Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:04,204
Bran, what was
I supposed to do?
2
00:00:04,938 --> 00:00:05,972
Carl cornered me.
3
00:00:06,306 --> 00:00:08,073
I know the way Clare
feels about me.
4
00:00:08,074 --> 00:00:09,074
He's going to make
a fool of himself.
5
00:00:09,075 --> 00:00:10,709
Ah, you sound
pretty confident, bro.
6
00:00:10,710 --> 00:00:12,277
I just hope for your
sake she doesn't decide
7
00:00:12,278 --> 00:00:13,278
she wants to be a princess.
8
00:00:13,279 --> 00:00:14,613
It's not going to happen.
9
00:00:14,614 --> 00:00:16,282
I'm just giving him enough
rope to hang himself.
10
00:00:16,616 --> 00:00:17,883
Besides, he was a
gentleman to me.
11
00:00:17,884 --> 00:00:19,084
I've got to be a
gentleman to him?
12
00:00:19,085 --> 00:00:20,319
Mm, I don't know.
13
00:00:20,320 --> 00:00:22,187
Punch in the face sounds
like a better idea.
14
00:00:22,188 --> 00:00:23,989
Brandon, I'm not
punching him in the face.
15
00:00:23,990 --> 00:00:25,124
- Hey, guys.
- Hey.
16
00:00:25,125 --> 00:00:26,492
You gotta come down
here and see this.
17
00:00:26,493 --> 00:00:28,594
Every Greek from Santa
Monica to La Jolla
18
00:00:28,595 --> 00:00:30,129
just showed up in the lobby.
It's a madhouse.
19
00:00:30,130 --> 00:00:30,963
Yeah?
20
00:00:30,964 --> 00:00:32,265
Think they brought me presents?
21
00:00:33,366 --> 00:00:34,500
Only Greeks, huh?
22
00:00:34,501 --> 00:00:35,100
No Italians?
23
00:00:35,101 --> 00:00:35,734
No Turks?
24
00:00:35,735 --> 00:00:36,870
STEVE: Lots of fallopians.
25
00:00:37,570 --> 00:00:38,571
Fallopians?
26
00:00:39,906 --> 00:00:42,008
[theme music]
27
00:01:40,300 --> 00:01:41,434
{\an8}[unintelligible chanting]
28
00:01:55,648 --> 00:01:57,050
{\an8}How's everybody doing tonight?
29
00:01:57,984 --> 00:01:59,084
{\an8}Welcome to Stevestock.
30
00:01:59,085 --> 00:02:01,354
{\an8}[cheering]
31
00:02:10,964 --> 00:02:12,498
{\an8}[camera shutter]
32
00:02:12,499 --> 00:02:15,601
{\an8}And now my, huh, my birthday
present to you guys.
33
00:02:15,602 --> 00:02:17,170
{\an8}The Goo Goo Dolls!
34
00:02:17,370 --> 00:02:19,671
{\an8}[cheering]
35
00:02:19,672 --> 00:02:21,574
{\an8}[camera shutter]
36
00:02:22,842 --> 00:02:23,842
{\an8}How y'all doin?
37
00:02:23,843 --> 00:02:24,811
{\an8}Good to see you.
38
00:02:25,411 --> 00:02:27,246
{\an8}We've never played a
birthday party before.
39
00:02:27,247 --> 00:02:29,582
{\an8}At least not intentionally.
40
00:02:29,916 --> 00:02:31,483
{\an8}But what the hell?
a party is a party.
41
00:02:31,484 --> 00:02:34,086
{\an8}[cheering]
42
00:02:34,087 --> 00:02:37,790
{\an8}[GOO GOO DOLLS, "LONG
WAY DOWN (REMIX)"]
43
00:02:57,043 --> 00:03:00,112
(SINGING) Oh, here you are
44
00:03:00,113 --> 00:03:03,149
There's nothing left to say
45
00:03:03,583 --> 00:03:07,220
You're not supposed
to be that way
46
00:03:08,988 --> 00:03:11,723
Did they push you out?
47
00:03:11,724 --> 00:03:13,826
Did they throw you away?
48
00:03:15,061 --> 00:03:17,730
Touch me now, and I don't care
49
00:03:18,097 --> 00:03:20,899
When you take me, I'm not there
50
00:03:20,900 --> 00:03:25,338
Almost human, but
I'll never be the same
51
00:03:25,872 --> 00:03:28,540
Long way down
52
00:03:28,541 --> 00:03:31,944
I don't think I'll
make it on my own
53
00:03:31,945 --> 00:03:34,346
Long way down
54
00:03:34,347 --> 00:03:37,282
I don't want to live in here
55
00:03:37,283 --> 00:03:40,052
Long way down
56
00:03:40,053 --> 00:03:44,824
I don't think I'll
make it on my own
57
00:03:48,761 --> 00:03:51,463
I never put you down
58
00:03:51,464 --> 00:03:54,833
I never pushed you away
59
00:03:54,834 --> 00:03:59,571
You're not supposed
to be that way
60
00:03:59,572 --> 00:04:02,342
And anything you want
61
00:04:02,942 --> 00:04:05,511
There's nothing I could say
62
00:04:06,346 --> 00:04:09,248
Is there anything to feel?
63
00:04:09,449 --> 00:04:11,917
Is it pain that makes you real?
64
00:04:11,918 --> 00:04:16,823
Cut me off before it kills me
65
00:04:17,090 --> 00:04:19,926
Long way down
66
00:04:20,326 --> 00:04:23,195
I don't think I'll
make it on my own
67
00:04:23,196 --> 00:04:25,931
Long way down
68
00:04:25,932 --> 00:04:28,800
I don't want to
live in here alone
69
00:04:28,801 --> 00:04:31,937
Long way down
70
00:04:31,938 --> 00:04:37,043
I don't think I'll
make it on my own
71
00:05:17,850 --> 00:05:19,652
OK, it's all set.
72
00:05:20,019 --> 00:05:20,919
You got the money?
73
00:05:20,920 --> 00:05:22,522
Yeah, I got the
money right here.
74
00:05:23,723 --> 00:05:25,191
Dock 32.
75
00:05:25,491 --> 00:05:27,126
The Orinoco Queen.
76
00:05:27,694 --> 00:05:29,127
At 5:30, you just be there.
77
00:05:29,128 --> 00:05:31,264
Somebody will show up
and take you aboard.
78
00:05:32,432 --> 00:05:33,599
Who?
79
00:05:34,934 --> 00:05:36,602
Just be there.
80
00:05:37,336 --> 00:05:38,670
And don't ask any questions.
81
00:05:38,671 --> 00:05:40,272
He won't speak English.
82
00:05:40,273 --> 00:05:41,474
Come on.
83
00:05:45,578 --> 00:05:46,678
Good luck.
84
00:05:46,679 --> 00:05:50,850
[suspenseful music]
85
00:05:52,852 --> 00:05:56,823
[music playing]
86
00:05:57,890 --> 00:06:03,161
(SINGING) Hey, don't
you realize I'm right--
87
00:06:03,162 --> 00:06:04,630
Oh, here comes your G-man.
88
00:06:06,232 --> 00:06:08,700
Yeah, he does kind of
stand out, doesn't he?
89
00:06:08,701 --> 00:06:09,769
Yeah.
90
00:06:10,169 --> 00:06:12,504
Hi, uh, how's it going?
91
00:06:12,505 --> 00:06:13,773
I'm making progress.
92
00:06:14,040 --> 00:06:15,407
Will you be on board
all evening, Ms. Malone?
93
00:06:15,408 --> 00:06:17,309
- Yeah, that's the plan.
- Good.
94
00:06:17,310 --> 00:06:18,276
I may have something later.
95
00:06:18,277 --> 00:06:19,512
OK, thank you.
96
00:06:19,846 --> 00:06:22,247
He means what he says and
says what he means, huh?
97
00:06:22,248 --> 00:06:23,148
Yes.
98
00:06:23,149 --> 00:06:24,851
Very refreshing, isn't it?
99
00:06:25,418 --> 00:06:26,351
Um, hey, I'll be right back.
100
00:06:26,352 --> 00:06:27,753
I gotta go back to the room.
101
00:06:27,754 --> 00:06:28,820
What's going on?
102
00:06:28,821 --> 00:06:29,654
Nothing.
103
00:06:29,655 --> 00:06:30,857
I just need to
make a phone call.
104
00:06:31,124 --> 00:06:32,457
I'll be right back.
105
00:06:32,458 --> 00:06:35,160
(SINGING) I wanna climb inside--
106
00:06:35,161 --> 00:06:36,763
Well, I guess I'd
better go with her, huh?
107
00:06:37,430 --> 00:06:38,797
Ladies.
108
00:06:38,798 --> 00:06:41,701
(SINGING) Let all
your dreams come true
109
00:06:43,936 --> 00:06:46,072
Hey, listen, do you mind if
I make this call in private?
110
00:06:48,174 --> 00:06:49,509
Yeah, sure.
111
00:06:50,343 --> 00:06:51,210
What's going on?
112
00:06:51,644 --> 00:06:52,478
Nothing.
113
00:06:52,879 --> 00:06:55,914
The, um, people in
Washington are just
114
00:06:55,915 --> 00:06:56,915
pressuring me for an answer.
115
00:06:56,916 --> 00:06:57,817
That's all.
116
00:06:58,084 --> 00:06:59,851
But I thought you made
your mind up already?
