All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S10E11.Sibling.Revelry.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:05,471 Coming through. Precious cargo. 2 00:00:05,472 --> 00:00:06,972 (Janet laughs) 3 00:00:06,973 --> 00:00:08,707 JANET: Oh... 4 00:00:08,708 --> 00:00:10,576 well, welcome home, Maddy. 5 00:00:10,577 --> 00:00:13,612 - (Madeline coos) - Yes. This is your new house. 6 00:00:13,613 --> 00:00:15,647 STEVE: You know what? We're gonna need 7 00:00:15,648 --> 00:00:17,783 a gate on these steps. 8 00:00:17,784 --> 00:00:20,285 And one for these steps, too. 9 00:00:20,286 --> 00:00:22,521 What's Daddy talking about, Maddy? 10 00:00:22,522 --> 00:00:25,958 You're not gonna be crawling for at least another eight months. 11 00:00:25,959 --> 00:00:28,093 Not according to the books, you won't. 12 00:00:28,094 --> 00:00:32,564 Isn't she the cutest thing you've ever seen? 13 00:00:32,565 --> 00:00:33,932 STEVE: Nope. 14 00:00:33,933 --> 00:00:35,969 She runs a close second, though. 15 00:00:38,405 --> 00:00:40,072 (Janet sighs) 16 00:00:40,073 --> 00:00:42,808 You know, this is the first moment since we've had her 17 00:00:42,809 --> 00:00:46,011 that is absolutely like I imagined it. 18 00:00:46,012 --> 00:00:48,180 Us bringing her home. 19 00:00:48,181 --> 00:00:50,182 Nobody but us. 20 00:00:50,183 --> 00:00:51,450 Just you and me 21 00:00:51,451 --> 00:00:53,786 and this person who's totally depending on us 22 00:00:53,787 --> 00:00:57,322 to care for her, to feed... 23 00:00:57,323 --> 00:00:59,425 Teach and protect. 24 00:00:59,426 --> 00:01:00,626 Pay for. 25 00:01:00,627 --> 00:01:02,127 Guide and nurture. 26 00:01:02,128 --> 00:01:04,530 STEVE: And be completely responsible for her 27 00:01:04,531 --> 00:01:07,633 24 hours a day, seven days a week for the next... 28 00:01:07,634 --> 00:01:10,068 (chuckling): 18 years. 29 00:01:10,069 --> 00:01:13,005 - (Steve laughs anxiously) - JANET: We can do this. 30 00:01:13,006 --> 00:01:15,307 We can do this; we are programmed to do this. 31 00:01:15,308 --> 00:01:16,341 (Steve laughs) 32 00:01:16,342 --> 00:01:19,545 (Madeline crying) 33 00:01:19,546 --> 00:01:20,946 Oh... 34 00:01:20,947 --> 00:01:22,548 Hey, do you think maybe she came with an owner's manual? 35 00:01:22,549 --> 00:01:23,982 God, I hope so. 36 00:01:23,983 --> 00:01:25,418 (crying) 37 00:01:30,457 --> 00:01:33,158 Hey. What's up? 38 00:01:33,159 --> 00:01:34,393 - You said it was important. - Uh, yeah. 39 00:01:34,394 --> 00:01:37,329 Kelly and I are swamped here in the store-- you gotta help. 40 00:01:37,330 --> 00:01:38,630 You're offering me a job? 41 00:01:38,631 --> 00:01:41,834 Offering? Um... no, actually, I'm pleading. 42 00:01:41,835 --> 00:01:45,070 Besides, I thought it would give us a chance to get closer. 43 00:01:45,071 --> 00:01:46,805 - I'd like that. - Right. 44 00:01:46,806 --> 00:01:49,241 - So you want to bond with me. - We are family. 45 00:01:49,242 --> 00:01:51,043 I mean, whatever problems we've had in the past 46 00:01:51,044 --> 00:01:52,678 really shouldn't get in the way of that. 47 00:01:52,679 --> 00:01:56,882 Well, you're right... they shouldn't, but they have. 48 00:01:56,883 --> 00:01:58,684 Look, I appreciate the offer 49 00:01:58,685 --> 00:02:01,320 and I am glad that your store is doing good, 50 00:02:01,321 --> 00:02:03,189 but I can't help you guys. 51 00:02:08,728 --> 00:02:10,563 WOMAN: Thanks, Kelly. 52 00:02:11,331 --> 00:02:12,731 So, how's sis? 53 00:02:12,732 --> 00:02:14,933 I'm gonna tell her. 54 00:02:14,934 --> 00:02:15,868 Hm! 55 00:02:15,869 --> 00:02:17,436 I am. I'm just... 56 00:02:17,437 --> 00:02:21,106 waiting for her to be a little more receptive to the idea. 57 00:02:21,107 --> 00:02:24,076 Which she will be one of these... years. 58 00:02:24,077 --> 00:02:25,944 So you're waiting for her sake. 59 00:02:25,945 --> 00:02:27,846 How very Felice of you. 60 00:02:27,847 --> 00:02:29,248 Telling Gina that she's my sister 61 00:02:29,249 --> 00:02:30,849 is a very difficult thing to do. 62 00:02:30,850 --> 00:02:32,185 I know. 63 00:02:37,690 --> 00:02:39,592 ♪ ♪ 64 00:03:06,319 --> 00:03:09,389 ♪ ♪ 65 00:03:32,579 --> 00:03:34,314 ♪ ♪ 66 00:03:38,885 --> 00:03:41,486 {\an8}♪ Feel the way I do, I want to make you feel ♪ 67 00:03:41,487 --> 00:03:43,622 {\an8}♪ My soul inside of you ♪ 68 00:03:43,623 --> 00:03:46,358 {\an8}♪ And when we make love ♪ 69 00:03:46,359 --> 00:03:48,026 {\an8}♪ It's like I dreamed you up ♪ 70 00:03:48,027 --> 00:03:49,962 {\an8}♪ Each word I say in passion ♪ 71 00:03:49,963 --> 00:03:51,430 {\an8}♪ Is so true ♪ 72 00:03:51,431 --> 00:03:55,067 {\an8}♪ I want to make you feel the way I do ♪ 73 00:03:55,068 --> 00:03:58,637 {\an8}♪ I want to make you feel my soul inside of you ♪ 74 00:03:58,638 --> 00:04:01,540 {\an8}♪ And when we make love ♪ 75 00:04:01,541 --> 00:04:02,941 {\an8}♪ It's like I dreamed you up ♪ 76 00:04:02,942 --> 00:04:05,911 {\an8}♪ Each word I say in passion is so true ♪ 77 00:04:05,912 --> 00:04:09,314 {\an8}♪ I want to make you feel it, too ♪ 78 00:04:09,315 --> 00:04:11,284 {\an8}(fading): ♪ Oh... ♪ 79 00:04:19,459 --> 00:04:20,726 Hi. 80 00:04:20,727 --> 00:04:23,395 Hey. Thanks for coming. 81 00:04:23,396 --> 00:04:25,397 You said you wanted to apologize. 82 00:04:25,398 --> 00:04:26,732 I'm listening. 83 00:04:26,733 --> 00:04:27,699 Sorry. 84 00:04:27,700 --> 00:04:29,401 I'm still listening. 85 00:04:29,402 --> 00:04:34,007 It was bad what I, uh, did to you on Thanksgiving. 86 00:04:35,241 --> 00:04:37,042 So torture me, okay? 87 00:04:37,043 --> 00:04:39,678 I should be tortured with a medieval instrument, 88 00:04:39,679 --> 00:04:42,080 with a, uh, pitted blade at the end 89 00:04:42,081 --> 00:04:43,548 of a long stick, okay? 90 00:04:43,549 --> 00:04:45,050 KELLY: (laughs) I don't know about you, 91 00:04:45,051 --> 00:04:46,885 but I feel a lot better. 92 00:04:46,886 --> 00:04:50,222 Good. Now maybe you can help me find something for my place. 93 00:04:50,223 --> 00:04:52,557 Well, I only have a few minutes. 94 00:04:52,558 --> 00:04:54,359 The store is incredibly crowded. 95 00:04:54,360 --> 00:04:56,128 That's the good news, all right. 96 00:04:56,129 --> 00:04:57,696 Yeah, for Donna. 97 00:04:57,697 --> 00:04:58,764 It's her business. 98 00:04:58,765 --> 00:05:00,699 Yeah, but I'm sure you're a major part 99 00:05:00,700 --> 00:05:02,067 of the, uh, success. 100 00:05:02,068 --> 00:05:04,736 (sighs) Yeah, well, I mean, it's her calling. 101 00:05:04,737 --> 00:05:06,371 Two years out of college, 102 00:05:06,372 --> 00:05:09,408 - I think it's time I find mine. - Mm. 103 00:05:09,409 --> 00:05:12,344 - You got any ideas? - (wry laugh) 104 00:05:12,345 --> 00:05:15,213 None. And that's what terrifies me. 105 00:05:15,214 --> 00:05:18,684 Look at Matt, he... he barely makes ends meet, 106 00:05:18,685 --> 00:05:21,286 but at least he knows what he wants to do. 107 00:05:21,287 --> 00:05:23,522 Yeah, but he's a lawyer. 108 00:05:23,523 --> 00:05:25,791 He's something. What are we? 109 00:05:25,792 --> 00:05:27,125 KELLY: You should buy this one. 110 00:05:27,126 --> 00:05:29,528 This one? Why? 111 00:05:29,529 --> 00:05:31,363 The way it's composed; its colors. 112 00:05:31,364 --> 00:05:34,132 Something about it seems inspired. 113 00:05:34,133 --> 00:05:37,135 Well, you'll find what you're looking for. 114 00:05:37,136 --> 00:05:39,539 I will. 115 00:05:48,081 --> 00:05:49,915 DONNA: I told Gina 116 00:05:49,916 --> 00:05:51,616 I wanted us to start over. 117 00:05:51,617 --> 00:05:53,118 You didn't tell her what it's about, you know? 118 00:05:53,119 --> 00:05:54,720 It's not gonna get better if you don't tell her. 119 00:05:54,721 --> 00:05:57,055 Yeah, but what if telling her makes things worse? 