Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,378 --> 00:00:13,645
- Hi.
- Hey.
2
00:00:13,646 --> 00:00:14,713
Got a second?
3
00:00:14,714 --> 00:00:15,814
Sure.
4
00:00:15,815 --> 00:00:16,782
Wow.
5
00:00:16,783 --> 00:00:19,685
Yeah, could be our fall line.
6
00:00:19,686 --> 00:00:21,053
If you think they're any good.
7
00:00:21,054 --> 00:00:22,554
No, I think they're great.
8
00:00:22,555 --> 00:00:23,722
Okay, so we should commit.
9
00:00:23,723 --> 00:00:25,791
You should commit to them.
10
00:00:25,792 --> 00:00:28,861
Remember how
I decided that I wanted to leave
11
00:00:28,862 --> 00:00:30,963
the store,
and then I changed my mind?
12
00:00:30,964 --> 00:00:34,400
Well, I've decided that I want
to leave the store again.
13
00:00:34,401 --> 00:00:35,801
Oh.
14
00:00:35,802 --> 00:00:37,637
If you're still okay with it.
15
00:00:38,772 --> 00:00:40,506
Yeah, of course I am.
16
00:00:40,507 --> 00:00:43,642
I mean, obviously
I'm a little scared
17
00:00:43,643 --> 00:00:45,844
and a bit sad, but if it's what
you want to do,
18
00:00:45,845 --> 00:00:46,945
I think you should do it.
19
00:00:46,946 --> 00:00:48,814
You have nothing
to be scared about.
20
00:00:48,815 --> 00:00:50,883
Oh, right.
21
00:00:50,884 --> 00:00:53,652
Do you remember how terrified
I was about opening the store?
22
00:00:53,653 --> 00:00:56,088
I mean, you had
to find the location
23
00:00:56,089 --> 00:00:57,489
and negotiate the whole lease.
24
00:00:57,490 --> 00:00:58,924
With the help of a cute attorney
25
00:00:58,925 --> 00:01:00,459
who happened to have
an office upstairs.
26
00:01:00,460 --> 00:01:02,228
Oh, yeah, wh-what was his name?
27
00:01:02,729 --> 00:01:04,129
Look at this way:
28
00:01:04,130 --> 00:01:06,031
you got a successful business
out of the deal;
29
00:01:06,032 --> 00:01:07,666
I got a future husband.
30
00:01:07,667 --> 00:01:08,802
Sounds fair.
31
00:01:09,002 --> 00:01:12,638
We've just always had something
binding us together.
32
00:01:12,639 --> 00:01:15,674
School and the apartment,
the store.
33
00:01:15,675 --> 00:01:18,710
Is this where we pledge
our eternal friendship
34
00:01:18,711 --> 00:01:21,413
to each other and have
a pinkie swear or something?
35
00:01:21,414 --> 00:01:24,450
Would, um, a quart of fudge
ripple and a sappy movie do?
36
00:01:24,451 --> 00:01:25,018
Yeah.
37
00:01:31,858 --> 00:01:35,828
I know this sounds weird...
38
00:01:35,829 --> 00:01:38,264
but I kind of miss you already.
39
00:01:45,305 --> 00:01:48,541
(dance music playing)
40
00:01:53,146 --> 00:01:54,948
Hey.
41
00:01:56,783 --> 00:01:59,284
Um, I know this guy.
42
00:01:59,285 --> 00:02:02,087
He hangs out at the hotel.
I see him all the time.
43
00:02:02,088 --> 00:02:04,923
And he works at
the Super Sports Channel.
44
00:02:04,924 --> 00:02:08,361
I told him about you,
and he says that they're hiring.
45
00:02:10,330 --> 00:02:12,564
Oh, I had a, uh, job opportunity
last week.
46
00:02:12,565 --> 00:02:15,033
Oh, you ruined it for me.
47
00:02:15,034 --> 00:02:18,003
Anyway, he's expecting
your call.
48
00:02:18,004 --> 00:02:20,907
Now, whether you call him or not
is up to you.
49
00:02:31,251 --> 00:02:32,751
What are they doing here?
50
00:02:32,752 --> 00:02:34,353
NOAH:
They have a problem.
51
00:02:34,354 --> 00:02:35,321
DYLAN:
So?
52
00:02:35,622 --> 00:02:39,625
Oh, well, I said maybe
you'd help them out.
53
00:02:39,626 --> 00:02:40,493
Hey.
54
00:02:42,262 --> 00:02:43,830
Relax. Sit down and relax.
55
00:02:45,865 --> 00:02:47,000
Look, here's the deal.
56
00:02:47,400 --> 00:02:49,868
She flushed some drugs down
the toilet when the cops came.
57
00:02:49,869 --> 00:02:51,470
Okay?
58
00:02:51,471 --> 00:02:54,606
Now, her dealer thinks
he's got some money coming.
59
00:02:54,607 --> 00:02:57,142
Benny fronted me over a kilo.
60
00:02:57,143 --> 00:02:59,545
His share of the sale
would be $90,000.
61
00:02:59,546 --> 00:03:01,647
Only now, there isn't
going to be a sale.
62
00:03:01,648 --> 00:03:03,815
Yeah, he's not really
sympathetic to that argument.
63
00:03:03,816 --> 00:03:07,953
He says if I don't give him his
money, he's going to kill me.
64
00:03:07,954 --> 00:03:12,457
Look, I've heard of this guy.
She's not lying, okay?
65
00:03:12,458 --> 00:03:14,360
Excuse us.
66
00:03:18,364 --> 00:03:21,733
So, you doing a lot of blow?
Is that what this is about?
67
00:03:21,734 --> 00:03:23,802
I'm clean. I swear to God.
68
00:03:23,803 --> 00:03:26,204
Look, I am not your counselor,
I'm not your big brother.
69
00:03:26,205 --> 00:03:28,941
Dude, I barely even know you,
but I'm going to tell you this--
70
00:03:28,942 --> 00:03:30,142
you don't get rid
of these people,
71
00:03:30,143 --> 00:03:31,911
you're going to have a problem.
72
00:03:38,418 --> 00:03:40,453
♪ ♪
73
00:04:07,280 --> 00:04:09,349
♪ ♪
74
00:04:33,039 --> 00:04:34,941
♪ ♪
75
00:04:41,047 --> 00:04:43,382
{\an8}♪ Lonely day ♪
76
00:04:43,383 --> 00:04:50,022
{\an8}♪ Another dream about
the way you slipped away ♪
77
00:04:50,023 --> 00:04:55,761
{\an8}♪ I'm hanging on to the hope
you'll come back someday ♪
78
00:04:55,762 --> 00:04:59,965
{\an8}♪ Can't you see
I'm going crazy? ♪
79
00:04:59,966 --> 00:05:03,869
{\an8}♪ Losing sleep
to a broken dream ♪
80
00:05:03,870 --> 00:05:08,206
{\an8}♪ And a restless heart ♪
81
00:05:08,207 --> 00:05:15,213
{\an8}♪ Can't compete with a memory
left incomplete ♪
82
00:05:15,214 --> 00:05:20,920
{\an8}♪ Destiny that went
nowhere at all... ♪
83
00:05:22,555 --> 00:05:24,189
(gasps)
84
00:05:24,190 --> 00:05:26,558
I thought your brother always
stays at the Four Seasons.
85
00:05:26,559 --> 00:05:28,660
Yeah, well, he says
he wants to catch up...
86
00:05:28,661 --> 00:05:29,695
with my failures.
87
00:05:29,696 --> 00:05:30,862
He did not say that.
88
00:05:30,863 --> 00:05:32,397
No, but it's what he does.
89
00:05:32,398 --> 00:05:34,366
He sets a standard.
When I don't reach it...
90
00:05:34,367 --> 00:05:37,002
His standards, not yours.
91
00:05:37,003 --> 00:05:38,537
Besides, I mean, look at him.
92
00:05:38,538 --> 00:05:39,639
He's a bond trader.
93
00:05:39,872 --> 00:05:41,707
What am I? An out-of-work
ambulance chaser.
94
00:05:41,708 --> 00:05:44,943
Besides,
he's a huge bond trader.
95
00:05:44,944 --> 00:05:47,012
Lives in a huge house.
96
00:05:47,013 --> 00:05:49,449
His wife has
a huge engagement ring.
97
00:05:50,717 --> 00:05:52,017
- (doorbell ringing)
- Oh, shoot.
98
00:05:52,018 --> 00:05:53,919
Let's go. Come on, come on.
99
00:05:53,920 --> 00:05:56,122
Come on, come on, come on.
100
00:05:57,423 --> 00:05:59,391
I think my ring is perfect.
101
00:05:59,392 --> 00:06:01,660
Well, so do I,
but he's my big brother
102
00:06:01,661 --> 00:06:03,095
and what he thinks affects me.
103
00:06:03,096 --> 00:06:04,663
You don't have
to compete with him, okay?
104
00:06:04,664 --> 00:06:06,431
I don't.
105
00:06:06,432 --> 00:06:09,535
But I do tend to sulk a lot when
he's around, just so you know.
106
00:06:12,004 --> 00:06:13,672
Hey, Patrick, come on in.
107
00:06:13,673 --> 00:06:15,774
Mattie.
108
00:06:15,775 --> 00:06:17,042
And you must be Kelly.
109
00:06:17,043 --> 00:06:18,211
Yes. Mmm!
110
00:06:20,513 --> 00:06:21,613
I'm Juliane.
111
00:06:21,614 --> 00:06:22,681
- Hi.
- Hi.
112
00:06:22,682 --> 00:06:23,583
Nice to meet you.
113
00:06:24,684 --> 00:06:26,451
Great place.
114
00:06:26,452 --> 00:06:28,186
I didn't know
you were doing this well.
115
00:06:28,187 --> 00:06:29,521
I'm not. It's a friend's house.