117
00:06:59,852 --> 00:07:00,652
I did.
118
00:07:00,653 --> 00:07:01,854
[bell dinging]
119
00:07:03,022 --> 00:07:03,822
Hey.
120
00:07:03,823 --> 00:07:04,689
Hi.
121
00:07:04,690 --> 00:07:05,690
Hey.
122
00:07:05,691 --> 00:07:06,659
Hi.
123
00:07:07,660 --> 00:07:08,961
Bye, bye.
124
00:07:10,129 --> 00:07:11,129
So, you having a good time?
125
00:07:11,130 --> 00:07:12,697
Yeah, yeah.
Sure.
126
00:07:12,698 --> 00:07:13,598
Sure.
127
00:07:13,599 --> 00:07:15,400
Are you going to
come back to the party?
128
00:07:15,401 --> 00:07:16,602
Nah, I don't know.
129
00:07:18,671 --> 00:07:20,038
Brandon, what's wrong?
130
00:07:20,039 --> 00:07:21,040
Nothing.
131
00:07:21,974 --> 00:07:25,378
Hey, this is your old friend
Andrea Zuckerman, remember?
132
00:07:25,945 --> 00:07:26,511
Yeah.
133
00:07:26,512 --> 00:07:27,880
Yeah, yeah, I remember.
134
00:07:29,115 --> 00:07:30,683
So, what's wrong?
135
00:07:33,019 --> 00:07:34,986
Eh, what can I say?
136
00:07:34,987 --> 00:07:35,754
Women.
137
00:07:35,755 --> 00:07:37,088
Oh, I see.
138
00:07:37,089 --> 00:07:38,123
You can't live with them--
139
00:07:38,124 --> 00:07:39,291
And I can't live with them.
140
00:07:39,292 --> 00:07:40,393
Uh-huh.
141
00:07:41,661 --> 00:07:42,961
Brandon, you'll figure it out.
142
00:07:42,962 --> 00:07:44,564
Yeah, yeah, I know.
143
00:07:48,100 --> 00:07:48,868
It's good to see you.
144
00:07:49,535 --> 00:07:50,502
You too.
145
00:07:50,503 --> 00:07:51,704
I love you.
146
00:07:53,840 --> 00:07:54,840
Let's go back to the party.
147
00:07:54,841 --> 00:07:55,775
OK.
148
00:07:57,643 --> 00:08:02,515
[music playing] Look,
it's on your face
149
00:08:04,884 --> 00:08:09,187
Oh, most believe that
things will never change
150
00:08:09,188 --> 00:08:10,256
May I cut in?
151
00:08:13,226 --> 00:08:15,294
Sure, Carl.
152
00:08:17,496 --> 00:08:18,764
Is that all right
with you, Steve?
153
00:08:20,166 --> 00:08:21,234
Yeah.
154
00:08:21,534 --> 00:08:24,870
(SINGING) What will
come take it all away?
155
00:08:24,871 --> 00:08:26,606
Hi.
156
00:08:28,875 --> 00:08:31,110
You think our mothers might
have danced in this ballroom?
157
00:08:31,878 --> 00:08:34,580
Maybe but who were
they dancing with?
158
00:08:34,914 --> 00:08:38,049
You know what they say,
things happen on board a ship.
159
00:08:38,050 --> 00:08:39,518
Hey, come on.
160
00:08:39,719 --> 00:08:41,219
We're talking about
our moms here.
161
00:08:41,220 --> 00:08:42,488
Oh, they're human too.
162
00:08:42,688 --> 00:08:44,556
Sure, there are a lot of
eligible bachelors on board.
163
00:08:44,557 --> 00:08:46,525
Yeah, I guess.
164
00:08:49,762 --> 00:08:51,029
Clare.
165
00:08:51,030 --> 00:08:52,064
Yeah?
166
00:08:53,432 --> 00:08:54,967
I've fallen in love with you.
167
00:08:56,202 --> 00:08:57,836
And I know that you
and Steve are together
168
00:08:57,837 --> 00:08:59,672
but that's the way I feel.
169
00:09:00,806 --> 00:09:02,474
Listen, I talked to
Steve about this.
170
00:09:02,475 --> 00:09:03,975
You talked to
Steve about this?
171
00:09:03,976 --> 00:09:06,511
Yes, and as an agreement
between gentlemen,
172
00:09:06,512 --> 00:09:07,712
we decided that it's up to you.
173
00:09:07,713 --> 00:09:08,948
Oh, really?
174
00:09:09,916 --> 00:09:12,384
So, um, Steve traded
me so he could
175
00:09:12,385 --> 00:09:13,418
stay friends with the prince?
176
00:09:13,419 --> 00:09:14,986
No, no, of course, not.
177
00:09:14,987 --> 00:09:16,554
I mean, I just want you
to understand that it's
178
00:09:16,555 --> 00:09:17,856
all right with Steve that you--
179
00:09:17,857 --> 00:09:19,792
This is all right with Steve?
180
00:09:20,226 --> 00:09:21,059
Well--
181
00:09:21,060 --> 00:09:21,827
Excuse me.
182
00:09:22,061 --> 00:09:22,728
Clare!
183
00:09:23,129 --> 00:09:24,096
Clare!
184
00:09:26,232 --> 00:09:27,533
Get out here!
185
00:09:27,800 --> 00:09:29,201
Get out here now!
186
00:09:32,438 --> 00:09:33,071
How could you do this to me?
187
00:09:33,072 --> 00:09:34,406
I thought you cared.
188
00:09:34,407 --> 00:09:35,840
I thought we had
something real here.
189
00:09:35,841 --> 00:09:36,741
We do.
190
00:09:36,742 --> 00:09:38,244
Look, I just wanted to be fair.
191
00:09:38,644 --> 00:09:39,879
The guy wanted a chance.
192
00:09:40,680 --> 00:09:41,913
How could I blame him?
193
00:09:41,914 --> 00:09:43,549
Just go tell him
you're not interested.
194
00:09:43,749 --> 00:09:45,318
That's not the point, OK?
195
00:09:45,651 --> 00:09:47,118
You were willing to let me go.
196
00:09:47,119 --> 00:09:49,555
I don't want to be with you if
you're so willing to let me go.
197
00:09:49,822 --> 00:09:52,724
Clare, what was
I supposed to do?
198
00:09:52,725 --> 00:09:53,725
Punch out a prince?
199
00:09:53,726 --> 00:09:55,260
Well, it's better than
trading me for a week
200
00:09:55,261 --> 00:09:56,895
in the French Riviera.
201
00:09:56,896 --> 00:09:59,565
No, no, that's
not what happened.
202
00:09:59,899 --> 00:10:01,200
Is everything OK here?
203
00:10:02,802 --> 00:10:05,705
It will be after I do this.
204
00:10:06,739 --> 00:10:07,940
I'm sorry, Carl.
205
00:10:09,608 --> 00:10:11,042
What the hell
is wrong with you?
206
00:10:11,043 --> 00:10:12,811
You just told me you
wanted me to do that.
207
00:10:12,812 --> 00:10:13,980
No, I didn't.
208
00:10:14,347 --> 00:10:15,814
God, how could you be so stupid?
209
00:10:15,815 --> 00:10:17,549
Ah, I think it's broken.
210
00:10:17,550 --> 00:10:19,117
Oh, it's broken.
211
00:10:19,118 --> 00:10:20,118
You broke his nose.
212
00:10:20,119 --> 00:10:21,153
You happy?
213
00:10:21,520 --> 00:10:22,788
Come on, we'll find a doctor.
214
00:10:23,856 --> 00:10:26,359
You, don't even talk to me, OK?
215
00:10:33,265 --> 00:10:34,367
Hey.
216
00:10:35,434 --> 00:10:36,902
What's going on?
217
00:10:37,169 --> 00:10:38,070
Coming down or what?
218
00:10:42,375 --> 00:10:44,377
I needed, a chance
to collect my thoughts.
219
00:10:47,380 --> 00:10:48,714
You took the job, didn't you?
220
00:10:50,383 --> 00:10:51,217
Brandon, I--
221
00:10:51,517 --> 00:10:54,719
You took the job?
222
00:10:54,720 --> 00:10:57,022
I'm sorry, OK?
223
00:10:57,023 --> 00:10:58,790
I applied for this
before I even met you.
224
00:10:58,791 --> 00:11:00,358
There were over
5,000 applicants.
225
00:11:00,359 --> 00:11:01,794
I never dreamed that
this would happen.
226
00:11:02,228 --> 00:11:03,329
Great.
227
00:11:03,562 --> 00:11:04,663
That makes me feel a lot better.
228
00:11:05,965 --> 00:11:08,234
Please, I can't
turn this down.
229
00:11:08,868 --> 00:11:10,635
It's a once in a lifetime
opportunity to work
230
00:11:10,636 --> 00:11:12,070
for the presidential campaign.
231
00:11:12,071 --> 00:11:13,505
It's just too important.
232
00:11:13,506 --> 00:11:15,074
And what was my job in Boston?
233
00:11:16,509 --> 00:11:17,710
I know.
234
00:11:18,177 --> 00:11:20,345
You have every
right to be angry.
235
00:11:20,346 --> 00:11:22,247
You turned down your
job for our summer
236
00:11:22,248 --> 00:11:24,716
together but this could mean
really big things for the both
237
00:11:24,717 --> 00:11:26,284
of us if you just
have a little faith.
238
00:11:26,285 --> 00:11:27,620
Faith?