120 00:05:57,056 --> 00:05:59,257 Now I sound like my parents-- but what if it's true? 121 00:05:59,258 --> 00:06:01,159 The way I look at it is, there are people 122 00:06:01,160 --> 00:06:03,261 who can keep secrets-- you're just not one of them. 123 00:06:03,262 --> 00:06:04,763 When'd you find out about Gina? 124 00:06:04,764 --> 00:06:05,931 What, two weeks ago? 125 00:06:05,932 --> 00:06:07,199 You can't even sleep at night. 126 00:06:07,200 --> 00:06:09,401 (groans) No, it's just... 127 00:06:09,402 --> 00:06:11,236 I'm worried about the store; we've been busy. 128 00:06:11,237 --> 00:06:13,071 People can live with lies, 129 00:06:13,072 --> 00:06:14,372 even good people like your parents. 130 00:06:14,373 --> 00:06:16,742 They sit with it, they rationalize it, 131 00:06:16,743 --> 00:06:19,111 and after a while, it becomes a part of who they are. 132 00:06:19,112 --> 00:06:20,479 Uh-uh, I'm not like that. 133 00:06:20,480 --> 00:06:21,714 I know. 134 00:06:22,548 --> 00:06:24,483 (whispers): I should go. 135 00:06:24,484 --> 00:06:25,951 Okay. 136 00:06:25,952 --> 00:06:27,587 (kissing) 137 00:06:28,554 --> 00:06:29,788 You okay? 138 00:06:29,789 --> 00:06:31,990 Yeah. Thanks. 139 00:06:31,991 --> 00:06:33,358 All right. 140 00:06:33,359 --> 00:06:36,661 Oh, um, by the way, we were invited to some Harvard 141 00:06:36,662 --> 00:06:38,063 alumni party-- did you hear about it? 142 00:06:38,064 --> 00:06:40,398 - No. - No? 143 00:06:40,399 --> 00:06:42,300 Oh, one of my customers told me about it. 144 00:06:42,301 --> 00:06:43,502 Sounds like a lot of fun. 145 00:06:43,503 --> 00:06:46,105 Since you're alumni, we should go. 146 00:06:51,544 --> 00:06:52,811 Yeah. 147 00:06:52,812 --> 00:06:55,280 (doorbell chimes) 148 00:06:55,281 --> 00:06:57,917 (Steve cooing to Madeline) 149 00:06:59,318 --> 00:07:01,052 - Hi! - Hi! 150 00:07:01,053 --> 00:07:02,287 - Hey. - Come on in. 151 00:07:02,288 --> 00:07:03,655 Is the little one taking visitors? 152 00:07:03,656 --> 00:07:05,190 She certainly is. 153 00:07:05,191 --> 00:07:07,359 Oh, look at her! I could just eat her! 154 00:07:07,360 --> 00:07:08,693 Not till you wash your hands 155 00:07:08,694 --> 00:07:10,662 with antibacterial soap, you can't. 156 00:07:10,663 --> 00:07:12,864 DYLAN: Come on, Steve, you got to be kidding. 157 00:07:12,865 --> 00:07:14,065 Didn't you just have the flu? 158 00:07:14,066 --> 00:07:16,201 I had the flu four months ago-- I think 159 00:07:16,202 --> 00:07:17,602 I'm over quarantine. Come on. 160 00:07:17,603 --> 00:07:19,070 STEVE: Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh. 161 00:07:19,071 --> 00:07:22,941 - (Gina laughs) - Hey. Hi. Dinner's served. 162 00:07:22,942 --> 00:07:24,876 For the next month. 163 00:07:24,877 --> 00:07:27,045 - Hey, thanks, Nat. -Well, you got enough to worry about. 164 00:07:27,046 --> 00:07:28,046 You don't need to cook. 165 00:07:28,047 --> 00:07:29,047 Janet's in the kitchen. 166 00:07:29,048 --> 00:07:30,316 She'll help you unpack, okay? 167 00:07:31,651 --> 00:07:32,584 Okay, cool. 168 00:07:32,585 --> 00:07:33,685 Kid's cute. 169 00:07:33,686 --> 00:07:34,753 MATT: Well, well, well, 170 00:07:34,754 --> 00:07:36,254 what do we have here? 171 00:07:36,255 --> 00:07:37,556 - Hi. - Here you go. 172 00:07:37,557 --> 00:07:40,392 - Mm. Hello, gorgeous. - STEVE: Uh... 173 00:07:40,393 --> 00:07:41,593 Oh, where have you been 174 00:07:41,594 --> 00:07:44,863 - all my life? - STEVE: Uh... be careful. 175 00:07:44,864 --> 00:07:47,065 MATT: You're going to look just like your mommy. 176 00:07:47,066 --> 00:07:48,166 Steve, you're gonna love that thing-- 177 00:07:48,167 --> 00:07:49,401 it's something to carry Maddy in. 178 00:07:49,402 --> 00:07:51,036 You should open it up, take her for a walk. 179 00:07:51,037 --> 00:07:52,137 A walk? In December? 180 00:07:52,138 --> 00:07:53,505 (chuckles): I don't think so. 181 00:07:53,506 --> 00:07:54,707 Baby, please. 182 00:07:55,541 --> 00:07:57,275 STEVE (whispers): Thank you. 183 00:07:57,276 --> 00:07:59,077 (Kelly chuckles) 184 00:07:59,078 --> 00:08:00,545 Am I missing something? 185 00:08:00,546 --> 00:08:02,849 I'll tell you while you disinfect. 186 00:08:06,152 --> 00:08:07,586 - Hi. - Hi. 187 00:08:07,587 --> 00:08:10,422 I'm-I'm going to get, um, k-knishes. 188 00:08:10,423 --> 00:08:11,957 Is that how you say it? 189 00:08:11,958 --> 00:08:13,860 Can I give you a hand? 190 00:08:15,294 --> 00:08:16,728 No. 191 00:08:16,729 --> 00:08:18,263 Um... 192 00:08:18,264 --> 00:08:20,498 I'm thinking of leaving L.A. 193 00:08:20,499 --> 00:08:22,701 To go... where? 194 00:08:22,702 --> 00:08:24,369 I don't know. 195 00:08:24,370 --> 00:08:26,471 Things haven't really worked out for me here 196 00:08:26,472 --> 00:08:28,540 - the way I wanted them to. - Mm. 197 00:08:28,541 --> 00:08:31,476 - Am I responsible for that? - No. 198 00:08:31,477 --> 00:08:33,579 - Not completely. - (door opens) 199 00:08:36,048 --> 00:08:39,050 - Hi. - Hi. 200 00:08:39,051 --> 00:08:42,254 Oh, well, I-I-I'm... I was going to get... 201 00:08:42,255 --> 00:08:43,822 - Knishes. - ...knishes. 202 00:08:43,823 --> 00:08:44,789 - DYLAN: Right. - Right. 203 00:08:44,790 --> 00:08:47,292 And I was gonna go see the kid. 204 00:08:47,293 --> 00:08:49,795 Kitchen's that way. 205 00:09:01,407 --> 00:09:02,741 I'm gonna go. 206 00:09:02,742 --> 00:09:05,143 So, what was that all about? 207 00:09:05,144 --> 00:09:06,611 It was about nothing, David. 208 00:09:06,612 --> 00:09:08,780 I just... I don't feel like 209 00:09:08,781 --> 00:09:10,982 being around the group anymore today. 210 00:09:10,983 --> 00:09:13,018 Do you want me to come with you? 211 00:09:13,019 --> 00:09:15,654 Kind of. 212 00:09:15,655 --> 00:09:18,123 You should probably stay here with your friends. 213 00:09:18,124 --> 00:09:20,759 Gina, everything is gonna work out for you. 214 00:09:20,760 --> 00:09:22,628 Yeah, I know. 215 00:09:23,829 --> 00:09:25,363 I'll just call you later. 216 00:09:25,364 --> 00:09:26,899 (whispers): Okay. 217 00:09:32,571 --> 00:09:34,439 Here's some clean towels, Kelly. 218 00:09:34,440 --> 00:09:37,475 - Ah! Thank you. - You're welcome. 219 00:09:37,476 --> 00:09:38,810 - Hey. I stopped by - Hey. 220 00:09:38,811 --> 00:09:41,513 the store today to see if you wanted to get some lunch. 221 00:09:41,514 --> 00:09:43,181 Donna said you were at an art gallery. 222 00:09:43,182 --> 00:09:44,883 Oh, yeah. I went with Dylan. 223 00:09:44,884 --> 00:09:47,519 He was trying to make up for that Thanksgiving ordeal. 224 00:09:47,520 --> 00:09:49,120 - Really. - Yeah. 225 00:09:49,121 --> 00:09:50,221 Huh. Oh, hold on. 226 00:09:50,222 --> 00:09:51,690 STEVE: It's okay, it's okay. 227 00:09:51,691 --> 00:09:54,059 Okay, Steve, check this out. 228 00:09:54,060 --> 00:09:56,127 - What's that? -I know Maddy's not leaving the house until 229 00:09:56,128 --> 00:09:58,163 she's a teenager, but I still think you're gonna love this. 230 00:09:58,164 --> 00:10:00,031 STEVE: Maybe we should wait till she calms down a bit. 231 00:10:00,032 --> 00:10:01,066 MATT: No, no, no, no, no. 232 00:10:01,067 --> 00:10:02,233 Fork her over. 233 00:10:02,234 --> 00:10:03,468 (whispers): You can trust me. 234 00:10:03,469 --> 00:10:05,537 (crying) 235 00:10:05,538 --> 00:10:07,472 Watch her head, watch her head. 236 00:10:07,473 --> 00:10:10,408 Come on... God... Oh... 237 00:10:10,409 --> 00:10:11,743 Right in here. 238 00:10:11,744 --> 00:10:15,213 Right in there. Right in there. 239 00:10:15,214 --> 00:10:16,614 All right! 240 00:10:16,615 --> 00:10:19,017 - Help me with the straps. - Okay, okay. 241 00:10:19,018 --> 00:10:20,652 STEVE: She's calming down already. 