All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E31.You.Say.Its.Your.Birthday.Part.1.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,036 --> 00:00:05,171 {\an8}So where do we stand with this Colin thing? 2 00:00:05,472 --> 00:00:06,472 Any news? 3 00:00:06,473 --> 00:00:07,773 Well, I've called everybody I know that he might 4 00:00:07,774 --> 00:00:09,341 have gotten in touch with. 5 00:00:09,342 --> 00:00:11,310 Nobody can believe he would do something like this. 6 00:00:11,311 --> 00:00:12,478 His father's devastated. 7 00:00:12,479 --> 00:00:14,012 Yeah, well, he did it. 8 00:00:14,013 --> 00:00:15,681 And we're left twisting in the wind. 9 00:00:15,682 --> 00:00:17,283 I know, Nat. 10 00:00:17,484 --> 00:00:19,051 But we got six months to find him. 11 00:00:19,052 --> 00:00:21,253 Yeah, but that means, every day that goes by, 12 00:00:21,254 --> 00:00:23,122 he gets further and further away. 13 00:00:23,123 --> 00:00:24,656 He ought to be in Mexico by now. 14 00:00:24,657 --> 00:00:25,491 He'll come back. 15 00:00:25,492 --> 00:00:26,592 I know he will. 16 00:00:26,593 --> 00:00:27,993 He wouldn't do this to us. 17 00:00:27,994 --> 00:00:29,061 Wake up, Val. 18 00:00:29,062 --> 00:00:29,996 We're cooked. 19 00:00:30,430 --> 00:00:32,831 When that bondsman realizes he's not gonna get all the money out 20 00:00:32,832 --> 00:00:34,500 of the club, you can be sure that 21 00:00:34,501 --> 00:00:37,537 he's gonna to after my share of the Peach Pit and Dylan's. 22 00:00:39,239 --> 00:00:41,774 Hey, Nat, do you remember that guy that helped Dylan 23 00:00:41,775 --> 00:00:42,741 get his money back last year? 24 00:00:42,742 --> 00:00:43,976 Jonesy? 25 00:00:43,977 --> 00:00:45,944 Well, yeah, he's a little off, but he gets the job done. 26 00:00:45,945 --> 00:00:47,179 I'll put a call in to him. 27 00:00:47,180 --> 00:00:48,447 He owes me. 28 00:00:48,448 --> 00:00:51,084 He better owe you big time, because we're gonna need it. 29 00:00:52,719 --> 00:00:53,986 [music overheard] 30 00:00:53,987 --> 00:00:56,189 [sighs] 31 00:00:57,924 --> 00:00:59,058 KELLY: Thanks. 32 00:01:04,597 --> 00:01:05,731 This seat taken? 33 00:01:05,732 --> 00:01:07,333 Uh, I guess it is now. 34 00:01:10,103 --> 00:01:12,305 Nat's really worried about losing the restaurant. 35 00:01:12,639 --> 00:01:13,806 I feel so bad. 36 00:01:13,807 --> 00:01:16,475 You really know how to fix things, don't you, Valerie? 37 00:01:16,476 --> 00:01:19,212 Wherever you go, disaster seems to follow right behind. 38 00:01:19,679 --> 00:01:22,181 Excuse me, but I think you invented Colin. 39 00:01:22,182 --> 00:01:24,516 Yeah, and the minute I found out what a jerk he was, 40 00:01:24,517 --> 00:01:25,918 you moved right in. 41 00:01:25,919 --> 00:01:27,820 Come to think of it, every guy I've ever been with, 42 00:01:27,821 --> 00:01:29,354 you've just moved right in. 43 00:01:29,355 --> 00:01:31,290 I knew Colin before you guys even met. 44 00:01:31,291 --> 00:01:32,459 Yeah. 45 00:01:32,926 --> 00:01:34,427 So you invented him. 46 00:01:35,128 --> 00:01:36,696 He's all yours. 47 00:01:40,633 --> 00:01:44,471 [theme music] 48 00:03:55,735 --> 00:03:58,136 Liberian freighter heading for Rio. 49 00:03:58,137 --> 00:03:59,504 Puts out in three days. 50 00:03:59,505 --> 00:04:00,540 You got the dough? 51 00:04:00,773 --> 00:04:02,308 I'm working on it. 52 00:04:03,509 --> 00:04:05,010 Better hurry up. 53 00:04:05,011 --> 00:04:07,647 [upbeat bar music] 54 00:04:15,655 --> 00:04:16,355 {\an8}Hey, there, Keats. 55 00:04:16,356 --> 00:04:17,723 {\an8}You got almost everything? 56 00:04:17,724 --> 00:04:18,757 Almost. 57 00:04:18,758 --> 00:04:20,425 I can't believe a whole year went by so fast. 58 00:04:20,426 --> 00:04:21,460 Mm-hmm. 59 00:04:21,461 --> 00:04:23,428 OK, Randy, I've got two Rolodexes here. 60 00:04:23,429 --> 00:04:24,529 One's got personal stuff. 61 00:04:24,530 --> 00:04:25,631 The other one I'm leaving. 62 00:04:25,632 --> 00:04:26,932 And please don't forget to submit 63 00:04:26,933 --> 00:04:29,001 your budget proposal for the summer by the end of the week. 64 00:04:29,002 --> 00:04:31,136 The administration office has been really bugging me about it. 65 00:04:31,137 --> 00:04:32,337 Susan, I've already taken care of it. 66 00:04:32,338 --> 00:04:33,538 Stop worrying. 67 00:04:33,539 --> 00:04:35,007 Your paper will be in great hands this summer. 68 00:04:35,008 --> 00:04:35,907 Namely mine. 69 00:04:35,908 --> 00:04:36,942 Don't take it personally. 70 00:04:36,943 --> 00:04:37,843 She's like this with everybody. 71 00:04:37,844 --> 00:04:40,045 And proud of it. 72 00:04:40,046 --> 00:04:41,613 So you got any big plans for the summer? 73 00:04:41,614 --> 00:04:43,215 As a matter of fact, we do. 74 00:04:43,216 --> 00:04:44,483 We are going to see America. 75 00:04:44,484 --> 00:04:46,118 Two months on the road. 76 00:04:46,119 --> 00:04:47,319 No pressure. No deadlines. 77 00:04:47,320 --> 00:04:48,253 No proofreading. 78 00:04:48,254 --> 00:04:49,655 Hopefully, no speeding tickets. 79 00:04:49,656 --> 00:04:50,657 Sounds terrific. 80 00:04:51,090 --> 00:04:53,326 Hey, did you guys hear anything about a big party this weekend? 81 00:04:53,960 --> 00:04:55,761 Some prince is throwing a keg guy 82 00:04:55,762 --> 00:04:57,930 this birthday bash down in Long Beach on the Queen Mary. 83 00:04:58,297 --> 00:04:59,398 It's a major do. 84 00:04:59,399 --> 00:05:00,298 It's all over the CrashNet. 85 00:05:00,299 --> 00:05:01,600 A big party, huh? 86 00:05:01,601 --> 00:05:03,236 I think we may have heard something about that. 87 00:05:03,469 --> 00:05:04,970 Every Greek in Southern California 88 00:05:04,971 --> 00:05:06,438 should be down there Saturday night. 89 00:05:06,439 --> 00:05:07,739 BRANDON: Hmm. 90 00:05:07,740 --> 00:05:09,809 Wonder who that lucky keg guy could be. 91 00:05:10,710 --> 00:05:12,245 So what do you think, Steve? 92 00:05:12,578 --> 00:05:14,012 Is this a great place for a party or what? 93 00:05:14,013 --> 00:05:15,180 This place is awesome! 94 00:05:15,181 --> 00:05:16,749 We are going to take over the whole ship. 95 00:05:17,083 --> 00:05:18,016 What's the matter, Carl? 96 00:05:18,017 --> 00:05:19,785 Palace of Versailles wasn't available? 97 00:05:19,786 --> 00:05:21,421 Nope, booked for a Tupperware party. 98 00:05:22,155 --> 00:05:23,321 Come on. 99 00:05:23,322 --> 00:05:24,856 There's still a lot of details we have to take care of. 100 00:05:24,857 --> 00:05:26,558 Details? Details? 101 00:05:26,559 --> 00:05:27,492 Right on, man. 102 00:05:27,493 --> 00:05:28,728 Happy birthday to me. 103 00:05:29,996 --> 00:05:33,766 [tense music] 104 00:05:38,137 --> 00:05:40,205 [phone ringing] 105 00:05:40,206 --> 00:05:41,206 Belmont Gallery. 106 00:05:41,207 --> 00:05:42,441 Claudia Van Eyck, please. 107 00:05:42,442 --> 00:05:43,408 This is Claudia. 108 00:05:43,409 --> 00:05:44,510 COLIN (ON PHONE): Claudia, it's Colin. 109 00:05:44,944 --> 00:05:46,344 I've been trying to get you all week. 110 00:05:46,345 --> 00:05:48,547 I know, darling, but you didn't leave a number. 111 00:05:48,548 --> 00:05:51,718 Listen, um, I really need that money you owe me. 112 00:05:52,051 --> 00:05:53,419 Are we gonna go through this again? 113 00:05:53,720 --> 00:05:55,821 I told you, you forfeited that money 114 00:05:55,822 --> 00:05:57,089 when you broke our contract. 115 00:05:57,090 --> 00:05:59,658 Claudia, damn it, that's not true, and you know it. 116 00:05:59,659 --> 00:06:00,592 What's the matter? 117 00:06:00,593 --> 00:06:02,360 Run out of women to take care of you? 118 00:06:02,361 --> 00:06:04,097 You owe me $10,000. 119 00:06:04,597 --> 00:06:05,530 I want it. 120 00:06:05,531 --> 00:06:06,832 I need it. 121 00:06:06,833 --> 00:06:07,699 Please. 122 00:06:07,700 --> 00:06:09,435 And to what prison should I send it? 123 00:06:10,036 --> 00:06:11,770 Look, wire it to the Western Union office 124 00:06:11,771 --> 00:06:13,773 on Third Street, San Pedro, California. 125 00:06:14,073 --> 00:06:15,708 Trying to skip the country, are we? 126 00:06:16,476 --> 00:06:17,709 Just send it. 127 00:06:17,710 --> 00:06:18,510 I will. 128 00:06:18,511 --> 00:06:19,878 But don't ask for more. 129 00:06:19,879 --> 00:06:22,682 I'm not in the business of aiding and abetting fugitives. 130 00:06:27,220 --> 00:06:29,655 [ship horn sounds] 131 00:06:30,323 --> 00:06:31,356 Oh! 132 00:06:31,357 --> 00:06:33,326 Oh, what a place for a party! 133 00:06:34,327 --> 00:06:35,260 Ah. 134 00:06:35,261 --> 00:06:36,462 Think it's elegant enough? 135 00:06:36,863 --> 00:06:40,031 Well, if it was elegant enough for Winston Churchill, I'm sure 136 00:06:40,032 --> 00:06:40,966 it's elegant enough for me. 137 00:06:40,967 --> 00:06:42,234 I'd better check out the stage. 138 00:06:42,235 --> 00:06:44,236 The band was very specific about what they wanted. 