239
00:11:28,387 --> 00:11:30,122
That's funny you
talking about faith.
240
00:11:30,556 --> 00:11:32,458
Have a nice night.
241
00:11:33,125 --> 00:11:34,260
[somber music]
242
00:11:43,769 --> 00:11:47,740
[cheering]
243
00:11:48,574 --> 00:11:49,841
All right.
Thanks a lot.
244
00:11:49,842 --> 00:11:50,742
We're going to take
a little break.
245
00:11:50,743 --> 00:11:51,943
Happy birthday, Steve.
246
00:11:51,944 --> 00:11:52,911
You know what?
247
00:11:52,912 --> 00:11:54,412
I'm going to go see
how John's doing.
248
00:11:54,413 --> 00:11:56,714
Oh, well, if you see Steve,
tell him to get back in here.
249
00:11:56,715 --> 00:11:57,749
He's missing his whole party.
250
00:11:57,750 --> 00:11:58,717
OK.
251
00:11:59,985 --> 00:12:00,653
Hi.
252
00:12:01,454 --> 00:12:02,554
I've been looking
for you, And-rea.
253
00:12:02,555 --> 00:12:03,521
Ah-ndrea
254
00:12:03,522 --> 00:12:04,290
Right.
255
00:12:04,723 --> 00:12:07,058
David, Donna, this
girl is really great.
256
00:12:07,059 --> 00:12:08,093
Think about offering her a job.
257
00:12:08,094 --> 00:12:09,260
Well, thank you, but I--
258
00:12:09,261 --> 00:12:10,328
I already have a job.
259
00:12:10,329 --> 00:12:11,229
Really?
260
00:12:11,230 --> 00:12:12,831
What do you do that's fantastic?
261
00:12:12,832 --> 00:12:15,934
I'm a mom, and I have a
beautiful two-year-old daughter.
262
00:12:15,935 --> 00:12:17,202
That's great.
263
00:12:17,203 --> 00:12:19,838
Yes, I also have a wonderful
husband who is on the tenure
264
00:12:19,839 --> 00:12:22,474
track for a full professorship
at the Yale Law School,
265
00:12:22,475 --> 00:12:24,576
and I'm hoping to
start medical school
266
00:12:24,577 --> 00:12:26,111
at Yale in the fall of '97.
267
00:12:26,112 --> 00:12:26,945
Really?
268
00:12:26,946 --> 00:12:28,146
Really.
269
00:12:28,147 --> 00:12:30,582
But hey, if you have something
more interesting to offer
270
00:12:30,583 --> 00:12:32,717
me, by all means, go ahead.
271
00:12:32,718 --> 00:12:35,254
Uh, so you got any
pictures of your kid?
272
00:12:35,721 --> 00:12:36,454
Yes.
273
00:12:36,455 --> 00:12:37,922
Yeah, I do.
Mm-hmm.
274
00:12:37,923 --> 00:12:39,725
Why don't you show me some
while walking on the deck?
275
00:12:45,197 --> 00:12:48,032
Uh, that guy doesn't catch
on too quickly, does he?
276
00:12:48,033 --> 00:12:49,434
Hey, he sure is persistent.
277
00:12:49,435 --> 00:12:51,203
I think it's a percentage thing.
278
00:12:52,938 --> 00:12:54,105
And what about you?
279
00:12:54,106 --> 00:12:55,875
Want to take a walk on the deck?
280
00:12:56,308 --> 00:12:58,310
Uh, I don't know.
281
00:12:58,544 --> 00:12:59,811
It's kind of romantic.
282
00:12:59,812 --> 00:13:02,648
Yeah, well, I wasn't thinking
about talking business.
283
00:13:03,782 --> 00:13:05,416
How many glasses of
champagne have you had?
284
00:13:05,417 --> 00:13:06,584
Enough.
285
00:13:06,585 --> 00:13:07,820
You want to walk?
286
00:13:08,888 --> 00:13:09,854
All righty.
287
00:13:09,855 --> 00:13:10,723
Well, let's go.
288
00:13:13,526 --> 00:13:14,559
Man, I am out of here.
289
00:13:14,560 --> 00:13:15,627
Brother, I am
right behind you.
290
00:13:15,628 --> 00:13:17,729
I can't believe
what Susan did to you.
291
00:13:17,730 --> 00:13:19,264
And Clare, what
is with our women?
292
00:13:19,265 --> 00:13:20,098
It's unbelievable.
293
00:13:20,099 --> 00:13:21,099
I need a nightcap.
294
00:13:21,100 --> 00:13:23,134
Where's the most
disgusting place we can go?
295
00:13:23,135 --> 00:13:24,402
Well, there's a seaport.
296
00:13:24,403 --> 00:13:25,737
You know what?
297
00:13:25,738 --> 00:13:28,139
Muntz told me that there's
a peeler bar in San Pedro.
298
00:13:28,140 --> 00:13:29,174
Peeler bar?
299
00:13:29,175 --> 00:13:30,876
Nice nighty.
300
00:13:32,411 --> 00:13:35,146
[coughs] What?
301
00:13:35,147 --> 00:13:36,448
What is so funny?
302
00:13:37,082 --> 00:13:37,782
You.
303
00:13:37,783 --> 00:13:39,017
You make me laugh.
304
00:13:39,018 --> 00:13:40,018
Why?
305
00:13:40,019 --> 00:13:41,486
Because I have champagne
coming out my nose?
306
00:13:41,487 --> 00:13:43,254
- Yeah.
- Thought that was funny?
307
00:13:43,255 --> 00:13:45,523
That was so funny.
308
00:13:45,524 --> 00:13:46,391
Come on, do it again.
309
00:13:46,392 --> 00:13:47,292
Mm.
310
00:13:47,293 --> 00:13:48,460
No way.
311
00:13:52,831 --> 00:13:54,098
You know what I
was just thinking?
312
00:13:54,099 --> 00:13:55,267
What?
313
00:13:56,735 --> 00:13:58,704
I was thinking
about kissing you.
314
00:14:00,906 --> 00:14:01,874
You were?
315
00:14:02,841 --> 00:14:03,943
Mm-hmm.
316
00:14:05,044 --> 00:14:07,278
Oh, that is funny.
317
00:14:07,279 --> 00:14:08,279
Why?
318
00:14:08,280 --> 00:14:09,615
Why is that funny?
319
00:14:09,949 --> 00:14:14,086
Because I was just thinking
about kissing you, too.
320
00:14:15,187 --> 00:14:16,487
- Oh.
- Why?
321
00:14:16,488 --> 00:14:17,255
You think we should?
322
00:14:17,256 --> 00:14:18,257
Mm.
323
00:14:18,591 --> 00:14:20,625
Well, probably not.
324
00:14:20,626 --> 00:14:21,894
No, no.
325
00:14:23,696 --> 00:14:27,933
Well, I gotta admit, I am
enjoying the thought of it.
326
00:14:28,167 --> 00:14:29,635
Yeah, yeah.
327
00:14:34,740 --> 00:14:36,708
Oh, David.
328
00:14:36,709 --> 00:14:39,144
You know what I am
thinking about right now?
329
00:14:39,712 --> 00:14:40,679
What?
330
00:14:41,914 --> 00:14:44,950
Pouring this glass of
champagne all over your face.
331
00:14:47,119 --> 00:14:49,287
Oh, that's very funny,
but you wouldn't do that.
332
00:14:49,288 --> 00:14:51,823
Mm.
333
00:14:51,824 --> 00:14:52,557
Mm-hmm.
334
00:14:52,558 --> 00:14:53,993
Yeah, yeah, I would.
335
00:14:55,294 --> 00:14:57,528
[laughs]
336
00:14:57,529 --> 00:15:01,400
[music playing]
337
00:15:03,335 --> 00:15:05,304
You must really hate me.
338
00:15:05,604 --> 00:15:07,840
Oh, I hate you so much.
339
00:15:08,507 --> 00:15:09,440
Ah.
340
00:15:09,441 --> 00:15:12,978
[laughs]
341
00:15:19,351 --> 00:15:20,952
OK.
342
00:15:20,953 --> 00:15:22,254
Take these.
343
00:15:22,655 --> 00:15:25,057
Strongest the doctor could
do without a prescription.
344
00:15:25,824 --> 00:15:27,626
Thanks.
345
00:15:32,264 --> 00:15:33,499
OK.
346
00:15:34,133 --> 00:15:35,633
Have you heard from Steve yet?
347
00:15:35,634 --> 00:15:36,702
No.
348
00:15:37,136 --> 00:15:38,404
He's disappeared.
349
00:15:39,171 --> 00:15:42,041
Probably off somewhere
diluting his sorrow.
350
00:15:42,508 --> 00:15:43,875
Think he's coming back?
351
00:15:43,876 --> 00:15:44,843
I don't care.
352
00:15:45,144 --> 00:15:47,112
I don't care what
he does anymore.
353
00:15:47,379 --> 00:15:48,514
Sure about that
354
00:15:51,083 --> 00:15:52,885
I'm not sure about
anything right now.
355
00:15:54,520 --> 00:15:55,888
Don't press me, OK?
356
00:15:56,388 --> 00:15:56,989
OK.
357
00:15:58,757 --> 00:16:06,331
Um, did you throw this--
this whole party for Steve
358
00:16:06,332 --> 00:16:07,332
so you could get to me?
359
00:16:07,333 --> 00:16:08,367
No.