242 00:10:20,653 --> 00:10:21,753 Look at this. Come here. 243 00:10:21,754 --> 00:10:23,355 Stopped her from crying. 244 00:10:23,356 --> 00:10:24,990 JANET: What is that? 245 00:10:24,991 --> 00:10:27,392 MATT: It's a little... it's a backpacky thing. 246 00:10:27,393 --> 00:10:29,594 (others talking indistinctly) 247 00:10:29,595 --> 00:10:31,229 Looks like he's found his calling. 248 00:10:31,230 --> 00:10:33,732 - (Kelly chuckles) - DYLAN: He's good with kids. 249 00:10:33,733 --> 00:10:36,167 Yeah. Janet is very lucky. 250 00:10:36,168 --> 00:10:38,203 I was talking about Matt. 251 00:10:38,204 --> 00:10:40,740 (indistinct chatter) 252 00:10:46,612 --> 00:10:48,414 (knocking on door) 253 00:10:49,882 --> 00:10:50,882 Yes? 254 00:10:50,883 --> 00:10:52,617 Hi. Can I come in? 255 00:10:52,618 --> 00:10:54,853 Look, if this is about what happened today at the store... 256 00:10:54,854 --> 00:10:57,822 It's not, but it's really important. 257 00:10:57,823 --> 00:10:59,492 Important again. 258 00:11:01,427 --> 00:11:04,162 Why aren't you over at Steve and Janet's? 259 00:11:04,163 --> 00:11:06,731 I can't wait to see Madeline, but I want to talk to you first. 260 00:11:06,732 --> 00:11:09,100 Just want to tell you I'm sorry. 261 00:11:09,101 --> 00:11:10,402 For what? 262 00:11:10,403 --> 00:11:11,903 For not being a better friend. 263 00:11:11,904 --> 00:11:13,605 For not being more understanding. 264 00:11:13,606 --> 00:11:15,807 Let me just get this straight. 265 00:11:15,808 --> 00:11:18,743 Today you wanted me to hang out at the store so we could bond, 266 00:11:18,744 --> 00:11:19,677 and now you're saying you're sorry 267 00:11:19,678 --> 00:11:20,945 you haven't been a better friend? 268 00:11:20,946 --> 00:11:23,748 - Did I miss something? - (Donna sighs) 269 00:11:23,749 --> 00:11:25,984 Is it "Be Kind to Your Poor Cousin Day" or something? 270 00:11:25,985 --> 00:11:29,287 Actually, I'm not here because you're my cousin. 271 00:11:29,288 --> 00:11:31,890 I'm here because you're my sister. 272 00:11:31,891 --> 00:11:33,658 Right. 273 00:11:33,659 --> 00:11:37,729 Your mom slept with my dad, and she got pregnant with you. 274 00:11:37,730 --> 00:11:39,497 What are you talking about? That's a lie. 275 00:11:39,498 --> 00:11:41,099 And then they agreed to never talk about it. 276 00:11:41,100 --> 00:11:42,734 My father's Frank Kincaid. 277 00:11:42,735 --> 00:11:44,936 Until I came across your birth certificate 278 00:11:44,937 --> 00:11:47,273 when I was researching our family tree. 279 00:11:51,477 --> 00:11:54,013 I didn't expect you to believe me. 280 00:12:05,758 --> 00:12:06,758 You should go. 281 00:12:06,759 --> 00:12:08,793 We should talk about this. 282 00:12:08,794 --> 00:12:10,930 I don't want to talk about this. You should go. 283 00:12:12,998 --> 00:12:15,134 (sighs) 284 00:12:18,938 --> 00:12:20,205 I don't know what you're trying to do, 285 00:12:20,206 --> 00:12:21,306 but this doesn't change anything. 286 00:12:21,307 --> 00:12:23,007 That's funny, because, personally, 287 00:12:23,008 --> 00:12:24,643 I think it changes everything. 288 00:12:40,793 --> 00:12:42,460 (seagull cawing) 289 00:12:42,461 --> 00:12:43,728 (knocking on door) 290 00:12:43,729 --> 00:12:45,763 - Hey. - Good morning. 291 00:12:45,764 --> 00:12:47,565 - Uh, close your eyes. - What? 292 00:12:47,566 --> 00:12:49,634 Come on, as pretty as they are, close 'em. 293 00:12:49,635 --> 00:12:50,869 Great. 294 00:12:50,870 --> 00:12:52,370 All right, follow me. 295 00:12:52,371 --> 00:12:54,806 How do I know this is gonna end badly? 296 00:12:54,807 --> 00:12:56,508 No, no, no. You are gonna love this. 297 00:12:56,509 --> 00:12:58,309 - Okay. - Now? 298 00:12:58,310 --> 00:12:59,911 Yup. 299 00:12:59,912 --> 00:13:01,012 KELLY: Oh, my God, the painting! 300 00:13:01,013 --> 00:13:02,180 You still like it? 301 00:13:02,181 --> 00:13:03,815 Yeah! Look at it. 302 00:13:03,816 --> 00:13:05,750 Dylan, you're gonna love it. 303 00:13:05,751 --> 00:13:07,085 Every time I visit you. 304 00:13:07,086 --> 00:13:08,888 - What are you talking about? - It's a gift. 305 00:13:10,556 --> 00:13:12,724 Oh, Dylan, I couldn't accept that. 306 00:13:12,725 --> 00:13:13,892 Oh, yes, you can. 307 00:13:13,893 --> 00:13:15,527 In fact, Kel, you have to. 308 00:13:15,528 --> 00:13:17,729 Otherwise, I'll have to sell it back to them. 309 00:13:17,730 --> 00:13:18,997 I can't take it home. 310 00:13:18,998 --> 00:13:20,865 It doesn't, uh, match the wallpaper. 311 00:13:20,866 --> 00:13:23,168 Okay, first, you don't even know what color your walls are. 312 00:13:23,169 --> 00:13:25,203 - Blue. - Yellow. 313 00:13:25,204 --> 00:13:26,471 Nice try. 314 00:13:26,472 --> 00:13:27,872 Same thing. 315 00:13:27,873 --> 00:13:29,107 Anyway, you said that, um... 316 00:13:29,108 --> 00:13:31,209 You know, you said this was inspiring. 317 00:13:31,210 --> 00:13:33,077 Who knows? Look at it for a while, and 318 00:13:33,078 --> 00:13:35,347 you'll become inspired. 319 00:13:51,797 --> 00:13:54,232 So you still think 320 00:13:54,233 --> 00:13:56,601 that telling her was the right thing to do? 321 00:13:56,602 --> 00:13:58,002 Yup, I do. 322 00:13:58,003 --> 00:13:59,470 Yeah, I do, too. 323 00:13:59,471 --> 00:14:02,740 And what you said about people keeping secrets is so true. 324 00:14:02,741 --> 00:14:05,176 I mean, how can anyone possibly live with a lie? 325 00:14:05,177 --> 00:14:06,945 Ooh. 326 00:14:06,946 --> 00:14:10,481 What do you think about this hot little number 327 00:14:10,482 --> 00:14:12,217 I picked out last night? 328 00:14:12,218 --> 00:14:14,085 Is it presentable enough for your Harvard pals? 329 00:14:14,086 --> 00:14:15,920 I think you would look great in it. 330 00:14:15,921 --> 00:14:18,489 I just don't know why you want to go so bad. 331 00:14:18,490 --> 00:14:20,258 Are you kidding? 332 00:14:20,259 --> 00:14:22,627 Getting to see you be Mr. Ivy League 333 00:14:22,628 --> 00:14:24,229 is a complete rush. 334 00:14:24,230 --> 00:14:26,497 And you know what I think? I think 335 00:14:26,498 --> 00:14:28,499 that you're part of one of those secret societies. 336 00:14:28,500 --> 00:14:31,302 You know, the ones that really control the world. 337 00:14:31,303 --> 00:14:36,140 I need to talk to you about something really bad. I... 338 00:14:36,141 --> 00:14:39,143 I just want you to know that I hate you. 339 00:14:39,144 --> 00:14:40,478 Gina, come on. It's not Donna's fault. 340 00:14:40,479 --> 00:14:42,413 It's none of your business. 341 00:14:42,414 --> 00:14:44,315 (sighs) I told Dad. 342 00:14:44,316 --> 00:14:45,917 Yeah, apparently, you told other people, too. 343 00:14:45,918 --> 00:14:47,885 I told him that you knew. 344 00:14:47,886 --> 00:14:49,420 - He wants to call you. - He has. 345 00:14:49,421 --> 00:14:51,556 He's called me seven times, and you can tell 346 00:14:51,557 --> 00:14:54,292 your dad that he can call me 1,700 times, 347 00:14:54,293 --> 00:14:55,960 and I still won't want to talk to him. 348 00:14:55,961 --> 00:14:57,195 Gina, I understand you're angry. I'm angry, too. 349 00:14:57,196 --> 00:14:58,329 No. You don't understand anything. 350 00:14:58,330 --> 00:15:00,999 If you did, you never would have told me about this. 351 00:15:01,000 --> 00:15:02,333 Well, I thought you should know. 352 00:15:02,334 --> 00:15:05,169 You thought I should know what, Donna? 353 00:15:05,170 --> 00:15:06,304 You thought I'd want to know 354 00:15:06,305 --> 00:15:07,705 that I'm not the poor cousin anymore? 355 00:15:07,706 --> 00:15:09,440 You thought I'd be really happy to find out 356 00:15:09,441 --> 00:15:11,609 that I'm the only thing that could possibly be worse? 