139 00:06:44,237 --> 00:06:45,638 You the man. 140 00:06:46,973 --> 00:06:48,141 Do you believe this? 141 00:06:48,541 --> 00:06:50,575 Well, looks like it's going to be a Sanders-fest. 142 00:06:50,576 --> 00:06:52,310 And a well deserved one, wouldn't you say? 143 00:06:52,311 --> 00:06:53,278 Mm-hmm. Come on, let's go eat. 144 00:06:53,279 --> 00:06:54,446 I'm hungry. 145 00:06:54,447 --> 00:06:55,547 Eat? 146 00:06:55,548 --> 00:06:57,082 Don't you think we should stick around here? 147 00:06:57,083 --> 00:06:57,984 There's so much to do. 148 00:06:58,251 --> 00:06:59,352 So let Carl do it. 149 00:06:59,819 --> 00:07:01,286 Yeah, but after all he's done for us, 150 00:07:01,287 --> 00:07:02,455 don't you think that'd be a little rude? 151 00:07:03,189 --> 00:07:06,892 Jeez, Steve, can you find a spot left on his butt to kiss? 152 00:07:06,893 --> 00:07:08,760 What's that supposed to mean, Clare? 153 00:07:08,761 --> 00:07:10,897 How do you ever expect to repay him for all this? 154 00:07:12,498 --> 00:07:13,599 Haven't you ever seen "The Godfather"? 155 00:07:14,367 --> 00:07:16,468 One of these days, he's gonna want a favor. 156 00:07:16,469 --> 00:07:18,103 And trust me, it's gonna be a big one. 157 00:07:18,104 --> 00:07:19,705 Clare, Carl's not like that. 158 00:07:20,173 --> 00:07:23,241 Besides, if I could afford a party like this for somebody 159 00:07:23,242 --> 00:07:25,311 like me, I would. 160 00:07:25,745 --> 00:07:26,978 You would, wouldn't you? 161 00:07:26,979 --> 00:07:28,447 In a heartbeat. 162 00:07:29,382 --> 00:07:30,616 OK. 163 00:07:39,058 --> 00:07:40,292 STEVE: Woo! 164 00:07:40,293 --> 00:07:41,293 BRANDON: All right. 165 00:07:41,294 --> 00:07:42,494 You sure for dinner? 166 00:07:42,495 --> 00:07:43,962 I'm gonna do you a favor and order in. 167 00:07:43,963 --> 00:07:45,865 No, I told my mom I would meet her. 168 00:07:46,132 --> 00:07:47,499 When are you going to Long Beach? 169 00:07:47,500 --> 00:07:50,268 I told Susan we'd drive down tomorrow 170 00:07:50,269 --> 00:07:51,503 after the traffic dies down. 171 00:07:51,504 --> 00:07:52,504 What about you? 172 00:07:52,505 --> 00:07:53,805 I'm going with Donna and David. 173 00:07:53,806 --> 00:07:54,506 Really? 174 00:07:54,507 --> 00:07:55,674 Bringing anyone special? 175 00:07:55,675 --> 00:07:56,608 Hmm-mm. 176 00:07:56,609 --> 00:07:58,144 Had enough of men for a while, huh? 177 00:07:58,744 --> 00:07:59,311 Yep. 178 00:07:59,312 --> 00:08:00,346 I'm officially single now. 179 00:08:00,713 --> 00:08:02,280 Well, it should be quite a blowout. 180 00:08:02,281 --> 00:08:04,750 From what Clare says, the prince is really outdone himself. 181 00:08:05,551 --> 00:08:07,420 Steve always lands in the roses. 182 00:08:08,521 --> 00:08:09,554 It's been like that his whole life. 183 00:08:09,555 --> 00:08:10,756 That's why we love him. 184 00:08:12,792 --> 00:08:14,260 Do you think he'll miss these? 185 00:08:14,760 --> 00:08:16,328 No, I don't think he will. 186 00:08:16,329 --> 00:08:17,829 It's quite a gift idea, though. 187 00:08:17,830 --> 00:08:20,233 Not everyone has a bronzed pair of old sneakers. 188 00:08:20,499 --> 00:08:21,266 Yeah, you know. 189 00:08:21,267 --> 00:08:22,033 Hi, Val. 190 00:08:22,034 --> 00:08:23,069 VALERIE: Hey. 191 00:08:23,402 --> 00:08:25,203 Well, I will see you in Long Beach. 192 00:08:25,204 --> 00:08:26,272 Bye, Valerie. 193 00:08:27,139 --> 00:08:28,274 Goodbye, Kelly. 194 00:08:29,008 --> 00:08:31,276 You know, it's just so nice to see things 195 00:08:31,277 --> 00:08:32,677 warming up between you two. 196 00:08:32,678 --> 00:08:35,281 It gives me hope for this planet. 197 00:08:35,748 --> 00:08:38,850 She seems to be enjoying my suffering a little too much. 198 00:08:38,851 --> 00:08:40,252 Val, the police are on this thing now. 199 00:08:40,253 --> 00:08:41,386 Don't worry. 200 00:08:41,387 --> 00:08:42,520 I'm sure they'll come up with something. 201 00:08:42,521 --> 00:08:43,421 I really don't want to talk about it. 202 00:08:43,422 --> 00:08:44,689 OK. 203 00:08:44,690 --> 00:08:46,258 I'm gonna go pick up from the Dutch joint on the corner. 204 00:08:46,259 --> 00:08:47,760 Do you want anything? Swedish meatballs? 205 00:08:48,060 --> 00:08:49,295 - Uh-uh. - OK. 206 00:08:53,933 --> 00:08:55,433 [dial tone, dialing] 207 00:08:55,434 --> 00:08:56,902 AUTOMATED RECORDING (ON SPEAKERPHONE): 208 00:08:56,903 --> 00:08:58,637 You have reached the personal secretary 209 00:08:58,638 --> 00:09:00,906 mailbox for Valerie Malone. 210 00:09:00,907 --> 00:09:04,342 Please enter your four-digit code. 211 00:09:04,343 --> 00:09:09,181 You have one new message received at 3:34 PM. 212 00:09:09,615 --> 00:09:10,782 JONESY (ON SPEAKERPHONE): Hey, kid. 213 00:09:10,783 --> 00:09:11,850 Jonesy here. 214 00:09:11,851 --> 00:09:13,718 Well, you really did it this time, didn't ya'? 215 00:09:13,719 --> 00:09:15,654 See, I told you, you should be hanging out 216 00:09:15,655 --> 00:09:18,657 with professional scoundrels like me, not amateurs. 217 00:09:18,658 --> 00:09:22,160 Anyway, Uncle Jonesy may be in Thailand, but anyhow, 218 00:09:22,161 --> 00:09:22,929 he's on the case. 219 00:09:23,195 --> 00:09:24,529 He better be. 220 00:09:24,530 --> 00:09:26,031 JONESY (ON SPEAKERPHONE): So you can bet your troubles 221 00:09:26,032 --> 00:09:27,165 are going to be over real soon. 222 00:09:27,166 --> 00:09:30,001 And oh, yeah, by the way, I do know where Dylan is. 223 00:09:30,002 --> 00:09:33,038 In merry old England, London to be exact. 224 00:09:33,039 --> 00:09:34,073 West End, of course. 225 00:09:34,340 --> 00:09:35,874 More to come. 226 00:09:35,875 --> 00:09:37,576 Sayonara, peaches. 227 00:09:39,612 --> 00:09:41,546 Sorry, couldn't help myself. 228 00:09:41,547 --> 00:09:43,748 I heard Jonesy's voice, and I just had 229 00:09:43,749 --> 00:09:45,184 to hear the pearls of wisdom. 230 00:09:45,518 --> 00:09:47,085 Uh, that's OK. 231 00:09:47,086 --> 00:09:48,087 I have nothing to hide. 232 00:09:48,454 --> 00:09:49,754 Did you know Dylan was in London? 233 00:09:49,755 --> 00:09:50,588 News to me. 234 00:09:50,589 --> 00:09:52,124 Brenda certainly didn't say anything. 235 00:09:52,525 --> 00:09:54,359 Then again, I haven't talked to her in a while. 236 00:09:54,360 --> 00:09:55,360 She's been on tour in Scotland. 237 00:09:55,361 --> 00:09:56,294 You think they've been together? 238 00:09:56,295 --> 00:09:57,095 I don't know. 239 00:09:57,096 --> 00:09:58,096 London's a big town. 240 00:09:58,097 --> 00:09:59,731 15 million, probably, if you take into 241 00:09:59,732 --> 00:10:01,299 account the outlying areas. 242 00:10:01,300 --> 00:10:03,702 I'd say chances are slim to none, but then you never know. 243 00:10:03,703 --> 00:10:04,970 - Hmm. - What? 244 00:10:04,971 --> 00:10:05,704 I don't know. 245 00:10:05,705 --> 00:10:06,939 Brenda and Dylan together again. 246 00:10:07,807 --> 00:10:10,141 Just really sorry Kelly missed the good news. 247 00:10:10,142 --> 00:10:11,911 [music playing] 248 00:10:19,919 --> 00:10:22,722 Your 5 o'clock with Capitol Records is confirmed at the Ivy. 249 00:10:22,989 --> 00:10:24,389 And then you have a conference call. 250 00:10:24,390 --> 00:10:25,391 Got it. 251 00:10:25,891 --> 00:10:27,392 Oh, have you heard anything more on that party down in Long Beach 252 00:10:27,393 --> 00:10:28,327 yet? - It's true. 253 00:10:28,627 --> 00:10:29,995 I spoke to the Goo Goo Dolls' road manager. 254 00:10:29,996 --> 00:10:32,531 He says they're playing some kid's birthday party. 255 00:10:33,199 --> 00:10:34,132 Have a seat, guys. 256 00:10:34,133 --> 00:10:35,333 Thanks. 257 00:10:35,334 --> 00:10:36,502 Amazing, huh? 258 00:10:36,702 --> 00:10:39,437 Man, that's one birthday party I'd like to go to. 259 00:10:39,438 --> 00:10:41,506 Oh, that could be arranged. 260 00:10:41,507 --> 00:10:43,942 We know the kid who's having the birthday party. 261 00:10:43,943 --> 00:10:46,578 Actually, he's one of our best friends, Steve Sanders. 262 00:10:46,579 --> 00:10:47,713 What is he, royalty or something? 263 00:10:48,214 --> 00:10:49,081 Kind of. 264 00:10:49,415 --> 00:10:50,383 And you guys are going? 265 00:10:50,583 --> 00:10:53,019 Yeah, it's this whole weekend thing on the Queen Mary. 266 00:10:53,719 --> 00:10:56,287 I guess the Goo Goo Dolls perform on Saturday. 267 00:10:56,288 --> 00:10:57,622 You know, you can go if you want. 268 00:10:57,623 --> 00:10:58,823 We're allowed to bring guests. 269 00:10:58,824 --> 00:10:59,959 You could get me in? 270 00:11:00,626 --> 00:11:01,626 Well, that's a switch. 271 00:11:01,627 --> 00:11:03,094 Normally, I'd be getting you in. - Sure. 272 00:11:03,095 --> 00:11:04,162 It's no problem. 273 00:11:04,163 --> 00:11:05,097 Excellent. 274 00:11:05,598 --> 00:11:07,632 Now, I've got something really great for you guys to hear. 275 00:11:07,633 --> 00:11:08,533 Hold on. 276 00:11:08,534 --> 00:11:09,401 Uno memento. 277 00:11:09,402 --> 00:11:10,268 There you go. 278 00:11:10,269 --> 00:11:11,404 Read my fortune. 