360
00:16:09,168 --> 00:16:13,372
You kind of just snuck up
on me when I wasn't looking.
361
00:16:14,039 --> 00:16:15,341
I couldn't help it.
362
00:16:17,910 --> 00:16:21,813
There's something I want to show
you in a top drawer over there.
363
00:16:21,814 --> 00:16:23,115
Go ahead and open it.
364
00:16:33,892 --> 00:16:35,860
Oh my God.
365
00:16:35,861 --> 00:16:39,631
[soft music]
366
00:16:42,034 --> 00:16:43,468
I've never seen this before.
367
00:16:43,469 --> 00:16:45,904
The wonders of
overnight delivery.
368
00:16:46,772 --> 00:16:48,140
I'd like you to have it.
369
00:16:48,941 --> 00:16:50,007
Are you sure?
370
00:16:50,008 --> 00:16:51,076
Yeah.
371
00:17:02,020 --> 00:17:06,058
Clare, I want you to know that
my feelings for you are real.
372
00:17:06,825 --> 00:17:09,328
There's a connection
between us, Clare.
373
00:17:15,267 --> 00:17:17,869
You can't just say that.
374
00:17:17,870 --> 00:17:22,206
You can't just snap your fingers
and make something happen,
375
00:17:22,207 --> 00:17:23,409
you know?
376
00:17:24,143 --> 00:17:25,677
I could make you happy.
377
00:17:26,178 --> 00:17:27,012
I am happy.
378
00:17:27,780 --> 00:17:30,616
OK, but just do
something for me?
379
00:17:31,417 --> 00:17:32,417
What?
380
00:17:32,418 --> 00:17:33,685
Think about it.
381
00:17:34,987 --> 00:17:36,221
Think about us.
382
00:17:36,822 --> 00:17:39,658
Think about what your mom said,
that we'd be married someday.
383
00:17:40,692 --> 00:17:42,294
She told me that, too.
384
00:17:43,162 --> 00:17:44,663
So can it be that wrong?
385
00:17:48,667 --> 00:17:51,002
I gotta go, OK?
386
00:17:51,003 --> 00:17:51,970
Clare.
387
00:18:07,920 --> 00:18:10,722
I'll talk to you about
this in the morning, OK?
388
00:18:12,791 --> 00:18:13,725
Night.
389
00:18:21,800 --> 00:18:23,134
Hey, Val.
390
00:18:23,135 --> 00:18:24,135
Hey.
391
00:18:24,136 --> 00:18:24,937
Where's Joan?
392
00:18:25,204 --> 00:18:26,938
She's still feeling
under the weather.
393
00:18:26,939 --> 00:18:28,372
I told her I'd
take her back home,
394
00:18:28,373 --> 00:18:30,175
but she insisted I stay
to have a good time.
395
00:18:30,809 --> 00:18:32,710
Listen, uh, Jonesy's man
came up with something.
396
00:18:32,711 --> 00:18:35,046
He thinks Colin bought his way
onto a freighter that takes off
397
00:18:35,047 --> 00:18:36,814
in the morning in San Pedro.
398
00:18:36,815 --> 00:18:38,282
They're going to try and
pick him up when he boards.
399
00:18:38,283 --> 00:18:39,918
Yeah, I'll believe
it when I see it.
400
00:18:44,823 --> 00:18:46,225
I really blew it, B.
401
00:18:46,625 --> 00:18:47,992
Ah, Clare will
forgive you, man.
402
00:18:47,993 --> 00:18:48,960
She'll never forgive me.
403
00:18:48,961 --> 00:18:49,527
She'll never trust me.
404
00:18:49,528 --> 00:18:50,729
Why should she?
405
00:18:51,330 --> 00:18:52,731
Smartest girl I'll ever have.
406
00:18:52,998 --> 00:18:54,999
Oh, smart girls
are dangerous, hey.
407
00:18:55,000 --> 00:18:56,234
Dangerous, huh?
408
00:18:56,235 --> 00:18:59,604
Yeah, like double coupon
night in Amsterdam, you know?
409
00:18:59,605 --> 00:19:00,671
Bartender!
410
00:19:00,672 --> 00:19:01,639
I need some anesthesia.
411
00:19:01,640 --> 00:19:02,540
A couple of beers, man.
412
00:19:02,541 --> 00:19:03,674
Two of them.
413
00:19:03,675 --> 00:19:04,742
So what are you going
to do this summer?
414
00:19:04,743 --> 00:19:05,910
I don't know.
415
00:19:05,911 --> 00:19:06,844
Maybe I'll take
that trip after all.
416
00:19:06,845 --> 00:19:07,745
You want to come with me?
417
00:19:07,746 --> 00:19:08,514
Why not?
418
00:19:08,780 --> 00:19:10,014
Nothing else going on.
419
00:19:10,015 --> 00:19:10,915
You can say that again.
420
00:19:10,916 --> 00:19:11,682
Why not?
421
00:19:11,683 --> 00:19:13,252
Nothing else going on.
422
00:19:13,752 --> 00:19:15,253
Who are you, Jackie
Mason all of a sudden?
423
00:19:15,254 --> 00:19:17,555
Hey, I've never seen
an ant run so fast.
424
00:19:17,556 --> 00:19:18,724
[loud burping]
425
00:19:21,827 --> 00:19:23,595
I didn't know the
Unabomber had blonde hair.
426
00:19:24,263 --> 00:19:25,330
Excuse me, boys?
427
00:19:26,231 --> 00:19:28,799
Your whining is really
starting to depress me.
428
00:19:28,800 --> 00:19:30,402
I wish you'd please can it.
429
00:19:30,936 --> 00:19:32,670
Why don't you mind
your own business, OK?
430
00:19:32,671 --> 00:19:34,006
Excuse me?
431
00:19:35,073 --> 00:19:37,075
I come in here every
night, all right?
432
00:19:37,476 --> 00:19:39,810
You're going to take my stool,
and then you're going to tell
433
00:19:39,811 --> 00:19:41,712
me to mind my own business.
434
00:19:41,713 --> 00:19:43,415
What do you mean
you're a stool?
435
00:19:43,715 --> 00:19:45,216
You've been sitting over
there since I got here.
436
00:19:45,217 --> 00:19:46,418
That's my stool, too.
437
00:19:46,685 --> 00:19:48,052
- Just ignore him, Steve.
- Yeah.
438
00:19:48,053 --> 00:19:49,020
Mm.
439
00:19:49,021 --> 00:19:50,822
Now you're going to ignore me.
440
00:19:51,957 --> 00:19:53,759
You guys think you're
better than me, don't you?
441
00:19:54,860 --> 00:19:55,459
I don't.
442
00:19:55,460 --> 00:19:56,795
You do.
443
00:19:57,462 --> 00:19:58,429
I don't.
444
00:19:58,430 --> 00:19:59,131
Yes, you do.
445
00:20:03,068 --> 00:20:04,702
- Maybe a little.
- See?
446
00:20:04,703 --> 00:20:05,870
I told you.
447
00:20:05,871 --> 00:20:07,605
Steve, just say
you're sorry and let's
448
00:20:07,606 --> 00:20:09,206
get on with our evening.
We got a lot of drinking.
449
00:20:09,207 --> 00:20:11,008
I'm sorry.
450
00:20:11,009 --> 00:20:13,377
No, it's too late for that.
451
00:20:13,378 --> 00:20:15,012
You already hurt my feelings.
452
00:20:15,013 --> 00:20:16,814
Well, cry me a river, OK, pal.
453
00:20:16,815 --> 00:20:18,050
You're really asking for it.
454
00:20:18,350 --> 00:20:19,818
Fix my butt, huh, boy?
455
00:20:20,152 --> 00:20:21,319
Come on, man.
456
00:20:21,320 --> 00:20:24,088
I can beat you with one
hand tied behind my back.
457
00:20:24,089 --> 00:20:27,092
Boy, I can take you
out with one lung.
458
00:20:27,459 --> 00:20:29,760
I don't know whether to pick
you up and thank the Academy
459
00:20:29,761 --> 00:20:30,962
or kick your butt myself.
460
00:20:30,963 --> 00:20:34,065
Steve, Steve.
461
00:20:34,066 --> 00:20:36,200
You know what
really makes me sick?
462
00:20:36,201 --> 00:20:38,603
What? maybe your friends
seeing you in girls clothes?
463
00:20:38,604 --> 00:20:39,904
Yeah, funny.
464
00:20:39,905 --> 00:20:41,073
Very funny.
465
00:20:41,440 --> 00:20:46,210
No, seeing a big guy like
you picking on someone half
466
00:20:46,211 --> 00:20:47,679
your size.
467
00:20:48,347 --> 00:20:49,114
[grunts]
468
00:20:49,681 --> 00:20:51,449
Come on, buddy.
469
00:20:51,450 --> 00:20:52,351
Come on.
470
00:20:53,118 --> 00:20:57,489
[groaning]
471
00:21:07,866 --> 00:21:09,334
Someone call the police.
472
00:21:34,559 --> 00:21:36,962
Steve, Steve, Steve,
I just saw a Colin.
473
00:21:38,730 --> 00:21:40,198
[police sirens wailing]
474
00:21:51,176 --> 00:21:52,810
So are you going to be
able to make it to bed,
475
00:21:52,811 --> 00:21:54,713
or you need me to
undress you myself?
476
00:21:55,514 --> 00:21:58,050
I'll be just fine.
477
00:22:00,652 --> 00:22:01,953
Whoa.
