All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S10E15.Fertile.Ground.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,378 --> 00:00:13,645 - Hi. - Hey. 2 00:00:13,646 --> 00:00:14,713 Got a second? 3 00:00:14,714 --> 00:00:15,814 Sure. 4 00:00:15,815 --> 00:00:16,782 Wow. 5 00:00:16,783 --> 00:00:19,685 Yeah, could be our fall line. 6 00:00:19,686 --> 00:00:21,053 If you think they're any good. 7 00:00:21,054 --> 00:00:22,554 No, I think they're great. 8 00:00:22,555 --> 00:00:23,722 Okay, so we should commit. 9 00:00:23,723 --> 00:00:25,791 You should commit to them. 10 00:00:25,792 --> 00:00:28,861 Remember how I decided that I wanted to leave 11 00:00:28,862 --> 00:00:30,963 the store, and then I changed my mind? 12 00:00:30,964 --> 00:00:34,400 Well, I've decided that I want to leave the store again. 13 00:00:34,401 --> 00:00:35,801 Oh. 14 00:00:35,802 --> 00:00:37,637 If you're still okay with it. 15 00:00:38,772 --> 00:00:40,506 Yeah, of course I am. 16 00:00:40,507 --> 00:00:43,642 I mean, obviously I'm a little scared 17 00:00:43,643 --> 00:00:45,844 and a bit sad, but if it's what you want to do, 18 00:00:45,845 --> 00:00:46,945 I think you should do it. 19 00:00:46,946 --> 00:00:48,814 You have nothing to be scared about. 20 00:00:48,815 --> 00:00:50,883 Oh, right. 21 00:00:50,884 --> 00:00:53,652 Do you remember how terrified I was about opening the store? 22 00:00:53,653 --> 00:00:56,088 I mean, you had to find the location 23 00:00:56,089 --> 00:00:57,489 and negotiate the whole lease. 24 00:00:57,490 --> 00:00:58,924 With the help of a cute attorney 25 00:00:58,925 --> 00:01:00,459 who happened to have an office upstairs. 26 00:01:00,460 --> 00:01:02,228 Oh, yeah, wh-what was his name? 27 00:01:02,729 --> 00:01:04,129 Look at this way: 28 00:01:04,130 --> 00:01:06,031 you got a successful business out of the deal; 29 00:01:06,032 --> 00:01:07,666 I got a future husband. 30 00:01:07,667 --> 00:01:08,802 Sounds fair. 31 00:01:09,002 --> 00:01:12,638 We've just always had something binding us together. 32 00:01:12,639 --> 00:01:15,674 School and the apartment, the store. 33 00:01:15,675 --> 00:01:18,710 Is this where we pledge our eternal friendship 34 00:01:18,711 --> 00:01:21,413 to each other and have a pinkie swear or something? 35 00:01:21,414 --> 00:01:24,450 Would, um, a quart of fudge ripple and a sappy movie do? 36 00:01:24,451 --> 00:01:25,018 Yeah. 37 00:01:31,858 --> 00:01:35,828 I know this sounds weird... 38 00:01:35,829 --> 00:01:38,264 but I kind of miss you already. 39 00:01:45,305 --> 00:01:48,541 (dance music playing) 40 00:01:53,146 --> 00:01:54,948 Hey. 41 00:01:56,783 --> 00:01:59,284 Um, I know this guy. 42 00:01:59,285 --> 00:02:02,087 He hangs out at the hotel. I see him all the time. 43 00:02:02,088 --> 00:02:04,923 And he works at the Super Sports Channel. 44 00:02:04,924 --> 00:02:08,361 I told him about you, and he says that they're hiring. 45 00:02:10,330 --> 00:02:12,564 Oh, I had a, uh, job opportunity last week. 46 00:02:12,565 --> 00:02:15,033 Oh, you ruined it for me. 47 00:02:15,034 --> 00:02:18,003 Anyway, he's expecting your call. 48 00:02:18,004 --> 00:02:20,907 Now, whether you call him or not is up to you. 49 00:02:31,251 --> 00:02:32,751 What are they doing here? 50 00:02:32,752 --> 00:02:34,353 NOAH: They have a problem. 51 00:02:34,354 --> 00:02:35,321 DYLAN: So? 52 00:02:35,622 --> 00:02:39,625 Oh, well, I said maybe you'd help them out. 53 00:02:39,626 --> 00:02:40,493 Hey. 54 00:02:42,262 --> 00:02:43,830 Relax. Sit down and relax. 55 00:02:45,865 --> 00:02:47,000 Look, here's the deal. 56 00:02:47,400 --> 00:02:49,868 She flushed some drugs down the toilet when the cops came. 57 00:02:49,869 --> 00:02:51,470 Okay? 58 00:02:51,471 --> 00:02:54,606 Now, her dealer thinks he's got some money coming. 59 00:02:54,607 --> 00:02:57,142 Benny fronted me over a kilo. 60 00:02:57,143 --> 00:02:59,545 His share of the sale would be $90,000. 61 00:02:59,546 --> 00:03:01,647 Only now, there isn't going to be a sale. 62 00:03:01,648 --> 00:03:03,815 Yeah, he's not really sympathetic to that argument. 63 00:03:03,816 --> 00:03:07,953 He says if I don't give him his money, he's going to kill me. 64 00:03:07,954 --> 00:03:12,457 Look, I've heard of this guy. She's not lying, okay? 65 00:03:12,458 --> 00:03:14,360 Excuse us. 66 00:03:18,364 --> 00:03:21,733 So, you doing a lot of blow? Is that what this is about? 67 00:03:21,734 --> 00:03:23,802 I'm clean. I swear to God. 68 00:03:23,803 --> 00:03:26,204 Look, I am not your counselor, I'm not your big brother. 69 00:03:26,205 --> 00:03:28,941 Dude, I barely even know you, but I'm going to tell you this-- 70 00:03:28,942 --> 00:03:30,142 you don't get rid of these people, 71 00:03:30,143 --> 00:03:31,911 you're going to have a problem. 72 00:03:38,418 --> 00:03:40,453 ♪ ♪ 73 00:04:07,280 --> 00:04:09,349 ♪ ♪ 74 00:04:33,039 --> 00:04:34,941 ♪ ♪ 75 00:04:41,047 --> 00:04:43,382 {\an8}♪ Lonely day ♪ 76 00:04:43,383 --> 00:04:50,022 {\an8}♪ Another dream about the way you slipped away ♪ 77 00:04:50,023 --> 00:04:55,761 {\an8}♪ I'm hanging on to the hope you'll come back someday ♪ 78 00:04:55,762 --> 00:04:59,965 {\an8}♪ Can't you see I'm going crazy? ♪ 79 00:04:59,966 --> 00:05:03,869 {\an8}♪ Losing sleep to a broken dream ♪ 80 00:05:03,870 --> 00:05:08,206 {\an8}♪ And a restless heart ♪ 81 00:05:08,207 --> 00:05:15,213 {\an8}♪ Can't compete with a memory left incomplete ♪ 82 00:05:15,214 --> 00:05:20,920 {\an8}♪ Destiny that went nowhere at all... ♪ 83 00:05:22,555 --> 00:05:24,189 (gasps) 84 00:05:24,190 --> 00:05:26,558 I thought your brother always stays at the Four Seasons. 85 00:05:26,559 --> 00:05:28,660 Yeah, well, he says he wants to catch up... 86 00:05:28,661 --> 00:05:29,695 with my failures. 87 00:05:29,696 --> 00:05:30,862 He did not say that. 88 00:05:30,863 --> 00:05:32,397 No, but it's what he does. 89 00:05:32,398 --> 00:05:34,366 He sets a standard. When I don't reach it... 90 00:05:34,367 --> 00:05:37,002 His standards, not yours. 91 00:05:37,003 --> 00:05:38,537 Besides, I mean, look at him. 92 00:05:38,538 --> 00:05:39,639 He's a bond trader. 93 00:05:39,872 --> 00:05:41,707 What am I? An out-of-work ambulance chaser. 94 00:05:41,708 --> 00:05:44,943 Besides, he's a huge bond trader. 95 00:05:44,944 --> 00:05:47,012 Lives in a huge house. 96 00:05:47,013 --> 00:05:49,449 His wife has a huge engagement ring. 97 00:05:50,717 --> 00:05:52,017 - (doorbell ringing) - Oh, shoot. 98 00:05:52,018 --> 00:05:53,919 Let's go. Come on, come on. 99 00:05:53,920 --> 00:05:56,122 Come on, come on, come on. 100 00:05:57,423 --> 00:05:59,391 I think my ring is perfect. 101 00:05:59,392 --> 00:06:01,660 Well, so do I, but he's my big brother 102 00:06:01,661 --> 00:06:03,095 and what he thinks affects me. 103 00:06:03,096 --> 00:06:04,663 You don't have to compete with him, okay? 104 00:06:04,664 --> 00:06:06,431 I don't. 105 00:06:06,432 --> 00:06:09,535 But I do tend to sulk a lot when he's around, just so you know. 106 00:06:12,004 --> 00:06:13,672 Hey, Patrick, come on in. 107 00:06:13,673 --> 00:06:15,774 Mattie. 108 00:06:15,775 --> 00:06:17,042 And you must be Kelly. 109 00:06:17,043 --> 00:06:18,211 Yes. Mmm! 110 00:06:20,513 --> 00:06:21,613 I'm Juliane. 111 00:06:21,614 --> 00:06:22,681 - Hi. - Hi. 112 00:06:22,682 --> 00:06:23,583 Nice to meet you. 113 00:06:24,684 --> 00:06:26,451 Great place. 114 00:06:26,452 --> 00:06:28,186 I didn't know you were doing this well. 115 00:06:28,187 --> 00:06:29,521 I'm not. It's a friend's house. 116 00:06:29,522 --> 00:06:30,856 I'm just renting one of the rooms. 