All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E29.Ticket.to.Ride.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,337 --> 00:00:05,571 Hey, you got any of those, uh, 2 00:00:05,572 --> 00:00:07,906 big fat red felt pens? 3 00:00:07,907 --> 00:00:09,708 She wants me to critique her term paper. 4 00:00:09,709 --> 00:00:10,642 (laughs) 5 00:00:10,643 --> 00:00:11,643 Anything else? 6 00:00:11,644 --> 00:00:12,745 No, that's it. 7 00:00:12,746 --> 00:00:13,979 Would you buy me one of those 8 00:00:13,980 --> 00:00:16,215 lottery Scratchers tickets, please? Not a chance. 9 00:00:16,216 --> 00:00:17,851 Come on. They're a waste of money. 10 00:00:18,451 --> 00:00:20,753 Fine, at least lend me 50 cents. 11 00:00:20,754 --> 00:00:24,556 Okay, but you got to go 50-50 on your winnings with me. 12 00:00:24,557 --> 00:00:25,591 You're our witness. 13 00:00:25,592 --> 00:00:26,893 Lucky me. 14 00:00:28,628 --> 00:00:29,896 Thanks. Good luck. 15 00:00:32,065 --> 00:00:33,065 Can you give me another coin? 16 00:00:33,066 --> 00:00:34,634 I need something to scratch it with. 17 00:00:37,604 --> 00:00:38,905 Give me that. 18 00:00:41,975 --> 00:00:42,975 Oh, man. 19 00:00:42,976 --> 00:00:44,777 What, another dud, huh? 20 00:00:44,778 --> 00:00:46,545 Oh, man! 21 00:00:46,546 --> 00:00:49,048 All right, all right, now you can say I told you so. 22 00:00:50,016 --> 00:00:50,916 Oh, man! 23 00:00:50,917 --> 00:00:53,118 SUSAN: What? We've got a match! 24 00:00:53,119 --> 00:00:54,319 Look at the numbers. 25 00:00:54,320 --> 00:00:57,022 My God, we won $5,000, Brandon. 26 00:00:57,023 --> 00:00:59,124 We won $5,000! Hang on, hang on, hang on. 27 00:00:59,125 --> 00:01:00,159 Excuse me. 28 00:01:00,160 --> 00:01:02,127 Hi, can we get a confirmation on this? 29 00:01:02,128 --> 00:01:03,395 Is, is that a winner? 30 00:01:03,396 --> 00:01:04,830 That's a winner. 31 00:01:04,831 --> 00:01:06,565 Great, we'll take it in cash. 32 00:01:06,566 --> 00:01:10,536 You guys think I have $5,000 just laying around? 33 00:01:10,537 --> 00:01:12,838 You guys have to take this to the California Lottery Office. 34 00:01:12,839 --> 00:01:14,006 The nearest one is in Van Nuys. 35 00:01:14,007 --> 00:01:16,075 Van Nuys. Great. Thank you. Thank you. 36 00:01:19,045 --> 00:01:20,513 ♪ 37 00:01:48,308 --> 00:01:50,310 {\an8}♪ 38 00:02:14,234 --> 00:02:16,169 {\an8}♪ 39 00:03:07,954 --> 00:03:09,187 {\an8}Is it really necessary to ruin 40 00:03:09,188 --> 00:03:11,391 {\an8}a perfectly good year of school with finals. 41 00:03:11,791 --> 00:03:14,159 Well, you can't have winners unless you keep score. 42 00:03:14,160 --> 00:03:17,829 I am so caffeined out and the week isn't even half over. 43 00:03:17,830 --> 00:03:19,464 You know what guys, 44 00:03:19,465 --> 00:03:20,999 we really need to get another study group together. 45 00:03:21,000 --> 00:03:23,235 Clare, you think you and Steve 46 00:03:23,236 --> 00:03:25,304 can, uh, break off hanging out with royalty for one evening? 47 00:03:25,305 --> 00:03:27,873 Well, I can, but I don't know about Steve. 