478
00:22:03,889 --> 00:22:06,124
So, you think Erik got lucky?
479
00:22:06,625 --> 00:22:07,592
Hmm.
480
00:22:07,893 --> 00:22:10,629
Depends on how many girls
he hit on after Andrea.
481
00:22:13,598 --> 00:22:14,933
How come you don't
do that, David?
482
00:22:15,834 --> 00:22:16,702
What?
483
00:22:16,935 --> 00:22:18,269
Hit on lots of girls?
484
00:22:18,270 --> 00:22:19,304
Yeah.
485
00:22:20,772 --> 00:22:21,739
I don't know.
486
00:22:21,740 --> 00:22:23,107
It's just not my style.
487
00:22:23,108 --> 00:22:24,008
Mm.
488
00:22:24,009 --> 00:22:25,177
That's good.
489
00:22:25,877 --> 00:22:27,645
I like your style.
490
00:22:27,646 --> 00:22:29,448
I always felt safe with you.
491
00:22:31,550 --> 00:22:33,285
Even after that
little fling I had?
492
00:22:33,785 --> 00:22:35,487
No, not then.
493
00:22:36,822 --> 00:22:38,123
But you're just human.
494
00:22:38,457 --> 00:22:40,558
I understood.
495
00:22:40,559 --> 00:22:42,928
It didn't change any of the
things I like about you.
496
00:22:45,931 --> 00:22:46,798
I'm glad.
497
00:22:49,000 --> 00:22:50,335
I'm falling asleep.
498
00:22:52,738 --> 00:22:54,806
Yeah, I better get going.
499
00:22:58,744 --> 00:22:59,811
Good night, Donna.
500
00:23:00,145 --> 00:23:01,613
Night, David.
501
00:23:02,948 --> 00:23:04,483
All right.
502
00:23:17,329 --> 00:23:18,930
[buzzer]
503
00:23:19,264 --> 00:23:21,031
You two can go.
504
00:23:21,032 --> 00:23:22,801
No one's pressing charges.
505
00:23:23,535 --> 00:23:27,038
Sign the bag and just stay
out of trouble, all right?
506
00:23:27,739 --> 00:23:28,806
Yes, sir.
507
00:23:28,807 --> 00:23:29,775
Thanks, officer.
508
00:23:30,509 --> 00:23:31,442
Here you go.
509
00:23:31,443 --> 00:23:32,511
Thank you.
510
00:23:33,145 --> 00:23:34,812
Hey, we should find a
phone and call Valerie.
511
00:23:34,813 --> 00:23:36,981
Yeah, I'll save
you the quarter.
512
00:23:36,982 --> 00:23:37,949
Hey, Valerie.
513
00:23:39,017 --> 00:23:40,518
What are you guys doing here?
514
00:23:40,519 --> 00:23:42,219
We could ask you
the same thing.
515
00:23:42,220 --> 00:23:43,521
We had a little
fight last night.
516
00:23:43,522 --> 00:23:44,688
Yeah, but that's
not important.
517
00:23:44,689 --> 00:23:46,625
What is important is
that we saw Colin.
518
00:23:47,159 --> 00:23:49,560
Well, they're not
too happy with me.
519
00:23:49,561 --> 00:23:52,263
Tied up a lot of manpower,
staking out that freighter
520
00:23:52,264 --> 00:23:53,231
last night, and Colin
never showed up.
521
00:23:53,698 --> 00:23:54,665
What are you guys doing here?
522
00:23:54,666 --> 00:23:55,733
They saw Colin.
523
00:23:55,734 --> 00:23:56,801
Where?
524
00:23:56,802 --> 00:23:58,003
A nearby peeler bar.
525
00:23:58,236 --> 00:23:59,069
Did he see you?
526
00:23:59,070 --> 00:24:00,037
Yeah.
527
00:24:00,038 --> 00:24:01,105
Well, that could
explain why he
528
00:24:01,106 --> 00:24:02,273
didn't board ship this morning.
529
00:24:02,274 --> 00:24:02,974
He got cold feet.
530
00:24:03,241 --> 00:24:04,375
So what do we do now?
531
00:24:04,376 --> 00:24:05,677
You mean, what do I do?
532
00:24:06,011 --> 00:24:08,280
I check out every cheap
motel near the docks.
533
00:24:08,547 --> 00:24:10,247
Do me a favor.
Take these two back to the boat.
534
00:24:10,248 --> 00:24:11,081
No, we are going with you.
535
00:24:11,082 --> 00:24:12,016
No, you're not.
536
00:24:12,017 --> 00:24:12,917
I never should've brought
537
00:24:12,918 --> 00:24:13,451
you here in the first place.
538
00:24:14,019 --> 00:24:15,319
You heard the man.
539
00:24:15,320 --> 00:24:16,153
Let's go.
540
00:24:16,154 --> 00:24:18,055
Wait, you guys
got in a bar fight?
541
00:24:18,056 --> 00:24:20,457
Yeah, Steve got his butt
kicked by some skinny little
542
00:24:20,458 --> 00:24:22,694
drunk with only one ka-ka-lung.
543
00:24:23,228 --> 00:24:25,696
[laughter]
544
00:24:25,697 --> 00:24:27,632
Man, you-- you gotta
help me out here.
545
00:24:28,233 --> 00:24:29,467
There's got to be another boat.
546
00:24:31,036 --> 00:24:32,269
There is.
547
00:24:32,270 --> 00:24:33,804
Tonight.
548
00:24:33,805 --> 00:24:35,706
Another 10k buys
you another ticket.
549
00:24:35,707 --> 00:24:38,743
Hey, there is no way
you're ripping me off here.
550
00:24:40,078 --> 00:24:41,546
Call the Better
Business Bureau.
551
00:24:48,920 --> 00:24:50,654
Either of you guys
see Clare before you
552
00:24:50,655 --> 00:24:51,488
left the ship last night?
553
00:24:51,489 --> 00:24:52,324
Ah-ah.
554
00:24:53,058 --> 00:24:54,058
What about Susan?
555
00:24:54,059 --> 00:24:57,328
No, why'd you guys
leave the party anyway?
556
00:24:57,329 --> 00:24:58,997
We were drowning our sorrows.
557
00:25:00,098 --> 00:25:00,998
Susan dumped Brandon.
558
00:25:00,999 --> 00:25:02,868
Can we change the
subject, please?
559
00:25:04,769 --> 00:25:05,970
- Hey, stop the car.
- What?
560
00:25:05,971 --> 00:25:07,038
There's Colin!
561
00:25:10,108 --> 00:25:11,676
[tires screeching]
562
00:25:13,545 --> 00:25:14,479
Call the police!
563
00:25:19,417 --> 00:25:23,788
[tense music]
564
00:25:52,717 --> 00:25:53,652
Man!
565
00:25:56,354 --> 00:25:57,555
All right, man.
566
00:25:58,990 --> 00:26:00,157
You go down here.
567
00:26:00,158 --> 00:26:01,559
I'm going to run back this way.
568
00:26:25,083 --> 00:26:29,387
[clunking noise]
569
00:26:57,015 --> 00:27:01,720
[screams]
570
00:27:07,726 --> 00:27:09,427
You all right, Bran?
571
00:27:09,861 --> 00:27:11,296
Yeah.
572
00:27:12,197 --> 00:27:13,565
Hey, hey, there goes Colin!
573
00:27:24,843 --> 00:27:25,777
Colin!
574
00:27:40,392 --> 00:27:41,759
Give it up, man.
575
00:27:41,760 --> 00:27:43,395
There's no place to go.
576
00:27:43,995 --> 00:27:47,599
[police sirens ringing]
577
00:28:10,789 --> 00:28:12,190
Have a nice life, Colin.
578
00:28:12,791 --> 00:28:14,092
I'm sorry, Valerie.
579
00:28:15,326 --> 00:28:16,528
No, you're not.
580
00:28:29,340 --> 00:28:31,508
You guys showed me up.
581
00:28:31,509 --> 00:28:33,010
You did a great job.
- Thanks.
582
00:28:33,011 --> 00:28:34,179
Anytime.
583
00:28:34,512 --> 00:28:36,514
Well, without you, we never
would have gotten close.
584
00:28:37,182 --> 00:28:40,051
Didn't I bet you a dinner
that we would get our man?
585
00:28:40,852 --> 00:28:42,687
No, but I'll play along.
586
00:28:43,621 --> 00:28:45,757
Of course, it's
not even lunch yet.
587
00:28:46,091 --> 00:28:47,424
Well, we can do lunch, too.
588
00:28:47,425 --> 00:28:49,093
Yeah, I guess we could.
589
00:28:49,094 --> 00:28:50,761
And you know, I still say
something's wrong with him
590
00:28:50,762 --> 00:28:51,996
if Jonesy sent him.
591
00:28:52,297 --> 00:28:55,399
Actually, Jonesy told
me to watch out for you.
592
00:28:55,400 --> 00:28:56,868
Oh, he did, did he?
593
00:28:57,735 --> 00:28:59,771
See you later.
594
00:29:00,472 --> 00:29:03,875
Oh, by the way, Kel, thanks.
595
00:29:04,542 --> 00:29:06,810
I'd like to say it was
a pleasure, but it wasn't.
596
00:29:06,811 --> 00:29:08,580
The feeling's mutual.
597
00:29:15,220 --> 00:29:16,887
Well, now that
that's all done,
598
00:29:16,888 --> 00:29:18,522
it's time to get back
to the real world.