279 00:11:18,377 --> 00:11:19,978 Do you realize what you just did? 280 00:11:19,979 --> 00:11:21,046 What? 281 00:11:21,047 --> 00:11:22,148 Invite Erik? 282 00:11:23,416 --> 00:11:24,349 You think I shouldn't have? 283 00:11:24,350 --> 00:11:25,583 Donna, the guy has the hots for you, 284 00:11:25,584 --> 00:11:27,519 and you just made it seem like you were interested in him. 285 00:11:27,520 --> 00:11:28,887 I did not. 286 00:11:28,888 --> 00:11:30,055 You're crazy. 287 00:11:30,056 --> 00:11:32,323 He wants to hear the band. 288 00:11:32,324 --> 00:11:33,491 Trust me, all right? 289 00:11:33,492 --> 00:11:34,860 I'm right about this one. 290 00:11:37,263 --> 00:11:39,064 Right. 291 00:11:39,065 --> 00:11:41,100 [music playing] 292 00:11:51,510 --> 00:11:53,812 {\an8}Ah, Donna, here it is. 293 00:11:53,813 --> 00:11:54,946 "Billboard Magazine." 294 00:11:54,947 --> 00:11:56,714 {\an8}We have a picture and everything. 295 00:11:56,715 --> 00:11:57,649 {\an8}Huh? 296 00:11:57,650 --> 00:11:58,817 {\an8}We have arrived. 297 00:11:58,818 --> 00:12:00,251 {\an8}Can you believe this? 298 00:12:00,252 --> 00:12:02,120 {\an8}This is for real. 299 00:12:02,121 --> 00:12:03,888 Look, we're on the same page as Alanis Morissette. 300 00:12:03,889 --> 00:12:05,490 You know, we can't let this go to our heads, though. 301 00:12:05,491 --> 00:12:06,891 We got to keep working. 302 00:12:06,892 --> 00:12:08,327 We shouldn't even be going to the party this weekend. 303 00:12:08,527 --> 00:12:10,796 Uh, David, even Erik's going. 304 00:12:11,030 --> 00:12:12,063 It's fine. 305 00:12:12,064 --> 00:12:13,765 Yeah, well, we should work while we're there. 306 00:12:13,766 --> 00:12:15,467 Maybe we could do some new storyboards or something. 307 00:12:15,468 --> 00:12:16,901 - OK. - Kelly, you ready? 308 00:12:16,902 --> 00:12:17,736 Yeah. 309 00:12:18,070 --> 00:12:19,771 Are you guys going to talk business all weekend? 310 00:12:19,772 --> 00:12:21,473 Because I want to have a good time. 311 00:12:21,474 --> 00:12:22,507 You want to have a good time? 312 00:12:22,508 --> 00:12:24,008 Why don't you invite a date like Donna? 313 00:12:24,009 --> 00:12:25,077 Ah. 314 00:12:25,478 --> 00:12:27,645 He is not a date. 315 00:12:27,646 --> 00:12:29,481 Besides, he's driving down by himself, 316 00:12:29,482 --> 00:12:31,150 and he booked his own room. 317 00:12:31,417 --> 00:12:32,650 You have a date, Donna? 318 00:12:32,651 --> 00:12:34,152 Ah, didn't you hear what I said? 319 00:12:34,153 --> 00:12:36,020 Look what you started, David. 320 00:12:36,021 --> 00:12:37,255 He's not a date. 321 00:12:37,256 --> 00:12:40,191 He's just some horny guy that's got the hots for Donna. 322 00:12:40,192 --> 00:12:40,925 Oh, God. 323 00:12:40,926 --> 00:12:41,659 Oh. 324 00:12:41,660 --> 00:12:42,328 Who is he? 325 00:12:43,229 --> 00:12:46,732 Kel, it's Erik Budman, the guy we made the video deal with. 326 00:12:47,199 --> 00:12:48,333 He wanted to hear the band. 327 00:12:48,334 --> 00:12:49,400 I was just being nice. 328 00:12:49,401 --> 00:12:50,935 Oh, there you go, Donna. 329 00:12:50,936 --> 00:12:51,669 Just be nice. 330 00:12:51,670 --> 00:12:52,638 I'm sure that's all he's after. 331 00:12:53,706 --> 00:12:54,273 Whatever. 332 00:12:54,707 --> 00:12:55,341 [doorbell ringing] 333 00:12:56,175 --> 00:12:56,909 I'll get that. 334 00:13:01,180 --> 00:13:01,980 Donna Martin? 335 00:13:01,981 --> 00:13:02,815 That's me. 336 00:13:03,215 --> 00:13:03,782 Sign here please. 337 00:13:08,487 --> 00:13:09,287 Thanks. - Thanks. 338 00:13:09,288 --> 00:13:09,988 Have a good day. 339 00:13:09,989 --> 00:13:10,890 You too. 340 00:13:12,925 --> 00:13:13,658 What's that? 341 00:13:13,659 --> 00:13:15,326 Another birthday message for Steve? 342 00:13:15,327 --> 00:13:16,561 I don't think so. 343 00:13:16,562 --> 00:13:17,997 It doesn't feel like it. 344 00:13:19,198 --> 00:13:21,366 It's from Dylan in London. 345 00:13:21,367 --> 00:13:23,201 I didn't even know you got hold of him. 346 00:13:23,202 --> 00:13:24,135 I didn't. 347 00:13:24,136 --> 00:13:25,037 Nobody knew where he was. 348 00:13:25,905 --> 00:13:29,308 [suspenseful music] 349 00:13:33,145 --> 00:13:36,382 "Couldn't find a video camera, so I sent Steve this letter." 350 00:13:36,715 --> 00:13:38,651 Wait, look at the return address. 351 00:13:39,218 --> 00:13:40,819 This is where Brenda lives. 352 00:13:42,188 --> 00:13:43,488 What are you guys whispering about? 353 00:13:43,489 --> 00:13:45,057 Ah, just business. 354 00:13:45,391 --> 00:13:46,457 Back to that, huh? 355 00:13:46,458 --> 00:13:48,260 I'll be in the car, OK? 356 00:13:52,798 --> 00:13:54,032 Donna, we should probably tell her. 357 00:13:54,033 --> 00:13:55,400 She's going to find out tonight. 358 00:13:55,401 --> 00:13:56,401 I don't think we should tell her. 359 00:13:56,402 --> 00:13:58,703 I mean, we don't even know what's going on. 360 00:13:58,704 --> 00:13:59,672 Why upset her? 361 00:14:00,272 --> 00:14:02,340 Dylan being with Brenda is going to upset her? 362 00:14:02,341 --> 00:14:03,909 Knowing Kel, yeah. 363 00:14:04,176 --> 00:14:05,511 Yeah, I think it would. 364 00:14:12,418 --> 00:14:13,551 There you go, Mr. Budman. 365 00:14:13,552 --> 00:14:15,086 We hope you enjoy your stay aboard. 366 00:14:15,087 --> 00:14:16,020 Thank you. 367 00:14:16,021 --> 00:14:17,555 Oh, by the way, is my room anywhere 368 00:14:17,556 --> 00:14:18,958 near Ms. Donna Martin's room? 369 00:14:19,992 --> 00:14:21,159 You're right down the hall. 370 00:14:21,160 --> 00:14:22,328 Excellent. 371 00:14:24,430 --> 00:14:25,897 Here we are, kids. 372 00:14:25,898 --> 00:14:27,766 All ashore that's going ashore. 373 00:14:28,100 --> 00:14:29,535 I'm so glad it's not moving. 374 00:14:29,935 --> 00:14:31,604 I really don't feel so well. 375 00:14:31,837 --> 00:14:33,805 I think I better find a ladies room. 376 00:14:33,806 --> 00:14:35,707 Why don't you guys check in, and I'll go with Joanie? 377 00:14:35,708 --> 00:14:37,343 OK. Thanks, Susan. 378 00:14:38,644 --> 00:14:39,944 Is she going to be OK, pal? 379 00:14:39,945 --> 00:14:41,713 Yeah, she's been working hard. 380 00:14:41,714 --> 00:14:43,047 She's just tired. 381 00:14:43,048 --> 00:14:44,083 Can I help you? 382 00:14:44,383 --> 00:14:45,316 Yes. 383 00:14:45,317 --> 00:14:47,118 Uh, do you have a reservation for Walsh? 384 00:14:47,119 --> 00:14:48,119 And Bussichio? 385 00:14:48,120 --> 00:14:49,988 You and your guests are with the Sanders party? 386 00:14:49,989 --> 00:14:50,755 That is correct. 387 00:14:50,756 --> 00:14:51,956 It's all in order. 388 00:14:51,957 --> 00:14:53,625 First class state room, and everything is taken 389 00:14:53,626 --> 00:14:55,194 care of courtesy of your host. 390 00:14:55,494 --> 00:14:57,061 He is a prince of a man, isn't he? 391 00:14:57,062 --> 00:14:59,897 Oh, Mr. Walsh, I have a message here for a Ms. Keates. 392 00:14:59,898 --> 00:15:01,367 Uh-huh. 393 00:15:01,700 --> 00:15:03,334 Would you happen to know where that area code is? 394 00:15:03,335 --> 00:15:04,302 202? 395 00:15:04,303 --> 00:15:05,904 Yes, I believe that's Washington, DC. 396 00:15:06,572 --> 00:15:08,207 Washington, DC. 397 00:15:08,707 --> 00:15:10,576 Home of the president and her husband. 398 00:15:12,111 --> 00:15:13,078 Thank you. 399 00:15:13,512 --> 00:15:14,412 How are you feeling? 400 00:15:14,413 --> 00:15:15,480 Oh, I'm OK, Nat. 401 00:15:15,481 --> 00:15:16,614 Don't worry. I'll be fine. 402 00:15:16,615 --> 00:15:17,181 Let's just go get settled. 403 00:15:17,182 --> 00:15:17,849 OK. 404 00:15:17,850 --> 00:15:18,684 We're right up there. 405 00:15:20,052 --> 00:15:21,352 So, are we all set? 406 00:15:21,353 --> 00:15:22,086 Yeah, yeah. 407 00:15:22,087 --> 00:15:22,854 There was a message for you. 408 00:15:22,855 --> 00:15:23,756 Who's in DC? 409 00:15:24,156 --> 00:15:26,157 Oh, probably just this woman that 410 00:15:26,158 --> 00:15:28,359 works with the presidential campaign I met at that editors 411 00:15:28,360 --> 00:15:29,360 convention last week. - Mm-hmm. 412 00:15:29,361 --> 00:15:30,295 And what does she want? 413 00:15:30,296 --> 00:15:31,329 Who knows? 414 00:15:31,330 --> 00:15:32,430 Who cares? 415 00:15:32,431 --> 00:15:36,101 Why don't we go find our bed in our room? 416 00:15:36,902 --> 00:15:38,070 Alrighty. 417 00:15:41,273 --> 00:15:42,340 [knock on door] 418 00:15:42,341 --> 00:15:44,576 Uh, just a second. 419 00:15:49,181 --> 00:15:50,115 Hi. 420 00:15:51,083 --> 00:15:51,750 Um, hi. 421 00:15:51,984 --> 00:15:52,850 Ms. Malone? 422 00:15:52,851 --> 00:15:54,786 Yes, can I help you with something? 423 00:15:54,787 --> 00:15:56,655 Actually, I'm here to help you. 424 00:15:56,989 --> 00:15:58,057 Jonesy sent me. 425 00:15:58,757 --> 00:16:00,225 Richard Ballard, FBI. 426 00:16:01,026 --> 00:16:02,260 Oh. 427 00:16:02,261 --> 00:16:03,228 Can I come in? 428 00:16:04,196 --> 00:16:05,964 Um, yeah, sure. 429 00:16:10,102 --> 00:16:11,637 Here for this party? 430 00:16:12,471 --> 00:16:14,206 That's right. 