --> 00:40:02,433 but God, I'm just so sad about it. 935 00:40:06,937 --> 00:40:08,805 Mmm, excuse me. 936 00:40:08,806 --> 00:40:12,008 Kelly's done a really great job, don't you think? 937 00:40:12,009 --> 00:40:15,011 Yeah, yeah, she really pulled it off. 938 00:40:15,012 --> 00:40:18,148 Yeah, well, maybe you should tell her how you feel. 939 00:40:18,149 --> 00:40:19,749 Oh, Donna, I'm sorry. 940 00:40:19,750 --> 00:40:20,750 You're right. 941 00:40:20,751 --> 00:40:23,019 My mind has been elsewhere. 942 00:40:23,020 --> 00:40:26,122 Yeah, right. On-on David. 943 00:40:26,123 --> 00:40:28,992 Um, Camille, about that, it's... 944 00:40:28,993 --> 00:40:31,194 uh, you've known David, what, a month? 945 00:40:31,195 --> 00:40:35,031 I mean, we've all known David practically his whole life. 946 00:40:35,032 --> 00:40:38,034 And just try to understand and keep in mind 947 00:40:38,035 --> 00:40:41,272 that it's gonna be really hard on all of us when he leaves. 948 00:40:44,074 --> 00:40:45,675 So, you're telling me that you convinced a jury 949 00:40:45,676 --> 00:40:47,210 of Stu's peers that he's funny? 950 00:40:47,211 --> 00:40:49,045 Well, I convinced them that his material was funny 951 00:40:49,046 --> 00:40:51,014 and that he has a bright future in sitcoms. 952 00:40:51,015 --> 00:40:52,682 - How did you do that? - I am glad you asked. 953 00:40:52,683 --> 00:40:54,851 See, there was this lawyer, and his mother said to him... 954 00:40:54,852 --> 00:40:55,952 What are you doing? No, this is good. 955 00:40:55,953 --> 00:40:57,154 This one's good. 956 00:41:07,298 --> 00:41:09,399 (David sighs) 957 00:41:09,400 --> 00:41:12,837 You just can't shake some people, can you? 958 00:41:14,605 --> 00:41:15,939 You know, it's funny. 959 00:41:15,940 --> 00:41:18,708 You think you can, you think you have, 960 00:41:18,709 --> 00:41:22,178 and you travel across country for the job of a lifetime. 961 00:41:22,179 --> 00:41:24,348 You just realize there's no way. 962 00:41:26,750 --> 00:41:29,053 MAN: Yeah, thanks a lot! 963 00:41:35,292 --> 00:41:36,693 You gonna take the job? 964 00:41:36,694 --> 00:41:38,462 - Uh-uh. - Because of Donna? 965 00:41:40,497 --> 00:41:42,198 You going in? 966 00:41:42,199 --> 00:41:43,734 I don't think so. 967 00:41:53,277 --> 00:41:55,812 CAMILLE: Hi! Hi! 968 00:41:55,813 --> 00:41:57,213 I missed you! 969 00:41:57,214 --> 00:41:58,249 I missed you, too. 970 00:41:59,416 --> 00:42:00,884 How's this for a surprise? 971 00:42:00,885 --> 00:42:03,186 I'm dating Henny Youngman. 972 00:42:03,187 --> 00:42:06,689 Question: Can you suddenly realize 973 00:42:06,690 --> 00:42:07,891 that a breakup was stupid? 974 00:42:07,892 --> 00:42:11,895 I mean, a really old breakup? 975 00:42:11,896 --> 00:42:15,131 Is there some sort of statute of limitations? 976 00:42:15,132 --> 00:42:17,133 - What are you talking about? - Well, what if 977 00:42:17,134 --> 00:42:19,168 I'd looked everywhere else, only to finally realize 978 00:42:19,169 --> 00:42:22,239 that what I want is right in front of me? 979 00:42:25,609 --> 00:42:26,976 Are you saying that's what it is? 980 00:42:26,977 --> 00:42:29,780 I think maybe I'm still in love with him. 68250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.