357 00:15:11,610 --> 00:15:12,777 The poor sister. 358 00:15:12,778 --> 00:15:14,512 You figured I'd want to know that? 359 00:15:14,513 --> 00:15:16,848 No. I thought you should know the truth, that's all. 360 00:15:16,849 --> 00:15:19,851 Right. You wanted to remind me 361 00:15:19,852 --> 00:15:23,321 just how miserable my life is and yours isn't. 362 00:15:23,322 --> 00:15:25,123 That was real sisterly of you. 363 00:15:25,124 --> 00:15:27,426 Thanks. 364 00:15:30,796 --> 00:15:32,431 (quiet sigh) 365 00:15:37,870 --> 00:15:39,638 (knocking on door) 366 00:15:40,839 --> 00:15:42,407 - Hi. - Hey. 367 00:15:42,408 --> 00:15:43,675 What are you doing here? 368 00:15:43,676 --> 00:15:46,110 Um, Donna said you were working the afternoon shift, 369 00:15:46,111 --> 00:15:48,880 but, uh, I thought we could talk first. 370 00:15:48,881 --> 00:15:51,417 Okay. Sure. 371 00:15:54,586 --> 00:15:56,254 Want to sit down? 372 00:15:56,255 --> 00:15:58,556 Yeah. 373 00:15:58,557 --> 00:15:59,857 What's up? 374 00:15:59,858 --> 00:16:02,593 Well, I don't know how to break this to you, 375 00:16:02,594 --> 00:16:05,930 but, um, I'm in love with someone else. 376 00:16:05,931 --> 00:16:07,065 You're joking, right? 377 00:16:07,066 --> 00:16:09,200 I just met her. 378 00:16:09,201 --> 00:16:13,004 And we made this incredible connection. 379 00:16:13,005 --> 00:16:15,206 And to be honest with you, 380 00:16:15,207 --> 00:16:17,241 the moment I held her in my arms, 381 00:16:17,242 --> 00:16:20,511 I just knew it was meant to be. 382 00:16:20,512 --> 00:16:24,082 And that was after Madeline peed all over my best jacket. 383 00:16:24,083 --> 00:16:26,451 Okay. So Madeline is the one you're in love with? 384 00:16:26,452 --> 00:16:29,354 Yeah, well, you know, I thought you ought to know. 385 00:16:29,355 --> 00:16:30,888 - Mm-hmm. Yeah, get out of here. - Oh! 386 00:16:30,889 --> 00:16:33,058 Go kiss your new girlfriend. 387 00:16:34,827 --> 00:16:35,927 That's nice. 388 00:16:35,928 --> 00:16:36,928 You like it? 389 00:16:36,929 --> 00:16:38,363 Yeah. 390 00:16:38,364 --> 00:16:40,431 In kind of a... abstract, 391 00:16:40,432 --> 00:16:44,302 could've been painted by a first-grader sort of way, yeah. 392 00:16:44,303 --> 00:16:45,436 Where'd it come from? 393 00:16:45,437 --> 00:16:46,571 Remember I told you 394 00:16:46,572 --> 00:16:49,440 Dylan and I went to that art gallery yesterday? 395 00:16:49,441 --> 00:16:51,476 Yeah, but you didn't tell me you bought anything. 396 00:16:51,477 --> 00:16:53,277 That's because I didn't. 397 00:16:53,278 --> 00:16:54,712 Dylan did. 398 00:16:54,713 --> 00:16:56,848 - Oh, so it's his? - Actually, no. 399 00:16:56,849 --> 00:17:00,118 Um, we were looking at it, and I told him how much I liked it, 400 00:17:00,119 --> 00:17:02,720 and that I thought he should buy it for himself. 401 00:17:02,721 --> 00:17:05,223 But he decided to buy it for you. 402 00:17:05,224 --> 00:17:06,657 Yeah. (giggles) 403 00:17:06,658 --> 00:17:07,892 Oh. 404 00:17:07,893 --> 00:17:11,530 I told him it was way too much, but he insisted. 405 00:17:12,398 --> 00:17:14,967 It's beautiful, don't you think? 406 00:17:16,869 --> 00:17:19,637 When I came in here, 407 00:17:19,638 --> 00:17:22,907 and I told you that I was in love with someone else, 408 00:17:22,908 --> 00:17:25,076 that freaked you out a little bit, didn't it? 409 00:17:25,077 --> 00:17:26,744 Yeah. 410 00:17:26,745 --> 00:17:27,945 Good. 411 00:17:27,946 --> 00:17:30,214 Then I guess I don't have to explain to you 412 00:17:30,215 --> 00:17:32,250 how this makes me feel. 413 00:17:32,251 --> 00:17:35,486 It's a gift from a friend, nothing more. 414 00:17:35,487 --> 00:17:37,655 Kelly, you cannot accept that. 415 00:17:37,656 --> 00:17:38,689 It's a painting, Matt. 416 00:17:38,690 --> 00:17:40,191 No, it's not. Not to me. 417 00:17:40,192 --> 00:17:42,795 (groans quietly) 418 00:17:43,829 --> 00:17:46,130 (sighs) 419 00:17:46,131 --> 00:17:48,267 (groans) 420 00:17:49,735 --> 00:17:51,869 DONNA: Of course Gina hates me more than ever. 421 00:17:51,870 --> 00:17:53,671 - How could I expect her not to? - Just give her time. 422 00:17:53,672 --> 00:17:54,672 She'll come around. 423 00:17:54,673 --> 00:17:56,374 I turn her life upside down, 424 00:17:56,375 --> 00:17:58,509 I-I destroy every sense of who she is, and then I'm, like, 425 00:17:58,510 --> 00:18:00,912 "Oh, by the way, I hope this can bring us closer." 426 00:18:00,913 --> 00:18:03,481 - I'm such an idiot. - No, you did the right thing. 427 00:18:03,482 --> 00:18:06,250 When she understands you're a victim, just like she is, 428 00:18:06,251 --> 00:18:07,785 it'll make you closer. 429 00:18:07,786 --> 00:18:09,554 Thanks. 430 00:18:09,555 --> 00:18:11,923 You know, I couldn't get through this without you. 431 00:18:11,924 --> 00:18:14,058 That's good, 'cause you don't have to. 432 00:18:14,059 --> 00:18:15,493 DONNA: Hmm. 433 00:18:15,494 --> 00:18:18,830 You know, I look at the way my parents handle things, 434 00:18:18,831 --> 00:18:21,232 how they cover up their mistakes with lies, 435 00:18:21,233 --> 00:18:25,436 and it just makes me so happy that I'm with someone like you. 436 00:18:25,437 --> 00:18:27,338 A lot of people live with lies, Donna. 437 00:18:27,339 --> 00:18:29,707 I know. You don't. 438 00:18:29,708 --> 00:18:33,077 You're honest and decent and... 439 00:18:33,078 --> 00:18:34,312 Were you always like that, 440 00:18:34,313 --> 00:18:35,246 or did they drum that into you at Harvard? 441 00:18:35,247 --> 00:18:37,014 I wouldn't know. 442 00:18:37,015 --> 00:18:38,416 Well, my guess is, 443 00:18:38,417 --> 00:18:40,485 you were like that from the very start. 444 00:18:40,486 --> 00:18:42,354 Look, I mean I wouldn't know about Harvard. 445 00:18:44,590 --> 00:18:47,058 The truth is, I never went. 446 00:18:47,059 --> 00:18:48,726 My dad went. 447 00:18:48,727 --> 00:18:50,928 I was supposed to go, but things turned out differently. 448 00:18:50,929 --> 00:18:52,163 What things? 449 00:18:52,164 --> 00:18:53,464 (sighs) 450 00:18:53,465 --> 00:18:54,932 Remember the accident I told you about? 451 00:18:54,933 --> 00:18:56,701 Yeah. Of course. 452 00:18:56,702 --> 00:18:58,102 Where... Where your girlfriend died. 453 00:18:58,103 --> 00:18:59,504 How could I forget that? 454 00:18:59,505 --> 00:19:01,272 After that happened, my father made 455 00:19:01,273 --> 00:19:04,242 a large contribution to a local sheriff. 456 00:19:04,243 --> 00:19:06,544 He was then reelected, and, uh, 457 00:19:06,545 --> 00:19:08,779 no charges were filed against me. 458 00:19:08,780 --> 00:19:10,315 What kind of charges? 459 00:19:14,286 --> 00:19:16,254 DUI, reckless endangerment... 460 00:19:16,255 --> 00:19:18,823 Look, I'm not saying there should 461 00:19:18,824 --> 00:19:20,091 have been charges filed. 462 00:19:20,092 --> 00:19:21,759 The point is, there wasn't. 463 00:19:21,760 --> 00:19:23,794 I didn't ask for my parents' help, 464 00:19:23,795 --> 00:19:25,463 but once they got involved, I did what they said, 465 00:19:25,464 --> 00:19:27,532 which meant skipping school and living in Hawaii. 466 00:19:27,533 --> 00:19:29,767 When were you planning on telling me this? 467 00:19:29,768 --> 00:19:31,269 If I hadn't pushed you 468 00:19:31,270 --> 00:19:33,304 about that Harvard party, would this never have come out? 469 00:19:33,305 --> 00:19:34,906 I don't know. 470 00:19:34,907 --> 00:19:36,440 That's it? 471 00:19:36,441 --> 00:19:38,042 That's all you have to say? 472 00:19:38,043 --> 00:19:39,410 (sighs) 473 00:19:39,411 --> 00:19:40,578 I told you people live with lies. 474 00:19:40,579 --> 00:19:42,647 You didn't tell me that you were one of them. 475 00:19:42,648 --> 00:19:44,716 (sighs) 476 00:19:46,952 --> 00:19:49,187 (sighs) 477 00:19:55,160 --> 00:19:57,261 - Hey. - Oh. Hey. 478 00:19:57,262 --> 00:19:58,563 I've been looking all over for you. 479 00:19:58,564 --> 00:19:59,697 Yeah, I was, uh... 480 00:19:59,698 --> 00:20:01,432 Uh... I was walking. What's up? 481 00:20:01,433 --> 00:20:02,667 Well, I made us reservations 482 00:20:02,668 --> 00:20:05,603 at this little bed-and-breakfast on Catalina. 