431 00:16:14,506 --> 00:16:17,208 But you've got something else on your mind. 432 00:16:17,209 --> 00:16:18,910 Didn't Jonesy tell you anything? 433 00:16:18,911 --> 00:16:20,112 Colin Robbins. 434 00:16:20,379 --> 00:16:21,145 Male. Caucasian. 435 00:16:21,146 --> 00:16:22,214 5' 9". 436 00:16:22,481 --> 00:16:23,549 150 pounds. 437 00:16:23,816 --> 00:16:26,885 Last known address, 1954 Main Street, Venice, California. 438 00:16:27,386 --> 00:16:30,556 Fugitive from justice since May 15, 1996. 439 00:16:30,889 --> 00:16:32,523 And you were left holding the bag? 440 00:16:32,524 --> 00:16:33,425 Very good. 441 00:16:34,460 --> 00:16:35,827 Can you find him? 442 00:16:35,828 --> 00:16:37,096 I haven't missed yet. 443 00:16:40,232 --> 00:16:41,166 Good morning. 444 00:16:41,734 --> 00:16:42,467 Morning. 445 00:16:42,468 --> 00:16:43,502 Where's Steve? 446 00:16:43,969 --> 00:16:45,404 Uh, he'll be right out. 447 00:16:46,905 --> 00:16:47,973 Did you have a nice night? 448 00:16:48,273 --> 00:16:50,309 Yeah, it's beautiful here. 449 00:16:50,843 --> 00:16:52,577 Did you know that your mother and mine 450 00:16:52,578 --> 00:16:54,012 were on one of its last transatlantic crossings? 451 00:16:54,246 --> 00:16:55,079 Really? 452 00:16:55,080 --> 00:16:55,981 Before we were born. 453 00:16:56,615 --> 00:16:58,082 I have an amazing photo of them standing 454 00:16:58,083 --> 00:16:59,685 by the railing on the aft deck. 455 00:17:01,787 --> 00:17:02,921 My mom never told me about it. 456 00:17:04,823 --> 00:17:06,157 I'd love to see the picture someday. 457 00:17:06,158 --> 00:17:09,228 Well, it's back home, but I'll have it sent over. 458 00:17:10,629 --> 00:17:11,496 OK, great. 459 00:17:11,497 --> 00:17:13,364 Ahoy, mateys. 460 00:17:13,365 --> 00:17:14,699 Hey. 461 00:17:14,700 --> 00:17:15,901 Hey, good morning. 462 00:17:16,268 --> 00:17:17,869 Well, hey, you two enjoy. 463 00:17:17,870 --> 00:17:18,770 I have to head over to the stable 464 00:17:18,771 --> 00:17:20,271 and get ready for tomorrow's match. 465 00:17:20,272 --> 00:17:21,472 Never been to a polo match. 466 00:17:21,473 --> 00:17:23,141 - Huh, you'll love it. - I'm looking forward to it. 467 00:17:23,142 --> 00:17:24,308 - I'll see you at dinner. - Bye. 468 00:17:24,309 --> 00:17:25,444 - Take care, man. - All right. 469 00:17:25,644 --> 00:17:27,612 Hey, Clare, what do you suppose you're supposed 470 00:17:27,613 --> 00:17:29,715 to wear to a polo match? 471 00:17:30,048 --> 00:17:32,885 Well, I'm sure you'll wear your royal cufflinks. 472 00:17:33,285 --> 00:17:34,485 Would you give that a rest, please? 473 00:17:34,486 --> 00:17:35,686 I'm sorry, OK? 474 00:17:35,687 --> 00:17:37,822 I just-- I can't believe it's your birthday party, 475 00:17:37,823 --> 00:17:40,124 and the guy expects us all to go and watch him play polo. 476 00:17:40,125 --> 00:17:42,226 He's throwing a huge brunch for us afterwards. 477 00:17:42,227 --> 00:17:44,462 And besides, everything else he's doing for us here. 478 00:17:44,463 --> 00:17:45,731 You should cut the guy a break. 479 00:17:46,031 --> 00:17:48,200 It's not the same Carl you knew when you were 10 years old. 480 00:17:50,002 --> 00:17:51,870 Whatever you say. 481 00:17:58,710 --> 00:18:00,077 The police seem to think that Colin's 482 00:18:00,078 --> 00:18:01,279 already out of the country. 483 00:18:01,280 --> 00:18:02,381 Maybe. 484 00:18:02,981 --> 00:18:05,017 But he need false identification for that. 485 00:18:05,250 --> 00:18:06,751 And it would have to be very good. 486 00:18:06,752 --> 00:18:07,886 That costs a lot of money. 487 00:18:08,220 --> 00:18:09,855 Any idea whom he might go to? 488 00:18:10,456 --> 00:18:11,456 I don't know. 489 00:18:11,457 --> 00:18:13,758 I've been over this with the police, his parents, 490 00:18:13,759 --> 00:18:16,928 his old drug connections. 491 00:18:16,929 --> 00:18:18,163 No one's turned up anything. 492 00:18:18,397 --> 00:18:19,231 Any old girlfriends? 493 00:18:19,998 --> 00:18:20,933 Yeah. 494 00:18:21,900 --> 00:18:24,236 Yeah, that's Kelly Taylor over there. 495 00:18:24,636 --> 00:18:25,537 You should grill her. 496 00:18:26,572 --> 00:18:27,605 Do you mind asking her to join us? 497 00:18:27,606 --> 00:18:28,440 No. 498 00:18:28,941 --> 00:18:30,108 It'll be my pleasure. 499 00:18:32,010 --> 00:18:34,445 Hey, Kelly, can you come over here? 500 00:18:34,446 --> 00:18:35,380 I want you to meet somebody. 501 00:18:40,118 --> 00:18:40,918 Hi. 502 00:18:40,919 --> 00:18:41,886 Richard Ballen. 503 00:18:41,887 --> 00:18:42,821 FBI. 504 00:18:43,922 --> 00:18:44,890 Please sit down, Miss Taylor. 505 00:18:45,724 --> 00:18:47,125 Is this about Colin? 506 00:18:47,759 --> 00:18:48,694 Yes, it is. 507 00:18:49,761 --> 00:18:53,498 I understand that you were involved with him. 508 00:18:53,499 --> 00:18:55,199 Is that true? 509 00:18:55,200 --> 00:18:57,335 Look, I told him to turn himself in. 510 00:18:57,336 --> 00:18:59,438 I washed my hands of him completely. 511 00:19:00,439 --> 00:19:01,807 Did he come to you for money? 512 00:19:03,041 --> 00:19:05,477 It was for more personal reasons than that. 513 00:19:07,479 --> 00:19:09,648 Any idea who he might have approached for money? 514 00:19:09,982 --> 00:19:10,782 I don't know. 515 00:19:11,250 --> 00:19:15,419 His parents, maybe or his old art dealer. 516 00:19:15,420 --> 00:19:16,321 Who's that? 517 00:19:16,555 --> 00:19:17,722 Claudia Van Eyck. 518 00:19:17,723 --> 00:19:21,059 She owns the Belmont Art Gallery in Manhattan. 519 00:19:21,860 --> 00:19:23,361 She was his sugar mama. 520 00:19:23,362 --> 00:19:24,762 Try her. 521 00:19:24,763 --> 00:19:25,764 Claudia, huh? 522 00:19:26,064 --> 00:19:27,699 She was the lady who came out here and set up his show. 523 00:19:29,234 --> 00:19:31,336 He was diddling her while he was going out with you? 524 00:19:33,272 --> 00:19:34,506 Isn't that precious? 525 00:19:35,607 --> 00:19:36,508 Am I through here? 526 00:19:36,942 --> 00:19:37,876 Thank you very much. 527 00:19:42,848 --> 00:19:44,182 She was very helpful. 528 00:19:45,417 --> 00:19:46,985 Oh, I'm glad you think so. 529 00:19:47,686 --> 00:19:48,887 I won't let you down. 530 00:19:49,621 --> 00:19:50,889 I appreciate that. 531 00:19:56,528 --> 00:19:58,163 [bell dinging] 532 00:19:58,630 --> 00:20:00,531 Hey, where are you off to? 533 00:20:00,532 --> 00:20:01,365 Donna's. 534 00:20:01,366 --> 00:20:02,134 Really? 535 00:20:02,334 --> 00:20:03,367 Is she expecting you? 536 00:20:03,368 --> 00:20:04,035 Of course, not. 537 00:20:04,036 --> 00:20:05,070 Where's the magic in that? 538 00:20:07,506 --> 00:20:08,306 You know what, man? 539 00:20:08,307 --> 00:20:09,640 She just got out of a relationship. 540 00:20:09,641 --> 00:20:11,109 You might want to give her a little space. 541 00:20:11,610 --> 00:20:13,578 David, are you implying you don't 542 00:20:13,579 --> 00:20:14,346 think I have a chance with her? 543 00:20:17,382 --> 00:20:19,984 Yeah, I don't think you have a chance. 544 00:20:19,985 --> 00:20:21,052 All right, man. 545 00:20:21,053 --> 00:20:21,652 Whatever you say. 546 00:20:21,653 --> 00:20:23,355 [bell dinging] 547 00:20:25,257 --> 00:20:27,426 By the way, she hates champagne. 548 00:20:30,729 --> 00:20:31,863 [knock on door] 549 00:20:37,302 --> 00:20:37,969 Erik. 550 00:20:37,970 --> 00:20:38,803 Hi, Donna. 551 00:20:38,804 --> 00:20:39,971 I was just in the neighborhood. 552 00:20:39,972 --> 00:20:41,340 Thought I'd drop by. 553 00:20:42,074 --> 00:20:42,975 Can I come in? 554 00:20:43,308 --> 00:20:45,110 Uh, yeah, sure. 555 00:20:52,184 --> 00:20:55,053 Um, I was just about to go downstairs and meet friends. 556 00:20:55,754 --> 00:20:56,722 There's no hurry, right? 557 00:20:56,922 --> 00:20:57,989 Do you like champagne? 558 00:20:57,990 --> 00:21:01,393 Oh, mm, actually, my record with its not so great. 559 00:21:01,893 --> 00:21:02,861 Mine either. 560 00:21:03,795 --> 00:21:04,729 Doesn't stop me. 561 00:21:04,730 --> 00:21:06,064 [phone ringing] 562 00:21:06,665 --> 00:21:08,133 Oh, excuse me. 563 00:21:10,202 --> 00:21:11,369 Hello. 564 00:21:11,370 --> 00:21:13,104 Hey, just tell him you're late for dinner 565 00:21:13,105 --> 00:21:14,372 and your friends are wondering where you are. 566 00:21:14,373 --> 00:21:15,339 Right. OK. 567 00:21:15,340 --> 00:21:16,707 I'll be right down. 568 00:21:16,708 --> 00:21:17,442 OK, thanks. 569 00:21:21,013 --> 00:21:23,214 I'd like to drink to that wonderful smile of yours. 570 00:21:23,215 --> 00:21:24,449 Oh. 571 00:21:25,250 --> 00:21:26,283 I'm sorry. You know what? 572 00:21:26,284 --> 00:21:27,518 I got to go downstairs for dinner 573 00:21:27,519 --> 00:21:28,987 because my friends are waiting. 574 00:21:29,254 --> 00:21:32,556 Oh, I thought maybe you and I could have dinner tonight. 575 00:21:32,557 --> 00:21:35,693 Um, well, I suppose you could join us. 576 00:21:35,694 --> 00:21:36,461 Really? 