48 00:03:27,874 --> 00:03:30,108 He's acting like he found his long lost brother. 49 00:03:30,109 --> 00:03:33,879 How long does His Royal Highness plan on sticking around anyway? 50 00:03:33,880 --> 00:03:36,149 As long as he wants, I guess. 51 00:03:36,516 --> 00:03:37,816 I got to go. 52 00:03:37,817 --> 00:03:39,952 French Lit, final review. Au revoir. 53 00:03:39,953 --> 00:03:41,119 Bye. 54 00:03:41,120 --> 00:03:42,721 Oh, Donna, I almost forgot, 55 00:03:42,722 --> 00:03:45,158 Erik Budman sent over some CDs last night. 56 00:03:45,425 --> 00:03:47,225 Yeah, all MZA artists? 57 00:03:47,226 --> 00:03:49,194 Yeah. He wants our feedback as soon as possible. 58 00:03:49,195 --> 00:03:52,364 Cool. You know what, I'll take half and you take half. 59 00:03:52,365 --> 00:03:54,533 That's exactly what I was thinking. Ha. 60 00:03:54,534 --> 00:03:56,702 JOE: Hey, Silver, think fast! 61 00:03:56,703 --> 00:03:59,004 Hey, man, thanks for the loan. 62 00:03:59,005 --> 00:04:00,706 You think Yancy is gonna hand out the same exam 63 00:04:00,707 --> 00:04:02,207 he did last semester? 64 00:04:02,208 --> 00:04:04,476 The guy wears the same tie every day. 65 00:04:04,477 --> 00:04:05,877 You tell me. 66 00:04:05,878 --> 00:04:07,779 Call me as soon as you're done listening to those. 67 00:04:07,780 --> 00:04:09,282 Yeah, I will. 68 00:04:09,616 --> 00:04:10,515 Catch you guys later. 69 00:04:10,516 --> 00:04:11,451 Thanks again, David. 70 00:04:13,252 --> 00:04:15,754 So, sounds like MZA is really hot for you guys. 71 00:04:15,755 --> 00:04:16,922 Well, I hope so. 72 00:04:16,923 --> 00:04:18,256 You ready for art history? 73 00:04:18,257 --> 00:04:20,258 I better be. I was up half the night. 74 00:04:20,259 --> 00:04:21,093 What about you? 75 00:04:21,094 --> 00:04:22,761 I'm finished with exams. 76 00:04:22,762 --> 00:04:24,329 Finished my last one this morning. 77 00:04:24,330 --> 00:04:26,098 Now I just have summer drills tomorrow morning. 78 00:04:26,099 --> 00:04:28,267 Oh, really? 79 00:04:28,568 --> 00:04:29,568 Are you excited? 80 00:04:29,569 --> 00:04:30,902 Oh, I guess. 81 00:04:30,903 --> 00:04:33,473 I just have to bring my 40-yard dash up to speed. 82 00:04:33,973 --> 00:04:35,475 Want me to come time you? 83 00:04:36,309 --> 00:04:37,542 I don't know. 84 00:04:37,543 --> 00:04:39,177 I've been out of commission so long, 85 00:04:39,178 --> 00:04:40,379 I wouldn't want to embarrass myself. 86 00:04:40,380 --> 00:04:42,849 Oh, right, like I'm gonna know the difference. 87 00:04:43,249 --> 00:04:44,950 It might be nice to have you there. 88 00:04:44,951 --> 00:04:46,919 Give me some inspiration. 89 00:04:49,656 --> 00:04:51,357 I need some more inspiration. 90 00:04:53,426 --> 00:04:54,826 You might really inspire me. 91 00:04:54,827 --> 00:04:56,529 Ooh. 92 00:04:58,898 --> 00:05:00,399 You're, uh, you're going to need 93 00:05:00,400 --> 00:05:02,101 some more boxes for these clothes. 94 00:05:04,704 --> 00:05:05,705 Just trash 'em. 95 00:05:06,906 --> 00:05:08,207 Are you kidding? 96 00:05:08,608 --> 00:05:10,175 You've got some beautiful things here. 97 00:05:10,176 --> 00:05:12,210 In two years, they'll all be out of style anyway. 