483 00:20:05,604 --> 00:20:07,271 If we leave now, we can catch the 4:00 ferry 484 00:20:07,272 --> 00:20:08,973 out of Long Beach. 485 00:20:08,974 --> 00:20:10,609 I can't. 486 00:20:23,555 --> 00:20:26,924 Did you know that there are wild buffalo on Catalina? 487 00:20:26,925 --> 00:20:28,492 Really? 488 00:20:28,493 --> 00:20:30,194 Oh, yeah. 489 00:20:30,195 --> 00:20:33,965 And from my experience, the only way to cure a bad mood 490 00:20:33,966 --> 00:20:36,000 is to get a little drunk, 491 00:20:36,001 --> 00:20:40,137 sit on the hill, and take in just how ugly those animals are. 492 00:20:40,138 --> 00:20:41,673 I've had a really bad day. 493 00:20:45,377 --> 00:20:46,777 Well, that's exactly why we should go. 494 00:20:46,778 --> 00:20:48,679 I mean, like a horrifically bad day. 495 00:20:48,680 --> 00:20:51,450 Uh, it wasn't more with Donna, was it? 496 00:20:56,421 --> 00:20:58,557 Do you know that we're sisters? 497 00:21:00,058 --> 00:21:01,560 My mom and her dad? 498 00:21:04,229 --> 00:21:06,163 That's a little more than buffalo, isn't it? 499 00:21:06,164 --> 00:21:08,734 Yeah. Just a bit. 500 00:21:10,569 --> 00:21:11,702 Uh... 501 00:21:11,703 --> 00:21:13,070 You want to talk, or...? 502 00:21:13,071 --> 00:21:14,538 Yeah. I'm... 503 00:21:14,539 --> 00:21:15,740 Just not right now. 504 00:21:15,741 --> 00:21:18,376 I just think I need to be alone for a little bit. 505 00:21:18,377 --> 00:21:19,910 You sure? 506 00:21:19,911 --> 00:21:21,213 Yeah... 507 00:21:25,117 --> 00:21:27,184 I'll just call you later, okay? 508 00:21:27,185 --> 00:21:28,487 All right. 509 00:21:54,513 --> 00:21:55,946 (line ringing) 510 00:21:55,947 --> 00:21:57,348 (rings) 511 00:21:57,349 --> 00:21:58,282 Hello. 512 00:21:58,283 --> 00:21:59,383 GINA: Hi. It's me. 513 00:21:59,384 --> 00:22:01,552 Listen, something's happened, 514 00:22:01,553 --> 00:22:03,754 and I don't really want to be alone right now. 515 00:22:03,755 --> 00:22:06,491 I'll be right down. 516 00:22:12,764 --> 00:22:15,599 GINA: You want to know what the best part is? 517 00:22:15,600 --> 00:22:17,268 The best part is that Donna figured 518 00:22:17,269 --> 00:22:19,704 that I would think this is such great news, you know? 519 00:22:19,705 --> 00:22:22,606 Because, of course, I should be so grateful to be a Martin. 520 00:22:22,607 --> 00:22:25,476 Well, it sounds to me like Donna was just a messenger here. 521 00:22:25,477 --> 00:22:26,811 See, you know what it is? 522 00:22:26,812 --> 00:22:29,013 It's just, I always figured 523 00:22:29,014 --> 00:22:31,315 being born poor was just... 524 00:22:31,316 --> 00:22:33,784 I don't know, bad luck or something, you know? 525 00:22:33,785 --> 00:22:36,153 (voice breaking): And now I know, because of Donna, 526 00:22:36,154 --> 00:22:37,354 that that's not the case. 527 00:22:37,355 --> 00:22:38,789 I was just rejected. 528 00:22:38,790 --> 00:22:41,325 Oh, come on, hey, look, sit down over here... 529 00:22:41,326 --> 00:22:43,461 No-- I don't know what I'm supposed to think 530 00:22:43,462 --> 00:22:44,528 or say about this. 531 00:22:44,529 --> 00:22:45,963 Well, have you called anybody? 532 00:22:45,964 --> 00:22:48,699 Well, I wanted to call my mom, but she'll just get defensive 533 00:22:48,700 --> 00:22:50,668 and say all the wrong things. 534 00:22:50,669 --> 00:22:52,870 What about David? 535 00:22:52,871 --> 00:22:54,872 No. David has too much history with Donna. There's no way 536 00:22:54,873 --> 00:22:56,674 - he can be impartial. - Yeah. 537 00:22:56,675 --> 00:22:57,908 I know I shouldn't have called you. 538 00:22:57,909 --> 00:22:59,810 Ah, it's okay. 539 00:22:59,811 --> 00:23:01,178 I just didn't have anybody else to call. 540 00:23:01,179 --> 00:23:03,081 Come here. 541 00:23:14,726 --> 00:23:17,695 Hey. Have you got a minute? 542 00:23:17,696 --> 00:23:19,697 Sure. 543 00:23:19,698 --> 00:23:23,234 I've, uh, been thinking about what you said, 544 00:23:23,235 --> 00:23:27,271 and I've decided to give Dylan back the painting. 545 00:23:27,272 --> 00:23:28,372 I'm glad. 546 00:23:28,373 --> 00:23:29,940 The reason that I'm giving it back 547 00:23:29,941 --> 00:23:32,409 is because it's important to you. 548 00:23:32,410 --> 00:23:34,044 As opposed to...? 549 00:23:34,045 --> 00:23:35,946 It being important to me. 550 00:23:35,947 --> 00:23:37,581 Giving it back, that is, because 551 00:23:37,582 --> 00:23:39,150 that would mean that the painting 552 00:23:39,151 --> 00:23:42,219 had some sort of significance, other than being a gift, 553 00:23:42,220 --> 00:23:43,487 which it doesn't. 554 00:23:43,488 --> 00:23:45,089 Do you know how much that painting cost? 555 00:23:45,090 --> 00:23:46,757 No, I don't. 556 00:23:46,758 --> 00:23:48,159 I do. 557 00:23:48,160 --> 00:23:49,226 I called the gallery, 558 00:23:49,227 --> 00:23:51,295 and they told me it costs $16,000. 559 00:23:51,296 --> 00:23:54,098 Okay, so, it was an expensive gift. 560 00:23:54,099 --> 00:23:56,400 It... That doesn't mean it was a meaningful one. 561 00:23:56,401 --> 00:23:59,737 Maybe not, but it makes it one that I can't afford to give you. 562 00:23:59,738 --> 00:24:01,672 My affection cannot be bought, Matt. 563 00:24:01,673 --> 00:24:05,843 Kelly, I wish I could buy you anything you want, but I can't. 564 00:24:05,844 --> 00:24:07,278 And I also wish 565 00:24:07,279 --> 00:24:09,947 that I was secure enough about your relationship 566 00:24:09,948 --> 00:24:11,315 with Dylan so that his spending money 567 00:24:11,316 --> 00:24:13,851 on you didn't bother me so much, but you know what? It does. 568 00:24:13,852 --> 00:24:15,586 Yes, I know that. You keep saying that. 569 00:24:15,587 --> 00:24:16,821 Oh... 570 00:24:16,822 --> 00:24:18,322 KELLY: I'm sorry. 571 00:24:18,323 --> 00:24:20,124 I came here 572 00:24:20,125 --> 00:24:22,459 to tell you that I'm doing what you want, 573 00:24:22,460 --> 00:24:24,295 and I thought you would be happy, but instead, 574 00:24:24,296 --> 00:24:26,730 you keep coming up with reasons to be mad at me. 575 00:24:26,731 --> 00:24:28,632 Well, maybe that's because the more you say 576 00:24:28,633 --> 00:24:31,702 that a $16,000 painting is just a gift, the more I think 577 00:24:31,703 --> 00:24:33,138 you're protesting just a little too much. 578 00:24:37,609 --> 00:24:38,976 Don't you see? 579 00:24:38,977 --> 00:24:40,744 It's not the painting that bugs me. 580 00:24:40,745 --> 00:24:43,214 It's what it represents. 581 00:24:43,215 --> 00:24:45,149 It represents nothing. 582 00:24:45,150 --> 00:24:46,650 I want you to do me a favor. 583 00:24:46,651 --> 00:24:48,319 I want you to take some time, 584 00:24:48,320 --> 00:24:49,987 and I want you to think about that. 585 00:24:49,988 --> 00:24:51,288 Search your soul. 586 00:24:51,289 --> 00:24:52,823 Whatever answer you give me, 587 00:24:52,824 --> 00:24:54,859 I promise not to question it. 588 00:24:54,860 --> 00:24:57,394 But if you say you want to be with me, 589 00:24:57,395 --> 00:24:59,063 then that's it. 590 00:24:59,064 --> 00:25:01,398 There's no turning back. 591 00:25:01,399 --> 00:25:02,733 Sound fair? 592 00:25:02,734 --> 00:25:05,170 - Yeah. - Okay. 593 00:25:16,815 --> 00:25:17,848 Hey. 594 00:25:17,849 --> 00:25:19,383 Look, I've been thinking, all right? 