116
00:06:29,522 --> 00:06:30,856
I'm just renting
one of the rooms.
117
00:06:30,857 --> 00:06:33,058
I told you about the remodel
we're doing?
118
00:06:33,059 --> 00:06:35,227
It's actually one
of the reasons we came out.
119
00:06:35,228 --> 00:06:36,695
Pool construction is killing me.
120
00:06:36,696 --> 00:06:37,929
Yeah.
121
00:06:37,930 --> 00:06:38,930
Don't listen to him.
122
00:06:38,931 --> 00:06:40,365
We're here
because we missed you.
123
00:06:40,366 --> 00:06:42,100
- Well, thank you.
- And because we wanted
124
00:06:42,101 --> 00:06:43,702
to welcome you to our family.
125
00:06:43,703 --> 00:06:44,737
Oh, thank you.
126
00:06:45,571 --> 00:06:49,241
So, uh... how's work?
127
00:06:49,242 --> 00:06:51,777
You still keeping the streets
safe for the criminals?
128
00:06:51,778 --> 00:06:54,913
Well, actually right now,
I'm, uh...
129
00:06:54,914 --> 00:06:56,448
on vacation for a few days.
130
00:06:56,449 --> 00:06:57,984
So we can hang out.
131
00:06:58,985 --> 00:07:00,652
And I understand
you run a boutique?
132
00:07:00,653 --> 00:07:03,555
Yes, I do... I did actually, yesterday.
133
00:07:03,556 --> 00:07:05,323
She started a vacation too.
134
00:07:05,324 --> 00:07:09,295
So we are both on vacation--
together.
135
00:07:14,100 --> 00:07:15,901
CUSTOMER:
Hmm, I don't know.
136
00:07:15,902 --> 00:07:17,102
It's going to look great.
137
00:07:17,103 --> 00:07:19,404
Just try it on.
We'll accessorize, okay?
138
00:07:19,405 --> 00:07:21,106
Do you have any
of these in small?
139
00:07:21,107 --> 00:07:22,741
I need one for my daughter.
140
00:07:22,742 --> 00:07:24,276
Uh, sure. Just...
141
00:07:24,277 --> 00:07:26,444
You know what, give me one
second, I'll check in the back.
142
00:07:26,445 --> 00:07:27,445
Thanks.
143
00:07:27,446 --> 00:07:28,446
WOMAN:
Do you gift wrap?
144
00:07:28,447 --> 00:07:30,716
Oh, of course she gift wraps.
145
00:07:31,751 --> 00:07:33,685
You gift wrap, right?
146
00:07:33,686 --> 00:07:34,686
(sighs)
Yeah.
147
00:07:34,687 --> 00:07:36,087
Was the store always
this busy,
148
00:07:36,088 --> 00:07:38,423
or does it seem busier now
that I'm doing it alone?
149
00:07:38,424 --> 00:07:39,791
Well, just hang in there.
150
00:07:39,792 --> 00:07:42,160
I feel like I'm about
to lose it.
151
00:07:42,161 --> 00:07:43,528
WOMAN (clearing throat)
Pardon me,
152
00:07:43,529 --> 00:07:45,497
but, uh, I am running late,
and you said
153
00:07:45,498 --> 00:07:47,799
you were going to look for
a small for my daughter?
154
00:07:47,800 --> 00:07:50,368
Oh, yes, yes, I'm going to.
155
00:07:50,369 --> 00:07:52,504
Uh, you know what, I'll-I'll
check the back for you.
156
00:07:52,505 --> 00:07:52,971
Thank you.
157
00:07:52,972 --> 00:07:54,272
Relax.
158
00:07:54,273 --> 00:07:55,808
(sighs)
159
00:07:57,844 --> 00:07:59,377
- Hey.
- Hey.
160
00:07:59,378 --> 00:08:00,312
Got a second?
161
00:08:00,313 --> 00:08:01,847
- Uh, not really.
- Oh, okay.
162
00:08:01,848 --> 00:08:04,082
Um, Matt's brother's in town
and things are really weird
163
00:08:04,083 --> 00:08:06,551
and I thought maybe we could
talk, but we'll talk tonight.
164
00:08:06,552 --> 00:08:09,421
I can't. I'm going to the
buyers' meet and greet
165
00:08:09,422 --> 00:08:10,989
- at the Design Center.
- But you hate those things.
166
00:08:10,990 --> 00:08:11,990
Well, now that I'm on my own,
167
00:08:11,991 --> 00:08:13,525
I have to do a lot of things
I hate.
168
00:08:13,526 --> 00:08:14,860
Ouch.
169
00:08:14,861 --> 00:08:16,394
I'm sorry.
170
00:08:16,395 --> 00:08:18,530
I did not mean that
the way it sounded.
171
00:08:18,531 --> 00:08:19,764
I'm just really stressed out.
172
00:08:19,765 --> 00:08:22,667
Look, we'll find time to talk,
I promise.
173
00:08:22,668 --> 00:08:24,604
Okay.
174
00:08:33,479 --> 00:08:35,146
So, I understand
you're a personal trainer.
175
00:08:35,147 --> 00:08:36,381
Well, I-I have done that.
176
00:08:36,382 --> 00:08:37,816
But I still skate a lot.
177
00:08:37,817 --> 00:08:40,719
I was a first alternate
at the Olympics in '92.
178
00:08:40,720 --> 00:08:41,686
MAN:
Dylan told me.
179
00:08:41,687 --> 00:08:44,055
Uh, Michael, sit up, please.
180
00:08:44,056 --> 00:08:45,757
Dad, this is boring.
181
00:08:45,758 --> 00:08:47,793
Sit up.
182
00:08:50,096 --> 00:08:52,063
I would have made the team,
183
00:08:52,064 --> 00:08:54,532
but, uh, I pulled a muscle
during a warm-up.
184
00:08:54,533 --> 00:08:56,234
I know all about your career,
Gina,
185
00:08:56,235 --> 00:08:58,737
and, uh, I could use someone
like you on the broadcast.
186
00:08:58,738 --> 00:09:00,505
Really? That's so great.
187
00:09:00,506 --> 00:09:02,974
But I'm going to need you to do
something for me first.
188
00:09:02,975 --> 00:09:04,209
First as in right before
189
00:09:04,210 --> 00:09:06,211
you give me
the Super Sports Channel job?
190
00:09:06,212 --> 00:09:08,046
- (slurping)
- MAN: Michael!
191
00:09:08,047 --> 00:09:09,748
I thought I told
you to stop.
192
00:09:09,749 --> 00:09:12,951
You know, left to his own
devices, this genius on my left
193
00:09:12,952 --> 00:09:14,819
here would spend the entire day
playing video games.
194
00:09:14,820 --> 00:09:16,187
Can I go now?
195
00:09:16,188 --> 00:09:18,290
He's undisciplined
and he hates to exercise,
196
00:09:18,291 --> 00:09:20,292
which is exactly
where you come in.
197
00:09:20,293 --> 00:09:22,427
I don't understand.
You want me to train your son?
198
00:09:22,428 --> 00:09:25,097
His school's winter carnival
dance is Saturday.
199
00:09:26,299 --> 00:09:28,867
Saturday, like, three days
from now Saturday?
200
00:09:28,868 --> 00:09:30,402
Exactly.
201
00:09:30,403 --> 00:09:32,905
And so is the journalism job
of a lifetime.
202
00:09:34,340 --> 00:09:36,275
(Michael slurping)
203
00:09:43,115 --> 00:09:44,983
(indistinct conversations)
204
00:09:44,984 --> 00:09:46,484
(rock music plays low)
205
00:09:46,485 --> 00:09:48,453
Aren't these the worst?
206
00:09:48,454 --> 00:09:51,056
It's like being at
a high school dance,
207
00:09:51,057 --> 00:09:52,958
but without the cool music
or the cute guys.
208
00:09:52,959 --> 00:09:54,025
(chuckles)
209
00:09:54,026 --> 00:09:56,294
I'm sorry, have we met?
210
00:09:56,295 --> 00:09:58,096
Donna, I'm Camille Desmond
with L.A. Fashion.
211
00:09:58,097 --> 00:09:59,731
I interviewed you last year
for our
212
00:09:59,732 --> 00:10:01,366
- "Who's Hot, Who's Not" issue.
- That's right.
213
00:10:01,367 --> 00:10:04,135
And as I recall, I didn't
make either list, but...
214
00:10:04,136 --> 00:10:05,437
Over my objections.
215
00:10:05,438 --> 00:10:06,972
I wanted you on the good list.
216
00:10:06,973 --> 00:10:08,473
I love your stuff,
217
00:10:08,474 --> 00:10:09,975
and the way you've
marketed yourself.
218
00:10:09,976 --> 00:10:11,377
Thank you.
219
00:10:11,677 --> 00:10:13,545
Well, up until now I've been
marketed by somebody else,
220
00:10:13,546 --> 00:10:16,681
but, hey, this is me
marketing myself.
221
00:10:16,682 --> 00:10:17,883
Tonight's a tough crowd.
222
00:10:18,184 --> 00:10:20,652
You know, I've tried getting
dates with a lot of them.
223
00:10:20,653 --> 00:10:23,054
And the result is, I'm here
interviewing you.
224
00:10:23,055 --> 00:10:25,490
Oh, is that what this is,
an interview?
225
00:10:25,491 --> 00:10:28,460
Yeah, I think profiling
you'd be great.
226
00:10:28,461 --> 00:10:30,295
Young female designer
on her own?
227
00:10:30,296 --> 00:10:32,297
Young, single female designer.
228
00:10:32,298 --> 00:10:33,698
Make you sure include that
229
00:10:33,699 --> 00:10:36,334
for the, what, three straight
guys that subscribe.
230
00:10:36,335 --> 00:10:39,037
I'll even mention it
to Dan Clemens.
231
00:10:39,038 --> 00:10:40,438
Oh, who's that?