98 00:05:12,211 --> 00:05:13,579 It doesn't matter. 99 00:05:16,182 --> 00:05:18,117 I can't believe this is happening to us. 100 00:05:18,451 --> 00:05:19,686 Me neither. 101 00:05:20,820 --> 00:05:21,854 But it is. 102 00:05:22,155 --> 00:05:23,923 You know, it's twisted. 103 00:05:25,692 --> 00:05:27,092 It's not like you're some hardened criminal 104 00:05:27,093 --> 00:05:28,861 that's a menace to society. 105 00:05:29,829 --> 00:05:31,397 You're just a nice, 106 00:05:31,864 --> 00:05:33,866 harmless, great guy. 107 00:05:34,734 --> 00:05:36,536 Tell it to the judge. 108 00:05:36,969 --> 00:05:38,137 I wish I could. 109 00:05:43,009 --> 00:05:44,811 It's just not fair. 110 00:05:47,714 --> 00:05:53,252 Fair or not, we can't change what's going to happen tomorrow. 111 00:05:55,421 --> 00:05:57,390 (voice breaking): I know. 112 00:06:05,765 --> 00:06:07,433 I'm all right. 113 00:06:08,568 --> 00:06:10,269 Hey, you. 114 00:06:11,704 --> 00:06:13,139 Don't check out on me. 115 00:06:14,774 --> 00:06:16,109 I can't help it. 116 00:06:16,442 --> 00:06:19,479 My heart's just falling out of sight here. 117 00:06:22,381 --> 00:06:24,117 Come here. 118 00:06:25,952 --> 00:06:27,487 You're going to be okay. 119 00:06:28,121 --> 00:06:29,956 No, I'm not. 120 00:06:31,424 --> 00:06:33,593 I'm really going to miss you. 121 00:06:35,027 --> 00:06:36,829 I'm scared for you. 122 00:06:37,897 --> 00:06:39,532 I know. 123 00:06:40,233 --> 00:06:41,634 I'm scared, too. 124 00:06:53,279 --> 00:06:56,581 Well, I hate to boast, but I have excellent taste. 125 00:06:56,582 --> 00:06:57,983 Yes, you do. 126 00:06:57,984 --> 00:06:59,151 I like it. 127 00:06:59,152 --> 00:07:00,352 Maybe you can wear it your first day back at school. 128 00:07:00,353 --> 00:07:02,420 That is, if you're ready to go back. 129 00:07:02,421 --> 00:07:03,656 I think I am. 130 00:07:04,090 --> 00:07:05,590 And I think I'm ready to go home, too. 131 00:07:05,591 --> 00:07:06,892 Are you sure? 132 00:07:06,893 --> 00:07:09,694 You can stay here as long as you like. No, I'm sure. You can stay here as long as you like. No, I'm sure. 133 00:07:09,695 --> 00:07:13,032 But thank you. It's so nice to have Mom's house to retreat to. 134 00:07:14,333 --> 00:07:15,600 Stay for lunch? 135 00:07:15,601 --> 00:07:17,937 Are you cooking? Very funny. 136 00:07:18,271 --> 00:07:20,906 Honey, I'm glad you're feeling better. 137 00:07:20,907 --> 00:07:22,607 You really deserve it. 138 00:07:22,608 --> 00:07:25,911 Then why do I have to go to summer school five days a week? 139 00:07:25,912 --> 00:07:29,247 Well, at least you'll be well dressed. 140 00:07:29,248 --> 00:07:30,650 Thanks to you. 141 00:07:30,850 --> 00:07:31,984 (phone ringing) 142 00:07:37,190 --> 00:07:38,658 Hello. 143 00:07:39,025 --> 00:07:41,727 Hello? 144 00:07:46,098 --> 00:07:46,932 Who was that? 145 00:07:46,933 --> 00:07:48,234 I don't know, hang up. 146 00:08:04,016 --> 00:08:06,618 Yes, yes! He does it! 147 00:08:06,619 --> 00:08:09,454 I think this is the birth of an international champion, my friend. 