577 00:21:37,062 --> 00:21:40,598 I mean, if you don't mind being with a bunch of strangers. 578 00:21:40,599 --> 00:21:41,499 Of course, not. 579 00:21:41,500 --> 00:21:42,567 I'm easy. 580 00:21:43,935 --> 00:21:45,636 So I'll just leave this here. 581 00:21:45,637 --> 00:21:46,704 Great. 582 00:21:46,705 --> 00:21:47,606 For later. 583 00:21:50,308 --> 00:21:51,643 OK, let's go. 584 00:21:57,783 --> 00:21:59,583 [laughter] 585 00:21:59,584 --> 00:22:00,751 OK, everyone. 586 00:22:00,752 --> 00:22:01,552 Hang on. 587 00:22:01,553 --> 00:22:02,754 I need your attention, please. 588 00:22:03,388 --> 00:22:04,855 Oh, Bran, you're not going to make a toast, are you? 589 00:22:04,856 --> 00:22:06,023 Well, I was thinking about it, Steve. 590 00:22:06,024 --> 00:22:07,425 I had a little something prepared. 591 00:22:07,426 --> 00:22:10,728 But for your sake, I'll keep this simple. 592 00:22:10,729 --> 00:22:12,030 Thank you. 593 00:22:13,732 --> 00:22:14,732 I love you, man. 594 00:22:14,733 --> 00:22:16,400 [laughter] 595 00:22:16,401 --> 00:22:17,668 Well, thanks, Bran. 596 00:22:17,669 --> 00:22:19,270 I know you put a lot of time and effort 597 00:22:19,271 --> 00:22:22,106 into preparing that speech, so I appreciate that. 598 00:22:22,107 --> 00:22:23,274 Yeah, I did. 599 00:22:23,275 --> 00:22:24,342 Hear, hear. 600 00:22:24,810 --> 00:22:25,977 Happy birthday, Steve. 601 00:22:27,512 --> 00:22:30,081 Now, let me pass the torch over to Dave and Donna. 602 00:22:30,082 --> 00:22:33,284 I think they have a little surprise for you, young Steve. 603 00:22:33,285 --> 00:22:34,586 Yes. 604 00:22:35,454 --> 00:22:37,855 Steve, Donna and I, uh, did a little searching 605 00:22:37,856 --> 00:22:39,623 and put this little video together for you. 606 00:22:39,624 --> 00:22:40,291 You didn't. 607 00:22:40,292 --> 00:22:40,992 We did. 608 00:22:41,326 --> 00:22:42,827 And now, you're going to have to sweat 609 00:22:42,828 --> 00:22:46,297 through what we lovingly call The Celluloid Salute to Steve. 610 00:22:46,298 --> 00:22:47,598 Lights, please. 611 00:22:47,599 --> 00:22:49,067 Oh, no. 612 00:22:49,768 --> 00:22:50,736 Who did that? 613 00:22:50,969 --> 00:22:53,438 Ah, you dug deep. 614 00:22:59,611 --> 00:23:01,046 Oh. 615 00:23:01,346 --> 00:23:02,981 Where'd you guys find this stuff? 616 00:23:08,253 --> 00:23:10,222 Aw. 617 00:23:11,323 --> 00:23:14,091 Nice teeth, huh? 618 00:23:14,092 --> 00:23:18,763 Hey, Steve, as we say in Hong Kong, [chinese] 619 00:23:18,764 --> 00:23:19,363 What? 620 00:23:19,364 --> 00:23:20,431 What'd he say? 621 00:23:20,432 --> 00:23:21,198 MAN (ON VIDEO) Which means happy birthday. 622 00:23:21,199 --> 00:23:22,032 Happy birthday. 623 00:23:22,033 --> 00:23:23,667 We love you. Bye, bye. 624 00:23:23,668 --> 00:23:24,301 Bye, bye. 625 00:23:24,302 --> 00:23:25,303 Happy birthday. 626 00:23:25,904 --> 00:23:26,837 Hey, bro. 627 00:23:26,838 --> 00:23:28,372 It's your 21st birthday. 628 00:23:28,373 --> 00:23:29,507 Yeah, and how come we weren't invited? 629 00:23:29,508 --> 00:23:31,041 I mean, was it because of that whole liquor thing? 630 00:23:31,042 --> 00:23:33,377 Because if it was, you know, we have that under control now. 631 00:23:33,378 --> 00:23:34,545 I mean-- 632 00:23:34,546 --> 00:23:36,347 Yeah, well, in honor of you, drinking milk. 633 00:23:36,348 --> 00:23:39,150 And I'm drinking toxic waste, so it's all OK. 634 00:23:39,151 --> 00:23:40,084 I want to be just like you. 635 00:23:40,085 --> 00:23:41,952 Grow up big and strong. 636 00:23:41,953 --> 00:23:43,721 Mean and vicious and ooh. 637 00:23:43,722 --> 00:23:44,488 Yeah, right. 638 00:23:44,489 --> 00:23:46,257 Anyway, happy birthday, bro. 639 00:23:46,258 --> 00:23:47,291 Happy birthday. 640 00:23:47,292 --> 00:23:48,526 Keep drinking. 641 00:23:48,527 --> 00:23:51,463 [laughter] 642 00:23:57,435 --> 00:23:58,469 Uh, excuse me. 643 00:23:58,470 --> 00:24:00,839 Can you direct me to the Steve Sanders dinner party? 644 00:24:03,074 --> 00:24:04,276 Thank you. 645 00:24:04,709 --> 00:24:06,011 That's enough advice, son. 646 00:24:06,511 --> 00:24:07,545 Hope you and your friends to come and have 647 00:24:07,546 --> 00:24:08,412 one incredible weekend. 648 00:24:08,413 --> 00:24:09,447 I love you, pal. 649 00:24:10,916 --> 00:24:13,751 Steve, sweetheart, happy birthday. 650 00:24:13,752 --> 00:24:16,086 And I want you to come and see me in New York for a couple 651 00:24:16,087 --> 00:24:17,255 of weeks this summer. 652 00:24:17,823 --> 00:24:21,192 And don't forget, your mother loves you very much. 653 00:24:21,193 --> 00:24:23,295 And I think about all the time. 654 00:24:23,895 --> 00:24:26,197 Hey, I know I'm in the room with you right now, 655 00:24:26,198 --> 00:24:27,565 but that doesn't stop me from reading 656 00:24:27,566 --> 00:24:29,333 this letter to you, Steve. 657 00:24:29,334 --> 00:24:32,469 It arrived this morning from Dylan McKay. 658 00:24:32,470 --> 00:24:34,405 "I couldn't find a camera, so the words 659 00:24:34,406 --> 00:24:35,539 are going to have to do. 660 00:24:35,540 --> 00:24:37,541 Have a great birthday, bud. 661 00:24:37,542 --> 00:24:39,577 If anyone knows how to celebrate it, you will. 662 00:24:39,578 --> 00:24:40,511 Miss you. 663 00:24:40,512 --> 00:24:41,445 Miss everyone. 664 00:24:41,446 --> 00:24:42,280 Dylan." 665 00:24:42,514 --> 00:24:43,280 Happy birthday. 666 00:24:43,281 --> 00:24:44,182 I love you. 667 00:24:48,253 --> 00:24:49,887 (SINGING) Happy birthday 668 00:24:49,888 --> 00:24:51,288 To you 669 00:24:51,289 --> 00:24:52,923 Happy birthday 670 00:24:52,924 --> 00:24:54,124 To you 671 00:24:54,125 --> 00:24:55,092 Happy birthday 672 00:24:55,093 --> 00:24:57,795 Dear Steve 673 00:24:57,796 --> 00:24:59,797 Happy birth-- 674 00:24:59,798 --> 00:25:01,266 - day to you 675 00:25:02,334 --> 00:25:03,868 [clapping] 676 00:25:03,869 --> 00:25:05,669 You guys went to a lot of trouble. 677 00:25:05,670 --> 00:25:07,571 I appreciate it. 678 00:25:07,572 --> 00:25:08,573 Nicely done, guys. 679 00:25:12,711 --> 00:25:14,945 Hey, did I-- did I miss anything? 680 00:25:14,946 --> 00:25:15,713 Andrea. 681 00:25:15,714 --> 00:25:16,714 Oh! 682 00:25:16,715 --> 00:25:18,449 Oh, this is the best surprise yet. 683 00:25:18,450 --> 00:25:19,650 Oh, are you kidding? 684 00:25:19,651 --> 00:25:20,818 I couldn't stay away. 685 00:25:20,819 --> 00:25:22,386 David called, asked me to do the video. 686 00:25:22,387 --> 00:25:24,121 And I wouldn't-- I didn't want to miss anything, 687 00:25:24,122 --> 00:25:25,723 so I just caught the first plane out here. 688 00:25:25,724 --> 00:25:26,891 Hi. 689 00:25:26,892 --> 00:25:27,825 How are you doing? 690 00:25:27,826 --> 00:25:28,727 It's awesome. 691 00:25:31,763 --> 00:25:33,498 Ah. 692 00:25:34,366 --> 00:25:36,233 Here comes the cake. 693 00:25:36,234 --> 00:25:40,138 ALL: (SINGING) Happy birthday to you 694 00:25:40,572 --> 00:25:44,341 Happy birthday to you 695 00:25:44,342 --> 00:25:45,609 [laughs] You got to be kidding me. 696 00:25:45,610 --> 00:25:49,714 (SINGING) Happy birthday, dear Steve 697 00:25:50,415 --> 00:25:54,952 Happy birthday to you 698 00:25:54,953 --> 00:25:56,687 [clapping] 699 00:25:56,688 --> 00:25:57,688 Thanks guys. 700 00:25:57,689 --> 00:25:59,891 Make a wish. 701 00:26:00,125 --> 00:26:00,991 Blow them out. 702 00:26:00,992 --> 00:26:01,859 Make a wish. 703 00:26:01,860 --> 00:26:02,694 You can do it. 704 00:26:09,234 --> 00:26:09,900 Blow harder. 705 00:26:09,901 --> 00:26:10,834 Oh. 706 00:26:10,835 --> 00:26:13,972 [clapping] 707 00:26:17,676 --> 00:26:18,876 [angelface, "come with me"] Destiny 708 00:26:18,877 --> 00:26:22,747 can light the path faster as he leads us with a different route 709 00:26:24,249 --> 00:26:27,051 Floating in a cloudless sky 710 00:26:27,052 --> 00:26:28,887 We're alive 711 00:26:29,087 --> 00:26:31,221 Let it flow - Steve, Steve. 712 00:26:31,222 --> 00:26:31,855 It's almost midnight. 713 00:26:31,856 --> 00:26:32,890 Your birthday's almost over. 714 00:26:32,891 --> 00:26:33,959 Give the man a drink. 715 00:26:34,225 --> 00:26:34,959 All right. 716 00:26:34,960 --> 00:26:36,193 A toast. 717 00:26:36,194 --> 00:26:38,128 No more bribing bouncers. 718 00:26:38,129 --> 00:26:39,597 No more fake IDs. 719 00:26:40,065 --> 00:26:41,565 This is the last drink of the first day 720 00:26:41,566 --> 00:26:42,834 of the rest of my life. 721 00:26:46,604 --> 00:26:48,739 This is as best as it gets, my friend. 722 00:26:48,740 --> 00:26:49,774 Don't forget it. 723 00:26:50,976 --> 00:26:52,110 Cut him off, OK? 724 00:26:54,212 --> 00:26:55,312 Andrea! 725 00:26:55,313 --> 00:26:56,213 Steve! 726 00:26:56,214 --> 00:26:58,282 Hey, I am so glad to see you. 727 00:26:58,283 --> 00:26:59,717 Oh, are you kidding? 728 00:26:59,718 --> 00:27:01,251 I knew your 21st birthday would be the wildest 729 00:27:01,252 --> 00:27:02,386 party I'd ever been to. 730 00:27:02,387 --> 00:27:03,754 You know it. Can't miss it. 731 00:27:03,755 --> 00:27:04,588 Hey, I want you to meet somebody. 