599
00:29:18,523 --> 00:29:19,657
Remember that?
600
00:29:20,125 --> 00:29:21,658
What are you worried
about, big man?
601
00:29:21,659 --> 00:29:23,228
You told me Clare
can't stand the guy.
602
00:29:25,530 --> 00:29:27,098
We'll see.
603
00:29:27,298 --> 00:29:30,802
[music playing]
604
00:29:32,737 --> 00:29:35,038
You know, I'm just glad to see
that this whole experience has
605
00:29:35,039 --> 00:29:37,208
brought you and Valerie
a little closer together.
606
00:29:39,878 --> 00:29:42,012
Your arm feels
good there, Brandon.
607
00:29:42,013 --> 00:29:43,081
Keep it there.
608
00:29:50,488 --> 00:29:52,222
So, Andrea, you really
can't stick around, huh?
609
00:29:52,223 --> 00:29:53,824
Oh, no, I wish I could.
610
00:29:53,825 --> 00:29:55,993
I can't believe I'm not going
to be able to say goodbye
611
00:29:55,994 --> 00:29:57,494
to Kelly, Steve, or Brandon.
612
00:29:57,495 --> 00:29:59,764
Well, we'll tell
them you love them.
613
00:30:01,733 --> 00:30:02,933
Oh, hey.
614
00:30:02,934 --> 00:30:03,934
Andrea, where are you going?
615
00:30:03,935 --> 00:30:04,635
You just got here.
616
00:30:04,636 --> 00:30:05,669
Steve great party.
617
00:30:05,670 --> 00:30:07,405
Too bad you missed most of it.
618
00:30:08,506 --> 00:30:09,506
DONNA: Brandon, what
happened to you?
619
00:30:09,507 --> 00:30:11,009
You look like you've
been through the wringer.
620
00:30:11,442 --> 00:30:13,310
Well, we were playing
cops and robbers.
621
00:30:13,311 --> 00:30:15,946
Fortunately, our favorite
fugitives back in the pokey.
622
00:30:15,947 --> 00:30:16,813
Colin?
623
00:30:16,814 --> 00:30:17,881
Finally.
624
00:30:17,882 --> 00:30:19,550
Yep, Nat and Valerie
are off the hook.
625
00:30:19,551 --> 00:30:20,684
[horn honking]
626
00:30:20,685 --> 00:30:22,086
Guys, I got to go.
627
00:30:22,320 --> 00:30:23,353
I love you.
628
00:30:23,354 --> 00:30:24,388
Take care.
629
00:30:24,389 --> 00:30:25,389
Happy birthday.
630
00:30:25,390 --> 00:30:26,890
- Say hello to Jesse.
- Goodbye.
631
00:30:26,891 --> 00:30:27,691
Bye.
632
00:30:27,692 --> 00:30:29,193
Take care.
633
00:30:29,194 --> 00:30:29,961
I love you.
634
00:30:32,363 --> 00:30:32,997
Mwah!
635
00:30:34,098 --> 00:30:35,399
All right, you guys,
I'll be back next summer.
636
00:30:35,400 --> 00:30:36,533
Email me.
- I will.
637
00:30:36,534 --> 00:30:38,202
- Email.
- Send us pictures of the baby.
638
00:30:38,203 --> 00:30:39,203
- Bye!
- Bye!
639
00:30:39,204 --> 00:30:41,038
I didn't even get to
spend any time with her.
640
00:30:41,039 --> 00:30:42,272
Yeah, neither did I.
641
00:30:42,273 --> 00:30:44,241
Did anybody see Clare?
642
00:30:44,242 --> 00:30:45,143
No.
643
00:30:45,510 --> 00:30:46,410
How about Susan?
644
00:30:46,411 --> 00:30:47,979
Yeah, I saw her
up on the deck.
645
00:30:48,446 --> 00:30:49,747
See you guys later.
646
00:30:53,418 --> 00:30:54,718
He's having a rough time.
647
00:30:54,719 --> 00:30:55,954
Yeah, aren't we all?
648
00:30:56,621 --> 00:30:58,388
I'm not.
649
00:30:58,389 --> 00:30:59,457
DAVID: Yeah, me neither.
650
00:31:13,271 --> 00:31:14,706
Thought you'd be gone by now.
651
00:31:17,809 --> 00:31:19,644
Couldn't leave
without saying goodbye.
652
00:31:19,844 --> 00:31:21,279
Well, that's big of you.
653
00:31:24,515 --> 00:31:26,551
You're not even going to try
to talk me out of it, are you?
654
00:31:27,185 --> 00:31:28,686
You want me to?
655
00:31:30,655 --> 00:31:33,023
Part of me, that
is my heart breaking,
656
00:31:33,024 --> 00:31:35,259
desperately doesn't
want to leave you, Bran.
657
00:31:35,260 --> 00:31:36,961
And what about the
other part of you?
658
00:31:37,195 --> 00:31:39,863
I know this must seem like
a double standard to you.
659
00:31:39,864 --> 00:31:41,932
You gave up your job
for me, and now I won't
660
00:31:41,933 --> 00:31:43,033
do the same thing for you.
661
00:31:43,034 --> 00:31:44,035
Exactly.
662
00:31:47,805 --> 00:31:51,608
It is so hard for a woman
to get ahead in this world.
663
00:31:51,609 --> 00:31:52,909
I have to do this.
664
00:31:52,910 --> 00:31:54,845
If I don't, I am always
going to wonder--
665
00:31:54,846 --> 00:31:56,748
You know what, Keats,
don't worry about it, OK?
666
00:31:58,716 --> 00:32:00,150
If I don't vote for
you for president,
667
00:32:00,151 --> 00:32:01,219
you'll understand, right?
668
00:32:04,689 --> 00:32:07,725
Can I call you
when I get there?
669
00:32:09,460 --> 00:32:10,661
Give you my number?
670
00:32:10,662 --> 00:32:11,529
Nah.
671
00:32:11,863 --> 00:32:13,197
I'm going to be on the road.
672
00:32:13,564 --> 00:32:15,098
Forget about your trip.
673
00:32:15,099 --> 00:32:16,933
Brandon, come with
me to Washington.
674
00:32:16,934 --> 00:32:20,271
There are so many opportunities
for someone like you.
675
00:32:21,506 --> 00:32:22,774
I don't think so.
676
00:32:25,543 --> 00:32:28,445
You could-- you
could stay with me.
677
00:32:28,446 --> 00:32:29,881
They're putting me up.
678
00:32:34,519 --> 00:32:35,852
I'll tell you what, if I--
679
00:32:35,853 --> 00:32:37,622
if I drive through,
I'll look you up.
680
00:32:41,559 --> 00:32:42,960
OK, I guess.
681
00:32:46,331 --> 00:32:47,765
Kiss me goodbye, at least?
682
00:32:48,933 --> 00:32:50,134
Yeah.
683
00:32:50,968 --> 00:32:52,636
Goodbye, Susan.
684
00:32:52,637 --> 00:32:53,504
Good luck.
685
00:32:53,838 --> 00:32:56,774
[somber music]
686
00:33:34,112 --> 00:33:37,748
Excuse me, ma'am, have you
made up that room yet today?
687
00:33:37,749 --> 00:33:40,518
Not yet, but I'll be
getting right to it.
688
00:33:41,252 --> 00:33:42,519
That's OK.
689
00:33:42,520 --> 00:33:43,921
It wasn't slept in.
690
00:33:46,758 --> 00:33:48,359
Did you sleep OK?
691
00:33:50,461 --> 00:33:52,330
I didn't sleep at all.
692
00:33:53,498 --> 00:33:55,298
I must have walked
every inch of the ship
693
00:33:55,299 --> 00:33:56,666
thinking about things.
694
00:33:56,667 --> 00:33:58,302
And what'd you come up with?
695
00:33:59,337 --> 00:34:00,938
I love Steve.
696
00:34:01,839 --> 00:34:04,675
I know he's not perfect,
and he does stupid things
697
00:34:04,942 --> 00:34:08,579
and makes me mad, but
I want to be with him.
698
00:34:10,314 --> 00:34:11,682
Hope you understand.
699
00:34:12,016 --> 00:34:15,085
Well, that was succinct.
700
00:34:15,086 --> 00:34:16,086
I don't--
701
00:34:16,087 --> 00:34:17,587
I don't want this
to affect, you know,
702
00:34:17,588 --> 00:34:18,990
your friendship with Steve, OK?
703
00:34:20,825 --> 00:34:21,826
It won't.
704
00:34:22,627 --> 00:34:25,363
Even though he did punch
knee into the nose,
705
00:34:25,663 --> 00:34:27,231
Steve's a good friend.
706
00:34:28,266 --> 00:34:29,266
Good.
707
00:34:29,267 --> 00:34:30,901
But what about
what your mom said?
708
00:34:30,902 --> 00:34:32,670
She wanted you to
marry a prince, Clare?
709
00:34:33,704 --> 00:34:36,841
Well, to me,
Steve is a prince.
710
00:34:41,345 --> 00:34:42,345
How cozy.
711
00:34:42,346 --> 00:34:43,413
What happened to you?
712
00:34:43,414 --> 00:34:44,614
I got into a fight, Clare.
713
00:34:44,615 --> 00:34:45,949
I got into a couple of fights.
714
00:34:45,950 --> 00:34:48,618
In fact, I'm even thinking
about getting into one more.