148 00:08:09,455 --> 00:08:11,056 Game, set, match. 149 00:08:11,057 --> 00:08:12,524 I guess I owe you lunch. 150 00:08:12,525 --> 00:08:14,893 Clare said you were a poor sport. 151 00:08:14,894 --> 00:08:18,230 Yeah, yeah, well, tell Clare I've matured. 152 00:08:18,231 --> 00:08:21,132 She still has trouble thinking I have a shred of human decency. 153 00:08:21,133 --> 00:08:23,468 You're talking about the world's worst judge of character. 154 00:08:23,469 --> 00:08:25,571 I mean, come on, she's with me, right? 155 00:08:27,240 --> 00:08:29,441 Clare always had this way of provoking me. 156 00:08:29,442 --> 00:08:31,176 She knows how to press all my buttons. 157 00:08:31,177 --> 00:08:32,578 Yeah, tell me about it. 158 00:08:33,479 --> 00:08:35,381 So why do you stay with her? 159 00:08:35,982 --> 00:08:37,616 I don't know. 160 00:08:37,617 --> 00:08:40,118 I guess we fit together in a weird kind of way. 161 00:08:40,119 --> 00:08:41,988 She's very smart. 162 00:08:42,355 --> 00:08:43,623 She's very funny. I like that about her. 163 00:08:45,124 --> 00:08:46,324 She has no common sense. 164 00:08:46,325 --> 00:08:48,160 I guess that's why she needs me. 165 00:08:48,928 --> 00:08:50,996 Well, that sounds serious. 166 00:08:50,997 --> 00:08:52,732 Serious? 167 00:08:53,399 --> 00:08:54,934 I don't know about serious. 168 00:08:55,201 --> 00:08:56,601 Oh, that'll happen eventually. 169 00:08:56,602 --> 00:09:00,538 Hey, man, I'm not even legal to drink in this country. 170 00:09:00,539 --> 00:09:05,277 I still have a few more wild horny, hormonal oats to sow, you know what I'm saying. 171 00:09:05,278 --> 00:09:07,178 Yeah. I know exactly what you mean. 172 00:09:07,179 --> 00:09:09,215 I've been growing oats for a while. 173 00:09:09,448 --> 00:09:11,249 I've been meaning to ask about that. 174 00:09:11,250 --> 00:09:13,920 Isn't there some Princess Grace waiting in the wings for you. 175 00:09:14,120 --> 00:09:16,088 Something to keep that blue blood flowing. 176 00:09:16,856 --> 00:09:19,457 There's been a, there's been a couple of near misses. 177 00:09:19,458 --> 00:09:21,293 All right, come on, let's play. 178 00:09:21,294 --> 00:09:22,894 Right on, man. You serve. 179 00:09:22,895 --> 00:09:25,196 I guess your elusive princess is still out there, huh? 180 00:09:25,197 --> 00:09:27,667 Yeah, she's still out there, Steve. 181 00:09:30,202 --> 00:09:32,938 SUSAN: Can you believe it, Nadine? 182 00:09:32,939 --> 00:09:35,807 $5,000. How much? 183 00:09:35,808 --> 00:09:37,208 $5,000. 184 00:09:37,209 --> 00:09:39,244 American dollars. 185 00:09:39,245 --> 00:09:41,781 Let me see that sucker. Here. 186 00:09:42,548 --> 00:09:44,583 Lucky Stars, match three. 187 00:09:44,850 --> 00:09:46,618 Yeah, that's five large. 188 00:09:46,619 --> 00:09:49,655 And they say you can't buy a winning ticket in Beverly Hills. 189 00:09:50,489 --> 00:09:52,424 We didn't, we bought it on campus. 190 00:09:52,425 --> 00:09:53,925 There you go. 191 00:09:53,926 --> 00:09:56,161 You know you have to sign the back of that to make it legal. 