732 00:27:04,589 --> 00:27:05,656 Carl! Carl! 733 00:27:05,657 --> 00:27:06,190 Carl! 734 00:27:06,191 --> 00:27:06,858 Come here. 735 00:27:07,959 --> 00:27:09,193 That's my friend Andrea. 736 00:27:09,194 --> 00:27:10,060 I've known her since high school. 737 00:27:10,061 --> 00:27:11,161 I know you, maniac. 738 00:27:11,162 --> 00:27:13,430 We met before at dinner, remember? 739 00:27:13,431 --> 00:27:15,032 Andrea came all the way from New Haven, Connecticut. 740 00:27:15,033 --> 00:27:16,567 Hey, you threw a hell of a party there, Carl. 741 00:27:16,568 --> 00:27:17,234 Thank you. 742 00:27:17,235 --> 00:27:18,335 Hey, did you see Clare? 743 00:27:18,336 --> 00:27:19,637 She's missing all the festivities. 744 00:27:19,971 --> 00:27:21,939 Hey, it's your party, and I'll go find her, all right? 745 00:27:21,940 --> 00:27:22,740 OK. 746 00:27:22,741 --> 00:27:23,541 Thanks, man. 747 00:27:27,145 --> 00:27:28,879 So when did you talk to Dylan? 748 00:27:28,880 --> 00:27:30,247 I didn't. 749 00:27:30,248 --> 00:27:31,983 Then where did the letter come from? 750 00:27:33,018 --> 00:27:35,052 Look, Kel, I'm sure this is bugging you, 751 00:27:35,053 --> 00:27:36,320 but I'm telling you the truth, all right? 752 00:27:36,321 --> 00:27:38,622 I sent email to Brenda asking her to do the video message 753 00:27:38,623 --> 00:27:39,690 for Steve's birthday. 754 00:27:39,691 --> 00:27:42,326 And the letter came back from Dylan. 755 00:27:42,327 --> 00:27:43,961 And nothing from Brenda? 756 00:27:43,962 --> 00:27:44,796 It's weird. 757 00:27:45,096 --> 00:27:46,698 Brandon said she's not in London. 758 00:27:47,699 --> 00:27:48,666 I don't know. 759 00:27:49,134 --> 00:27:50,734 I just-- thought you might get upset. 760 00:27:50,735 --> 00:27:52,303 No, I'm not upset. 761 00:27:52,837 --> 00:27:53,905 It was good to hear from him. 762 00:27:55,073 --> 00:27:55,907 Yeah, it was. 763 00:27:58,777 --> 00:28:00,911 Look like Donna needs my help once again. 764 00:28:00,912 --> 00:28:02,013 Will you excuse me? 765 00:28:22,033 --> 00:28:23,133 - What is it? - I'll be right back. 766 00:28:23,134 --> 00:28:24,501 I got a phone call at the front desk. 767 00:28:24,502 --> 00:28:25,636 Oh, you know what? That's OK. 768 00:28:25,637 --> 00:28:27,504 I'm going to go to bed. - No, no, I'll be right back. 769 00:28:27,505 --> 00:28:28,840 OK. 770 00:28:29,641 --> 00:28:30,408 Ah. 771 00:28:35,013 --> 00:28:38,083 Well, it's like the life raft arrived just in time. 772 00:28:39,084 --> 00:28:40,251 That was you? 773 00:28:40,985 --> 00:28:42,387 Yeah, that was me. 774 00:28:43,054 --> 00:28:45,556 Well, let me tell you, it couldn't have come any sooner. 775 00:28:45,557 --> 00:28:47,357 What am I going to do with that guy? 776 00:28:47,358 --> 00:28:48,325 I don't know. 777 00:28:48,326 --> 00:28:49,359 You're the one who invited him. 778 00:28:49,360 --> 00:28:50,762 Ha-ha. 779 00:29:04,142 --> 00:29:05,376 Hi. 780 00:29:06,744 --> 00:29:07,578 How come you're not out there having 781 00:29:07,579 --> 00:29:08,813 a good time with your friends? 782 00:29:10,515 --> 00:29:12,217 I don't have a lot to celebrate. 783 00:29:12,951 --> 00:29:15,120 Well, I think I got some cause for cheer. 784 00:29:16,254 --> 00:29:17,388 Do you know where he is? 785 00:29:17,922 --> 00:29:20,225 No, but I reached one of his patrons. 786 00:29:20,458 --> 00:29:21,558 Sterling Penn. 787 00:29:21,559 --> 00:29:22,226 Do you know him? 788 00:29:22,227 --> 00:29:23,260 Yeah. 789 00:29:23,261 --> 00:29:24,528 I can't believe I didn't think of him. 790 00:29:24,529 --> 00:29:25,964 Well, that's my job. 791 00:29:26,564 --> 00:29:27,632 So what did he say? 792 00:29:27,866 --> 00:29:30,067 He spoke to Colin two days ago. 793 00:29:30,068 --> 00:29:32,069 Colin was looking to sell some artwork. 794 00:29:32,070 --> 00:29:33,238 Penn wasn't interested. 795 00:29:33,838 --> 00:29:35,405 He let me look at his phone records. 796 00:29:35,406 --> 00:29:37,141 The call came from LA. 797 00:29:37,142 --> 00:29:38,775 So there's a pretty good chance that Colin 798 00:29:38,776 --> 00:29:39,843 might still be around. 799 00:29:39,844 --> 00:29:41,412 Should I get my hopes up? 800 00:29:41,813 --> 00:29:42,780 No. 801 00:29:43,648 --> 00:29:46,250 But you should try and have a good time. 802 00:29:46,251 --> 00:29:49,988 Yeah, well, I'll try. 803 00:29:51,990 --> 00:29:54,492 Um, would you-- would you like to dance? 804 00:29:54,759 --> 00:29:56,828 No, I never dance when I'm working. 805 00:29:58,530 --> 00:30:00,265 Have a nice night, Ms. Malone. 806 00:30:01,132 --> 00:30:02,700 You too, Mr. Ballen. 807 00:30:07,605 --> 00:30:09,807 Guys, I think I've had it. 808 00:30:10,441 --> 00:30:13,244 I'm sorry, but I'm still not feeling very well. 809 00:30:13,478 --> 00:30:14,611 Ah, come on, sweetheart. 810 00:30:14,612 --> 00:30:15,746 You gave it a good shot. 811 00:30:15,747 --> 00:30:17,214 We'll see you in the morning. 812 00:30:17,215 --> 00:30:18,415 - Sleep well, guys. - Bye. 813 00:30:18,416 --> 00:30:20,851 Good night. 814 00:30:20,852 --> 00:30:22,052 So, are you having a good time? 815 00:30:22,053 --> 00:30:22,753 Mm-hmm. 816 00:30:22,754 --> 00:30:23,820 Aren't you? 817 00:30:23,821 --> 00:30:26,056 Yeah, but you seem a little preoccupied. 818 00:30:26,057 --> 00:30:27,725 Did you ever get a hold of that woman from Washington? 819 00:30:27,926 --> 00:30:31,028 Oh, we've been playing phone tag. 820 00:30:31,029 --> 00:30:32,229 You want to dance? 821 00:30:32,230 --> 00:30:33,064 Sure. 822 00:30:33,665 --> 00:30:35,832 I want to see more pictures of baby. 823 00:30:35,833 --> 00:30:37,134 Hey, can I have some of the birthday boy? 824 00:30:37,135 --> 00:30:38,068 Hey, you can have more. 825 00:30:38,069 --> 00:30:39,303 Oh, what's the matter, Steve? 826 00:30:39,304 --> 00:30:40,971 Aren't you getting enough for a share, huh? 827 00:30:40,972 --> 00:30:42,372 Oh, he takes a good care of me. 828 00:30:42,373 --> 00:30:43,407 Don't you, honey? 829 00:30:43,408 --> 00:30:44,508 The best. 830 00:30:44,509 --> 00:30:46,543 Ah, you see, I knew eventually someone would nail 831 00:30:46,544 --> 00:30:47,611 Steve's feet to the ground. 832 00:30:47,612 --> 00:30:49,746 Well, I just keep on pounding. 833 00:30:49,747 --> 00:30:50,747 Hallelujah. 834 00:30:50,748 --> 00:30:51,715 [laughter] 835 00:30:51,716 --> 00:30:54,117 Wow, I feel a lot of love in this group. 836 00:30:54,118 --> 00:30:55,986 Oh, well, you should, because I love you. 837 00:30:55,987 --> 00:30:57,321 And I love you. And I love you. 838 00:30:57,322 --> 00:30:58,322 And I love you. 839 00:30:58,323 --> 00:30:59,224 And I love everybody. 840 00:30:59,457 --> 00:31:00,792 MAN: I love you-- 841 00:31:02,160 --> 00:31:03,126 [groans] 842 00:31:03,127 --> 00:31:04,062 All right. 843 00:31:04,662 --> 00:31:06,431 Here we go. - OK. 844 00:31:06,831 --> 00:31:07,998 Come on. 845 00:31:07,999 --> 00:31:09,200 Oh. 846 00:31:09,400 --> 00:31:10,034 There you go. 847 00:31:10,235 --> 00:31:11,235 Got him? 848 00:31:11,236 --> 00:31:11,903 Yeah. 849 00:31:13,805 --> 00:31:18,042 OK, buddy, you're going down. 850 00:31:19,310 --> 00:31:23,281 [groans] 851 00:31:25,250 --> 00:31:27,318 The man certainly knows how to have fun. 852 00:31:27,752 --> 00:31:30,188 Well, we'll see how much fun he has in the morning. 853 00:31:30,989 --> 00:31:32,991 What time are we leaving for the polo match? 854 00:31:33,224 --> 00:31:34,792 Uh, the bus leaves at noon. 855 00:31:35,326 --> 00:31:37,194 Great. 856 00:31:37,195 --> 00:31:38,028 Thanks for everything. 857 00:31:38,029 --> 00:31:38,997 You're welcome. 858 00:31:40,231 --> 00:31:42,699 You know, um, not everyone can pull 859 00:31:42,700 --> 00:31:45,869 this off without looking like the royal jerk that you are. 860 00:31:45,870 --> 00:31:48,306 Another famous Arnold compliment. 861 00:31:48,740 --> 00:31:49,741 Thank you. 862 00:31:50,608 --> 00:31:51,609 No, I mean it. 863 00:31:53,077 --> 00:31:54,479 You've been a really great friend. 864 00:31:56,147 --> 00:31:57,181 [soft music] 865 00:31:57,515 --> 00:32:01,119 Look, I was thinking about taking a walk around deck. 866 00:32:01,519 --> 00:32:02,520 Would you like to join me? 867 00:32:04,222 --> 00:32:06,390 [snoring] 868 00:32:06,391 --> 00:32:07,791 I better not. 869 00:32:07,792 --> 00:32:08,960 Sure? 870 00:32:09,460 --> 00:32:10,328 It's a beautiful night. 871 00:32:11,129 --> 00:32:12,597 Yeah, I'm sure. 872 00:32:13,798 --> 00:32:15,166 OK. 873 00:32:16,100 --> 00:32:18,168 Well, uh, good night then. 874 00:32:18,169 --> 00:32:19,437 Night. 875 00:32:28,946 --> 00:32:31,014 I can't thank you guys enough. 876 00:32:31,015 --> 00:32:33,551 This is shaping up to an unforgettable weekend. 877 00:32:33,951 --> 00:32:35,552 You know, it's getting pretty late. 878 00:32:35,553 --> 00:32:36,820 We should probably turn in. 879 00:32:36,821 --> 00:32:38,522 Don't stay up on account of us. 880 00:32:38,523 --> 00:32:39,490 We're doing fine. 881 00:32:40,325 --> 00:32:41,358 Yeah, it's OK, David. 