595 00:25:19,384 --> 00:25:20,651 Listen... 596 00:25:20,652 --> 00:25:22,052 The last thing you need right now is to be alone. 597 00:25:22,053 --> 00:25:23,988 - All right? -You're right. Let me just tell you something. 598 00:25:23,989 --> 00:25:25,155 I know this is hard for you, all right, 599 00:25:25,156 --> 00:25:26,223 and this is, like, painful stuff. 600 00:25:26,224 --> 00:25:28,058 But if you just talk to somebody 601 00:25:28,059 --> 00:25:28,993 about what's going on... 602 00:25:28,994 --> 00:25:31,462 I should probably go now. 603 00:25:31,463 --> 00:25:32,596 David, let me explain. 604 00:25:32,597 --> 00:25:34,198 Explain what? 605 00:25:34,199 --> 00:25:35,299 I told you to talk 606 00:25:35,300 --> 00:25:36,233 to someone about 607 00:25:36,234 --> 00:25:37,334 what's going on, and you did. 608 00:25:37,335 --> 00:25:39,870 You just didn't talk to me. 609 00:25:39,871 --> 00:25:41,171 There's a good reason for that, David. 610 00:25:41,172 --> 00:25:43,941 Yeah? I'm sure it's not one I want to hear. 611 00:25:43,942 --> 00:25:45,977 GINA: Hey. 612 00:25:58,456 --> 00:26:00,158 - Sir. - Thanks. 613 00:26:02,294 --> 00:26:04,795 Hey, David, listen. 614 00:26:04,796 --> 00:26:07,564 You think you could listen for a second? 615 00:26:07,565 --> 00:26:09,600 No. 616 00:26:09,601 --> 00:26:10,902 I don't think I will. 617 00:26:12,037 --> 00:26:13,938 She didn't think you'd hear her out, David. 618 00:26:13,939 --> 00:26:15,205 Forget it, all right, Dylan? Just stop. 619 00:26:15,206 --> 00:26:17,241 You know you got a past history with Donna. 620 00:26:17,242 --> 00:26:19,043 - It doesn't matter. - There's nothing here. 621 00:26:19,044 --> 00:26:20,477 - Get off me! -Hey. - (tires screech) 622 00:26:20,478 --> 00:26:23,114 - (Dylan cries out) - GINA: Dylan! 623 00:26:23,982 --> 00:26:26,617 Oh, my God, are you okay? 624 00:26:26,618 --> 00:26:27,818 Yeah. Never better. 625 00:26:27,819 --> 00:26:29,954 - GINA: You sure? - DYLAN: Yeah. 626 00:26:29,955 --> 00:26:33,892 (groans) 627 00:26:39,965 --> 00:26:41,765 (sighs) 628 00:26:41,766 --> 00:26:43,168 You should just go. 629 00:26:51,142 --> 00:26:53,278 (door closes, engine starts) 630 00:27:01,319 --> 00:27:04,021 Babies are not supposed to sleep on their stomach before 631 00:27:04,022 --> 00:27:05,689 - they're six months old. - I know. 632 00:27:05,690 --> 00:27:08,025 That's why she's sleeping on her back. 633 00:27:08,026 --> 00:27:11,495 Yeah, but what if she turns over? 634 00:27:11,496 --> 00:27:14,665 When she's sleeping, I'm sleeping, 635 00:27:14,666 --> 00:27:17,835 and when she's awake, I'm awake. 636 00:27:17,836 --> 00:27:21,238 Look, she's sleeping. 637 00:27:21,239 --> 00:27:23,141 Good night. 638 00:27:27,178 --> 00:27:28,779 She's not moving. 639 00:27:28,780 --> 00:27:32,450 That's because she's asleep. 640 00:27:33,451 --> 00:27:35,653 (sighs) 641 00:27:39,891 --> 00:27:41,558 (Madeline crying) 642 00:27:41,559 --> 00:27:45,062 Okay, that's it. 643 00:27:45,063 --> 00:27:47,097 I'm sorry. I-I was just worried. 644 00:27:47,098 --> 00:27:49,900 Worry is one thing, Steve, but you're panicking. 645 00:27:49,901 --> 00:27:51,035 (Janet sighs) 646 00:27:51,036 --> 00:27:53,203 I don't want anything to happen to her. 647 00:27:53,204 --> 00:27:54,371 I know, but it will. 648 00:27:54,372 --> 00:27:56,907 She may chip her tooth, and she may get cut. 649 00:27:56,908 --> 00:27:58,442 She may even get a cold, 650 00:27:58,443 --> 00:28:00,677 but she will survive all of these things. 651 00:28:00,678 --> 00:28:02,546 Except for you smothering her. 652 00:28:02,547 --> 00:28:04,481 So don't. 653 00:28:04,482 --> 00:28:06,518 Right? 654 00:28:10,121 --> 00:28:12,290 (lively rock 'n' roll instrumental music plays) 655 00:28:29,808 --> 00:28:31,141 Hi. Sorry. 656 00:28:31,142 --> 00:28:32,843 Mm. 657 00:28:32,844 --> 00:28:35,579 Hey, do you remember my dad? 658 00:28:35,580 --> 00:28:37,514 Um... 659 00:28:37,515 --> 00:28:39,149 No, not really. 660 00:28:39,150 --> 00:28:40,584 GINA: He was a pilot. 661 00:28:40,585 --> 00:28:43,454 He crashed... into a mountain, 662 00:28:43,455 --> 00:28:46,256 and that's how he died. 663 00:28:46,257 --> 00:28:47,691 Yeah, I knew that. 664 00:28:47,692 --> 00:28:49,393 GINA: I was just thinking about 665 00:28:49,394 --> 00:28:50,761 when I was four years old. 666 00:28:50,762 --> 00:28:51,995 One day I told him 667 00:28:51,996 --> 00:28:54,765 that I wanted to be just like him when I grew up. 668 00:28:54,766 --> 00:28:56,366 That I wanted to fly. 669 00:28:56,367 --> 00:28:58,902 And he took me in the backyard-- we had this swing back there-- 670 00:28:58,903 --> 00:29:02,272 and he pushed me on it so high... 671 00:29:02,273 --> 00:29:05,410 that I felt like I was flying. 672 00:29:07,312 --> 00:29:09,780 You know, biology doesn't make someone your father. 673 00:29:09,781 --> 00:29:11,782 Actions do. 674 00:29:11,783 --> 00:29:14,718 You had a dad, and he loved you very much. 675 00:29:14,719 --> 00:29:16,386 Nothing's ever gonna change that. 676 00:29:16,387 --> 00:29:18,288 Yeah, I wish that was true. 677 00:29:18,289 --> 00:29:20,124 It is true. 678 00:29:20,125 --> 00:29:22,960 Only thing that's changed and what matters now 679 00:29:22,961 --> 00:29:25,396 is that we're sisters. 680 00:29:30,969 --> 00:29:34,638 You know I understand how you can feel that way. 681 00:29:34,639 --> 00:29:37,307 I mean, nothing's really changed for you. 682 00:29:37,308 --> 00:29:40,278 You know, your father just has another kid. 683 00:29:42,180 --> 00:29:44,848 It's just that... 684 00:29:44,849 --> 00:29:46,985 now mine doesn't exist. 685 00:29:53,858 --> 00:29:56,194 (knocking on door) 686 00:29:58,596 --> 00:30:00,164 - Hi. - Ah. 687 00:30:00,165 --> 00:30:02,199 Just the person... 688 00:30:02,200 --> 00:30:04,269 I wanted to see. 689 00:30:05,770 --> 00:30:07,771 So, what do you think? 690 00:30:07,772 --> 00:30:09,573 It doesn't clash. 691 00:30:09,574 --> 00:30:12,609 Yeah. I couldn't tell. 692 00:30:12,610 --> 00:30:13,978 (scoffs) 693 00:30:14,913 --> 00:30:16,847 Why are you limping? 694 00:30:16,848 --> 00:30:20,350 Oh, just, uh, David-- he, uh, got a little jealous, 695 00:30:20,351 --> 00:30:22,186 pushed me in front of an oncoming car. 696 00:30:22,187 --> 00:30:23,520 Seriously. 697 00:30:23,521 --> 00:30:24,755 Seriously? 698 00:30:24,756 --> 00:30:26,890 David got a lot jealous. 699 00:30:26,891 --> 00:30:28,325 Why? What did you do? 700 00:30:28,326 --> 00:30:30,160 - I didn't do anything. - David thinks 701 00:30:30,161 --> 00:30:31,695 you come between him and Gina, right? 702 00:30:31,696 --> 00:30:33,096 Well, he's wrong. 703 00:30:33,097 --> 00:30:35,132 Matt thinks you come between me and him. 704 00:30:35,133 --> 00:30:36,600 Am I sensing a pattern here? 705 00:30:36,601 --> 00:30:38,168 Yeah, you are. 706 00:30:38,169 --> 00:30:39,970 And I'm getting a little sick of it, Dylan. 707 00:30:39,971 --> 00:30:41,205 Of what? 708 00:30:41,206 --> 00:30:42,306 The hinting around. 709 00:30:42,307 --> 00:30:45,042 The "it's just a gift from a friend routine." 710 00:30:45,043 --> 00:30:46,977 That's... that's all that it was, Kel. 711 00:30:46,978 --> 00:30:48,545 - Was it? - Yeah. 712 00:30:48,546 --> 00:30:50,480 - Stop it, Dylan. - Stop what? 713 00:30:50,481 --> 00:30:52,649 If you bought me that painting because you think 714 00:30:52,650 --> 00:30:54,351 there's something between us, something unfinished, 715 00:30:54,352 --> 00:30:56,386 something that's gonna keep us from being able 716 00:30:56,387 --> 00:30:58,922 to be with other people, then I say we finish it. 717 00:30:58,923 --> 00:30:59,890 We finish it? 718 00:30:59,891 --> 00:31:02,059 Commit to it. To each other. 