715
00:34:48,619 --> 00:34:49,820
Relax, Steve.
716
00:34:49,821 --> 00:34:50,620
Oh, yes, your Highness.
717
00:34:50,621 --> 00:34:52,256
Anything you want, you got it.
718
00:34:52,623 --> 00:34:54,225
Even the woman I love
most in the world.
719
00:34:55,993 --> 00:34:56,994
Is that how it is?
720
00:35:01,332 --> 00:35:02,299
Is it?
721
00:35:02,300 --> 00:35:04,902
No, that's not the way it is.
722
00:35:08,906 --> 00:35:11,709
I said, may the best
man win, and he has.
723
00:35:14,045 --> 00:35:15,913
You have a good trip back to LA.
724
00:35:17,782 --> 00:35:19,983
Uh, maybe we can
all get together
725
00:35:19,984 --> 00:35:21,218
for dinner this weekend.
726
00:35:21,219 --> 00:35:22,320
What do you say?
727
00:35:23,254 --> 00:35:24,889
Nothing happened
between you two?
728
00:35:25,523 --> 00:35:26,757
Nothing happened.
729
00:35:27,425 --> 00:35:28,960
She loves you, Steve.
730
00:35:31,229 --> 00:35:33,730
OK, then I say dinner's on me.
731
00:35:33,731 --> 00:35:35,199
That'll be nice for a change.
732
00:35:35,800 --> 00:35:39,769
Besides, this party broke my
whole allowance for the month.
733
00:35:39,770 --> 00:35:41,038
Thanks for the party, Carl.
734
00:35:42,773 --> 00:35:43,941
Goodbye, Clare.
735
00:35:44,408 --> 00:35:45,476
Bye, Carl.
736
00:35:52,717 --> 00:35:54,551
Kiss me, you fool.
737
00:35:54,552 --> 00:35:55,953
Are you talking to me?
738
00:35:56,387 --> 00:35:59,123
Well, I don't see any other
fools around here, do you?
739
00:36:07,265 --> 00:36:08,633
How could this have happened?
740
00:36:08,866 --> 00:36:09,699
We used a condom.
741
00:36:09,700 --> 00:36:10,868
Yeah?
742
00:36:11,135 --> 00:36:13,471
How long have you been
carrying that thing around?
743
00:36:16,107 --> 00:36:17,475
Oh, I'm sorry.
744
00:36:19,010 --> 00:36:20,877
Nat, what are we going
to tell everybody?
745
00:36:20,878 --> 00:36:22,480
We're not going to
tell them anything.
746
00:36:22,980 --> 00:36:25,483
Well, I'm going to be
showing in a couple of months.
747
00:36:27,585 --> 00:36:29,587
And I'm going to be a father.
748
00:36:30,621 --> 00:36:33,157
It still hasn't sunk in, OK?
749
00:36:36,294 --> 00:36:37,861
Would you believe it?
750
00:36:37,862 --> 00:36:41,599
If that drugstore
pregnancy test is accurate,
751
00:36:41,799 --> 00:36:45,336
my grandchildren are going
to have a new aunt or uncle.
752
00:36:46,170 --> 00:36:48,405
Nat, we got to tell
everybody something.
753
00:36:48,406 --> 00:36:50,207
They're going to
think I'm still sick.
754
00:36:51,409 --> 00:36:53,443
Um.
755
00:36:53,444 --> 00:36:54,578
leave it to me.
756
00:36:54,579 --> 00:36:56,180
I'll think of something, OK?
757
00:36:56,681 --> 00:36:58,049
OK.
758
00:36:58,649 --> 00:36:59,584
All right.
759
00:37:00,318 --> 00:37:01,451
WOMAN: Taxi for me, please.
760
00:37:01,452 --> 00:37:03,054
MAN: I'll have your
bags ready for you, sir.
761
00:37:05,156 --> 00:37:06,189
Hey, guys.
762
00:37:06,190 --> 00:37:07,191
You ready to go?
763
00:37:07,425 --> 00:37:08,726
All set.
764
00:37:09,126 --> 00:37:10,827
Valerie gave me the
good news about Colin.
765
00:37:10,828 --> 00:37:11,628
What a relief.
766
00:37:11,629 --> 00:37:12,696
Yeah, it's great, huh?
767
00:37:12,697 --> 00:37:13,664
Where's Susan?
768
00:37:15,499 --> 00:37:16,901
She's in Washington, DC.
769
00:37:17,702 --> 00:37:18,636
We broke up.
770
00:37:19,003 --> 00:37:20,338
I don't want to talk about it.
771
00:37:22,940 --> 00:37:26,343
Brando, Joan and
I have some news.
772
00:37:26,344 --> 00:37:27,844
We want you to be
the first to hear it.
773
00:37:27,845 --> 00:37:29,079
Sounds serious.
774
00:37:29,080 --> 00:37:30,081
It is.
775
00:37:30,414 --> 00:37:32,183
Joanie and I are going--
776
00:37:34,218 --> 00:37:35,553
Joanie and I are
getting married.
777
00:37:36,887 --> 00:37:37,655
We are?
778
00:37:39,590 --> 00:37:41,759
I mean, we are.
779
00:37:41,993 --> 00:37:42,959
You guys are going
to get married?
780
00:37:42,960 --> 00:37:43,827
That's great news.
781
00:37:43,828 --> 00:37:45,495
Congratulations.
782
00:37:45,496 --> 00:37:47,230
Yeah, how do you
like that, huh?
783
00:37:47,231 --> 00:37:48,332
I like it.
784
00:37:48,566 --> 00:37:49,367
How about you, Joanie?
785
00:37:49,700 --> 00:37:51,235
You like that news?
786
00:37:52,403 --> 00:37:54,638
Yeah, I like it.
787
00:37:54,639 --> 00:37:56,907
[soft music]
788
00:37:57,541 --> 00:37:58,475
It's good.
789
00:37:58,476 --> 00:38:01,478
We all like it so,
huh, that's settled.
790
00:38:01,479 --> 00:38:02,913
Excuse me.
791
00:38:07,084 --> 00:38:11,122
Joan, did, uh, did
you know about this?
792
00:38:12,723 --> 00:38:13,958
I do now.
793
00:38:20,197 --> 00:38:21,599
It's a hell of a nice club.
794
00:38:22,400 --> 00:38:23,734
Glad I could help save it.
795
00:38:24,168 --> 00:38:26,837
Yeah, it really kicks
into gear right after 11:00.
796
00:38:27,672 --> 00:38:30,574
Can I get you a drink for the
road, or are you still on duty?
797
00:38:31,242 --> 00:38:32,410
I'll have a single malt.
798
00:38:33,144 --> 00:38:34,311
I think I'll join you.
799
00:38:36,681 --> 00:38:39,716
So, it's a shame you
have to leave so soon.
800
00:38:39,717 --> 00:38:41,886
Yeah, but I'll be back.
801
00:38:42,920 --> 00:38:45,056
You see this trip,
it had two purposes.
802
00:38:45,589 --> 00:38:48,458
I have applied for
reassignment to Los Angeles.
803
00:38:48,459 --> 00:38:49,360
You did?
804
00:38:49,627 --> 00:38:50,695
A couple of weeks ago.
805
00:38:51,862 --> 00:38:53,864
Might not come through,
but you never know.
806
00:38:54,131 --> 00:38:56,900
Well, I hope it does.
807
00:38:56,901 --> 00:38:58,269
I hope so too.
808
00:38:59,203 --> 00:39:00,204
Here's to hoping.
809
00:39:05,309 --> 00:39:09,246
So, are you as trustworthy and
loyal as you seem, Mr. Ballen?
810
00:39:09,513 --> 00:39:10,747
What can I say?
811
00:39:10,748 --> 00:39:12,283
Ms. Malone, it's a curse.
812
00:39:12,717 --> 00:39:14,785
So how come no girl's
scooped you up already?
813
00:39:15,419 --> 00:39:16,987
Well, when you get
right down to it,
814
00:39:17,488 --> 00:39:19,623
I don't think that most women
like those traits in a man.
815
00:39:19,924 --> 00:39:21,725
It's too much to live up to.
816
00:39:21,726 --> 00:39:23,294
Is that a challenge?
817
00:39:23,861 --> 00:39:24,895
I don't know.
818
00:39:25,629 --> 00:39:27,131
How good are you?
819
00:39:29,900 --> 00:39:33,704
[music playing]
820
00:39:35,473 --> 00:39:36,741
Not bad.
821
00:39:41,412 --> 00:39:45,115
Well, I should probably
catch that plane.
822
00:39:45,116 --> 00:39:45,983
Yeah.
823
00:39:46,684 --> 00:39:47,985
I'll call you.
824
00:39:49,153 --> 00:39:50,321
You better.
825
00:40:03,534 --> 00:40:04,935
Hey.
826
00:40:05,336 --> 00:40:07,404
The moon is beautiful tonight.
827
00:40:08,205 --> 00:40:10,207
Yeah, it is.
828
00:40:11,008 --> 00:40:12,843
Ocean smells great, doesn't it?
829
00:40:14,311 --> 00:40:15,780
Yeah, it smells like summer.
830
00:40:16,180 --> 00:40:18,415
There's already people
partying on the beach.
831
00:40:21,285 --> 00:40:23,521
I, uh, I wanted to thank
you for this weekend.
832
00:40:24,321 --> 00:40:25,422
I had a lot of fun with you.