232
00:10:40,439 --> 00:10:42,941
Only the biggest buyer
for Federal department stores.
233
00:10:42,942 --> 00:10:44,809
Really, and he's
a friend of yours?
234
00:10:44,810 --> 00:10:46,177
Hmm, never met him.
235
00:10:46,178 --> 00:10:47,947
But you're about to.
236
00:10:50,282 --> 00:10:52,217
MAN:
Hi.
237
00:10:52,218 --> 00:10:53,718
- I'm Dan.
- Hi, Dan.
238
00:10:53,719 --> 00:10:55,755
I'm Donna.
Nice to meet you.
239
00:10:59,191 --> 00:11:02,127
I, uh... I understand
you design sweaters.
240
00:11:02,128 --> 00:11:03,795
Mm-hmm.
241
00:11:03,796 --> 00:11:06,332
I hear wool is-is back
this year.
242
00:11:07,733 --> 00:11:09,168
Personally, I-I prefer mohair.
243
00:11:12,238 --> 00:11:13,606
(chuckles)
244
00:11:17,476 --> 00:11:19,712
(Janet laughs)
245
00:11:20,646 --> 00:11:21,913
Wait, wait.
246
00:11:21,914 --> 00:11:23,948
Listen.
247
00:11:23,949 --> 00:11:26,484
I don't hear anything.
248
00:11:26,485 --> 00:11:28,586
Exactly. Thanks to Darby.
249
00:11:28,587 --> 00:11:30,056
Yeah. Come on.
250
00:11:31,791 --> 00:11:34,893
Oh, man... oh, man, oh man...
251
00:11:34,894 --> 00:11:38,229
Hey! You guys are back early, huh?
252
00:11:38,230 --> 00:11:40,098
Yeah, the movie was sold out.
253
00:11:40,099 --> 00:11:40,899
Where's Darby?
254
00:11:40,900 --> 00:11:44,402
Uh, Maddy's asleep, but, uh,
255
00:11:44,403 --> 00:11:47,005
maybe I should go
and check on her.
256
00:11:47,006 --> 00:11:50,975
I'm so s-sorry about this.
257
00:11:50,976 --> 00:11:53,045
I... Sorry.
258
00:11:58,517 --> 00:12:00,618
We had the baby monitor on
the whole time.
259
00:12:00,619 --> 00:12:01,720
Get out of this house.
260
00:12:02,421 --> 00:12:03,089
Now!
261
00:12:08,060 --> 00:12:09,728
I'm sorry, okay?
262
00:12:10,863 --> 00:12:13,132
(door opens and shuts)
263
00:12:15,835 --> 00:12:18,937
So, tell me about this pool
of yours.
264
00:12:18,938 --> 00:12:21,940
Huh? Is it one of those with the
current you swim against?
265
00:12:21,941 --> 00:12:23,708
(chuckles)
266
00:12:23,709 --> 00:12:24,976
It's just a pool.
267
00:12:24,977 --> 00:12:26,911
Olympic size, though, right?
Come on. Indulge me.
268
00:12:26,912 --> 00:12:29,280
I want to know what it's like
to control the universe.
269
00:12:29,281 --> 00:12:32,050
Tell us about Kelly.
270
00:12:32,051 --> 00:12:33,251
She seems so nice.
271
00:12:33,252 --> 00:12:35,120
Kelly? Yeah,
she's, um, she's great.
272
00:12:35,121 --> 00:12:36,287
Although she has decided
273
00:12:36,288 --> 00:12:37,922
to spend the rest of her life
with me,
274
00:12:37,923 --> 00:12:39,791
so I guess you have
to wonder, huh?
275
00:12:39,792 --> 00:12:42,227
She really would have loved
to have been here.
276
00:12:42,228 --> 00:12:43,895
We can't have a baby.
277
00:12:43,896 --> 00:12:45,964
What?
278
00:12:45,965 --> 00:12:49,601
We've been trying, but we can't.
279
00:12:49,602 --> 00:12:52,904
I can't. So as for
controlling the universe...
280
00:12:52,905 --> 00:12:57,642
Uh, hey, I didn't mean anything
by that. I was just...
281
00:12:57,643 --> 00:13:01,079
(clears throat)
Um, when did you guys find out?
282
00:13:01,080 --> 00:13:02,280
Last week.
283
00:13:02,281 --> 00:13:04,115
Ever since, we've been
discussing our options.
284
00:13:04,116 --> 00:13:06,651
Are you thinking
of adopting, or...?
285
00:13:06,652 --> 00:13:08,486
We considered it.
286
00:13:08,487 --> 00:13:10,321
But since there's nothing wrong
with Juliane...
287
00:13:10,322 --> 00:13:12,357
There's nothing wrong with you.
288
00:13:12,358 --> 00:13:16,027
Um, we've decided to look
for a surrogate father.
289
00:13:16,028 --> 00:13:17,795
A sperm donor.
290
00:13:17,796 --> 00:13:20,533
Oh, I-I think
that's a great idea.
291
00:13:22,401 --> 00:13:25,070
Good, because you're the donor
we want.
292
00:13:34,313 --> 00:13:37,081
(rock and roll music plays)
293
00:13:37,082 --> 00:13:40,085
Can I get a coffee, please?
To go.
294
00:13:45,124 --> 00:13:45,990
Hey.
295
00:13:45,991 --> 00:13:48,293
(Steve chuckles dryly)
296
00:13:48,294 --> 00:13:51,429
About last night...
297
00:13:51,430 --> 00:13:53,198
Yeah, forget about it, Noah.
298
00:13:53,199 --> 00:13:56,601
Good. Listen, I told Darby
that we're done.
299
00:13:56,602 --> 00:13:57,835
You know, out of respect.
300
00:13:57,836 --> 00:14:01,639
Listen, anyway, uh,
did she say anything about me?
301
00:14:01,640 --> 00:14:04,976
You know, about she and I...
being together.
302
00:14:04,977 --> 00:14:06,411
You didn't tell Janet.
303
00:14:06,412 --> 00:14:08,513
Noah, did she say anything
or not?
304
00:14:08,514 --> 00:14:10,516
No.
305
00:14:11,717 --> 00:14:12,517
But maybe she forgot.
306
00:14:12,518 --> 00:14:13,918
Like that's possible.
307
00:14:13,919 --> 00:14:15,820
(chuckles)
Okay. You know, Steve,
308
00:14:15,821 --> 00:14:17,589
you're probably the best
she's ever had.
309
00:14:17,590 --> 00:14:19,657
Maybe.
310
00:14:19,658 --> 00:14:22,927
But since you were so epic,
maybe, just maybe,
311
00:14:22,928 --> 00:14:25,097
you should tell Janet
before Darby does.
312
00:14:32,004 --> 00:14:34,206
(sighs)
313
00:14:38,010 --> 00:14:39,010
MATT:
Morning.
314
00:14:39,011 --> 00:14:41,246
Hi. You got back late.
315
00:14:41,247 --> 00:14:42,114
Yeah, about midnight.
316
00:14:42,414 --> 00:14:44,048
I just didn't want
to, uh, wake you.
317
00:14:44,049 --> 00:14:45,817
Mmm.
318
00:14:45,818 --> 00:14:47,518
- I made you some coffee.
- Thanks.
319
00:14:47,519 --> 00:14:50,154
Just so I know, um, are we still
on vacation?
320
00:14:50,155 --> 00:14:52,323
Uh, yeah, yeah, yeah, we are.
321
00:14:52,324 --> 00:14:54,826
(chuckles)
322
00:14:54,827 --> 00:14:58,062
Um... Patrick and Juliane
want to have a baby.
323
00:14:58,063 --> 00:14:59,864
Yeah? Is she pregnant?
324
00:14:59,865 --> 00:15:03,534
No. No, she's not, and it seems
Patrick is the reason why.
325
00:15:03,535 --> 00:15:06,704
So they're looking
for a sperm donor.
326
00:15:06,705 --> 00:15:08,072
To measure up to his standards?
327
00:15:08,073 --> 00:15:10,575
What, are they gonna go to one
of those genius sperm banks?
328
00:15:10,576 --> 00:15:12,010
Not quite, not quite.
329
00:15:12,011 --> 00:15:15,079
Uh, they asked me to do it.
330
00:15:15,080 --> 00:15:17,248
You?
331
00:15:17,249 --> 00:15:18,249
Me.
332
00:15:18,250 --> 00:15:20,318
Said I was the most
decent person he knew.
333
00:15:20,319 --> 00:15:22,421
My brother said that about me.
334
00:15:23,756 --> 00:15:27,525
And I'm sure that meant
a lot to you,
335
00:15:27,526 --> 00:15:31,863
but you... can't father
someone else's child.
336
00:15:31,864 --> 00:15:33,698
First of all,
Patrick isn't "someone else."
337
00:15:33,699 --> 00:15:35,266
Okay, if this was some stranger,
338
00:15:35,267 --> 00:15:38,036
and this could be anonymous,
then I could possibly
339
00:15:38,037 --> 00:15:40,605
understand how you could
consider this.
340
00:15:40,606 --> 00:15:42,040
He's my brother, Kelly.
341
00:15:42,041 --> 00:15:44,375
Which means that someday
his kid will find out
342
00:15:44,376 --> 00:15:46,044
that his uncle is really
his father.
343
00:15:46,045 --> 00:15:48,446
I mean, ask Donna and Gina what
a brilliant idea that was.
344
00:15:48,447 --> 00:15:50,716
All right, well, anyway, I told
him I'd think about it, okay?
345
00:15:51,784 --> 00:15:55,286
And besides,
you and I are a team,
346
00:15:55,287 --> 00:15:58,690
and whatever decisions we make,
we-we make together.
347
00:15:58,691 --> 00:16:00,091
I really don't think that
there's
348
00:16:00,092 --> 00:16:01,592
a decision to be made here.