117 00:06:30,857 --> 00:06:33,058 I told you about the remodel we're doing? 118 00:06:33,059 --> 00:06:35,227 It's actually one of the reasons we came out. 119 00:06:35,228 --> 00:06:36,695 Pool construction is killing me. 120 00:06:36,696 --> 00:06:37,929 Yeah. 121 00:06:37,930 --> 00:06:38,930 Don't listen to him. 122 00:06:38,931 --> 00:06:40,365 We're here because we missed you. 123 00:06:40,366 --> 00:06:42,100 - Well, thank you. - And because we wanted 124 00:06:42,101 --> 00:06:43,702 to welcome you to our family. 125 00:06:43,703 --> 00:06:44,737 Oh, thank you. 126 00:06:45,571 --> 00:06:49,241 So, uh... how's work? 127 00:06:49,242 --> 00:06:51,777 You still keeping the streets safe for the criminals? 128 00:06:51,778 --> 00:06:54,913 Well, actually right now, I'm, uh... 129 00:06:54,914 --> 00:06:56,448 on vacation for a few days. 130 00:06:56,449 --> 00:06:57,984 So we can hang out. 131 00:06:58,985 --> 00:07:00,652 And I understand you run a boutique? 132 00:07:00,653 --> 00:07:03,555 Yes, I do... I did actually, yesterday. 133 00:07:03,556 --> 00:07:05,323 She started a vacation too. 134 00:07:05,324 --> 00:07:09,295 So we are both on vacation-- together. 135 00:07:14,100 --> 00:07:15,901 CUSTOMER: Hmm, I don't know. 136 00:07:15,902 --> 00:07:17,102 It's going to look great. 137 00:07:17,103 --> 00:07:19,404 Just try it on. We'll accessorize, okay? 138 00:07:19,405 --> 00:07:21,106 Do you have any of these in small? 139 00:07:21,107 --> 00:07:22,741 I need one for my daughter. 140 00:07:22,742 --> 00:07:24,276 Uh, sure. Just... 141 00:07:24,277 --> 00:07:26,444 You know what, give me one second, I'll check in the back. 142 00:07:26,445 --> 00:07:27,445 Thanks. 143 00:07:27,446 --> 00:07:28,446 WOMAN: Do you gift wrap? 144 00:07:28,447 --> 00:07:30,716 Oh, of course she gift wraps. 145 00:07:31,751 --> 00:07:33,685 You gift wrap, right? 146 00:07:33,686 --> 00:07:34,686 (sighs) Yeah. 147 00:07:34,687 --> 00:07:36,087 Was the store always this busy, 148 00:07:36,088 --> 00:07:38,423 or does it seem busier now that I'm doing it alone? 149 00:07:38,424 --> 00:07:39,791 Well, just hang in there. 150 00:07:39,792 --> 00:07:42,160 I feel like I'm about to lose it. 151 00:07:42,161 --> 00:07:43,528 WOMAN (clearing throat) Pardon me, 152 00:07:43,529 --> 00:07:45,497 but, uh, I am running late, and you said 153 00:07:45,498 --> 00:07:47,799 you were going to look for a small for my daughter? 154 00:07:47,800 --> 00:07:50,368 Oh, yes, yes, I'm going to. 155 00:07:50,369 --> 00:07:52,504 Uh, you know what, I'll-I'll check the back for you. 156 00:07:52,505 --> 00:07:52,971 Thank you. 157 00:07:52,972 --> 00:07:54,272 Relax. 158 00:07:54,273 --> 00:07:55,808 (sighs) 159 00:07:57,844 --> 00:07:59,377 - Hey. - Hey. 160 00:07:59,378 --> 00:08:00,312 Got a second? 161 00:08:00,313 --> 00:08:01,847 - Uh, not really. - Oh, okay. 162 00:08:01,848 --> 00:08:04,082 Um, Matt's brother's in town and things are really weird 163 00:08:04,083 --> 00:08:06,551 and I thought maybe we could talk, but we'll talk tonight. 164 00:08:06,552 --> 00:08:09,421 I can't. I'm going to the buyers' meet and greet 165 00:08:09,422 --> 00:08:10,989 - at the Design Center. - But you hate those things. 166 00:08:10,990 --> 00:08:11,990 Well, now that I'm on my own, 167 00:08:11,991 --> 00:08:13,525 I have to do a lot of things I hate. 168 00:08:13,526 --> 00:08:14,860 Ouch. 169 00:08:14,861 --> 00:08:16,394 I'm sorry. 170 00:08:16,395 --> 00:08:18,530 I did not mean that the way it sounded. 171 00:08:18,531 --> 00:08:19,764 I'm just really stressed out. 172 00:08:19,765 --> 00:08:22,667 Look, we'll find time to talk, I promise. 173 00:08:22,668 --> 00:08:24,604 Okay. 174 00:08:33,479 --> 00:08:35,146 So, I understand you're a personal trainer. 175 00:08:35,147 --> 00:08:36,381 Well, I-I have done that. 176 00:08:36,382 --> 00:08:37,816 But I still skate a lot. 177 00:08:37,817 --> 00:08:40,719 I was a first alternate at the Olympics in '92. 178 00:08:40,720 --> 00:08:41,686 MAN: Dylan told me. 179 00:08:41,687 --> 00:08:44,055 Uh, Michael, sit up, please. 180 00:08:44,056 --> 00:08:45,757 Dad, this is boring. 181 00:08:45,758 --> 00:08:47,793 Sit up. 182 00:08:50,096 --> 00:08:52,063 I would have made the team, 183 00:08:52,064 --> 00:08:54,532 but, uh, I pulled a muscle during a warm-up. 184 00:08:54,533 --> 00:08:56,234 I know all about your career, Gina, 185 00:08:56,235 --> 00:08:58,737 and, uh, I could use someone like you on the broadcast. 186 00:08:58,738 --> 00:09:00,505 Really? That's so great. 187 00:09:00,506 --> 00:09:02,974 But I'm going to need you to do something for me first. 188 00:09:02,975 --> 00:09:04,209 First as in right before 189 00:09:04,210 --> 00:09:06,211 you give me the Super Sports Channel job? 190 00:09:06,212 --> 00:09:08,046 - (slurping) - MAN: Michael! 191 00:09:08,047 --> 00:09:09,748 I thought I told you to stop. 192 00:09:09,749 --> 00:09:12,951 You know, left to his own devices, this genius on my left 193 00:09:12,952 --> 00:09:14,819 here would spend the entire day playing video games. 194 00:09:14,820 --> 00:09:16,187 Can I go now? 195 00:09:16,188 --> 00:09:18,290 He's undisciplined and he hates to exercise, 196 00:09:18,291 --> 00:09:20,292 which is exactly where you come in. 197 00:09:20,293 --> 00:09:22,427 I don't understand. You want me to train your son? 198 00:09:22,428 --> 00:09:25,097 His school's winter carnival dance is Saturday. 199 00:09:26,299 --> 00:09:28,867 Saturday, like, three days from now Saturday? 200 00:09:28,868 --> 00:09:30,402 Exactly. 201 00:09:30,403 --> 00:09:32,905 And so is the journalism job of a lifetime. 202 00:09:34,340 --> 00:09:36,275 (Michael slurping) 203 00:09:43,115 --> 00:09:44,983 (indistinct conversations) 204 00:09:44,984 --> 00:09:46,484 (rock music plays low) 205 00:09:46,485 --> 00:09:48,453 Aren't these the worst? 206 00:09:48,454 --> 00:09:51,056 It's like being at a high school dance, 207 00:09:51,057 --> 00:09:52,958 but without the cool music or the cute guys. 208 00:09:52,959 --> 00:09:54,025 (chuckles) 209 00:09:54,026 --> 00:09:56,294 I'm sorry, have we met? 210 00:09:56,295 --> 00:09:58,096 Donna, I'm Camille Desmond with L.A. Fashion. 211 00:09:58,097 --> 00:09:59,731 I interviewed you last year for our 212 00:09:59,732 --> 00:10:01,366 - "Who's Hot, Who's Not" issue. - That's right. 213 00:10:01,367 --> 00:10:04,135 And as I recall, I didn't make either list, but... 214 00:10:04,136 --> 00:10:05,437 Over my objections. 215 00:10:05,438 --> 00:10:06,972 I wanted you on the good list. 216 00:10:06,973 --> 00:10:08,473 I love your stuff, 217 00:10:08,474 --> 00:10:09,975 and the way you've marketed yourself. 218 00:10:09,976 --> 00:10:11,377 Thank you. 219 00:10:11,677 --> 00:10:13,545 Well, up until now I've been marketed by somebody else, 220 00:10:13,546 --> 00:10:16,681 but, hey, this is me marketing myself. 221 00:10:16,682 --> 00:10:17,883 Tonight's a tough crowd. 222 00:10:18,184 --> 00:10:20,652 You know, I've tried getting dates with a lot of them. 223 00:10:20,653 --> 00:10:23,054 And the result is, I'm here interviewing you. 224 00:10:23,055 --> 00:10:25,490 Oh, is that what this is, an interview? 225 00:10:25,491 --> 00:10:28,460 Yeah, I think profiling you'd be great. 226 00:10:28,461 --> 00:10:30,295 Young female designer on her own? 227 00:10:30,296 --> 00:10:32,297 Young, single female designer. 228 00:10:32,298 --> 00:10:33,698 Make you sure include that 229 00:10:33,699 --> 00:10:36,334 for the, what, three straight guys that subscribe. 230 00:10:36,335 --> 00:10:39,037 I'll even mention it to Dan Clemens. 