192 00:09:56,162 --> 00:09:57,562 Write small Keats. 193 00:09:57,563 --> 00:09:59,098 You've got to leave some room on there for my name too, huh? 194 00:09:59,899 --> 00:10:01,666 I am so excited. I don't know how I'm going to be able 195 00:10:01,667 --> 00:10:02,901 to concentrate on finals. 196 00:10:02,902 --> 00:10:04,036 You'll manage. 197 00:10:04,270 --> 00:10:05,136 So what do you say we go over 198 00:10:05,137 --> 00:10:06,371 to the Valley right now 199 00:10:06,372 --> 00:10:07,939 and pick up our cash? You want to go and pick up our cash? You want to go 200 00:10:07,940 --> 00:10:11,344 over the hill in rush hour traffic? No, I want my money. 201 00:10:11,777 --> 00:10:13,778 Well, look, I've got a final tomorrow at 9:00, 202 00:10:13,779 --> 00:10:16,449 and afterwards, I'll go over there and cash it. 203 00:10:16,749 --> 00:10:19,017 Unless, of course, you don't trust me. 204 00:10:19,018 --> 00:10:20,719 Tell you what-- 205 00:10:20,720 --> 00:10:22,121 I'll go with you. 206 00:10:29,061 --> 00:10:31,463 (phone ringing) 207 00:10:31,464 --> 00:10:33,999 That's probably for you, like the last three calls. 208 00:10:34,000 --> 00:10:35,967 The wonders of call forwarding. 209 00:10:35,968 --> 00:10:37,670 Hello. 210 00:10:38,070 --> 00:10:39,205 Hello? 211 00:10:41,307 --> 00:10:42,507 Hello? 212 00:10:42,508 --> 00:10:43,843 Another hang up? 213 00:10:46,112 --> 00:10:47,646 Somebody must have the wrong number. 214 00:10:54,253 --> 00:10:56,555 Hey. 215 00:10:57,523 --> 00:10:59,859 I'm glad you're back. 216 00:11:01,560 --> 00:11:05,865 Being alone is suddenly starting to freak me out a little bit. 217 00:11:06,132 --> 00:11:08,233 I know. 218 00:11:08,234 --> 00:11:09,969 I can practically hear the clock. 219 00:11:10,903 --> 00:11:12,971 I'm thinking too much. 220 00:11:12,972 --> 00:11:14,139 Thinking what? 221 00:11:14,140 --> 00:11:15,306 Weird things. You know, 222 00:11:15,307 --> 00:11:17,810 like getting up and... 223 00:11:18,177 --> 00:11:20,011 hightailing it to Mexico. I don't know. 224 00:11:20,012 --> 00:11:21,514 Colin. 225 00:11:22,515 --> 00:11:24,115 I wouldn't do that. 226 00:11:24,116 --> 00:11:25,384 Oh, good. 227 00:11:27,553 --> 00:11:28,453 I guess I'm still trying 228 00:11:28,454 --> 00:11:29,889 to figure a way out of this. 229 00:11:30,523 --> 00:11:31,791 You know? 230 00:11:33,059 --> 00:11:35,795 I keep wondering if I'm gonna change while I'm in there. 231 00:11:36,729 --> 00:11:38,196 You know, if things on the outside 232 00:11:38,197 --> 00:11:39,331 are gonna pass me by. 233 00:11:40,800 --> 00:11:42,868 What if I forget things? 234 00:11:43,269 --> 00:11:45,304 Like what the beach looks like, or... 235 00:11:45,571 --> 00:11:47,473 how fresh strawberries taste. 236 00:11:48,841 --> 00:11:50,576 Or how you feel against me. 237 00:12:00,252 --> 00:12:02,254 So, what did you bring for the last supper? 238 00:12:03,556 --> 00:12:05,290 Don't call it that. 239 00:12:05,291 --> 00:12:07,193 That's what it is. 240 00:12:12,765 --> 00:12:14,967 Well, then let's... 241 00:12:15,468 --> 00:12:16,902 make it a late supper. 