349
00:16:01,593 --> 00:16:03,095
I don't want you to do this.
350
00:16:06,999 --> 00:16:07,933
GINA:
This is perfect, see?
351
00:16:08,133 --> 00:16:09,867
You gotta have a goal
to get in shape.
352
00:16:09,868 --> 00:16:11,769
So here's your goals:
You're gonna go to the dance,
353
00:16:11,770 --> 00:16:13,604
and you're gonna talk
to Nicole Laney.
354
00:16:13,605 --> 00:16:14,972
- Lewis.
- Whatever.
355
00:16:14,973 --> 00:16:17,408
You think if I lost any weight,
my dad would be happy about it?
356
00:16:17,409 --> 00:16:19,944
Oh, kid, look,
I really don't care
357
00:16:19,945 --> 00:16:21,412
whether or not
your father is happy,
358
00:16:21,413 --> 00:16:23,381
but I would have
a great job, see?
359
00:16:23,382 --> 00:16:24,615
That's why I'm doing this.
360
00:16:24,616 --> 00:16:25,616
Ever since my mom died,
361
00:16:25,617 --> 00:16:27,051
my dad's been
a total control freak.
362
00:16:27,052 --> 00:16:30,054
I get less than an A- on a test,
I'm punished.
363
00:16:30,055 --> 00:16:31,322
I don't learn a new piece
364
00:16:31,323 --> 00:16:32,990
on the piano fast enough,
I'm punished.
365
00:16:32,991 --> 00:16:35,460
My mom let me get my ear pierced
when I turned 13,
366
00:16:35,461 --> 00:16:37,128
but no way he'll let me
wear an earring.
367
00:16:37,129 --> 00:16:40,298
Look, I really need this job.
368
00:16:40,299 --> 00:16:42,101
I don't know
if you understand that.
369
00:16:44,203 --> 00:16:47,205
Hey, hey, Michael...
370
00:16:47,206 --> 00:16:52,176
Uh... I'm about to tell you
something I really shouldn't.
371
00:16:52,177 --> 00:16:53,444
What is it?
372
00:16:53,445 --> 00:16:56,280
I think you'd look really good
with an earring.
373
00:16:56,281 --> 00:16:57,315
You do?
374
00:16:57,316 --> 00:16:59,016
Mm-hmm. (chuckles)
375
00:16:59,017 --> 00:17:01,753
And as you're walking really
fast, I think your goal
376
00:17:01,754 --> 00:17:03,821
should be to just, you know,
think of a way
377
00:17:03,822 --> 00:17:05,790
to tell your father
that that's what you want.
378
00:17:05,791 --> 00:17:07,658
I like that goal.
379
00:17:07,659 --> 00:17:09,560
Yeah? Okay, come on.
380
00:17:09,561 --> 00:17:10,895
We got a long way to go.
381
00:17:10,896 --> 00:17:12,697
You said it was just
around the corner.
382
00:17:12,698 --> 00:17:14,333
Yeah, I lied.
383
00:17:26,912 --> 00:17:29,981
Steve,
I didn't know you were there.
384
00:17:29,982 --> 00:17:31,115
Well, I, I wasn't.
385
00:17:31,116 --> 00:17:34,018
Um, I'm here now. (chuckles)
386
00:17:34,019 --> 00:17:38,556
Listen, Darby, uh, do you
remember a keg party at CU...?
387
00:17:38,557 --> 00:17:39,824
JANET:
Coming through.
388
00:17:39,825 --> 00:17:41,459
Lunchtime.
389
00:17:41,460 --> 00:17:42,593
Did I interrupt something?
390
00:17:42,594 --> 00:17:44,362
Oh, no, no. Steve was
just telling me...
391
00:17:44,363 --> 00:17:46,130
The bottles for Madeline in
the refrigerator.
392
00:17:46,131 --> 00:17:47,565
You were gonna go get some.
393
00:17:47,566 --> 00:17:48,967
Okay.
394
00:17:50,636 --> 00:17:52,470
I'll go do that, then.
395
00:17:52,471 --> 00:17:53,939
Thanks.
396
00:17:57,776 --> 00:17:59,210
I really like her.
397
00:17:59,211 --> 00:18:01,312
I don't know what I'm gonna do.
398
00:18:01,313 --> 00:18:02,947
I mean, I'm not a prude
or anything,
399
00:18:02,948 --> 00:18:04,582
but somehow I can't help
but feel
400
00:18:04,583 --> 00:18:07,686
like Maddy's world
is somehow contaminated.
401
00:18:08,887 --> 00:18:10,888
Why did Noah have
to go after her?
402
00:18:10,889 --> 00:18:12,190
He didn't.
403
00:18:12,191 --> 00:18:15,760
You see, she went after him.
404
00:18:15,761 --> 00:18:17,228
That's what he told you.
405
00:18:17,229 --> 00:18:18,830
And Steve, you believed him?
406
00:18:18,831 --> 00:18:20,131
I know Darby.
407
00:18:20,132 --> 00:18:21,799
No, you don't.
408
00:18:21,800 --> 00:18:24,735
Not like I do, anyway.
409
00:18:24,736 --> 00:18:26,737
Um, I didn't remember at first.
410
00:18:26,738 --> 00:18:27,572
Remember what?
411
00:18:27,573 --> 00:18:30,007
But then when, uh, Noah told me
412
00:18:30,008 --> 00:18:31,442
a little bit
about his first date,
413
00:18:31,443 --> 00:18:32,944
- I...
- You dated her?
414
00:18:32,945 --> 00:18:35,947
It was a... a frat party.
415
00:18:35,948 --> 00:18:37,682
It was meaningless...
416
00:18:37,683 --> 00:18:40,886
Everything at a frat party
is meaningless, even sex.
417
00:18:42,120 --> 00:18:43,788
You had sex with our nanny?!
418
00:18:43,789 --> 00:18:46,724
No. No, I-I...
419
00:18:46,725 --> 00:18:50,294
Yes. Before she was the nanny, though.
420
00:18:50,295 --> 00:18:51,963
Well, did you talk to her
about this?
421
00:18:51,964 --> 00:18:54,098
Like, like, "How's Maddy's
diaper rash,
422
00:18:54,099 --> 00:18:56,634
and by the way, do you still
wear thong underwear?"
423
00:18:56,635 --> 00:18:58,537
Of course not.
424
00:19:00,873 --> 00:19:03,475
(Maddy fussing)
425
00:19:06,712 --> 00:19:07,612
Here, let me take her.
426
00:19:07,613 --> 00:19:08,847
I got it.
427
00:19:16,622 --> 00:19:20,958
In case you haven't heard,
those things can kill you.
428
00:19:20,959 --> 00:19:22,426
Lots of traders smoke.
429
00:19:22,427 --> 00:19:23,895
I thought you were on vacation.
430
00:19:23,896 --> 00:19:25,097
I am.
431
00:19:27,866 --> 00:19:28,866
Matt turned me down.
432
00:19:28,867 --> 00:19:31,302
Oh, I'm sorry.
433
00:19:31,303 --> 00:19:32,671
He's not up there.
434
00:19:32,905 --> 00:19:35,473
When I see Matt, I'll tell him
that you're looking for him.
435
00:19:35,474 --> 00:19:36,908
Forgive me for being so direct,
436
00:19:36,909 --> 00:19:39,810
but we both know he'd do this
if it weren't for you.
437
00:19:39,811 --> 00:19:42,346
That's a conversation I think
you need to have with him.
438
00:19:42,347 --> 00:19:43,314
I already did.
439
00:19:43,315 --> 00:19:45,249
Which is why I know it's true.
440
00:19:45,250 --> 00:19:46,418
He told you that?
441
00:19:48,153 --> 00:19:52,123
You can resolve this
without involving us.
442
00:19:52,124 --> 00:19:54,158
Not in any way that we'd like.
443
00:19:54,159 --> 00:19:56,394
I'm sorry that you have
this problem,
444
00:19:56,395 --> 00:20:00,299
but it's your problem, not ours.
445
00:20:04,870 --> 00:20:05,836
DONNA:
Okay, you are here
446
00:20:05,837 --> 00:20:07,739
to give me an honest opinion.
447
00:20:09,308 --> 00:20:11,142
(Donna sighs)
448
00:20:11,143 --> 00:20:13,044
This screams "date," doesn't it?
449
00:20:13,045 --> 00:20:14,413
It's very...
450
00:20:15,447 --> 00:20:16,480
...professional.
451
00:20:16,481 --> 00:20:19,384
I'm gonna put the jacket on.
452
00:20:21,186 --> 00:20:23,220
(doorbell rings)
453
00:20:23,221 --> 00:20:24,289
(sighs)
454
00:20:27,659 --> 00:20:30,795
Oh, can't we just stay in
and watch The Sopranos?
455
00:20:30,796 --> 00:20:31,596
Go.
456
00:20:31,597 --> 00:20:32,798
Ugh!
457
00:20:35,067 --> 00:20:37,502
Hi. You look great.
458
00:20:38,337 --> 00:20:41,473
Hi. I'll be right back.
459
00:20:44,610 --> 00:20:46,811
Hey. David.
460
00:20:46,812 --> 00:20:48,313
Nice to meet you.
461
00:20:50,816 --> 00:20:53,118
(clicking sound)
462
00:20:57,923 --> 00:20:59,890
My dad had a snap factory.
463
00:20:59,891 --> 00:21:01,892
Jerry Clemens' Snappy Service.
464
00:21:01,893 --> 00:21:04,830
Uh, that's fascinating.
465
00:21:07,833 --> 00:21:10,201
Okay, all set.
466
00:21:10,202 --> 00:21:11,503
You kids have fun.
467
00:21:14,973 --> 00:21:17,009
(mutters)
468
00:21:17,943 --> 00:21:19,878
(door shuts)
469
00:21:23,348 --> 00:21:25,017
(doorbell rings)
470
00:21:31,523 --> 00:21:33,791
Well, that was quick.