833
00:40:27,725 --> 00:40:28,592
It was cool.
834
00:40:28,859 --> 00:40:29,693
Yeah.
835
00:40:33,364 --> 00:40:37,234
You know, I've been, uh,
thinking a lot about us.
836
00:40:38,936 --> 00:40:39,937
I have too.
837
00:40:42,506 --> 00:40:43,207
Really?
838
00:40:43,674 --> 00:40:44,642
What have you been
thinking about?
839
00:40:47,144 --> 00:40:48,178
No, no--
840
00:40:48,179 --> 00:40:49,046
Come on.
841
00:40:49,346 --> 00:40:50,180
You brought it up.
842
00:40:50,181 --> 00:40:53,016
You, uh, you go first.
843
00:40:53,017 --> 00:40:53,751
OK.
844
00:40:55,753 --> 00:41:01,592
Well, I, um, I just had a really
nice time with you this weekend.
845
00:41:04,528 --> 00:41:06,863
I just been thinking a
lot about, you know, you
846
00:41:06,864 --> 00:41:08,132
and-- and me.
847
00:41:09,733 --> 00:41:15,072
You and me, you mean you and
me as in you and me together?
848
00:41:16,907 --> 00:41:19,643
Well, stranger
things have happened.
849
00:41:20,044 --> 00:41:22,580
People do get back together
after dating other people.
850
00:41:23,380 --> 00:41:25,950
And we certainly have
dated other people.
851
00:41:30,387 --> 00:41:31,722
You know what, this is crazy.
852
00:41:31,922 --> 00:41:34,657
We've been down this road
before, and it didn't work then.
853
00:41:34,658 --> 00:41:35,525
Right.
854
00:41:35,526 --> 00:41:36,726
I mean, we'd only fight.
855
00:41:36,727 --> 00:41:37,827
We'd fight all the time.
856
00:41:37,828 --> 00:41:38,662
Yeah.
857
00:41:40,631 --> 00:41:43,467
Well, you know what, I'm
glad we, uh, agree on that.
858
00:41:49,874 --> 00:41:50,640
I still love you, though.
859
00:41:50,641 --> 00:41:51,809
I know.
860
00:41:53,477 --> 00:41:54,378
I love you, too.
861
00:41:55,012 --> 00:41:58,349
[soft music]
862
00:41:59,617 --> 00:42:00,851
What are we saying?
863
00:42:01,719 --> 00:42:03,254
We love each other, but--
864
00:42:03,787 --> 00:42:05,788
but we can't see each other
except when we're working,
865
00:42:05,789 --> 00:42:06,856
of course.
866
00:42:06,857 --> 00:42:07,458
Of course.
867
00:42:09,360 --> 00:42:10,761
So why don't we try it?
868
00:42:11,562 --> 00:42:13,596
I mean, if it doesn't
work, it doesn't work.
869
00:42:13,597 --> 00:42:14,364
Right.
870
00:42:14,365 --> 00:42:17,233
And if it works, it works.
871
00:42:17,234 --> 00:42:21,906
Wait, I mean, are
we saying that we're
872
00:42:23,140 --> 00:42:24,607
going to start going out again?
873
00:42:24,608 --> 00:42:25,676
Is that right?
874
00:42:28,178 --> 00:42:30,114
Yeah.
875
00:42:30,347 --> 00:42:31,715
Yeah, I guess that's
what we're saying.
876
00:42:35,853 --> 00:42:37,488
So can I kiss you now?
877
00:42:39,990 --> 00:42:43,360
Yeah, I think
that'd be a good idea.
878
00:43:12,823 --> 00:43:15,926
[doorbell ringing]
879
00:43:21,899 --> 00:43:22,699
Kel.
880
00:43:22,700 --> 00:43:24,401
Hi.
881
00:43:25,169 --> 00:43:26,369
Can I come in?
882
00:43:26,370 --> 00:43:27,337
Yeah, sorry.
883
00:43:27,338 --> 00:43:27,937
Come on in.
884
00:43:27,938 --> 00:43:28,839
Yeah.
885
00:43:29,206 --> 00:43:30,074
What's the matter?
886
00:43:30,841 --> 00:43:32,275
Oh, nothing really.
887
00:43:32,276 --> 00:43:33,944
I just don't feel
like being alone.
888
00:43:35,212 --> 00:43:36,246
Steve and Clare here?
889
00:43:36,547 --> 00:43:38,214
No, no, they're
still out celebrating.
890
00:43:38,215 --> 00:43:39,482
And Val's at the club.
891
00:43:39,483 --> 00:43:40,616
I'm actually glad you're here.
892
00:43:40,617 --> 00:43:42,386
I was just kind of
kicking around by myself.
893
00:43:45,022 --> 00:43:48,257
So, um, can I get you something?
894
00:43:48,258 --> 00:43:49,792
No, I'm fine.
895
00:43:49,793 --> 00:43:50,427
Thanks.
896
00:43:52,129 --> 00:43:54,831
Um, I got a letter from Dylan.
897
00:43:54,832 --> 00:43:56,600
Wanted me to know
he was in London.
898
00:43:57,568 --> 00:43:59,502
I had an email waiting
for me from Brenda.
899
00:43:59,503 --> 00:44:00,503
Said the same thing.
900
00:44:00,504 --> 00:44:03,307
Did she mention that
they were living together?
901
00:44:04,842 --> 00:44:05,442
Yeah.
902
00:44:05,909 --> 00:44:06,776
Yeah.
903
00:44:06,777 --> 00:44:07,644
She did.
904
00:44:11,115 --> 00:44:16,252
Brandon, do you
think there will
905
00:44:16,253 --> 00:44:18,122
ever be a chance for us again?
906
00:44:21,425 --> 00:44:24,628
Yeah, sure, if you
want there to be.
907
00:44:25,929 --> 00:44:26,997
I do.
908
00:44:27,664 --> 00:44:28,932
I guess I always have.
909
00:44:29,266 --> 00:44:32,201
I tried so hard to
do the right thing
910
00:44:32,202 --> 00:44:34,638
last year when I
turned you down.
911
00:44:36,640 --> 00:44:38,475
I told myself I was
making the right choice,
912
00:44:38,709 --> 00:44:40,677
but I really didn't
have any choice at all.
913
00:44:42,012 --> 00:44:42,946
Yeah, you did.
914
00:44:43,814 --> 00:44:45,149
Choosing between
you and Dylan.
915
00:44:46,116 --> 00:44:48,285
Think about how that would
have affected the two of you.
916
00:44:49,386 --> 00:44:50,587
What kind of choice is that?
917
00:44:53,223 --> 00:44:54,291
Well, maybe you're right.
918
00:44:55,893 --> 00:44:57,494
I just want another
chance if you think
919
00:45:00,164 --> 00:45:01,799
you could let that happen.
920
00:45:04,501 --> 00:45:07,737
[soft music]
921
00:45:07,738 --> 00:45:10,339
You know, Kelly, I
can't say I haven't
922
00:45:10,340 --> 00:45:11,508
had those thoughts myself.
923
00:45:14,344 --> 00:45:15,578
But we're both on the
rebound, you know.
924
00:45:15,579 --> 00:45:18,414
I think that rushing
into something
925
00:45:18,415 --> 00:45:20,651
would just be a
recipe for disaster.
926
00:45:23,587 --> 00:45:27,157
Maybe we should just
give it some time, huh?
927
00:45:28,926 --> 00:45:31,095
That's exactly
what Andrea said.
928
00:45:31,428 --> 00:45:32,562
Well, Andrea's a smart girl.
929
00:45:32,563 --> 00:45:34,031
She goes to Yale, you know?
930
00:45:35,365 --> 00:45:36,966
Sure you don't
wanna some dinner?
931
00:45:36,967 --> 00:45:38,668
I was going to order
up some Cambodian food.
932
00:45:38,669 --> 00:45:40,471
A little dim sum and then some.
933
00:45:40,904 --> 00:45:43,239
No.
934
00:45:43,240 --> 00:45:44,708
I just wanted to talk to you.
935
00:45:46,443 --> 00:45:47,878
Call me sometime.
936
00:45:49,213 --> 00:45:50,280
More than you have been.
937
00:45:50,948 --> 00:45:51,949
I will.
938
00:46:01,058 --> 00:46:02,059
Hi.
939
00:46:02,960 --> 00:46:04,427
Hi, Val.
940
00:46:04,428 --> 00:46:07,230
So, uh, you think
you guys are going
941
00:46:07,231 --> 00:46:08,231
to get back together again?
942
00:46:08,232 --> 00:46:09,566
Saw that, huh?
943
00:46:11,902 --> 00:46:13,302
Yeah, I'm sorry,
I wasn't snooping.
944
00:46:13,303 --> 00:46:15,471
I just didn't want to interrupt.
945
00:46:15,472 --> 00:46:17,341
Well, don't jump
to any conclusions.
946
00:46:17,774 --> 00:46:19,742
So are you saying
it wouldn't happen?
947
00:46:19,743 --> 00:46:21,010
I don't know.
948
00:46:21,011 --> 00:46:23,412
Dylan and Brenda found each
other in a town of 15 million,
949
00:46:23,413 --> 00:46:25,315
if you include the
outlying areas.
950
00:46:26,416 --> 00:46:27,618
It could happen.
951
00:46:33,090 --> 00:46:34,424
Not if I can help it.
952
00:46:46,470 --> 00:46:50,073
[theme music]
62391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.