231 00:10:39,038 --> 00:10:40,438 Oh, who's that? 232 00:10:40,439 --> 00:10:42,941 Only the biggest buyer for Federal department stores. 233 00:10:42,942 --> 00:10:44,809 Really, and he's a friend of yours? 234 00:10:44,810 --> 00:10:46,177 Hmm, never met him. 235 00:10:46,178 --> 00:10:47,947 But you're about to. 236 00:10:50,282 --> 00:10:52,217 MAN: Hi. 237 00:10:52,218 --> 00:10:53,718 - I'm Dan. - Hi, Dan. 238 00:10:53,719 --> 00:10:55,755 I'm Donna. Nice to meet you. 239 00:10:59,191 --> 00:11:02,127 I, uh... I understand you design sweaters. 240 00:11:02,128 --> 00:11:03,795 Mm-hmm. 241 00:11:03,796 --> 00:11:06,332 I hear wool is-is back this year. 242 00:11:07,733 --> 00:11:09,168 Personally, I-I prefer mohair. 243 00:11:12,238 --> 00:11:13,606 (chuckles) 244 00:11:17,476 --> 00:11:19,712 (Janet laughs) 245 00:11:20,646 --> 00:11:21,913 Wait, wait. 246 00:11:21,914 --> 00:11:23,948 Listen. 247 00:11:23,949 --> 00:11:26,484 I don't hear anything. 248 00:11:26,485 --> 00:11:28,586 Exactly. Thanks to Darby. 249 00:11:28,587 --> 00:11:30,056 Yeah. Come on. 250 00:11:31,791 --> 00:11:34,893 Oh, man... oh, man, oh man... 251 00:11:34,894 --> 00:11:38,229 Hey! You guys are back early, huh? 252 00:11:38,230 --> 00:11:40,098 Yeah, the movie was sold out. 253 00:11:40,099 --> 00:11:40,899 Where's Darby? 254 00:11:40,900 --> 00:11:44,402 Uh, Maddy's asleep, but, uh, 255 00:11:44,403 --> 00:11:47,005 maybe I should go and check on her. 256 00:11:47,006 --> 00:11:50,975 I'm so s-sorry about this. 257 00:11:50,976 --> 00:11:53,045 I... Sorry. 258 00:11:58,517 --> 00:12:00,618 We had the baby monitor on the whole time. 259 00:12:00,619 --> 00:12:01,720 Get out of this house. 260 00:12:02,421 --> 00:12:03,089 Now! 261 00:12:08,060 --> 00:12:09,728 I'm sorry, okay? 262 00:12:10,863 --> 00:12:13,132 (door opens and shuts) 263 00:12:15,835 --> 00:12:18,937 So, tell me about this pool of yours. 264 00:12:18,938 --> 00:12:21,940 Huh? Is it one of those with the current you swim against? 265 00:12:21,941 --> 00:12:23,708 (chuckles) 266 00:12:23,709 --> 00:12:24,976 It's just a pool. 267 00:12:24,977 --> 00:12:26,911 Olympic size, though, right? Come on. Indulge me. 268 00:12:26,912 --> 00:12:29,280 I want to know what it's like to control the universe. 269 00:12:29,281 --> 00:12:32,050 Tell us about Kelly. 270 00:12:32,051 --> 00:12:33,251 She seems so nice. 271 00:12:33,252 --> 00:12:35,120 Kelly? Yeah, she's, um, she's great. 272 00:12:35,121 --> 00:12:36,287 Although she has decided 273 00:12:36,288 --> 00:12:37,922 to spend the rest of her life with me, 274 00:12:37,923 --> 00:12:39,791 so I guess you have to wonder, huh? 275 00:12:39,792 --> 00:12:42,227 She really would have loved to have been here. 276 00:12:42,228 --> 00:12:43,895 We can't have a baby. 277 00:12:43,896 --> 00:12:45,964 What? 278 00:12:45,965 --> 00:12:49,601 We've been trying, but we can't. 279 00:12:49,602 --> 00:12:52,904 I can't. So as for controlling the universe... 280 00:12:52,905 --> 00:12:57,642 Uh, hey, I didn't mean anything by that. I was just... 281 00:12:57,643 --> 00:13:01,079 (clears throat) Um, when did you guys find out? 282 00:13:01,080 --> 00:13:02,280 Last week. 283 00:13:02,281 --> 00:13:04,115 Ever since, we've been discussing our options. 284 00:13:04,116 --> 00:13:06,651 Are you thinking of adopting, or...? 285 00:13:06,652 --> 00:13:08,486 We considered it. 286 00:13:08,487 --> 00:13:10,321 But since there's nothing wrong with Juliane... 287 00:13:10,322 --> 00:13:12,357 There's nothing wrong with you. 288 00:13:12,358 --> 00:13:16,027 Um, we've decided to look for a surrogate father. 289 00:13:16,028 --> 00:13:17,795 A sperm donor. 290 00:13:17,796 --> 00:13:20,533 Oh, I-I think that's a great idea. 291 00:13:22,401 --> 00:13:25,070 Good, because you're the donor we want. 292 00:13:34,313 --> 00:13:37,081 (rock and roll music plays) 293 00:13:37,082 --> 00:13:40,085 Can I get a coffee, please? To go. 294 00:13:45,124 --> 00:13:45,990 Hey. 295 00:13:45,991 --> 00:13:48,293 (Steve chuckles dryly) 296 00:13:48,294 --> 00:13:51,429 About last night... 297 00:13:51,430 --> 00:13:53,198 Yeah, forget about it, Noah. 298 00:13:53,199 --> 00:13:56,601 Good. Listen, I told Darby that we're done. 299 00:13:56,602 --> 00:13:57,835 You know, out of respect. 300 00:13:57,836 --> 00:14:01,639 Listen, anyway, uh, did she say anything about me? 301 00:14:01,640 --> 00:14:04,976 You know, about she and I... being together. 302 00:14:04,977 --> 00:14:06,411 You didn't tell Janet. 303 00:14:06,412 --> 00:14:08,513 Noah, did she say anything or not? 304 00:14:08,514 --> 00:14:10,516 No. 305 00:14:11,717 --> 00:14:12,517 But maybe she forgot. 306 00:14:12,518 --> 00:14:13,918 Like that's possible. 307 00:14:13,919 --> 00:14:15,820 (chuckles) Okay. You know, Steve, 308 00:14:15,821 --> 00:14:17,589 you're probably the best she's ever had. 309 00:14:17,590 --> 00:14:19,657 Maybe. 310 00:14:19,658 --> 00:14:22,927 But since you were so epic, maybe, just maybe, 311 00:14:22,928 --> 00:14:25,097 you should tell Janet before Darby does. 312 00:14:32,004 --> 00:14:34,206 (sighs) 313 00:14:38,010 --> 00:14:39,010 MATT: Morning. 314 00:14:39,011 --> 00:14:41,246 Hi. You got back late. 315 00:14:41,247 --> 00:14:42,114 Yeah, about midnight. 316 00:14:42,414 --> 00:14:44,048 I just didn't want to, uh, wake you. 317 00:14:44,049 --> 00:14:45,817 Mmm. 318 00:14:45,818 --> 00:14:47,518 - I made you some coffee. - Thanks. 319 00:14:47,519 --> 00:14:50,154 Just so I know, um, are we still on vacation? 320 00:14:50,155 --> 00:14:52,323 Uh, yeah, yeah, yeah, we are. 321 00:14:52,324 --> 00:14:54,826 (chuckles) 322 00:14:54,827 --> 00:14:58,062 Um... Patrick and Juliane want to have a baby. 323 00:14:58,063 --> 00:14:59,864 Yeah? Is she pregnant? 324 00:14:59,865 --> 00:15:03,534 No. No, she's not, and it seems Patrick is the reason why. 325 00:15:03,535 --> 00:15:06,704 So they're looking for a sperm donor. 326 00:15:06,705 --> 00:15:08,072 To measure up to his standards? 327 00:15:08,073 --> 00:15:10,575 What, are they gonna go to one of those genius sperm banks? 328 00:15:10,576 --> 00:15:12,010 Not quite, not quite. 329 00:15:12,011 --> 00:15:15,079 Uh, they asked me to do it. 330 00:15:15,080 --> 00:15:17,248 You? 331 00:15:17,249 --> 00:15:18,249 Me. 332 00:15:18,250 --> 00:15:20,318 Said I was the most decent person he knew. 333 00:15:20,319 --> 00:15:22,421 My brother said that about me. 334 00:15:23,756 --> 00:15:27,525 And I'm sure that meant a lot to you, 335 00:15:27,526 --> 00:15:31,863 but you... can't father someone else's child. 336 00:15:31,864 --> 00:15:33,698 First of all, Patrick isn't "someone else." 337 00:15:33,699 --> 00:15:35,266 Okay, if this was some stranger, 338 00:15:35,267 --> 00:15:38,036 and this could be anonymous, then I could possibly 339 00:15:38,037 --> 00:15:40,605 understand how you could consider this. 340 00:15:40,606 --> 00:15:42,040 He's my brother, Kelly. 341 00:15:42,041 --> 00:15:44,375 Which means that someday his kid will find out 342 00:15:44,376 --> 00:15:46,044 that his uncle is really his father. 343 00:15:46,045 --> 00:15:48,446 I mean, ask Donna and Gina what a brilliant idea that was. 344 00:15:48,447 --> 00:15:50,716 All right, well, anyway, I told him I'd think about it, okay? 345 00:15:51,784 --> 00:15:55,286 And besides, you and I are a team, 346 00:15:55,287 --> 00:15:58,690 and whatever decisions we make, we-we make together. 347 00:15:58,691 --> 00:16:00,091 I really don't think that there's 348 00:16:00,092 --> 00:16:01,592 a decision to be made here. 349 00:16:01,593 --> 00:16:03,095 I don't want you to do this. 350 00:16:06,999 --> 00:16:07,933 GINA: This is perfect, see? 351 00:16:08,133 --> 00:16:09,867 You gotta have a goal to get in shape. 