471
00:21:33,792 --> 00:21:35,559
Hi.
472
00:21:35,560 --> 00:21:37,795
Is Donna here?
473
00:21:37,796 --> 00:21:41,499
Uh, no. No, you just,
you just missed her.
474
00:21:41,500 --> 00:21:45,336
Oh, well, um, I just wanted
to tell her
475
00:21:45,337 --> 00:21:48,172
that my editor loves the story
I'm doing on her.
476
00:21:48,173 --> 00:21:49,473
So you're a journalist.
477
00:21:49,474 --> 00:21:51,442
Yes. I write for L.A. Fashion.
478
00:21:51,443 --> 00:21:53,544
Hi. Camille.
479
00:21:53,545 --> 00:21:55,380
David.
480
00:21:56,948 --> 00:21:58,717
(chuckles)
481
00:22:00,018 --> 00:22:03,587
Hey, whatcha doing out here?
482
00:22:03,588 --> 00:22:05,990
I thought we were a team.
483
00:22:05,991 --> 00:22:08,192
We are.
484
00:22:08,193 --> 00:22:11,062
Isn't Patrick here?
He knows we have dinner tonight.
485
00:22:11,063 --> 00:22:16,000
A team, uh, stands up for each
other, makes joint decisions,
486
00:22:16,001 --> 00:22:17,501
- protects each other.
- If this is about
487
00:22:17,502 --> 00:22:19,336
Patrick, I told him
I couldn't do it.
488
00:22:19,337 --> 00:22:22,139
Yeah, and you told him
that I was the reason why.
489
00:22:22,140 --> 00:22:23,475
This is not about you, Kelly.
490
00:22:23,675 --> 00:22:25,509
It wouldn't have been, if you
would have protected me.
491
00:22:25,510 --> 00:22:27,845
Now I'm the bad guy.
I'm the reason that your brother
492
00:22:27,846 --> 00:22:29,313
isn't going to live
happily ever after.
493
00:22:29,314 --> 00:22:31,248
Tell me, what would you
have done if you were me?
494
00:22:31,249 --> 00:22:32,049
I would have taken
responsibility.
495
00:22:32,050 --> 00:22:34,151
- Lied.
- Okay I would have lied.
496
00:22:34,152 --> 00:22:36,454
For you, for us, for the team.
497
00:22:36,455 --> 00:22:38,189
I mean, he says all those nice
things about you--
498
00:22:38,190 --> 00:22:40,357
which I believe in-- probably
just to get you to say yes.
499
00:22:40,358 --> 00:22:42,660
What did I say? I said no.
500
00:22:42,661 --> 00:22:43,661
And you blamed me.
501
00:22:43,662 --> 00:22:45,763
Let me tell you, my whole life
502
00:22:45,764 --> 00:22:47,865
I wait for my brother
to reach out to me.
503
00:22:47,866 --> 00:22:49,867
And when he finally does,
what do I do?
504
00:22:49,868 --> 00:22:51,135
I turn him away.
505
00:22:51,136 --> 00:22:52,737
Why? Because you asked me to.
506
00:22:52,738 --> 00:22:55,473
You act like I told you not to
give him a kidney or something.
507
00:22:55,474 --> 00:22:57,208
They can find another donor.
They can adopt.
508
00:22:57,209 --> 00:22:58,743
He asked me for this.
509
00:22:58,744 --> 00:23:01,646
Like it or not, you are the
reason he's not going to get it.
510
00:23:03,081 --> 00:23:05,182
(chuckles)
Unbelievable.
511
00:23:05,183 --> 00:23:07,051
You talk about responsibility.
512
00:23:07,052 --> 00:23:09,321
How about you take some?
513
00:23:18,363 --> 00:23:19,931
(door closes)
514
00:23:23,668 --> 00:23:25,704
(doorbell ringing)
515
00:23:27,038 --> 00:23:28,940
(doorbell ringing)
516
00:23:30,041 --> 00:23:31,542
(knocking)
517
00:23:31,543 --> 00:23:32,376
Hi.
518
00:23:32,377 --> 00:23:33,878
Is, uh, Michael ready?
519
00:23:33,879 --> 00:23:35,346
No, he's not.
520
00:23:35,347 --> 00:23:36,313
Well, I-I know I'm early.
521
00:23:36,314 --> 00:23:38,315
It's just that
I'm kind of excited
522
00:23:38,316 --> 00:23:39,817
because I think
we made some progress.
523
00:23:39,818 --> 00:23:43,621
I think I kind of connected with
him the other day.
524
00:23:43,622 --> 00:23:47,158
You were hired to train
his body, not his mind.
525
00:23:47,159 --> 00:23:48,793
And I'm doing that.
526
00:23:48,794 --> 00:23:51,295
And how I choose to parent
is none of your business.
527
00:23:51,296 --> 00:23:53,331
Maybe if you told me
what happened.
528
00:23:54,432 --> 00:23:56,134
Michael.
529
00:24:02,174 --> 00:24:03,474
Oh, hey.
530
00:24:03,475 --> 00:24:04,809
Tell him-- it's great, isn't it?
531
00:24:04,810 --> 00:24:05,977
Um...
532
00:24:06,912 --> 00:24:07,912
Michael...
533
00:24:07,913 --> 00:24:08,846
Go on, tell him.
534
00:24:08,847 --> 00:24:10,948
I-I think that it's, um,
535
00:24:10,949 --> 00:24:12,817
not really my place to say.
536
00:24:12,818 --> 00:24:14,452
Thank you, Michael.
537
00:24:20,292 --> 00:24:22,893
Look, here's, uh... $200.
538
00:24:22,894 --> 00:24:24,829
That should cover the, uh,
the training that you did.
539
00:24:24,830 --> 00:24:26,363
Oh, you don't have to do that.
540
00:24:26,364 --> 00:24:28,365
Remember, I said I'd bill you
at the end of the month.
541
00:24:28,366 --> 00:24:29,734
Oh, that won't be necessary.
542
00:24:33,371 --> 00:24:35,306
And the Super Sports Channel
job?
543
00:24:35,307 --> 00:24:37,776
I filled it this morning.
544
00:24:48,987 --> 00:24:51,522
You claim that you don't
remember sleeping with Darby
545
00:24:51,523 --> 00:24:52,590
when we interviewed her, right?
546
00:24:52,591 --> 00:24:53,557
That's right.
547
00:24:53,558 --> 00:24:55,159
And Darby probably
didn't say anything
548
00:24:55,160 --> 00:24:56,627
because she wanted the job.
549
00:24:56,628 --> 00:24:58,395
Look, Janet, we've been over
this a thousand times.
550
00:24:58,396 --> 00:24:59,830
Okay, well, then I'm just
curious--
551
00:24:59,831 --> 00:25:02,166
what did Noah say to you
that made you remember?
552
00:25:02,167 --> 00:25:03,834
And if this has anything
to do with cup size,
553
00:25:03,835 --> 00:25:05,736
there will be
a trial separation.
554
00:25:05,737 --> 00:25:07,204
It's not what he said.
555
00:25:07,205 --> 00:25:08,906
It's what he had.
556
00:25:08,907 --> 00:25:11,408
He had this thing on his neck.
557
00:25:11,409 --> 00:25:13,377
It was a hickey, okay?
558
00:25:13,378 --> 00:25:14,879
Shaped like Idaho.
559
00:25:14,880 --> 00:25:16,947
It's kind of like her trademark.
560
00:25:16,948 --> 00:25:18,215
Ugh.
561
00:25:18,216 --> 00:25:19,583
Maddy's down for a nap.
562
00:25:19,584 --> 00:25:21,418
You said you wanted
to talk to me?
563
00:25:21,419 --> 00:25:24,021
Yeah, I can't have someone
caring for my child
564
00:25:24,022 --> 00:25:25,189
that I don't trust.
565
00:25:25,190 --> 00:25:26,991
So I'm fired...
566
00:25:26,992 --> 00:25:29,093
for what I did while
Maddy was sleeping?
567
00:25:29,094 --> 00:25:31,295
You misled me about who you are,
Darby.
568
00:25:31,296 --> 00:25:34,265
I told you I was inexperienced,
and I'm not.
569
00:25:34,266 --> 00:25:35,266
Big deal.
570
00:25:35,267 --> 00:25:38,102
You weren't honest.
571
00:25:38,103 --> 00:25:39,737
Well, what should I have done?
572
00:25:39,738 --> 00:25:42,172
Given you a list of guys
that I've slept with?
573
00:25:42,173 --> 00:25:43,807
STEVE:
Well, no, but mentioning
574
00:25:43,808 --> 00:25:45,877
that I was on it
probably would have helped.
575
00:25:46,945 --> 00:25:50,381
It's okay, Darby.
Janet knows all about it.
576
00:25:50,382 --> 00:25:52,516
All about what?
577
00:25:52,517 --> 00:25:54,151
I don't know
what you're talking about.
578
00:25:54,152 --> 00:25:56,287
Huh?
579
00:25:56,288 --> 00:25:59,390
Does the word "Idaho"
refresh your memory?
580
00:25:59,391 --> 00:26:00,692
No.
581
00:26:02,527 --> 00:26:04,795
Next time you hire a nanny,
582
00:26:04,796 --> 00:26:07,064
I suggest you keep
your fantasies to yourself.
583
00:26:07,065 --> 00:26:07,966
What?!
584
00:26:11,169 --> 00:26:13,270
Wha...?
585
00:26:13,271 --> 00:26:15,172
- (door opens)
- Well, that's done.
586
00:26:15,173 --> 00:26:16,307
(door slams)
587
00:26:16,308 --> 00:26:17,274
What?
588
00:26:17,275 --> 00:26:18,842
She didn't remember.
589
00:26:18,843 --> 00:26:20,377
I thought you said
it was meaningless.