882 00:32:41,359 --> 00:32:42,827 You can go to bed. 883 00:32:44,729 --> 00:32:46,030 All right, you guys have fun. 884 00:32:46,831 --> 00:32:48,165 See you in the morning. 885 00:32:48,166 --> 00:32:49,100 Night. 886 00:32:49,734 --> 00:32:52,303 Donna, the night is young. 887 00:32:54,072 --> 00:32:57,741 Yeah, um, you know, Erik, I think there's something 888 00:32:57,742 --> 00:32:59,509 that I should tell you. 889 00:32:59,510 --> 00:33:00,645 I know. 890 00:33:00,878 --> 00:33:01,946 You just broke up with your boyfriend. 891 00:33:02,347 --> 00:33:04,682 You need a shoulder to cry on, I got a great set. 892 00:33:05,316 --> 00:33:06,317 Right. 893 00:33:06,918 --> 00:33:08,051 No, actually. 894 00:33:08,052 --> 00:33:12,223 Um, I'm-- I'm not the girl for you. 895 00:33:13,591 --> 00:33:15,660 What, are you, gay or something? 896 00:33:16,260 --> 00:33:18,628 No, even better. 897 00:33:18,629 --> 00:33:19,630 I'm a virgin. 898 00:33:20,264 --> 00:33:21,298 What? 899 00:33:21,299 --> 00:33:22,166 Yep. 900 00:33:23,368 --> 00:33:25,903 I'm going to wait till I get married. 901 00:33:26,437 --> 00:33:27,437 You're kidding. 902 00:33:27,438 --> 00:33:30,140 Oh, no, no, that's-- 903 00:33:30,141 --> 00:33:32,342 that's something you definitely don't joke about. 904 00:33:32,343 --> 00:33:33,344 Wow. 905 00:33:33,578 --> 00:33:37,348 Actually, it makes my life a lot less complicated. 906 00:33:37,849 --> 00:33:39,383 I just wanted to tell you, you know, 907 00:33:39,384 --> 00:33:40,685 so you didn't get the wrong idea. 908 00:33:40,885 --> 00:33:42,753 Hey, nice night, huh? 909 00:33:42,754 --> 00:33:43,553 Hi. Beautiful. 910 00:33:43,554 --> 00:33:44,454 Mm. 911 00:33:44,455 --> 00:33:45,489 I'm going to head to bed, OK? 912 00:33:45,490 --> 00:33:46,089 Bye. 913 00:33:46,090 --> 00:33:47,058 Goodnight. 914 00:33:49,327 --> 00:33:52,329 Well, look, since we're not really on a date here-- 915 00:33:52,330 --> 00:33:53,397 Right. 916 00:33:53,398 --> 00:33:55,198 You know, like I said, I want you to have fun. 917 00:33:55,199 --> 00:33:57,567 Excellent I'll see you in the morning. 918 00:33:57,568 --> 00:33:58,635 OK, right. Night, Erik. 919 00:33:58,636 --> 00:33:59,403 Hey, Kel. 920 00:33:59,404 --> 00:34:00,438 Want a nightcap? 921 00:34:11,482 --> 00:34:12,849 Here you go. 922 00:34:12,850 --> 00:34:15,752 Oh, I can't believe how much I danced last night. 923 00:34:15,753 --> 00:34:17,621 Oh, that is so adorable. 924 00:34:17,622 --> 00:34:18,790 Yeah. 925 00:34:19,257 --> 00:34:20,223 How old is she here? 926 00:34:20,224 --> 00:34:20,991 Mm. 927 00:34:20,992 --> 00:34:21,792 That was Christmas. 928 00:34:21,793 --> 00:34:23,026 She was a year and a half. 929 00:34:23,027 --> 00:34:24,429 She's going to be two years old next week. 930 00:34:25,930 --> 00:34:27,564 How come you didn't bring her? 931 00:34:27,565 --> 00:34:28,231 Oh, please. 932 00:34:28,232 --> 00:34:30,200 A crazy trip, 36 hours. 933 00:34:30,201 --> 00:34:32,302 You have never flown on an airplane with a two-year-old. 934 00:34:32,303 --> 00:34:33,437 You're right. 935 00:34:33,438 --> 00:34:34,905 How's Jesse? 936 00:34:34,906 --> 00:34:35,872 How are you guys doing? 937 00:34:35,873 --> 00:34:37,140 Ah, he loves his work. 938 00:34:37,141 --> 00:34:38,241 Oh, that's great. 939 00:34:38,242 --> 00:34:39,342 You sound happy. 940 00:34:39,343 --> 00:34:40,144 Oh, yeah. 941 00:34:40,945 --> 00:34:42,480 I heard you had a tough year. 942 00:34:43,314 --> 00:34:46,016 Andrea, I made some horrible choices. 943 00:34:46,017 --> 00:34:47,617 I ended up in rehab. 944 00:34:47,618 --> 00:34:49,821 I had to take an incomplete on my whole semester. 945 00:34:51,055 --> 00:34:53,023 I just feel like my life is going nowhere. 946 00:34:53,024 --> 00:34:55,460 Kel, everybody makes mistakes. 947 00:34:55,927 --> 00:34:57,762 You got to give yourself some time. 948 00:34:58,096 --> 00:35:00,263 Be good to yourself. 949 00:35:00,264 --> 00:35:02,266 That might help you make the right choices. 950 00:35:04,402 --> 00:35:06,703 Hey, you guys, gotta make a move. 951 00:35:06,704 --> 00:35:07,505 The bus is loading. 952 00:35:08,039 --> 00:35:08,939 Mm. 953 00:35:08,940 --> 00:35:10,007 OK. 954 00:35:12,810 --> 00:35:15,646 We'll drop it off on the way. 955 00:35:16,113 --> 00:35:17,347 Hi, I'm Susan Keith. 956 00:35:17,348 --> 00:35:18,782 The operator told me I had a fax. 957 00:35:18,783 --> 00:35:20,251 Yes, it's right here. 958 00:35:20,618 --> 00:35:22,018 Great. Thanks. 959 00:35:22,019 --> 00:35:23,453 You're welcome. 960 00:35:23,454 --> 00:35:26,691 [tense music] 961 00:35:28,025 --> 00:35:28,959 Susan, come on. 962 00:35:28,960 --> 00:35:29,994 We're going to be late. 963 00:35:30,428 --> 00:35:31,161 Guys. 964 00:35:31,162 --> 00:35:32,263 We're here. 965 00:35:32,697 --> 00:35:33,597 We gotta get a move on. 966 00:35:33,598 --> 00:35:34,664 Where are Joan and Nat? 967 00:35:34,665 --> 00:35:35,599 Uh, Nat called. 968 00:35:35,600 --> 00:35:36,666 Joan's still not feeling well. 969 00:35:36,667 --> 00:35:38,401 Ow, don't bite my hand. - Where's Valerie? 970 00:35:38,402 --> 00:35:39,269 Relax. 971 00:35:39,270 --> 00:35:40,471 She said she'd be right out. 972 00:35:41,672 --> 00:35:42,739 So we meet again. 973 00:35:42,740 --> 00:35:43,808 Shall I save you a seat? 974 00:35:44,008 --> 00:35:45,275 Oh, no. That's OK. 975 00:35:45,276 --> 00:35:46,610 I'm sitting with my friend Andrea. 976 00:35:46,611 --> 00:35:48,979 I accept that as long as we can sit together for lunch. 977 00:35:48,980 --> 00:35:50,014 OK. 978 00:35:50,548 --> 00:35:52,416 What-- how do I-- what do I do with him? 979 00:35:52,683 --> 00:35:53,984 Just tell me you're a virgin. 980 00:35:53,985 --> 00:35:55,353 Worked for me. 981 00:35:57,455 --> 00:35:58,989 Will you be reachable today? 982 00:35:58,990 --> 00:36:01,124 Uh, no, I don't think so. 983 00:36:01,125 --> 00:36:03,093 But I'll be back later this afternoon. 984 00:36:03,094 --> 00:36:04,895 Good. 985 00:36:04,896 --> 00:36:06,264 What are you doing today? 986 00:36:06,664 --> 00:36:07,931 Waiting. 987 00:36:07,932 --> 00:36:09,467 That's what a lot of my job is. 988 00:36:09,834 --> 00:36:11,635 Well, I hope Jonesy's paying for your room. 989 00:36:11,636 --> 00:36:12,904 Oh, he is. 990 00:36:13,404 --> 00:36:15,640 Well, since you're not doing anything but waiting, 991 00:36:16,674 --> 00:36:17,542 why don't you come with us? 992 00:36:18,576 --> 00:36:19,576 Mm. 993 00:36:19,577 --> 00:36:20,911 You do have a beeper, right? 994 00:36:20,912 --> 00:36:22,847 Yeah, yeah, I do. 995 00:36:23,047 --> 00:36:24,515 I should probably stay by the phone. 996 00:36:26,651 --> 00:36:29,320 What does it take to crack your ice anyway? 997 00:36:30,388 --> 00:36:32,088 I'm just looking out for your interest. 998 00:36:32,089 --> 00:36:34,591 [music playing] 999 00:36:34,592 --> 00:36:35,459 Good. 1000 00:36:38,029 --> 00:36:39,163 Then you're going. 1001 00:36:44,001 --> 00:36:45,602 COMMENTATOR: The Prince lofts a beautiful drive 1002 00:36:45,603 --> 00:36:47,871 that's picked off right out of the mouth of the goal 1003 00:36:47,872 --> 00:36:49,306 by Sanchez. 1004 00:36:49,307 --> 00:36:51,174 Folks, that just may be the defensive play of the match, 1005 00:36:51,175 --> 00:36:53,476 if not the entire tournament. 1006 00:36:53,477 --> 00:36:54,844 There's a back shot. 1007 00:36:54,845 --> 00:36:57,213 Now, a big bump by Prince Carl who kicks it over 1008 00:36:57,214 --> 00:36:59,616 to his defensemen who picks it up and sends the ball 1009 00:36:59,617 --> 00:37:02,485 upfield to the charging receiver Swegel with a beautiful approach 1010 00:37:02,486 --> 00:37:04,354 but now gets ridden hard. 1011 00:37:04,355 --> 00:37:05,889 Tries to tap it in at a difficult angle 1012 00:37:05,890 --> 00:37:06,856 while he's being bumped. 1013 00:37:06,857 --> 00:37:08,592 That was beautiful concentration. 1014 00:37:08,593 --> 00:37:09,526 Yes! 1015 00:37:09,527 --> 00:37:10,928 Go, go go! 1016 00:37:14,465 --> 00:37:16,199 COMMENTATOR: Team Santa Barbara will take control 1017 00:37:16,200 --> 00:37:18,302 as Dean picks it up off side. 1018 00:37:18,536 --> 00:37:21,137 Excellent hook by Norman. 1019 00:37:21,138 --> 00:37:24,040 Whoa, the pony rears its head, and it looks like Dean 1020 00:37:24,041 --> 00:37:25,342 may have gotten lost in there. 1021 00:37:25,343 --> 00:37:27,712 Well, it looks like Erik finally lost the scent. 1022 00:37:30,047 --> 00:37:30,747 I just told him the truth. 1023 00:37:30,748 --> 00:37:31,816 Let me guess. 1024 00:37:32,049 --> 00:37:33,417 He asked if he could be here first. 1025 00:37:36,087 --> 00:37:37,020 COMMENTATOR: Wait a minute. 1026 00:37:37,021 --> 00:37:39,523 The ball is hit over the end line. 1027 00:37:41,759 --> 00:37:44,128 Who's that, uh, that babe with Val? 1028 00:37:46,163 --> 00:37:49,100 An FBI agent who's supposed to be finding Colin. 