352 00:16:09,868 --> 00:16:11,769 So here's your goals: You're gonna go to the dance, 353 00:16:11,770 --> 00:16:13,604 and you're gonna talk to Nicole Laney. 354 00:16:13,605 --> 00:16:14,972 - Lewis. - Whatever. 355 00:16:14,973 --> 00:16:17,408 You think if I lost any weight, my dad would be happy about it? 356 00:16:17,409 --> 00:16:19,944 Oh, kid, look, I really don't care 357 00:16:19,945 --> 00:16:21,412 whether or not your father is happy, 358 00:16:21,413 --> 00:16:23,381 but I would have a great job, see? 359 00:16:23,382 --> 00:16:24,615 That's why I'm doing this. 360 00:16:24,616 --> 00:16:25,616 Ever since my mom died, 361 00:16:25,617 --> 00:16:27,051 my dad's been a total control freak. 362 00:16:27,052 --> 00:16:30,054 I get less than an A- on a test, I'm punished. 363 00:16:30,055 --> 00:16:31,322 I don't learn a new piece 364 00:16:31,323 --> 00:16:32,990 on the piano fast enough, I'm punished. 365 00:16:32,991 --> 00:16:35,460 My mom let me get my ear pierced when I turned 13, 366 00:16:35,461 --> 00:16:37,128 but no way he'll let me wear an earring. 367 00:16:37,129 --> 00:16:40,298 Look, I really need this job. 368 00:16:40,299 --> 00:16:42,101 I don't know if you understand that. 369 00:16:44,203 --> 00:16:47,205 Hey, hey, Michael... 370 00:16:47,206 --> 00:16:52,176 Uh... I'm about to tell you something I really shouldn't. 371 00:16:52,177 --> 00:16:53,444 What is it? 372 00:16:53,445 --> 00:16:56,280 I think you'd look really good with an earring. 373 00:16:56,281 --> 00:16:57,315 You do? 374 00:16:57,316 --> 00:16:59,016 Mm-hmm. (chuckles) 375 00:16:59,017 --> 00:17:01,753 And as you're walking really fast, I think your goal 376 00:17:01,754 --> 00:17:03,821 should be to just, you know, think of a way 377 00:17:03,822 --> 00:17:05,790 to tell your father that that's what you want. 378 00:17:05,791 --> 00:17:07,658 I like that goal. 379 00:17:07,659 --> 00:17:09,560 Yeah? Okay, come on. 380 00:17:09,561 --> 00:17:10,895 We got a long way to go. 381 00:17:10,896 --> 00:17:12,697 You said it was just around the corner. 382 00:17:12,698 --> 00:17:14,333 Yeah, I lied. 383 00:17:26,912 --> 00:17:29,981 Steve, I didn't know you were there. 384 00:17:29,982 --> 00:17:31,115 Well, I, I wasn't. 385 00:17:31,116 --> 00:17:34,018 Um, I'm here now. (chuckles) 386 00:17:34,019 --> 00:17:38,556 Listen, Darby, uh, do you remember a keg party at CU...? 387 00:17:38,557 --> 00:17:39,824 JANET: Coming through. 388 00:17:39,825 --> 00:17:41,459 Lunchtime. 389 00:17:41,460 --> 00:17:42,593 Did I interrupt something? 390 00:17:42,594 --> 00:17:44,362 Oh, no, no. Steve was just telling me... 391 00:17:44,363 --> 00:17:46,130 The bottles for Madeline in the refrigerator. 392 00:17:46,131 --> 00:17:47,565 You were gonna go get some. 393 00:17:47,566 --> 00:17:48,967 Okay. 394 00:17:50,636 --> 00:17:52,470 I'll go do that, then. 395 00:17:52,471 --> 00:17:53,939 Thanks. 396 00:17:57,776 --> 00:17:59,210 I really like her. 397 00:17:59,211 --> 00:18:01,312 I don't know what I'm gonna do. 398 00:18:01,313 --> 00:18:02,947 I mean, I'm not a prude or anything, 399 00:18:02,948 --> 00:18:04,582 but somehow I can't help but feel 400 00:18:04,583 --> 00:18:07,686 like Maddy's world is somehow contaminated. 401 00:18:08,887 --> 00:18:10,888 Why did Noah have to go after her? 402 00:18:10,889 --> 00:18:12,190 He didn't. 403 00:18:12,191 --> 00:18:15,760 You see, she went after him. 404 00:18:15,761 --> 00:18:17,228 That's what he told you. 405 00:18:17,229 --> 00:18:18,830 And Steve, you believed him? 406 00:18:18,831 --> 00:18:20,131 I know Darby. 407 00:18:20,132 --> 00:18:21,799 No, you don't. 408 00:18:21,800 --> 00:18:24,735 Not like I do, anyway. 409 00:18:24,736 --> 00:18:26,737 Um, I didn't remember at first. 410 00:18:26,738 --> 00:18:27,572 Remember what? 411 00:18:27,573 --> 00:18:30,007 But then when, uh, Noah told me 412 00:18:30,008 --> 00:18:31,442 a little bit about his first date, 413 00:18:31,443 --> 00:18:32,944 - I... - You dated her? 414 00:18:32,945 --> 00:18:35,947 It was a... a frat party. 415 00:18:35,948 --> 00:18:37,682 It was meaningless... 416 00:18:37,683 --> 00:18:40,886 Everything at a frat party is meaningless, even sex. 417 00:18:42,120 --> 00:18:43,788 You had sex with our nanny?! 418 00:18:43,789 --> 00:18:46,724 No. No, I-I... 419 00:18:46,725 --> 00:18:50,294 Yes. Before she was the nanny, though. 420 00:18:50,295 --> 00:18:51,963 Well, did you talk to her about this? 421 00:18:51,964 --> 00:18:54,098 Like, like, "How's Maddy's diaper rash, 422 00:18:54,099 --> 00:18:56,634 and by the way, do you still wear thong underwear?" 423 00:18:56,635 --> 00:18:58,537 Of course not. 424 00:19:00,873 --> 00:19:03,475 (Maddy fussing) 425 00:19:06,712 --> 00:19:07,612 Here, let me take her. 426 00:19:07,613 --> 00:19:08,847 I got it. 427 00:19:16,622 --> 00:19:20,958 In case you haven't heard, those things can kill you. 428 00:19:20,959 --> 00:19:22,426 Lots of traders smoke. 429 00:19:22,427 --> 00:19:23,895 I thought you were on vacation. 430 00:19:23,896 --> 00:19:25,097 I am. 431 00:19:27,866 --> 00:19:28,866 Matt turned me down. 432 00:19:28,867 --> 00:19:31,302 Oh, I'm sorry. 433 00:19:31,303 --> 00:19:32,671 He's not up there. 434 00:19:32,905 --> 00:19:35,473 When I see Matt, I'll tell him that you're looking for him. 435 00:19:35,474 --> 00:19:36,908 Forgive me for being so direct, 436 00:19:36,909 --> 00:19:39,810 but we both know he'd do this if it weren't for you. 437 00:19:39,811 --> 00:19:42,346 That's a conversation I think you need to have with him. 438 00:19:42,347 --> 00:19:43,314 I already did. 439 00:19:43,315 --> 00:19:45,249 Which is why I know it's true. 440 00:19:45,250 --> 00:19:46,418 He told you that? 441 00:19:48,153 --> 00:19:52,123 You can resolve this without involving us. 442 00:19:52,124 --> 00:19:54,158 Not in any way that we'd like. 443 00:19:54,159 --> 00:19:56,394 I'm sorry that you have this problem, 444 00:19:56,395 --> 00:20:00,299 but it's your problem, not ours. 445 00:20:04,870 --> 00:20:05,836 DONNA: Okay, you are here 446 00:20:05,837 --> 00:20:07,739 to give me an honest opinion. 447 00:20:09,308 --> 00:20:11,142 (Donna sighs) 448 00:20:11,143 --> 00:20:13,044 This screams "date," doesn't it? 449 00:20:13,045 --> 00:20:14,413 It's very... 450 00:20:15,447 --> 00:20:16,480 ...professional. 451 00:20:16,481 --> 00:20:19,384 I'm gonna put the jacket on. 452 00:20:21,186 --> 00:20:23,220 (doorbell rings) 453 00:20:23,221 --> 00:20:24,289 (sighs) 454 00:20:27,659 --> 00:20:30,795 Oh, can't we just stay in and watch The Sopranos? 455 00:20:30,796 --> 00:20:31,596 Go. 456 00:20:31,597 --> 00:20:32,798 Ugh! 457 00:20:35,067 --> 00:20:37,502 Hi. You look great. 458 00:20:38,337 --> 00:20:41,473 Hi. I'll be right back. 459 00:20:44,610 --> 00:20:46,811 Hey. David. 460 00:20:46,812 --> 00:20:48,313 Nice to meet you. 461 00:20:50,816 --> 00:20:53,118 (clicking sound) 462 00:20:57,923 --> 00:20:59,890 My dad had a snap factory. 463 00:20:59,891 --> 00:21:01,892 Jerry Clemens' Snappy Service. 464 00:21:01,893 --> 00:21:04,830 Uh, that's fascinating. 465 00:21:07,833 --> 00:21:10,201 Okay, all set. 466 00:21:10,202 --> 00:21:11,503 You kids have fun. 467 00:21:14,973 --> 00:21:17,009 (mutters) 468 00:21:17,943 --> 00:21:19,878 (door shuts) 469 00:21:23,348 --> 00:21:25,017 (doorbell rings) 470 00:21:31,523 --> 00:21:33,791 Well, that was quick. 