590
00:26:20,378 --> 00:26:22,579
Oh, it was meaningless.
591
00:26:22,580 --> 00:26:25,482
I-I just... didn't say
it was forgettable.
592
00:26:25,483 --> 00:26:27,786
I didn't say I was forgettable.
593
00:26:34,659 --> 00:26:37,361
So, Dan bought
the entire collection, huh?
594
00:26:37,362 --> 00:26:38,796
Just about.
595
00:26:38,797 --> 00:26:41,732
Wow. Without
even a kiss good night?
596
00:26:41,733 --> 00:26:43,467
Oh, please.
597
00:26:43,468 --> 00:26:44,668
(chuckles)
I'm kidding.
598
00:26:44,669 --> 00:26:46,437
Congratulations.
You deserve it.
599
00:26:46,438 --> 00:26:49,139
Besides, it was just a peck.
600
00:26:49,140 --> 00:26:51,375
It wasn't a kiss at all--
he barely grazed me.
601
00:26:51,376 --> 00:26:52,476
Oh, who am I kidding?
602
00:26:52,477 --> 00:26:53,877
I kissed someone
to sell my sweaters--
603
00:26:53,878 --> 00:26:55,179
how pathetic is that?
604
00:26:55,180 --> 00:26:57,848
Donna, not that a peck from you
605
00:26:57,849 --> 00:26:59,049
wouldn't be worth it, but...
606
00:26:59,050 --> 00:27:01,218
believe me, he wouldn't have
bought a single sweater
607
00:27:01,219 --> 00:27:03,120
if he couldn't make
50% on it retail.
608
00:27:03,121 --> 00:27:04,521
Really?
609
00:27:04,522 --> 00:27:07,458
Really.
Your honor is intact.
610
00:27:07,459 --> 00:27:10,027
The first calm moment
I've had in days.
611
00:27:10,028 --> 00:27:11,195
Thank you for that.
612
00:27:11,196 --> 00:27:12,529
You're welcome.
No problem.
613
00:27:12,530 --> 00:27:14,031
It's just been crazy.
614
00:27:14,032 --> 00:27:15,532
Even with Kelly.
I feel like she thinks
615
00:27:15,533 --> 00:27:16,800
I'm not there for her anymore.
616
00:27:16,801 --> 00:27:19,069
Come on; we're gonna
be late for the movie.
617
00:27:19,070 --> 00:27:20,238
We're going to a movie?
618
00:27:21,373 --> 00:27:23,474
Uh... we are.
619
00:27:23,475 --> 00:27:25,175
CAMILLE:
Yeah, I came by last night
620
00:27:25,176 --> 00:27:26,744
after you left,
and David gave me
621
00:27:26,745 --> 00:27:29,380
some great stuff
for the article.
622
00:27:29,381 --> 00:27:30,914
- Did he?
- DAVID: Yeah, any juicy stuff
623
00:27:30,915 --> 00:27:32,750
you read in there that's
from an anonymous source,
624
00:27:32,751 --> 00:27:34,518
that... that'd be me,
thank you very much.
625
00:27:34,519 --> 00:27:36,720
He knows nothing,
nothing at all.
626
00:27:36,721 --> 00:27:38,123
I know everything.
627
00:27:39,424 --> 00:27:40,491
You ready?
628
00:27:40,492 --> 00:27:41,558
Bye.
629
00:27:41,559 --> 00:27:44,361
Um, we'll talk more... later.
630
00:27:44,362 --> 00:27:46,164
Have fun.
631
00:27:49,200 --> 00:27:50,835
(clicks tongue)
632
00:27:53,405 --> 00:27:56,407
(dance music playing)
633
00:27:56,408 --> 00:27:58,575
Oh, great-- my favorite.
634
00:27:58,576 --> 00:28:00,911
- I spoke to your friend.
- Who?
635
00:28:00,912 --> 00:28:02,746
Oh, you know--
the fabulous guy
636
00:28:02,747 --> 00:28:04,915
who was supposed
to get me the great job.
637
00:28:04,916 --> 00:28:06,450
Oh, yeah.
638
00:28:06,451 --> 00:28:07,985
Uh... did he?
639
00:28:07,986 --> 00:28:11,221
Yeah, he did, if I trained
his son, which I did...
640
00:28:11,222 --> 00:28:13,023
until he fired me.
641
00:28:13,024 --> 00:28:14,391
What happened?
642
00:28:14,392 --> 00:28:16,460
Apparently, he didn't like
the fact that I had
643
00:28:16,461 --> 00:28:18,695
something to say about
the way he treated his son.
644
00:28:18,696 --> 00:28:19,963
- (sighs)
- That kid's father
645
00:28:19,964 --> 00:28:23,534
is exactly like my mother--
you know, pushy and critical.
646
00:28:23,535 --> 00:28:26,103
I mean, I never got to go to any
high school dances or my prom.
647
00:28:26,104 --> 00:28:27,871
Why? Because I had to train,
or I had to go to bed early
648
00:28:27,872 --> 00:28:29,907
so I could get up early
to train, you know?
649
00:28:29,908 --> 00:28:31,742
Or-or I was being punished
for not training hard enough.
650
00:28:31,743 --> 00:28:34,745
What is, uh,
the kid training for?
651
00:28:34,746 --> 00:28:37,314
(laughs) No, that's
the thing, see? Nothing.
652
00:28:37,315 --> 00:28:40,551
This sweet little kid, I mean,
all he wants to do, you know, is
653
00:28:40,552 --> 00:28:43,720
go to this Hensley Valley
High School dance.
654
00:28:43,721 --> 00:28:45,956
I mean, it's
a completely different family
655
00:28:45,957 --> 00:28:47,758
with different problems, but...
656
00:28:47,759 --> 00:28:50,194
the end result is the same.
657
00:28:50,195 --> 00:28:52,296
The kid always suffers.
658
00:28:52,297 --> 00:28:53,898
You know?
659
00:28:54,899 --> 00:28:57,001
You don't know. Forget it.
660
00:29:01,473 --> 00:29:03,108
(knocking on door)
661
00:29:07,745 --> 00:29:09,246
Hi! Come in.
662
00:29:09,247 --> 00:29:11,281
Hi. I was, um, looking for Matt.
663
00:29:11,282 --> 00:29:13,851
Oh, he's not here; he's probably
on his way to the office.
664
00:29:13,852 --> 00:29:15,219
PATRICK (murmurs):
What do ya say?
665
00:29:15,220 --> 00:29:16,487
- What do ya say?
- (Maddy cooing)
666
00:29:16,488 --> 00:29:18,155
Oh, Janet and Steve went out.
667
00:29:18,156 --> 00:29:19,356
We're baby-sitting.
668
00:29:19,357 --> 00:29:21,024
Oh.
669
00:29:21,025 --> 00:29:24,328
Listen, about what
you asked Matt to do...
670
00:29:24,329 --> 00:29:25,796
You don't have to feel badly.
671
00:29:25,797 --> 00:29:27,331
If I were in your position,
672
00:29:27,332 --> 00:29:29,933
I'd have reacted
exactly the same way.
673
00:29:29,934 --> 00:29:32,302
I just want you to know
that it's nothing personal.
674
00:29:32,303 --> 00:29:33,670
I do.
675
00:29:33,671 --> 00:29:35,506
And so does Patrick.
676
00:29:35,507 --> 00:29:37,207
For what it's worth,
677
00:29:37,208 --> 00:29:41,145
Matt was incredibly touched
that you asked him.
678
00:29:41,146 --> 00:29:42,280
Well, sooner or later in life,
679
00:29:42,547 --> 00:29:45,717
something happens
that's beyond your control.
680
00:29:46,451 --> 00:29:47,851
And when you're with
someone like Patrick,
681
00:29:47,852 --> 00:29:50,287
you begin to wonder
how they'll react
682
00:29:50,288 --> 00:29:52,523
when that something
happens to them.
683
00:29:52,524 --> 00:29:54,958
See there? See there?
What's that?
684
00:29:54,959 --> 00:29:56,960
I've never been
more proud of him.
685
00:29:56,961 --> 00:29:58,328
Whoever our children are,
686
00:29:58,329 --> 00:30:01,032
they're going to have
a fantastic father.
687
00:30:02,734 --> 00:30:06,004
(Patrick murmuring)
688
00:30:13,444 --> 00:30:15,479
A very pissed-off dealer's
breathing down my sister's neck.
689
00:30:15,480 --> 00:30:17,848
Did you tell Dylan that?
690
00:30:17,849 --> 00:30:19,551
Yeah, I told him.
He wasn't moved.
691
00:30:21,152 --> 00:30:22,386
Oh, my God.
692
00:30:22,387 --> 00:30:24,022
I'm dead.
693
00:30:25,156 --> 00:30:26,690
You said he'd help us,
694
00:30:26,691 --> 00:30:28,692
that he'd do what you told him.
695
00:30:28,693 --> 00:30:31,828
No. I said I would try,
and I did.
696
00:30:31,829 --> 00:30:32,729
Well, try again.
697
00:30:32,730 --> 00:30:34,531
Maybe you guys aren't listening.
698
00:30:34,532 --> 00:30:36,733
The answer is no.
699
00:30:36,734 --> 00:30:39,204
Do you have any family?
700
00:30:40,271 --> 00:30:42,239
Yeah, a brother
and a half sister. Why?
701
00:30:42,240 --> 00:30:43,740
That's nice.
702
00:30:43,741 --> 00:30:46,109
I just want to make sure
that you understand
703
00:30:46,110 --> 00:30:49,580
when I say I love
my sister very much...
704
00:30:49,581 --> 00:30:51,481
and if something
were to happen to her...
705
00:30:51,482 --> 00:30:52,649
Whoa, whoa.
706
00:30:52,650 --> 00:30:54,184
Are you threatening me?
707
00:30:54,185 --> 00:30:56,520
...I may have to lash out.