719 00:31:02,060 --> 00:31:04,394 Really commit, Dylan. 720 00:31:04,395 --> 00:31:05,929 House, dog, 2.2 kids. 721 00:31:05,930 --> 00:31:08,699 All or nothing? 722 00:31:08,700 --> 00:31:10,501 All or nothing. 723 00:31:13,238 --> 00:31:14,771 (sighs) Oh! Oh! 724 00:31:14,772 --> 00:31:17,674 So we're clear? 725 00:31:17,675 --> 00:31:19,510 Yeah. 726 00:31:20,778 --> 00:31:22,512 Yeah, we're clear. 727 00:31:22,513 --> 00:31:24,349 Good. 728 00:31:43,835 --> 00:31:45,202 KELLY: I can't believe you didn't go to the party. 729 00:31:45,203 --> 00:31:47,237 Yeah. We didn't feel like going. 730 00:31:47,238 --> 00:31:49,406 Mm. What, Harvard's not good enough for you? 731 00:31:49,407 --> 00:31:50,874 No, all my friends are back east. 732 00:31:50,875 --> 00:31:52,476 - It'd be a waste of time. - Hey. 733 00:31:52,477 --> 00:31:55,012 Hey. 734 00:31:55,013 --> 00:31:56,380 What's going on? 735 00:31:56,381 --> 00:31:57,614 Stuff. 736 00:31:57,615 --> 00:31:59,383 Listen, you take your time. 737 00:31:59,384 --> 00:32:00,884 I'll cover the morning rush. 738 00:32:00,885 --> 00:32:02,753 Thanks. 739 00:32:02,754 --> 00:32:05,155 (sighs) 740 00:32:05,156 --> 00:32:06,623 I missed you last night. 741 00:32:06,624 --> 00:32:08,292 Couch was kind of rough. 742 00:32:08,293 --> 00:32:09,593 Heard you and Kelly talking. 743 00:32:09,594 --> 00:32:10,794 You lied to her. 744 00:32:10,795 --> 00:32:11,928 What happened or where I went 745 00:32:11,929 --> 00:32:13,263 to college is none of her business. 746 00:32:13,264 --> 00:32:14,831 I understand that. 747 00:32:14,832 --> 00:32:17,968 But I didn't cover up for my parents-- you told me not to-- 748 00:32:17,969 --> 00:32:19,469 and I shouldn't have to cover up for you. 749 00:32:19,470 --> 00:32:21,638 I took you in my confidence, and I trusted you. 750 00:32:21,639 --> 00:32:23,740 You're gonna broadcast it now? 751 00:32:23,741 --> 00:32:24,708 I'm not gonna broadcast it. 752 00:32:24,709 --> 00:32:26,677 I'm not gonna lie for you, that's all. 753 00:32:26,678 --> 00:32:28,045 Whatever stand you took with your parents, I supported it. 754 00:32:28,046 --> 00:32:29,946 This is my life. 755 00:32:29,947 --> 00:32:32,150 It's my secret. I want to keep it that way. 756 00:32:41,959 --> 00:32:42,859 Hey. 757 00:32:42,860 --> 00:32:44,695 Hi. 758 00:32:44,696 --> 00:32:46,763 I thought you might want to know that Dylan's okay. 759 00:32:46,764 --> 00:32:47,864 Good. 760 00:32:47,865 --> 00:32:50,434 I also wanted to tell you that I'm sorry 761 00:32:50,435 --> 00:32:52,302 for anything that I did that led up 762 00:32:52,303 --> 00:32:53,970 to that whole situation, you know. 763 00:32:53,971 --> 00:32:56,039 And-and I'm really sorry, David, that I confided 764 00:32:56,040 --> 00:32:57,207 in him instead of you. 765 00:32:57,208 --> 00:32:58,342 Just forget about it. 766 00:32:58,343 --> 00:33:00,344 - Forget it? - Yeah, I mean, 767 00:33:00,345 --> 00:33:01,912 that's what you do, isn't it? 768 00:33:01,913 --> 00:33:05,349 I thought I could change that, but, uh, I guess I was wrong. 769 00:33:05,350 --> 00:33:06,683 So where does that leave us? 770 00:33:06,684 --> 00:33:11,688 There's no... There's no... us, Gina, you know? 771 00:33:11,689 --> 00:33:13,990 I-I feel like it's just me, you know? 772 00:33:13,991 --> 00:33:15,959 I feel like it's me waiting for you 773 00:33:15,960 --> 00:33:17,027 when you're not with Dylan, 774 00:33:17,028 --> 00:33:18,695 and-and it's me forgiving you 775 00:33:18,696 --> 00:33:20,564 for what you did to my father, and it... 776 00:33:20,565 --> 00:33:23,467 That's not an "us." That-that's a "me." 777 00:33:23,468 --> 00:33:25,302 So where does that leave you? 778 00:33:25,303 --> 00:33:28,372 I could have killed my friend yesterday. 779 00:33:28,373 --> 00:33:30,240 I feel... 780 00:33:30,241 --> 00:33:32,443 I feel crazy. 781 00:33:34,345 --> 00:33:36,947 You know, I feel like I need to take care of myself. 782 00:33:36,948 --> 00:33:38,348 You're right. 783 00:33:38,349 --> 00:33:42,153 I need to protect myself from you. 784 00:33:49,994 --> 00:33:51,696 Steve? 785 00:33:58,069 --> 00:34:00,171 Steve? 786 00:34:19,791 --> 00:34:21,958 STEVE: Oh, and wait till you taste ice cream. 787 00:34:21,959 --> 00:34:23,593 Ice cream's really good. 788 00:34:23,594 --> 00:34:25,595 I love ice cream, 'cause it's cool, 789 00:34:25,596 --> 00:34:27,931 and it feels nice in your mouth, and what else? 790 00:34:27,932 --> 00:34:29,299 You're gonna like... 791 00:34:29,300 --> 00:34:31,601 Donuts are good, too. 792 00:34:31,602 --> 00:34:34,205 Hey, look who it is. It's Mommy! 793 00:34:35,773 --> 00:34:38,341 - Hi! - Hi. 794 00:34:38,342 --> 00:34:39,676 - Look how happy she is. - (Madeline cooing) 795 00:34:39,677 --> 00:34:41,878 Oh, do you love this? Do you? 796 00:34:41,879 --> 00:34:44,548 Do you have the bravest daddy in the world 797 00:34:44,549 --> 00:34:46,750 for taking you on a walk in December? 798 00:34:46,751 --> 00:34:48,618 Madeline and I talked all about that. 799 00:34:48,619 --> 00:34:51,655 About not being an overprotective father 800 00:34:51,656 --> 00:34:54,157 and allowing her to lead a full, if reckless, life. 801 00:34:54,158 --> 00:34:55,192 Your first heart-to-heart. 802 00:34:55,193 --> 00:34:56,793 That is so cute. 803 00:34:56,794 --> 00:34:58,829 Yeah! I really feel like a dad! 804 00:34:58,830 --> 00:35:01,231 Like the voice of authority commanding respect. 805 00:35:01,232 --> 00:35:04,201 When I looked into her face, to see if she understood, 806 00:35:04,202 --> 00:35:05,268 she smiled. 807 00:35:05,269 --> 00:35:07,604 Well, usually at that age, 808 00:35:07,605 --> 00:35:09,005 it means that they're passing gas. 809 00:35:09,006 --> 00:35:10,340 Hmm! 810 00:35:10,341 --> 00:35:12,175 Respectfully, I'm sure. 811 00:35:12,176 --> 00:35:14,144 I got rid of all those surgical masks. 812 00:35:14,145 --> 00:35:15,946 And how do you feel about that? 813 00:35:15,947 --> 00:35:18,982 Like I want to keep anything bad from happening to her. 814 00:35:18,983 --> 00:35:20,817 Want her to be healthy and happy 815 00:35:20,818 --> 00:35:23,153 and never know one minute of sadness. 816 00:35:23,154 --> 00:35:26,323 But I know that's not possible. 817 00:35:26,324 --> 00:35:28,191 So instead, I say, let's party. 818 00:35:28,192 --> 00:35:29,459 Right, kiddo? 819 00:35:29,460 --> 00:35:32,128 Boo-yah, baby! Mm, mm, mm-mm, mm-mm... 820 00:35:32,129 --> 00:35:33,597 Party? 821 00:35:33,598 --> 00:35:35,232 Ooh-yeah, baby... 822 00:35:35,233 --> 00:35:36,600 - Uh, Steve? - (Steve jabbering goofily) 823 00:35:36,601 --> 00:35:38,970 We need to talk... Steve... 824 00:35:45,009 --> 00:35:46,042 Hey. 825 00:35:46,043 --> 00:35:48,012 Hi. 826 00:35:49,447 --> 00:35:51,381 Uh... I got a client. 827 00:35:51,382 --> 00:35:52,950 Okay. Sure. 828 00:35:54,185 --> 00:35:58,355 That search you asked me to go on? I went. 829 00:35:58,356 --> 00:36:00,657 I'm back. It was a quick trip. 830 00:36:00,658 --> 00:36:02,559 Did you find what you're looking for? 831 00:36:02,560 --> 00:36:04,861 Yeah. I did. 832 00:36:04,862 --> 00:36:07,063 He's standing right in front of me. 833 00:36:07,064 --> 00:36:08,965 Mm. 834 00:36:08,966 --> 00:36:10,200 Really? 835 00:36:10,201 --> 00:36:11,435 Mm-hmm. 836 00:36:15,473 --> 00:36:17,040 KELLY: Mmm. 837 00:36:17,041 --> 00:36:19,943 Um... you said you had a client? 838 00:36:19,944 --> 00:36:22,379 Hmm? Oh, no. 839 00:36:22,380 --> 00:36:23,713 (laughs) No, there's nobody there. 840 00:36:23,714 --> 00:36:26,716 I just... I said that in case your, um, trip went badly. 