1029 00:37:49,433 --> 00:37:50,667 Looks like he's hard at it, huh? 1030 00:37:50,668 --> 00:37:51,702 [scoffs] 1031 00:37:52,436 --> 00:37:53,670 I'll be right back. 1032 00:37:53,671 --> 00:37:54,639 I'm going to use the ladies' room. 1033 00:37:55,239 --> 00:37:58,274 COMMENTATOR: Way off the board, and he finds it at a good angle. 1034 00:37:58,275 --> 00:38:00,311 Sorry we didn't get to spend more time together last night. 1035 00:38:00,645 --> 00:38:03,147 Well, we have all weekend, don't we? 1036 00:38:04,448 --> 00:38:05,750 Yes we do. 1037 00:38:06,517 --> 00:38:08,585 COMMENTATOR:--with a pass up the field. 1038 00:38:08,586 --> 00:38:09,586 Charging hard on goal. 1039 00:38:09,587 --> 00:38:10,720 But he's written off by Sanchez. [beeper beeping] 1040 00:38:10,721 --> 00:38:12,122 And the ball goes out of bounds. 1041 00:38:12,123 --> 00:38:14,357 The umpire will quickly throw the ball in. 1042 00:38:14,358 --> 00:38:15,760 Excuse me. I need to make a call. 1043 00:38:15,993 --> 00:38:17,427 This could be something about our boy. 1044 00:38:17,428 --> 00:38:18,429 I hope so. 1045 00:38:18,996 --> 00:38:20,597 COMMENTATOR: -on the clock. 1046 00:38:20,598 --> 00:38:23,600 And the score all knotted up here in this last chucker. 1047 00:38:23,601 --> 00:38:27,270 We could be in for another spectacular finish, folks. 1048 00:38:27,271 --> 00:38:28,906 And now-- 1049 00:38:30,274 --> 00:38:33,743 Wow, I, uh, got hold of that woman in Washington 1050 00:38:33,744 --> 00:38:34,778 while you were in the shower. 1051 00:38:34,779 --> 00:38:35,812 Oh, yeah? 1052 00:38:35,813 --> 00:38:36,947 What'd she have to say for herself? 1053 00:38:37,448 --> 00:38:38,415 Mm. 1054 00:38:38,416 --> 00:38:39,483 This. 1055 00:38:44,055 --> 00:38:45,722 A job offer? 1056 00:38:45,723 --> 00:38:46,524 Yeah. 1057 00:38:47,625 --> 00:38:48,491 Youth advisor. 1058 00:38:48,492 --> 00:38:49,694 Campaign '96. 1059 00:38:51,062 --> 00:38:54,198 Starts this summer, though, and I'd have to drop out of school, 1060 00:38:54,632 --> 00:38:57,668 move to Washington till after the election, and it's-- 1061 00:38:57,902 --> 00:38:59,470 it's not for me. 1062 00:39:00,404 --> 00:39:01,505 Good. 1063 00:39:01,906 --> 00:39:03,541 For a second there, you had me worried. 1064 00:39:04,208 --> 00:39:05,208 Don't worry. 1065 00:39:05,209 --> 00:39:06,877 I'm not going anywhere. 1066 00:39:08,212 --> 00:39:09,479 COMMENTATOR:--that dangerous, folks. 1067 00:39:09,480 --> 00:39:10,880 And the Prince takes control. 1068 00:39:10,881 --> 00:39:11,815 There he is. 1069 00:39:11,816 --> 00:39:13,049 Look at that horse go. 1070 00:39:13,050 --> 00:39:15,185 Sanchez throws a nice hook, but the Prince barrels down high 1071 00:39:15,186 --> 00:39:17,187 and pops a beauty through the uprights 1072 00:39:17,188 --> 00:39:19,422 with a nice off side shot, giving 1073 00:39:19,423 --> 00:39:20,857 him a hat trick for the day. 1074 00:39:20,858 --> 00:39:21,559 Outstanding. 1075 00:39:22,059 --> 00:39:24,027 With an assist from Mr. Ed. 1076 00:39:24,028 --> 00:39:25,596 Is this great? 1077 00:39:26,097 --> 00:39:27,163 I think I'm going to take riding lessons. 1078 00:39:27,164 --> 00:39:27,997 What do you think? 1079 00:39:27,998 --> 00:39:28,999 Oh, Lord. 1080 00:39:29,667 --> 00:39:31,000 Hey, Clare, did you see Carl this morning? 1081 00:39:31,001 --> 00:39:31,801 No, did you? 1082 00:39:31,802 --> 00:39:33,002 Yeah. 1083 00:39:33,003 --> 00:39:33,838 We had coffee earlier. 1084 00:39:34,371 --> 00:39:35,606 He's really in a bad mood. 1085 00:39:35,840 --> 00:39:37,842 Hardly said a word to me before he left for the field. 1086 00:39:38,242 --> 00:39:40,210 He probably just had his game face on. 1087 00:39:40,211 --> 00:39:41,177 Mm. 1088 00:39:41,178 --> 00:39:41,978 No, I don't think so. 1089 00:39:41,979 --> 00:39:43,013 Something's bothering him. 1090 00:39:43,614 --> 00:39:46,117 Did anything happen last night after I fell asleep? 1091 00:39:46,450 --> 00:39:49,385 No, we just said goodnight, and he went for a walk. 1092 00:39:49,386 --> 00:39:51,354 Clare, you didn't give him a hard time? 1093 00:39:51,355 --> 00:39:52,790 No, I didn't. 1094 00:39:53,290 --> 00:39:54,458 Don't worry about it. 1095 00:39:54,792 --> 00:39:55,693 It'll be fine. 1096 00:39:56,360 --> 00:40:00,363 [BACKGROUND RACE COMMENTARY ON PA] 1097 00:40:00,364 --> 00:40:02,198 I have a lot of friends here that I've 1098 00:40:02,199 --> 00:40:03,868 known for a long, long time. 1099 00:40:04,168 --> 00:40:05,402 You all know how much I love you. 1100 00:40:06,170 --> 00:40:08,539 But we all have a new friend in town. 1101 00:40:08,739 --> 00:40:10,473 Here's to the party pooh-bah. 1102 00:40:10,474 --> 00:40:12,041 Prince Carl of Montmartre. 1103 00:40:12,042 --> 00:40:12,909 Hear, hear! 1104 00:40:12,910 --> 00:40:13,543 Absolutely. 1105 00:40:13,544 --> 00:40:14,612 Cheers. 1106 00:40:16,580 --> 00:40:17,714 Thank you, Steve. 1107 00:40:17,715 --> 00:40:19,216 Everybody, bon appetit. 1108 00:40:22,319 --> 00:40:23,453 Hey. 1109 00:40:23,454 --> 00:40:24,287 Important call? 1110 00:40:24,288 --> 00:40:25,122 I think so. 1111 00:40:25,456 --> 00:40:26,990 Your friend Kelly's help paid off. 1112 00:40:26,991 --> 00:40:29,260 I just got word that this Claudia Van Eyck 1113 00:40:29,627 --> 00:40:31,294 called a payphone in the port district of San Pedro 1114 00:40:31,295 --> 00:40:32,429 this morning. 1115 00:40:32,696 --> 00:40:33,931 Well, that's just on the other side of the harbor. 1116 00:40:34,131 --> 00:40:34,865 What does it mean? 1117 00:40:35,466 --> 00:40:36,900 Well, if you were trying to smuggle 1118 00:40:36,901 --> 00:40:37,867 yourself out of the country, that's 1119 00:40:37,868 --> 00:40:38,836 where you might leave from. 1120 00:40:39,436 --> 00:40:40,571 I got a call into Mrs. Van Eyck. 1121 00:40:41,405 --> 00:40:43,373 You know, when you told me Jonesy sent you, 1122 00:40:43,374 --> 00:40:45,008 I was sure there was something wrong with you, 1123 00:40:45,009 --> 00:40:46,576 but you are good. 1124 00:40:46,577 --> 00:40:48,546 Very good. 1125 00:40:48,946 --> 00:40:49,513 Right. 1126 00:40:51,816 --> 00:40:54,418 So Cal, any band you want to see, just say the word 1127 00:40:55,085 --> 00:40:56,020 and get front row to anything. 1128 00:40:56,320 --> 00:40:58,756 No, actually, I'm concentrating on my studies. 1129 00:41:00,357 --> 00:41:01,725 Well, there's always time to have fun. 1130 00:41:02,493 --> 00:41:03,527 Why don't we go out next week? 1131 00:41:04,161 --> 00:41:05,628 Look, I'm going to be honest with you. 1132 00:41:05,629 --> 00:41:07,764 I'm three months out of rehab, and my ex-boyfriend 1133 00:41:07,765 --> 00:41:10,800 was busted for possession and flight from justice, 1134 00:41:10,801 --> 00:41:13,003 so I'm pretty much recovering right now. 1135 00:41:13,704 --> 00:41:14,672 Wow. 1136 00:41:15,239 --> 00:41:16,407 Tell me more. 1137 00:41:17,374 --> 00:41:18,609 I'd like to get to know you better. 1138 00:41:19,877 --> 00:41:20,944 You would, huh? 1139 00:41:20,945 --> 00:41:21,645 Yeah. 1140 00:41:22,613 --> 00:41:26,383 [music playing] 1141 00:41:31,288 --> 00:41:32,222 [groans] 1142 00:41:32,223 --> 00:41:33,390 Ooh. 1143 00:41:33,791 --> 00:41:35,993 Oh, I'm sorry, I must have dropped my fork. 1144 00:41:38,028 --> 00:41:38,962 Excuse me. 1145 00:41:38,963 --> 00:41:39,697 Bye, bye. 1146 00:41:46,103 --> 00:41:46,970 Carl, are you all right? 1147 00:41:46,971 --> 00:41:47,872 You seem a little off today. 1148 00:41:49,039 --> 00:41:50,840 Well, there is something on my mind 1149 00:41:50,841 --> 00:41:53,042 and there's no easy way to lead up to this, 1150 00:41:53,043 --> 00:41:54,411 so I'm just going to come right out and say it. 1151 00:41:54,745 --> 00:41:56,313 - Shoot. - I'm in love with Clare. 1152 00:41:57,047 --> 00:41:58,681 [chuckles] Come on. 1153 00:41:58,682 --> 00:42:00,049 When you think about it, it makes sense. 1154 00:42:00,050 --> 00:42:01,451 I mean, we're good friends, so of course, 1155 00:42:01,452 --> 00:42:02,786 we'd fall for the same girl. 1156 00:42:04,655 --> 00:42:05,990 I don't know what to say about that, Carl. 1157 00:42:06,724 --> 00:42:08,992 Listen, you told me you had no definite plans with her 1158 00:42:08,993 --> 00:42:10,761 for the future, and you were serious, right? 1159 00:42:11,161 --> 00:42:11,995 Yeah, but-- 1160 00:42:11,996 --> 00:42:14,330 So all I want is the opportunity 1161 00:42:14,331 --> 00:42:16,166 to express my feelings to her. 1162 00:42:16,567 --> 00:42:17,735 And I'd like your permission. 1163 00:42:20,271 --> 00:42:22,939 You know, it's not like you're asking to borrow my basketball, 1164 00:42:22,940 --> 00:42:23,673 Carl. 1165 00:42:23,674 --> 00:42:25,209 I'm asking for a favor, Steve. 1166 00:42:25,843 --> 00:42:29,647 Give me the chance, and may the best man win. 78022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.