471 00:21:33,792 --> 00:21:35,559 Hi. 472 00:21:35,560 --> 00:21:37,795 Is Donna here? 473 00:21:37,796 --> 00:21:41,499 Uh, no. No, you just, you just missed her. 474 00:21:41,500 --> 00:21:45,336 Oh, well, um, I just wanted to tell her 475 00:21:45,337 --> 00:21:48,172 that my editor loves the story I'm doing on her. 476 00:21:48,173 --> 00:21:49,473 So you're a journalist. 477 00:21:49,474 --> 00:21:51,442 Yes. I write for L.A. Fashion. 478 00:21:51,443 --> 00:21:53,544 Hi. Camille. 479 00:21:53,545 --> 00:21:55,380 David. 480 00:21:56,948 --> 00:21:58,717 (chuckles) 481 00:22:00,018 --> 00:22:03,587 Hey, whatcha doing out here? 482 00:22:03,588 --> 00:22:05,990 I thought we were a team. 483 00:22:05,991 --> 00:22:08,192 We are. 484 00:22:08,193 --> 00:22:11,062 Isn't Patrick here? He knows we have dinner tonight. 485 00:22:11,063 --> 00:22:16,000 A team, uh, stands up for each other, makes joint decisions, 486 00:22:16,001 --> 00:22:17,501 - protects each other. - If this is about 487 00:22:17,502 --> 00:22:19,336 Patrick, I told him I couldn't do it. 488 00:22:19,337 --> 00:22:22,139 Yeah, and you told him that I was the reason why. 489 00:22:22,140 --> 00:22:23,475 This is not about you, Kelly. 490 00:22:23,675 --> 00:22:25,509 It wouldn't have been, if you would have protected me. 491 00:22:25,510 --> 00:22:27,845 Now I'm the bad guy. I'm the reason that your brother 492 00:22:27,846 --> 00:22:29,313 isn't going to live happily ever after. 493 00:22:29,314 --> 00:22:31,248 Tell me, what would you have done if you were me? 494 00:22:31,249 --> 00:22:32,049 I would have taken responsibility. 495 00:22:32,050 --> 00:22:34,151 - Lied. - Okay I would have lied. 496 00:22:34,152 --> 00:22:36,454 For you, for us, for the team. 497 00:22:36,455 --> 00:22:38,189 I mean, he says all those nice things about you-- 498 00:22:38,190 --> 00:22:40,357 which I believe in-- probably just to get you to say yes. 499 00:22:40,358 --> 00:22:42,660 What did I say? I said no. 500 00:22:42,661 --> 00:22:43,661 And you blamed me. 501 00:22:43,662 --> 00:22:45,763 Let me tell you, my whole life 502 00:22:45,764 --> 00:22:47,865 I wait for my brother to reach out to me. 503 00:22:47,866 --> 00:22:49,867 And when he finally does, what do I do? 504 00:22:49,868 --> 00:22:51,135 I turn him away. 505 00:22:51,136 --> 00:22:52,737 Why? Because you asked me to. 506 00:22:52,738 --> 00:22:55,473 You act like I told you not to give him a kidney or something. 507 00:22:55,474 --> 00:22:57,208 They can find another donor. They can adopt. 508 00:22:57,209 --> 00:22:58,743 He asked me for this. 509 00:22:58,744 --> 00:23:01,646 Like it or not, you are the reason he's not going to get it. 510 00:23:03,081 --> 00:23:05,182 (chuckles) Unbelievable. 511 00:23:05,183 --> 00:23:07,051 You talk about responsibility. 512 00:23:07,052 --> 00:23:09,321 How about you take some? 513 00:23:18,363 --> 00:23:19,931 (door closes) 514 00:23:23,668 --> 00:23:25,704 (doorbell ringing) 515 00:23:27,038 --> 00:23:28,940 (doorbell ringing) 516 00:23:30,041 --> 00:23:31,542 (knocking) 517 00:23:31,543 --> 00:23:32,376 Hi. 518 00:23:32,377 --> 00:23:33,878 Is, uh, Michael ready? 519 00:23:33,879 --> 00:23:35,346 No, he's not. 520 00:23:35,347 --> 00:23:36,313 Well, I-I know I'm early. 521 00:23:36,314 --> 00:23:38,315 It's just that I'm kind of excited 522 00:23:38,316 --> 00:23:39,817 because I think we made some progress. 523 00:23:39,818 --> 00:23:43,621 I think I kind of connected with him the other day. 524 00:23:43,622 --> 00:23:47,158 You were hired to train his body, not his mind. 525 00:23:47,159 --> 00:23:48,793 And I'm doing that. 526 00:23:48,794 --> 00:23:51,295 And how I choose to parent is none of your business. 527 00:23:51,296 --> 00:23:53,331 Maybe if you told me what happened. 528 00:23:54,432 --> 00:23:56,134 Michael. 529 00:24:02,174 --> 00:24:03,474 Oh, hey. 530 00:24:03,475 --> 00:24:04,809 Tell him-- it's great, isn't it? 531 00:24:04,810 --> 00:24:05,977 Um... 532 00:24:06,912 --> 00:24:07,912 Michael... 533 00:24:07,913 --> 00:24:08,846 Go on, tell him. 534 00:24:08,847 --> 00:24:10,948 I-I think that it's, um, 535 00:24:10,949 --> 00:24:12,817 not really my place to say. 536 00:24:12,818 --> 00:24:14,452 Thank you, Michael. 537 00:24:20,292 --> 00:24:22,893 Look, here's, uh... $200. 538 00:24:22,894 --> 00:24:24,829 That should cover the, uh, the training that you did. 539 00:24:24,830 --> 00:24:26,363 Oh, you don't have to do that. 540 00:24:26,364 --> 00:24:28,365 Remember, I said I'd bill you at the end of the month. 541 00:24:28,366 --> 00:24:29,734 Oh, that won't be necessary. 542 00:24:33,371 --> 00:24:35,306 And the Super Sports Channel job? 543 00:24:35,307 --> 00:24:37,776 I filled it this morning. 544 00:24:48,987 --> 00:24:51,522 You claim that you don't remember sleeping with Darby 545 00:24:51,523 --> 00:24:52,590 when we interviewed her, right? 546 00:24:52,591 --> 00:24:53,557 That's right. 547 00:24:53,558 --> 00:24:55,159 And Darby probably didn't say anything 548 00:24:55,160 --> 00:24:56,627 because she wanted the job. 549 00:24:56,628 --> 00:24:58,395 Look, Janet, we've been over this a thousand times. 550 00:24:58,396 --> 00:24:59,830 Okay, well, then I'm just curious-- 551 00:24:59,831 --> 00:25:02,166 what did Noah say to you that made you remember? 552 00:25:02,167 --> 00:25:03,834 And if this has anything to do with cup size, 553 00:25:03,835 --> 00:25:05,736 there will be a trial separation. 554 00:25:05,737 --> 00:25:07,204 It's not what he said. 555 00:25:07,205 --> 00:25:08,906 It's what he had. 556 00:25:08,907 --> 00:25:11,408 He had this thing on his neck. 557 00:25:11,409 --> 00:25:13,377 It was a hickey, okay? 558 00:25:13,378 --> 00:25:14,879 Shaped like Idaho. 559 00:25:14,880 --> 00:25:16,947 It's kind of like her trademark. 560 00:25:16,948 --> 00:25:18,215 Ugh. 561 00:25:18,216 --> 00:25:19,583 Maddy's down for a nap. 562 00:25:19,584 --> 00:25:21,418 You said you wanted to talk to me? 563 00:25:21,419 --> 00:25:24,021 Yeah, I can't have someone caring for my child 564 00:25:24,022 --> 00:25:25,189 that I don't trust. 565 00:25:25,190 --> 00:25:26,991 So I'm fired... 566 00:25:26,992 --> 00:25:29,093 for what I did while Maddy was sleeping? 567 00:25:29,094 --> 00:25:31,295 You misled me about who you are, Darby. 568 00:25:31,296 --> 00:25:34,265 I told you I was inexperienced, and I'm not. 569 00:25:34,266 --> 00:25:35,266 Big deal. 570 00:25:35,267 --> 00:25:38,102 You weren't honest. 571 00:25:38,103 --> 00:25:39,737 Well, what should I have done? 572 00:25:39,738 --> 00:25:42,172 Given you a list of guys that I've slept with? 573 00:25:42,173 --> 00:25:43,807 STEVE: Well, no, but mentioning 574 00:25:43,808 --> 00:25:45,877 that I was on it probably would have helped. 575 00:25:46,945 --> 00:25:50,381 It's okay, Darby. Janet knows all about it. 576 00:25:50,382 --> 00:25:52,516 All about what? 577 00:25:52,517 --> 00:25:54,151 I don't know what you're talking about. 578 00:25:54,152 --> 00:25:56,287 Huh? 579 00:25:56,288 --> 00:25:59,390 Does the word "Idaho" refresh your memory? 580 00:25:59,391 --> 00:26:00,692 No. 581 00:26:02,527 --> 00:26:04,795 Next time you hire a nanny, 582 00:26:04,796 --> 00:26:07,064 I suggest you keep your fantasies to yourself. 583 00:26:07,065 --> 00:26:07,966 What?! 584 00:26:11,169 --> 00:26:13,270 Wha...? 585 00:26:13,271 --> 00:26:15,172 - (door opens) - Well, that's done. 586 00:26:15,173 --> 00:26:16,307 (door slams) 587 00:26:16,308 --> 00:26:17,274 What? 588 00:26:17,275 --> 00:26:18,842 She didn't remember. 589 00:26:18,843 --> 00:26:20,377 I thought you said it was meaningless. 590 00:26:20,378 --> 00:26:22,579 Oh, it was meaningless. 591 00:26:22,580 --> 00:26:25,482 I-I just... didn't say it was forgettable. 