708
00:30:56,521 --> 00:30:58,622
You know, redirect my anger.
709
00:30:58,623 --> 00:31:01,192
Don't let it be at you.
710
00:31:02,527 --> 00:31:05,896
Let me explain something
to you guys, okay?
711
00:31:05,897 --> 00:31:08,899
I was your last chance
of getting Dylan to help you.
712
00:31:08,900 --> 00:31:11,836
Because of that
stupid outburst...
713
00:31:12,904 --> 00:31:15,540
...you lost that chance.
714
00:31:18,209 --> 00:31:20,245
Have a nice day.
715
00:31:32,523 --> 00:31:35,192
Dan. Hi.
716
00:31:35,193 --> 00:31:36,460
Hi.
717
00:31:36,461 --> 00:31:37,861
Well... wow.
718
00:31:37,862 --> 00:31:39,463
Thank you.
You shouldn't have.
719
00:31:39,464 --> 00:31:42,366
Are-are you free
for dinner tonight?
720
00:31:42,367 --> 00:31:44,701
Free? Oh, well...
thanks to your order,
721
00:31:44,702 --> 00:31:47,271
I barely have time
to breathe, you know?
722
00:31:47,272 --> 00:31:48,538
Um...
723
00:31:48,539 --> 00:31:50,140
this-this weekend, then?
724
00:31:50,141 --> 00:31:52,276
Um, the planetarium's
running this movie
725
00:31:52,277 --> 00:31:55,512
on the moons of Jupiter
that's just amazing.
726
00:31:55,513 --> 00:31:57,748
I'm sure it is,
but, um, you know what?
727
00:31:57,749 --> 00:31:59,716
This weekend's not
gonna work, either.
728
00:31:59,717 --> 00:32:00,851
That's okay.
729
00:32:00,852 --> 00:32:02,653
Um... it's playing for a month.
730
00:32:02,654 --> 00:32:04,621
We can go anytime.
731
00:32:04,622 --> 00:32:06,556
But I don't think
we're going to.
732
00:32:06,557 --> 00:32:08,558
You and me, us,
733
00:32:08,559 --> 00:32:10,995
it's... this really isn't
going anywhere.
734
00:32:11,763 --> 00:32:13,597
(laughs nervously):
Well...
735
00:32:13,598 --> 00:32:15,699
- I'm embarrassed.
- I'm sorry.
736
00:32:15,700 --> 00:32:17,434
I-I didn't mean to mislead you.
737
00:32:17,435 --> 00:32:21,638
It's just... I'm on my own now,
an-and I'm incredibly nervous,
738
00:32:21,639 --> 00:32:25,342
and... if you want to cancel
the order, I understand.
739
00:32:25,343 --> 00:32:27,544
I'm not going to do that.
740
00:32:27,545 --> 00:32:28,712
Thank you.
741
00:32:28,713 --> 00:32:31,215
Hey, you're...
you're a great designer.
742
00:32:32,717 --> 00:32:35,086
Even if you do have
terrible taste in men.
743
00:32:41,159 --> 00:32:42,193
Mmm.
744
00:32:44,796 --> 00:32:46,129
DAVID:
So...
745
00:32:46,130 --> 00:32:47,231
how'd that go?
746
00:32:47,565 --> 00:32:51,134
Well, another victory
for Donna Martin Originals,
747
00:32:51,135 --> 00:32:53,203
another in a series
of disasters for me.
748
00:32:53,204 --> 00:32:55,505
Everything's gonna be fine, okay?
749
00:32:55,506 --> 00:32:57,040
Mm-hmm.
750
00:32:57,041 --> 00:32:57,809
You're gonna meet
the perfect guy,
751
00:32:58,042 --> 00:32:59,409
you're gonna live in
the perfect house,
752
00:32:59,410 --> 00:33:00,911
you're gonna have
the perfect kids.
753
00:33:00,912 --> 00:33:03,180
Everything is going
to be disgustingly perfect.
754
00:33:03,181 --> 00:33:05,248
And soon, it's gotta happen
soon, right?
755
00:33:05,249 --> 00:33:07,050
'Cause any more dating hell
756
00:33:07,051 --> 00:33:09,152
and I might just give up
altogether.
757
00:33:09,153 --> 00:33:10,387
It'll happen, all right?
758
00:33:10,388 --> 00:33:11,855
- Mmm...
- Oh, yeah.
759
00:33:11,856 --> 00:33:13,557
- It will
- You know what?
760
00:33:13,558 --> 00:33:16,126
I think that we should just
blow off the day,
761
00:33:16,127 --> 00:33:18,228
forget about our problems,
I'll close up the store,
762
00:33:18,229 --> 00:33:19,796
and we'll go to the beach.
How's that sound?
763
00:33:19,797 --> 00:33:21,131
That sounds great. I...
764
00:33:21,132 --> 00:33:23,867
Um...
765
00:33:23,868 --> 00:33:26,236
I've already got plans
to hang out with Camille today.
766
00:33:26,237 --> 00:33:30,741
Oh, sure, of course.
767
00:33:30,742 --> 00:33:31,975
Kind of feel bad.
768
00:33:31,976 --> 00:33:35,480
No, go. I'm... "fine."
769
00:33:37,515 --> 00:33:39,050
All right.
770
00:33:44,355 --> 00:33:47,224
JANET: I believe that you didn't
remember Darby at first,
771
00:33:47,225 --> 00:33:49,126
but my point is you did
eventually,
772
00:33:49,127 --> 00:33:50,594
and you didn't tell me.
773
00:33:50,595 --> 00:33:51,728
That's because you liked her!
774
00:33:51,729 --> 00:33:53,296
What am I gonna do?!
You liked her!
775
00:33:53,297 --> 00:33:55,198
Oh, so you lied for my benefit?
776
00:33:55,199 --> 00:33:58,435
No, I lied for my benefit,
and I was wrong, okay?
777
00:33:58,436 --> 00:34:00,470
- I'm sorry. -(calliope music
plays in distance)
778
00:34:00,471 --> 00:34:01,805
(smooches)
779
00:34:01,806 --> 00:34:03,774
- It's okay.
- Good.
780
00:34:03,775 --> 00:34:05,776
I've got three
prospective nannies
781
00:34:05,777 --> 00:34:06,977
- coming over this afternoon.
- Good.
782
00:34:06,978 --> 00:34:08,979
They sound pretty great
over the phone.
783
00:34:08,980 --> 00:34:10,647
- Hmm.
- They're Guatemalan.
784
00:34:10,648 --> 00:34:12,983
You haven't been with anyone
Guatemalan, have you?
785
00:34:12,984 --> 00:34:15,352
Because I've got some Salvadoran
backups, just in case.
786
00:34:15,353 --> 00:34:16,420
Janet, come on!
787
00:34:16,421 --> 00:34:18,822
I know, I know. I'm sorry.
She forgot.
788
00:34:18,823 --> 00:34:21,024
- Ugh!
- I know, but I'm sorry.
789
00:34:21,025 --> 00:34:22,692
You got to twist
that knife, huh?
790
00:34:22,693 --> 00:34:24,661
Oh, look, here we are.
791
00:34:24,662 --> 00:34:27,697
Here? This is the special place
you wanted to bring me?
792
00:34:27,698 --> 00:34:31,435
Mm-hmm. It's where you brought
me on our seventh date.
793
00:34:31,436 --> 00:34:33,336
I did?
794
00:34:33,337 --> 00:34:35,739
You remember our seventh date?
795
00:34:35,740 --> 00:34:38,141
Sure, because it was on
our seventh date
796
00:34:38,142 --> 00:34:39,376
that I fell in love with you.
797
00:34:39,377 --> 00:34:41,311
You did? Here?
798
00:34:41,312 --> 00:34:42,979
See, what people remember has
nothing
799
00:34:42,980 --> 00:34:45,015
to do with you
or your performance.
800
00:34:45,016 --> 00:34:47,117
It has to do with them
801
00:34:47,118 --> 00:34:49,786
and where they're at
at any given moment.
802
00:34:49,787 --> 00:34:51,488
I knew you wouldn't remember
this place,
803
00:34:51,489 --> 00:34:53,824
but I don't care, because
it was my moment.
804
00:34:53,825 --> 00:34:56,159
And that's enough.
805
00:34:56,160 --> 00:34:58,161
Do you understand
what I'm saying?
806
00:34:58,162 --> 00:34:59,396
Yes, I do.
807
00:34:59,397 --> 00:35:02,365
And I'll never forget.
808
00:35:02,366 --> 00:35:04,501
STEVE:
Whoo!
809
00:35:04,502 --> 00:35:06,604
(Janet giggles)
810
00:35:13,845 --> 00:35:15,312
Hi.
811
00:35:15,313 --> 00:35:16,880
Hey.
812
00:35:16,881 --> 00:35:18,648
Hey, you got a minute?
813
00:35:18,649 --> 00:35:20,217
Sure.
814
00:35:20,218 --> 00:35:23,720
I've been thinking about
what you said,
815
00:35:23,721 --> 00:35:26,857
and the part that sticks out
most is
816
00:35:26,858 --> 00:35:28,925
when you said
it wasn't about me.
817
00:35:28,926 --> 00:35:30,560
And it's not.
818
00:35:30,561 --> 00:35:31,561
I know that.
819
00:35:31,562 --> 00:35:35,932
It affects me,
it changes my life,
820
00:35:35,933 --> 00:35:37,667
it complicates my world,
821
00:35:37,668 --> 00:35:40,170
but... it's not about me.
822
00:35:40,171 --> 00:35:43,874
It's about you and your brother
and your family.
823
00:35:43,875 --> 00:35:45,375
And you are part of that family.
824
00:35:45,376 --> 00:35:47,344
Which means I have
responsibilities.
825
00:35:47,345 --> 00:35:50,714
I need to take responsibility,
and I'm not very good at that.