841 00:36:26,717 --> 00:36:27,851 It didn't. 842 00:36:27,852 --> 00:36:29,820 (quietly): Okay... 843 00:36:31,956 --> 00:36:35,725 But I, uh... I gotta... I have to go to work. 844 00:36:35,726 --> 00:36:37,027 Oh, okay. 845 00:36:37,028 --> 00:36:40,363 Okay. So, we're good, right? 846 00:36:40,364 --> 00:36:42,166 Yeah, yeah, we, are... we are good. 847 00:36:46,637 --> 00:36:48,672 ("Jingle Bells" plays over P.A.) 848 00:36:48,673 --> 00:36:50,073 DONNA: Thanks. 849 00:36:50,074 --> 00:36:51,775 Okay. Thank God you're here. 850 00:36:51,776 --> 00:36:53,276 I have to talk to you about Noah. 851 00:36:53,277 --> 00:36:55,078 - What? - Well, we didn't go to 852 00:36:55,079 --> 00:36:57,013 that Harvard party because Noah didn't go to Harvard. 853 00:36:57,014 --> 00:36:58,214 Now, after he tells me the truth, he tells me 854 00:36:58,215 --> 00:37:00,216 - to keep it a secret. - KELLY: Okay... 855 00:37:00,217 --> 00:37:02,052 Ding, ding, ding-- red flag. 856 00:37:02,053 --> 00:37:04,354 Donna, I know you love him, but you have to ask yourself 857 00:37:04,355 --> 00:37:06,056 what kind of guy are you dealing with here. 858 00:37:06,057 --> 00:37:09,092 I know. I have been ever since he told me. 859 00:37:09,093 --> 00:37:12,696 And I don't think he's the kind of guy I want to be with. 860 00:37:12,697 --> 00:37:14,999 (sighs) 861 00:37:17,468 --> 00:37:19,837 (knocking on door) 862 00:37:20,871 --> 00:37:22,305 Hey. 863 00:37:22,306 --> 00:37:23,740 (Dylan sighs) 864 00:37:23,741 --> 00:37:27,777 I heard you were okay, and you... look okay. 865 00:37:27,778 --> 00:37:29,346 I'll live. 866 00:37:29,347 --> 00:37:30,614 Can I come in? 867 00:37:30,615 --> 00:37:32,182 What do you want? 868 00:37:32,183 --> 00:37:34,451 Gina and I broke up. 869 00:37:34,452 --> 00:37:36,753 - I'm very sorry to hear that. - Yeah. 870 00:37:36,754 --> 00:37:38,788 - That just tears you up, right? - Is that what 871 00:37:38,789 --> 00:37:40,957 this is about? You want me to apologize for something else 872 00:37:40,958 --> 00:37:43,159 that's not my fault, 'cause if it is, David... 873 00:37:43,160 --> 00:37:44,461 Just, yeah, forget it, all right? 874 00:37:44,462 --> 00:37:47,564 This isn't about Gina, is it? 875 00:37:47,565 --> 00:37:50,301 No. 876 00:37:56,273 --> 00:37:58,041 You ever been depressed? 877 00:37:58,042 --> 00:38:01,711 It's like having these... these walls, you know? 878 00:38:01,712 --> 00:38:06,951 They just keep closing in until you feel like you can't move. 879 00:38:08,352 --> 00:38:10,286 What do you need? 880 00:38:10,287 --> 00:38:12,323 DAVID: I need us to be friends again. 881 00:38:17,928 --> 00:38:20,998 DYLAN: I'd like that. 882 00:38:54,265 --> 00:38:56,100 (footsteps approaching) 883 00:38:57,601 --> 00:38:59,135 Oh. (laughs) 884 00:38:59,136 --> 00:39:00,203 Hi. 885 00:39:00,204 --> 00:39:01,471 I'm sorry. 886 00:39:01,472 --> 00:39:02,806 Oh, I'm sorry to bother you. 887 00:39:02,807 --> 00:39:04,174 Can I help you? 888 00:39:04,175 --> 00:39:06,543 Um, no. Well, I... 889 00:39:06,544 --> 00:39:08,078 I used to live here. 890 00:39:08,079 --> 00:39:09,212 Oh. Did you? 891 00:39:09,213 --> 00:39:10,914 Yeah, when I was a little girl. 892 00:39:10,915 --> 00:39:13,750 I haven't been here since I was about seven years old, you know? 893 00:39:13,751 --> 00:39:15,852 Wasn't even sure if it would still be here. Sorry. 894 00:39:15,853 --> 00:39:17,821 Would you like to come in? 895 00:39:17,822 --> 00:39:20,957 Really? I'd love to if it's not too much trouble. 896 00:39:20,958 --> 00:39:22,425 Not at all. Come on in. 897 00:39:22,426 --> 00:39:23,294 Oh, thanks. 898 00:39:25,196 --> 00:39:27,064 (birds singing) 899 00:39:28,833 --> 00:39:30,600 It's just so different. 900 00:39:30,601 --> 00:39:32,936 It's better. (laughs) 901 00:39:32,937 --> 00:39:36,807 It's... When I lived here, the paint was all cracked. 902 00:39:40,111 --> 00:39:42,812 We had bars on the windows. 903 00:39:42,813 --> 00:39:45,749 Well, we've only lived here three years, 904 00:39:45,750 --> 00:39:48,152 and all that was gone before then. 905 00:39:51,021 --> 00:39:52,388 (phone ringing) 906 00:39:52,389 --> 00:39:54,090 I'm gonna get that. 907 00:39:54,091 --> 00:39:56,626 And when I'm done, I'll bring out some lemonade, 908 00:39:56,627 --> 00:39:59,462 and then I want to hear all about what you remember. 909 00:39:59,463 --> 00:40:00,765 Thanks. 910 00:40:30,795 --> 00:40:33,063 ♪ ♪ 911 00:40:35,366 --> 00:40:37,234 (indistinct conversation, laughter) 912 00:40:39,236 --> 00:40:40,503 Here's your credit card and your receipt. Thank you. 913 00:40:40,504 --> 00:40:43,773 ("12 Days of Christmas" playing over P.A.) 914 00:40:43,774 --> 00:40:45,608 Tell me she is the last customer. 915 00:40:45,609 --> 00:40:47,043 DONNA: Quick. 916 00:40:47,044 --> 00:40:49,846 Lock the door-- I don't care if Ivana Trump comes in. 917 00:40:49,847 --> 00:40:52,081 - I am done for the night. - (Kelly laughs) 918 00:40:52,082 --> 00:40:53,217 - Hi. - Hello. 919 00:40:54,318 --> 00:40:57,086 Hi, Donna. Anyone need a ride home? 920 00:40:57,087 --> 00:40:59,122 Mm, thanks, but we have, like, a half hour of closing. 921 00:40:59,123 --> 00:41:01,024 All right, well, I'll grab a coffee, 922 00:41:01,025 --> 00:41:02,492 - catch up on some reading. - Sounds good. 923 00:41:02,493 --> 00:41:03,660 Be in the courtyard when you're done. 924 00:41:03,661 --> 00:41:05,128 - Okay? - Mm-hmm. 925 00:41:05,129 --> 00:41:06,930 MATT: All right. 926 00:41:06,931 --> 00:41:08,832 Okay. 927 00:41:08,833 --> 00:41:11,668 It's official. You guys are too cute. 928 00:41:11,669 --> 00:41:13,837 (wry laugh) Right. 929 00:41:13,838 --> 00:41:16,272 Um, I will do the cash. 930 00:41:16,273 --> 00:41:20,810 You're also so disgustingly sure. 931 00:41:20,811 --> 00:41:21,911 KELLY: One, two, three... 932 00:41:21,912 --> 00:41:24,180 Right? You are sure about him? 933 00:41:24,181 --> 00:41:25,615 Of course I'm sure. 934 00:41:25,616 --> 00:41:27,283 I think. 935 00:41:27,284 --> 00:41:28,551 (laughs) 936 00:41:28,552 --> 00:41:29,719 Let's hear it. 937 00:41:29,720 --> 00:41:31,521 It's nothing... really. 938 00:41:31,522 --> 00:41:34,023 Last night, I kind of 939 00:41:34,024 --> 00:41:36,860 sort of... proposed to Dylan. 940 00:41:36,861 --> 00:41:38,728 What?! 941 00:41:38,729 --> 00:41:41,130 Proposed, like will-you-marry-me proposal? 942 00:41:41,131 --> 00:41:44,133 No. No one got down on one knee or anything, 943 00:41:44,134 --> 00:41:48,071 but I did mention picket fences and a dog 944 00:41:48,072 --> 00:41:50,306 and our future together. 945 00:41:50,307 --> 00:41:52,342 - What about Matt? - What about him? 946 00:41:52,343 --> 00:41:53,710 I'm still with him. 947 00:41:53,711 --> 00:41:55,645 Donna, the reason I asked Dylan 948 00:41:55,646 --> 00:41:57,747 was because I knew he would say no. 949 00:41:57,748 --> 00:41:59,682 Ew! That's kind of weird, don't you think? 950 00:41:59,683 --> 00:42:01,751 No. I think it makes perfect sense. 951 00:42:01,752 --> 00:42:03,887 See, I let him know that it was all or nothing, 952 00:42:03,888 --> 00:42:06,022 and naturally, he chose nothing. 953 00:42:06,023 --> 00:42:07,490 And if he hadn't? 954 00:42:07,491 --> 00:42:11,561 That wasn't gonna happen. 955 00:42:11,562 --> 00:42:13,997 Donna, I love Matt. 956 00:42:13,998 --> 00:42:17,901 He's honest and kind and safe and secure. 957 00:42:17,902 --> 00:42:19,502 But what if Dylan had said yes? 958 00:42:19,503 --> 00:42:20,603 But he didn't. 959 00:42:20,604 --> 00:42:22,640 But if he had? 960 00:42:27,278 --> 00:42:31,348 I don't know what I would've done. 961 00:42:33,651 --> 00:42:35,452 I don't know. 67021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.