592 00:26:25,483 --> 00:26:27,786 I didn't say I was forgettable. 593 00:26:34,659 --> 00:26:37,361 So, Dan bought the entire collection, huh? 594 00:26:37,362 --> 00:26:38,796 Just about. 595 00:26:38,797 --> 00:26:41,732 Wow. Without even a kiss good night? 596 00:26:41,733 --> 00:26:43,467 Oh, please. 597 00:26:43,468 --> 00:26:44,668 (chuckles) I'm kidding. 598 00:26:44,669 --> 00:26:46,437 Congratulations. You deserve it. 599 00:26:46,438 --> 00:26:49,139 Besides, it was just a peck. 600 00:26:49,140 --> 00:26:51,375 It wasn't a kiss at all-- he barely grazed me. 601 00:26:51,376 --> 00:26:52,476 Oh, who am I kidding? 602 00:26:52,477 --> 00:26:53,877 I kissed someone to sell my sweaters-- 603 00:26:53,878 --> 00:26:55,179 how pathetic is that? 604 00:26:55,180 --> 00:26:57,848 Donna, not that a peck from you 605 00:26:57,849 --> 00:26:59,049 wouldn't be worth it, but... 606 00:26:59,050 --> 00:27:01,218 believe me, he wouldn't have bought a single sweater 607 00:27:01,219 --> 00:27:03,120 if he couldn't make 50% on it retail. 608 00:27:03,121 --> 00:27:04,521 Really? 609 00:27:04,522 --> 00:27:07,458 Really. Your honor is intact. 610 00:27:07,459 --> 00:27:10,027 The first calm moment I've had in days. 611 00:27:10,028 --> 00:27:11,195 Thank you for that. 612 00:27:11,196 --> 00:27:12,529 You're welcome. No problem. 613 00:27:12,530 --> 00:27:14,031 It's just been crazy. 614 00:27:14,032 --> 00:27:15,532 Even with Kelly. I feel like she thinks 615 00:27:15,533 --> 00:27:16,800 I'm not there for her anymore. 616 00:27:16,801 --> 00:27:19,069 Come on; we're gonna be late for the movie. 617 00:27:19,070 --> 00:27:20,238 We're going to a movie? 618 00:27:21,373 --> 00:27:23,474 Uh... we are. 619 00:27:23,475 --> 00:27:25,175 CAMILLE: Yeah, I came by last night 620 00:27:25,176 --> 00:27:26,744 after you left, and David gave me 621 00:27:26,745 --> 00:27:29,380 some great stuff for the article. 622 00:27:29,381 --> 00:27:30,914 - Did he? - DAVID: Yeah, any juicy stuff 623 00:27:30,915 --> 00:27:32,750 you read in there that's from an anonymous source, 624 00:27:32,751 --> 00:27:34,518 that... that'd be me, thank you very much. 625 00:27:34,519 --> 00:27:36,720 He knows nothing, nothing at all. 626 00:27:36,721 --> 00:27:38,123 I know everything. 627 00:27:39,424 --> 00:27:40,491 You ready? 628 00:27:40,492 --> 00:27:41,558 Bye. 629 00:27:41,559 --> 00:27:44,361 Um, we'll talk more... later. 630 00:27:44,362 --> 00:27:46,164 Have fun. 631 00:27:49,200 --> 00:27:50,835 (clicks tongue) 632 00:27:53,405 --> 00:27:56,407 (dance music playing) 633 00:27:56,408 --> 00:27:58,575 Oh, great-- my favorite. 634 00:27:58,576 --> 00:28:00,911 - I spoke to your friend. - Who? 635 00:28:00,912 --> 00:28:02,746 Oh, you know-- the fabulous guy 636 00:28:02,747 --> 00:28:04,915 who was supposed to get me the great job. 637 00:28:04,916 --> 00:28:06,450 Oh, yeah. 638 00:28:06,451 --> 00:28:07,985 Uh... did he? 639 00:28:07,986 --> 00:28:11,221 Yeah, he did, if I trained his son, which I did... 640 00:28:11,222 --> 00:28:13,023 until he fired me. 641 00:28:13,024 --> 00:28:14,391 What happened? 642 00:28:14,392 --> 00:28:16,460 Apparently, he didn't like the fact that I had 643 00:28:16,461 --> 00:28:18,695 something to say about the way he treated his son. 644 00:28:18,696 --> 00:28:19,963 - (sighs) - That kid's father 645 00:28:19,964 --> 00:28:23,534 is exactly like my mother-- you know, pushy and critical. 646 00:28:23,535 --> 00:28:26,103 I mean, I never got to go to any high school dances or my prom. 647 00:28:26,104 --> 00:28:27,871 Why? Because I had to train, or I had to go to bed early 648 00:28:27,872 --> 00:28:29,907 so I could get up early to train, you know? 649 00:28:29,908 --> 00:28:31,742 Or-or I was being punished for not training hard enough. 650 00:28:31,743 --> 00:28:34,745 What is, uh, the kid training for? 651 00:28:34,746 --> 00:28:37,314 (laughs) No, that's the thing, see? Nothing. 652 00:28:37,315 --> 00:28:40,551 This sweet little kid, I mean, all he wants to do, you know, is 653 00:28:40,552 --> 00:28:43,720 go to this Hensley Valley High School dance. 654 00:28:43,721 --> 00:28:45,956 I mean, it's a completely different family 655 00:28:45,957 --> 00:28:47,758 with different problems, but... 656 00:28:47,759 --> 00:28:50,194 the end result is the same. 657 00:28:50,195 --> 00:28:52,296 The kid always suffers. 658 00:28:52,297 --> 00:28:53,898 You know? 659 00:28:54,899 --> 00:28:57,001 You don't know. Forget it. 660 00:29:01,473 --> 00:29:03,108 (knocking on door) 661 00:29:07,745 --> 00:29:09,246 Hi! Come in. 662 00:29:09,247 --> 00:29:11,281 Hi. I was, um, looking for Matt. 663 00:29:11,282 --> 00:29:13,851 Oh, he's not here; he's probably on his way to the office. 664 00:29:13,852 --> 00:29:15,219 PATRICK (murmurs): What do ya say? 665 00:29:15,220 --> 00:29:16,487 - What do ya say? - (Maddy cooing) 666 00:29:16,488 --> 00:29:18,155 Oh, Janet and Steve went out. 667 00:29:18,156 --> 00:29:19,356 We're baby-sitting. 668 00:29:19,357 --> 00:29:21,024 Oh. 669 00:29:21,025 --> 00:29:24,328 Listen, about what you asked Matt to do... 670 00:29:24,329 --> 00:29:25,796 You don't have to feel badly. 671 00:29:25,797 --> 00:29:27,331 If I were in your position, 672 00:29:27,332 --> 00:29:29,933 I'd have reacted exactly the same way. 673 00:29:29,934 --> 00:29:32,302 I just want you to know that it's nothing personal. 674 00:29:32,303 --> 00:29:33,670 I do. 675 00:29:33,671 --> 00:29:35,506 And so does Patrick. 676 00:29:35,507 --> 00:29:37,207 For what it's worth, 677 00:29:37,208 --> 00:29:41,145 Matt was incredibly touched that you asked him. 678 00:29:41,146 --> 00:29:42,280 Well, sooner or later in life, 679 00:29:42,547 --> 00:29:45,717 something happens that's beyond your control. 680 00:29:46,451 --> 00:29:47,851 And when you're with someone like Patrick, 681 00:29:47,852 --> 00:29:50,287 you begin to wonder how they'll react 682 00:29:50,288 --> 00:29:52,523 when that something happens to them. 683 00:29:52,524 --> 00:29:54,958 See there? See there? What's that? 684 00:29:54,959 --> 00:29:56,960 I've never been more proud of him. 685 00:29:56,961 --> 00:29:58,328 Whoever our children are, 686 00:29:58,329 --> 00:30:01,032 they're going to have a fantastic father. 687 00:30:02,734 --> 00:30:06,004 (Patrick murmuring) 688 00:30:13,444 --> 00:30:15,479 A very pissed-off dealer's breathing down my sister's neck. 689 00:30:15,480 --> 00:30:17,848 Did you tell Dylan that? 690 00:30:17,849 --> 00:30:19,551 Yeah, I told him. He wasn't moved. 691 00:30:21,152 --> 00:30:22,386 Oh, my God. 692 00:30:22,387 --> 00:30:24,022 I'm dead. 693 00:30:25,156 --> 00:30:26,690 You said he'd help us, 694 00:30:26,691 --> 00:30:28,692 that he'd do what you told him. 695 00:30:28,693 --> 00:30:31,828 No. I said I would try, and I did. 696 00:30:31,829 --> 00:30:32,729 Well, try again. 697 00:30:32,730 --> 00:30:34,531 Maybe you guys aren't listening. 698 00:30:34,532 --> 00:30:36,733 The answer is no. 699 00:30:36,734 --> 00:30:39,204 Do you have any family? 700 00:30:40,271 --> 00:30:42,239 Yeah, a brother and a half sister. Why? 701 00:30:42,240 --> 00:30:43,740 That's nice. 702 00:30:43,741 --> 00:30:46,109 I just want to make sure that you understand 703 00:30:46,110 --> 00:30:49,580 when I say I love my sister very much... 704 00:30:49,581 --> 00:30:51,481 and if something were to happen to her... 705 00:30:51,482 --> 00:30:52,649 Whoa, whoa. 706 00:30:52,650 --> 00:30:54,184 Are you threatening me? 707 00:30:54,185 --> 00:30:56,520 ...I may have to lash out. 708 00:30:56,521 --> 00:30:58,622 You know, redirect my anger. 