826
00:35:50,715 --> 00:35:53,483
So, is that why you're here?
827
00:35:53,484 --> 00:35:55,952
To take responsibility
for saying no to my brother?
828
00:35:55,953 --> 00:35:59,389
Actually... no.
829
00:35:59,390 --> 00:36:03,159
I'm here to take responsibility
for saying yes.
830
00:36:03,160 --> 00:36:05,162
Hmm.
831
00:36:07,632 --> 00:36:10,467
Now are you sure about this?
832
00:36:10,468 --> 00:36:12,570
Yeah, I'm sure.
833
00:36:23,581 --> 00:36:25,550
(doorbell rings)
834
00:36:29,687 --> 00:36:31,555
(sighs) What are you doing here?
835
00:36:31,556 --> 00:36:34,124
I'm here to pick up Michael
for our date.
836
00:36:34,125 --> 00:36:36,293
He's not going. You know that.
837
00:36:36,294 --> 00:36:38,495
I know that you don't want
him to go.
838
00:36:38,496 --> 00:36:41,197
What, is he grounded
for not losing weight?
839
00:36:41,198 --> 00:36:42,699
Not doing his chores?
840
00:36:42,700 --> 00:36:45,802
Just not living up
to your expectations?
841
00:36:45,803 --> 00:36:47,203
He needs discipline.
842
00:36:47,204 --> 00:36:49,306
And I certainly don't have
to defend myself to you.
843
00:36:49,307 --> 00:36:51,808
No, you don't,
but you do to your son.
844
00:36:51,809 --> 00:36:53,143
I mean, do you think that I got
845
00:36:53,144 --> 00:36:54,478
to the Olympics with no
discipline?
846
00:36:54,712 --> 00:36:56,613
I know you need discipline
and rules and regulations.
847
00:36:56,614 --> 00:36:58,915
But you also need to have fun.
848
00:36:58,916 --> 00:37:02,887
I mean, everybody needs
a little freedom.
849
00:37:04,755 --> 00:37:07,457
It's just that my mom
didn't know that, you know?
850
00:37:07,458 --> 00:37:09,926
And she was always criticizing
me all the time.
851
00:37:09,927 --> 00:37:12,262
She just turned me into a...
852
00:37:12,263 --> 00:37:17,134
self-hating, codependent
bulimic...
853
00:37:18,302 --> 00:37:19,637
...bitch.
(chuckles)
854
00:37:21,739 --> 00:37:24,641
So you can go ahead and shut
the door on me, if you want.
855
00:37:24,642 --> 00:37:26,343
I just want your son
856
00:37:26,344 --> 00:37:28,546
to have a fair chance
at being happy.
857
00:37:30,114 --> 00:37:32,182
Why don't you tell Michael
that his date is waiting
858
00:37:32,183 --> 00:37:33,850
in the car for him?
859
00:37:33,851 --> 00:37:35,885
Wait...
860
00:37:35,886 --> 00:37:38,589
please.
861
00:37:42,760 --> 00:37:45,662
Michael had a great mom.
862
00:37:45,663 --> 00:37:49,566
And ever since she died, I've...
863
00:37:49,567 --> 00:37:52,002
I've been a little lost.
864
00:37:52,003 --> 00:37:55,672
I guess I tried to keep things
under control by being tough.
865
00:37:55,673 --> 00:37:57,974
I guess you must see
a lot of her in him, huh?
866
00:37:57,975 --> 00:38:01,378
Yeah. Yeah, I do.
867
00:38:01,379 --> 00:38:04,515
Well, maybe you should just
try listening to him more.
868
00:38:19,997 --> 00:38:22,633
- Hi.
- Hi.
869
00:38:38,182 --> 00:38:40,984
Kel, if this is gonna be about
how things have changed, um...
870
00:38:40,985 --> 00:38:43,086
now's really not a good time.
871
00:38:43,087 --> 00:38:45,955
I want to read you something.
872
00:38:45,956 --> 00:38:48,258
Because I know things
have changed, okay?
873
00:38:48,259 --> 00:38:51,094
I'm alone at the store,
I'm alone at night,
874
00:38:51,095 --> 00:38:53,096
I'm... I'm alone all the time.
875
00:38:53,097 --> 00:38:54,732
Just listen, okay?
876
00:38:56,600 --> 00:38:59,703
"In addition
to being incredibly talented,
877
00:38:59,704 --> 00:39:02,205
"Donna Martin is funny
and kind and devoted
878
00:39:02,206 --> 00:39:04,107
"to the friends
she grew up with.
879
00:39:04,108 --> 00:39:08,778
"Maybe one of the reasons
her designs seem so genuine is
880
00:39:08,779 --> 00:39:10,447
"because that is
the perfect word
881
00:39:10,448 --> 00:39:13,450
to describe
the designer herself."
882
00:39:13,451 --> 00:39:16,453
It's your friend
Camille's article.
883
00:39:16,454 --> 00:39:19,522
Did she mention I was single?
884
00:39:19,523 --> 00:39:21,157
Because she promised
she'd mention that.
885
00:39:21,158 --> 00:39:24,160
Donna, when guys get done
reading this article,
886
00:39:24,161 --> 00:39:25,996
we're gonna have to get
an unlisted number.
887
00:39:27,898 --> 00:39:31,034
It's weird how easy it is
888
00:39:31,035 --> 00:39:33,737
to forget what's so great
about your best friend.
889
00:39:33,738 --> 00:39:37,006
I feel like I haven't
seen you in weeks.
890
00:39:37,007 --> 00:39:38,842
I know.
891
00:39:38,843 --> 00:39:41,311
I thought we promised this
wouldn't happen.
892
00:39:41,312 --> 00:39:42,512
We did.
893
00:39:42,513 --> 00:39:45,082
And I think a recommitment's
in order.
894
00:39:51,355 --> 00:39:54,624
♪ In front of you ♪
895
00:39:54,625 --> 00:39:56,493
♪ Right with you ♪
896
00:39:56,494 --> 00:40:02,432
♪ But you can look into
my kind of world... ♪
897
00:40:02,433 --> 00:40:04,567
Is my dad still giving you
a job?
898
00:40:04,568 --> 00:40:06,770
No, he's not.
899
00:40:06,771 --> 00:40:09,806
Then why are you doing this
for me?
900
00:40:09,807 --> 00:40:14,444
Um, because no one ever did it
for me.
901
00:40:14,445 --> 00:40:17,114
And you're cute.
902
00:40:18,682 --> 00:40:20,817
He said he was proud of me.
903
00:40:20,818 --> 00:40:22,418
Well, of course he's proud
of you.
904
00:40:22,419 --> 00:40:25,021
He hasn't said that to me
for a long time.
905
00:40:25,022 --> 00:40:27,891
Whatever you said to him,
thanks for saying it.
906
00:40:27,892 --> 00:40:31,327
You're welcome.
907
00:40:31,328 --> 00:40:33,798
Oh, should we dance?
(giggles) Okay.
908
00:40:36,367 --> 00:40:39,702
Wow. Is that Nicole?
909
00:40:39,703 --> 00:40:41,037
Yeah.
910
00:40:41,038 --> 00:40:44,307
Oh... Go get her.
911
00:40:44,308 --> 00:40:45,543
Wait.
912
00:40:47,945 --> 00:40:50,713
♪ Open up your heart
and see me ♪
913
00:40:50,714 --> 00:40:55,752
♪ Here I am, in front of you...♪
914
00:40:55,753 --> 00:40:57,987
- Hi.
- Hi.
915
00:40:57,988 --> 00:40:59,923
Do you want to dance?
916
00:40:59,924 --> 00:41:00,858
Sure.
917
00:41:02,193 --> 00:41:05,728
♪ My kind of world... ♪
918
00:41:05,729 --> 00:41:06,863
I like your earring.
919
00:41:06,864 --> 00:41:08,132
Thanks.
920
00:41:08,432 --> 00:41:12,535
♪ The word that you've been
searching for ♪
921
00:41:12,536 --> 00:41:17,875
♪ Is right in front of you,
oh... ♪
922
00:41:20,077 --> 00:41:21,678
(gasps)
923
00:41:21,679 --> 00:41:23,112
Oh, my gosh!
What are you... what are you,
924
00:41:23,113 --> 00:41:24,447
what are you doing here?
925
00:41:24,448 --> 00:41:26,850
Well, you said you never went
to your own prom, and, uh...
926
00:41:26,851 --> 00:41:28,117
Wow.
927
00:41:28,118 --> 00:41:29,586
I figured when you did,
928
00:41:29,587 --> 00:41:32,322
you might want to go with
someone whose voice had dropped.
929
00:41:32,323 --> 00:41:34,224
Has your voice dropped?
930
00:41:34,225 --> 00:41:37,695
I hadn't noticed.
931
00:41:38,596 --> 00:41:41,564
♪ Talk to me, now ♪
932
00:41:41,565 --> 00:41:43,566
Aren't they cute?
933
00:41:43,567 --> 00:41:46,102
♪ Love is right in front
of you ♪
934
00:41:46,103 --> 00:41:47,537
♪ Right with you ♪
935
00:41:47,538 --> 00:41:51,074
You did a good thing here.
936
00:41:51,075 --> 00:41:52,275
Thanks.
937
00:41:52,276 --> 00:41:54,711
So did you.
938
00:41:54,712 --> 00:41:59,350
♪ In front of you, right here
with you... ♪
939
00:42:06,323 --> 00:42:08,259
(car alarm chirps)
940
00:42:15,466 --> 00:42:17,567
Not a damn word! Not one!
941
00:42:17,568 --> 00:42:19,536
Get out!
942
00:42:22,806 --> 00:42:25,241
We're gonna get all the money
we need, and then some.
943
00:42:25,242 --> 00:42:27,511
- Better not drop that gun, man.
- Get in the van!
944
00:42:34,151 --> 00:42:35,586
(tires squeal)
66548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.