709 00:30:58,623 --> 00:31:01,192 Don't let it be at you. 710 00:31:02,527 --> 00:31:05,896 Let me explain something to you guys, okay? 711 00:31:05,897 --> 00:31:08,899 I was your last chance of getting Dylan to help you. 712 00:31:08,900 --> 00:31:11,836 Because of that stupid outburst... 713 00:31:12,904 --> 00:31:15,540 ...you lost that chance. 714 00:31:18,209 --> 00:31:20,245 Have a nice day. 715 00:31:32,523 --> 00:31:35,192 Dan. Hi. 716 00:31:35,193 --> 00:31:36,460 Hi. 717 00:31:36,461 --> 00:31:37,861 Well... wow. 718 00:31:37,862 --> 00:31:39,463 Thank you. You shouldn't have. 719 00:31:39,464 --> 00:31:42,366 Are-are you free for dinner tonight? 720 00:31:42,367 --> 00:31:44,701 Free? Oh, well... thanks to your order, 721 00:31:44,702 --> 00:31:47,271 I barely have time to breathe, you know? 722 00:31:47,272 --> 00:31:48,538 Um... 723 00:31:48,539 --> 00:31:50,140 this-this weekend, then? 724 00:31:50,141 --> 00:31:52,276 Um, the planetarium's running this movie 725 00:31:52,277 --> 00:31:55,512 on the moons of Jupiter that's just amazing. 726 00:31:55,513 --> 00:31:57,748 I'm sure it is, but, um, you know what? 727 00:31:57,749 --> 00:31:59,716 This weekend's not gonna work, either. 728 00:31:59,717 --> 00:32:00,851 That's okay. 729 00:32:00,852 --> 00:32:02,653 Um... it's playing for a month. 730 00:32:02,654 --> 00:32:04,621 We can go anytime. 731 00:32:04,622 --> 00:32:06,556 But I don't think we're going to. 732 00:32:06,557 --> 00:32:08,558 You and me, us, 733 00:32:08,559 --> 00:32:10,995 it's... this really isn't going anywhere. 734 00:32:11,763 --> 00:32:13,597 (laughs nervously): Well... 735 00:32:13,598 --> 00:32:15,699 - I'm embarrassed. - I'm sorry. 736 00:32:15,700 --> 00:32:17,434 I-I didn't mean to mislead you. 737 00:32:17,435 --> 00:32:21,638 It's just... I'm on my own now, an-and I'm incredibly nervous, 738 00:32:21,639 --> 00:32:25,342 and... if you want to cancel the order, I understand. 739 00:32:25,343 --> 00:32:27,544 I'm not going to do that. 740 00:32:27,545 --> 00:32:28,712 Thank you. 741 00:32:28,713 --> 00:32:31,215 Hey, you're... you're a great designer. 742 00:32:32,717 --> 00:32:35,086 Even if you do have terrible taste in men. 743 00:32:41,159 --> 00:32:42,193 Mmm. 744 00:32:44,796 --> 00:32:46,129 DAVID: So... 745 00:32:46,130 --> 00:32:47,231 how'd that go? 746 00:32:47,565 --> 00:32:51,134 Well, another victory for Donna Martin Originals, 747 00:32:51,135 --> 00:32:53,203 another in a series of disasters for me. 748 00:32:53,204 --> 00:32:55,505 Everything's gonna be fine, okay? 749 00:32:55,506 --> 00:32:57,040 Mm-hmm. 750 00:32:57,041 --> 00:32:57,809 You're gonna meet the perfect guy, 751 00:32:58,042 --> 00:32:59,409 you're gonna live in the perfect house, 752 00:32:59,410 --> 00:33:00,911 you're gonna have the perfect kids. 753 00:33:00,912 --> 00:33:03,180 Everything is going to be disgustingly perfect. 754 00:33:03,181 --> 00:33:05,248 And soon, it's gotta happen soon, right? 755 00:33:05,249 --> 00:33:07,050 'Cause any more dating hell 756 00:33:07,051 --> 00:33:09,152 and I might just give up altogether. 757 00:33:09,153 --> 00:33:10,387 It'll happen, all right? 758 00:33:10,388 --> 00:33:11,855 - Mmm... - Oh, yeah. 759 00:33:11,856 --> 00:33:13,557 - It will - You know what? 760 00:33:13,558 --> 00:33:16,126 I think that we should just blow off the day, 761 00:33:16,127 --> 00:33:18,228 forget about our problems, I'll close up the store, 762 00:33:18,229 --> 00:33:19,796 and we'll go to the beach. How's that sound? 763 00:33:19,797 --> 00:33:21,131 That sounds great. I... 764 00:33:21,132 --> 00:33:23,867 Um... 765 00:33:23,868 --> 00:33:26,236 I've already got plans to hang out with Camille today. 766 00:33:26,237 --> 00:33:30,741 Oh, sure, of course. 767 00:33:30,742 --> 00:33:31,975 Kind of feel bad. 768 00:33:31,976 --> 00:33:35,480 No, go. I'm... "fine." 769 00:33:37,515 --> 00:33:39,050 All right. 770 00:33:44,355 --> 00:33:47,224 JANET: I believe that you didn't remember Darby at first, 771 00:33:47,225 --> 00:33:49,126 but my point is you did eventually, 772 00:33:49,127 --> 00:33:50,594 and you didn't tell me. 773 00:33:50,595 --> 00:33:51,728 That's because you liked her! 774 00:33:51,729 --> 00:33:53,296 What am I gonna do?! You liked her! 775 00:33:53,297 --> 00:33:55,198 Oh, so you lied for my benefit? 776 00:33:55,199 --> 00:33:58,435 No, I lied for my benefit, and I was wrong, okay? 777 00:33:58,436 --> 00:34:00,470 - I'm sorry. -(calliope music plays in distance) 778 00:34:00,471 --> 00:34:01,805 (smooches) 779 00:34:01,806 --> 00:34:03,774 - It's okay. - Good. 780 00:34:03,775 --> 00:34:05,776 I've got three prospective nannies 781 00:34:05,777 --> 00:34:06,977 - coming over this afternoon. - Good. 782 00:34:06,978 --> 00:34:08,979 They sound pretty great over the phone. 783 00:34:08,980 --> 00:34:10,647 - Hmm. - They're Guatemalan. 784 00:34:10,648 --> 00:34:12,983 You haven't been with anyone Guatemalan, have you? 785 00:34:12,984 --> 00:34:15,352 Because I've got some Salvadoran backups, just in case. 786 00:34:15,353 --> 00:34:16,420 Janet, come on! 787 00:34:16,421 --> 00:34:18,822 I know, I know. I'm sorry. She forgot. 788 00:34:18,823 --> 00:34:21,024 - Ugh! - I know, but I'm sorry. 789 00:34:21,025 --> 00:34:22,692 You got to twist that knife, huh? 790 00:34:22,693 --> 00:34:24,661 Oh, look, here we are. 791 00:34:24,662 --> 00:34:27,697 Here? This is the special place you wanted to bring me? 792 00:34:27,698 --> 00:34:31,435 Mm-hmm. It's where you brought me on our seventh date. 793 00:34:31,436 --> 00:34:33,336 I did? 794 00:34:33,337 --> 00:34:35,739 You remember our seventh date? 795 00:34:35,740 --> 00:34:38,141 Sure, because it was on our seventh date 796 00:34:38,142 --> 00:34:39,376 that I fell in love with you. 797 00:34:39,377 --> 00:34:41,311 You did? Here? 798 00:34:41,312 --> 00:34:42,979 See, what people remember has nothing 799 00:34:42,980 --> 00:34:45,015 to do with you or your performance. 800 00:34:45,016 --> 00:34:47,117 It has to do with them 801 00:34:47,118 --> 00:34:49,786 and where they're at at any given moment. 802 00:34:49,787 --> 00:34:51,488 I knew you wouldn't remember this place, 803 00:34:51,489 --> 00:34:53,824 but I don't care, because it was my moment. 804 00:34:53,825 --> 00:34:56,159 And that's enough. 805 00:34:56,160 --> 00:34:58,161 Do you understand what I'm saying? 806 00:34:58,162 --> 00:34:59,396 Yes, I do. 807 00:34:59,397 --> 00:35:02,365 And I'll never forget. 808 00:35:02,366 --> 00:35:04,501 STEVE: Whoo! 809 00:35:04,502 --> 00:35:06,604 (Janet giggles) 810 00:35:13,845 --> 00:35:15,312 Hi. 811 00:35:15,313 --> 00:35:16,880 Hey. 812 00:35:16,881 --> 00:35:18,648 Hey, you got a minute? 813 00:35:18,649 --> 00:35:20,217 Sure. 814 00:35:20,218 --> 00:35:23,720 I've been thinking about what you said, 815 00:35:23,721 --> 00:35:26,857 and the part that sticks out most is 816 00:35:26,858 --> 00:35:28,925 when you said it wasn't about me. 817 00:35:28,926 --> 00:35:30,560 And it's not. 818 00:35:30,561 --> 00:35:31,561 I know that. 819 00:35:31,562 --> 00:35:35,932 It affects me, it changes my life, 820 00:35:35,933 --> 00:35:37,667 it complicates my world, 821 00:35:37,668 --> 00:35:40,170 but... it's not about me. 822 00:35:40,171 --> 00:35:43,874 It's about you and your brother and your family. 823 00:35:43,875 --> 00:35:45,375 And you are part of that family. 824 00:35:45,376 --> 00:35:47,344 Which means I have responsibilities. 825 00:35:47,345 --> 00:35:50,714 I need to take responsibility, and I'm not very good at that. 826 00:35:50,715 --> 00:35:53,483 So, is that why you're here? 827 00:35:53,484 --> 00:35:55,952 To take responsibility for saying no to my brother? 828 00:35:55,953 --> 00:35:59,389 Actually... no. 829 00:35:59,390 --> 00:36:03,159 I'm here to take responsibility for saying yes. 830 00:36:03,160 --> 00:36:05,162 Hmm. 831 00:36:07,632 --> 00:36:10,467 Now are you sure about this? 832 00:36:10,468 --> 00:36:12,570 Yeah, I'm sure. 833 00:36:23,581 --> 00:36:25,550 (doorbell rings) 834 00:36:29,687 --> 00:36:31,555 (sighs) What are you doing here? 835 00:36:31,556 --> 00:36:34,124 I'm here to pick up Michael for our date. 836 00:36:34,125 --> 00:36:36,293 He's not going. You know that. 837 00:36:36,294 --> 00:36:38,495 I know that you don't want him to go. 838 00:36:38,496 --> 00:36:41,197 What, is he grounded for not losing weight? 839 00:36:41,198 --> 00:36:42,699 Not doing his chores? 840 00:36:42,700 --> 00:36:45,802 Just not living up to your expectations? 841 00:36:45,803 --> 00:36:47,203 He needs discipline. 842 00:36:47,204 --> 00:36:49,306 And I certainly don't have to defend myself to you. 843 00:36:49,307 --> 00:36:51,808 No, you don't, but you do to your son. 844 00:36:51,809 --> 00:36:53,143 I mean, do you think that I got 845 00:36:53,144 --> 00:36:54,478 to the Olympics with no discipline? 846 00:36:54,712 --> 00:36:56,613 I know you need discipline and rules and regulations. 847 00:36:56,614 --> 00:36:58,915 But you also need to have fun. 848 00:36:58,916 --> 00:37:02,887 I mean, everybody needs a little freedom. 849 00:37:04,755 --> 00:37:07,457 It's just that my mom didn't know that, you know? 850 00:37:07,458 --> 00:37:09,926 And she was always criticizing me all the time. 851 00:37:09,927 --> 00:37:12,262 She just turned me into a... 852 00:37:12,263 --> 00:37:17,134 self-hating, codependent bulimic... 853 00:37:18,302 --> 00:37:19,637 ...bitch. (chuckles) 854 00:37:21,739 --> 00:37:24,641 So you can go ahead and shut the door on me, if you want. 855 00:37:24,642 --> 00:37:26,343 I just want your son 856 00:37:26,344 --> 00:37:28,546 to have a fair chance at being happy. 857 00:37:30,114 --> 00:37:32,182 Why don't you tell Michael that his date is waiting 858 00:37:32,183 --> 00:37:33,850 in the car for him? 859 00:37:33,851 --> 00:37:35,885 Wait... 860 00:37:35,886 --> 00:37:38,589 please. 861 00:37:42,760 --> 00:37:45,662 Michael had a great mom. 862 00:37:45,663 --> 00:37:49,566 And ever since she died, I've... 863 00:37:49,567 --> 00:37:52,002 I've been a little lost. 864 00:37:52,003 --> 00:37:55,672 I guess I tried to keep things under control by being tough. 865 00:37:55,673 --> 00:37:57,974 I guess you must see a lot of her in him, huh? 866 00:37:57,975 --> 00:38:01,378 Yeah. Yeah, I do. 867 00:38:01,379 --> 00:38:04,515 Well, maybe you should just try listening to him more. 868 00:38:19,997 --> 00:38:22,633 - Hi. - Hi. 869 00:38:38,182 --> 00:38:40,984 Kel, if this is gonna be about how things have changed, um... 870 00:38:40,985 --> 00:38:43,086 now's really not a good time. 871 00:38:43,087 --> 00:38:45,955 I want to read you something. 872 00:38:45,956 --> 00:38:48,258 Because I know things have changed, okay? 873 00:38:48,259 --> 00:38:51,094 I'm alone at the store, I'm alone at night, 874 00:38:51,095 --> 00:38:53,096 I'm... I'm alone all the time. 875 00:38:53,097 --> 00:38:54,732 Just listen, okay? 876 00:38:56,600 --> 00:38:59,703 "In addition to being incredibly talented, 877 00:38:59,704 --> 00:39:02,205 "Donna Martin is funny and kind and devoted 878 00:39:02,206 --> 00:39:04,107 "to the friends she grew up with. 879 00:39:04,108 --> 00:39:08,778 "Maybe one of the reasons her designs seem so genuine is 880 00:39:08,779 --> 00:39:10,447 "because that is the perfect word 881 00:39:10,448 --> 00:39:13,450 to describe the designer herself." 882 00:39:13,451 --> 00:39:16,453 It's your friend Camille's article. 883 00:39:16,454 --> 00:39:19,522 Did she mention I was single? 884 00:39:19,523 --> 00:39:21,157 Because she promised she'd mention that. 885 00:39:21,158 --> 00:39:24,160 Donna, when guys get done reading this article, 886 00:39:24,161 --> 00:39:25,996 we're gonna have to get an unlisted number. 887 00:39:27,898 --> 00:39:31,034 It's weird how easy it is 888 00:39:31,035 --> 00:39:33,737 to forget what's so great about your best friend. 889 00:39:33,738 --> 00:39:37,006 I feel like I haven't seen you in weeks. 890 00:39:37,007 --> 00:39:38,842 I know. 891 00:39:38,843 --> 00:39:41,311 I thought we promised this wouldn't happen. 892 00:39:41,312 --> 00:39:42,512 We did. 893 00:39:42,513 --> 00:39:45,082 And I think a recommitment's in order. 894 00:39:51,355 --> 00:39:54,624 ♪ In front of you ♪ 895 00:39:54,625 --> 00:39:56,493 ♪ Right with you ♪ 896 00:39:56,494 --> 00:40:02,432 ♪ But you can look into my kind of world... ♪ 897 00:40:02,433 --> 00:40:04,567 Is my dad still giving you a job? 898 00:40:04,568 --> 00:40:06,770 No, he's not. 899 00:40:06,771 --> 00:40:09,806 Then why are you doing this for me? 900 00:40:09,807 --> 00:40:14,444 Um, because no one ever did it for me. 901 00:40:14,445 --> 00:40:17,114 And you're cute. 902 00:40:18,682 --> 00:40:20,817 He said he was proud of me. 903 00:40:20,818 --> 00:40:22,418 Well, of course he's proud of you. 904 00:40:22,419 --> 00:40:25,021 He hasn't said that to me for a long time. 905 00:40:25,022 --> 00:40:27,891 Whatever you said to him, thanks for saying it. 906 00:40:27,892 --> 00:40:31,327 You're welcome. 907 00:40:31,328 --> 00:40:33,798 Oh, should we dance? (giggles) Okay. 908 00:40:36,367 --> 00:40:39,702 Wow. Is that Nicole? 909 00:40:39,703 --> 00:40:41,037 Yeah. 910 00:40:41,038 --> 00:40:44,307 Oh... Go get her. 911 00:40:44,308 --> 00:40:45,543 Wait. 912 00:40:47,945 --> 00:40:50,713 ♪ Open up your heart and see me ♪ 913 00:40:50,714 --> 00:40:55,752 ♪ Here I am, in front of you...♪ 914 00:40:55,753 --> 00:40:57,987 - Hi. - Hi. 915 00:40:57,988 --> 00:40:59,923 Do you want to dance? 916 00:40:59,924 --> 00:41:00,858 Sure. 917 00:41:02,193 --> 00:41:05,728 ♪ My kind of world... ♪ 918 00:41:05,729 --> 00:41:06,863 I like your earring. 919 00:41:06,864 --> 00:41:08,132 Thanks. 920 00:41:08,432 --> 00:41:12,535 ♪ The word that you've been searching for ♪ 921 00:41:12,536 --> 00:41:17,875 ♪ Is right in front of you, oh... ♪ 922 00:41:20,077 --> 00:41:21,678 (gasps) 923 00:41:21,679 --> 00:41:23,112 Oh, my gosh! What are you... what are you, 924 00:41:23,113 --> 00:41:24,447 what are you doing here? 925 00:41:24,448 --> 00:41:26,850 Well, you said you never went to your own prom, and, uh... 926 00:41:26,851 --> 00:41:28,117 Wow. 927 00:41:28,118 --> 00:41:29,586 I figured when you did, 928 00:41:29,587 --> 00:41:32,322 you might want to go with someone whose voice had dropped. 929 00:41:32,323 --> 00:41:34,224 Has your voice dropped? 930 00:41:34,225 --> 00:41:37,695 I hadn't noticed. 931 00:41:38,596 --> 00:41:41,564 ♪ Talk to me, now ♪ 932 00:41:41,565 --> 00:41:43,566 Aren't they cute? 933 00:41:43,567 --> 00:41:46,102 ♪ Love is right in front of you ♪ 934 00:41:46,103 --> 00:41:47,537 ♪ Right with you ♪ 935 00:41:47,538 --> 00:41:51,074 You did a good thing here. 936 00:41:51,075 --> 00:41:52,275 Thanks. 937 00:41:52,276 --> 00:41:54,711 So did you. 938 00:41:54,712 --> 00:41:59,350 ♪ In front of you, right here with you... ♪ 939 00:42:06,323 --> 00:42:08,259 (car alarm chirps) 940 00:42:15,466 --> 00:42:17,567 Not a damn word! Not one! 941 00:42:17,568 --> 00:42:19,536 Get out! 942 00:42:22,806 --> 00:42:25,241 We're gonna get all the money we need, and then some. 943 00:42:25,242 --> 00:42:27,511 - Better not drop that gun, man. - Get in the van! 944 00:42:34,151 --> 00:42:35,586 (tires squeal) 66548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.