242 00:12:17,203 --> 00:12:19,137 A late supper? 243 00:12:19,138 --> 00:12:20,206 Uh-huh. 244 00:12:29,048 --> 00:12:31,216 Hey! Are you gonna come downstairs and study 245 00:12:31,217 --> 00:12:33,485 or have you opted to do the semester over? 246 00:12:33,486 --> 00:12:34,853 Oh, relax, Clare. 247 00:12:34,854 --> 00:12:36,588 You're talking to a cramming master. 248 00:12:36,589 --> 00:12:39,291 Mm-hmm. Which explains your grade-point average. 249 00:12:39,592 --> 00:12:41,594 Which is up a whole point this year, thank you very much. 250 00:12:41,961 --> 00:12:43,428 And that's because you're with me. 251 00:12:43,429 --> 00:12:44,930 Hey, hey, hey! 252 00:12:45,364 --> 00:12:46,397 None of that. Come on. 253 00:12:46,398 --> 00:12:47,399 Carl's taking us out to dinner. 254 00:12:48,067 --> 00:12:50,168 Don't you think we better put a full night in, here? Don't you think we better put a full night in, here? 255 00:12:50,169 --> 00:12:52,471 Nope. At some point, studying becomes counterproductive. 256 00:12:52,738 --> 00:12:54,172 At least it does for me. 257 00:12:54,173 --> 00:12:56,041 Can't you just say "no" to him? No. Can't you just say "no" to him? No. 258 00:12:56,775 --> 00:12:59,277 You don't know how a guy like Carl operates. 259 00:12:59,278 --> 00:13:00,745 He goes full-throttle 260 00:13:00,746 --> 00:13:02,714 for what he wants, when he wants it, 261 00:13:02,715 --> 00:13:03,915 until he gets bored. 262 00:13:03,916 --> 00:13:04,816 I know him. 263 00:13:04,817 --> 00:13:05,985 You knew him. 264 00:13:06,185 --> 00:13:07,118 He's changed. 265 00:13:07,119 --> 00:13:08,220 He's a stand-up guy now. 266 00:13:08,754 --> 00:13:10,756 I just don't want you to be disappointed, okay? 267 00:13:11,257 --> 00:13:13,424 Look, that's not it at all. 268 00:13:13,425 --> 00:13:15,260 He's become a true friend. 269 00:13:15,261 --> 00:13:16,094 That's what 270 00:13:16,095 --> 00:13:17,196 these are all about. 271 00:13:17,463 --> 00:13:18,898 You know what? 272 00:13:19,532 --> 00:13:21,600 These are tokens. 273 00:13:22,067 --> 00:13:23,568 He hands them out like gumdrops. 274 00:13:23,569 --> 00:13:25,937 Tokens don't come in 18-carat gold, Clare. 275 00:13:25,938 --> 00:13:27,472 In his family, they do. 276 00:13:27,473 --> 00:13:29,909 Well, I like the way his family does things. 277 00:13:31,177 --> 00:13:33,078 (laughing) 278 00:13:39,251 --> 00:13:40,653 Kel! 279 00:13:41,020 --> 00:13:42,687 Hey. Are you back? 280 00:13:42,688 --> 00:13:44,857 Mmm. Can't stay at Mommy's forever. 281 00:13:45,157 --> 00:13:46,658 Oh, I wish you would have called me. 282 00:13:46,659 --> 00:13:47,859 I would have changed my plans. 283 00:13:47,860 --> 00:13:49,028 Oh, that's all right. 284 00:13:49,528 --> 00:13:51,763 Have you seen Valerie around? 285 00:13:51,764 --> 00:13:52,964 No, not really. 286 00:13:52,965 --> 00:13:54,332 I mean, just at the Peach Pit. 287 00:13:54,333 --> 00:13:55,500 How about Colin? 288 00:13:55,501 --> 00:13:58,136 Mmm. Not at all. Why? 289 00:13:58,137 --> 00:14:00,505 Well, he goes to jail tomorrow. 290 00:14:00,506 --> 00:14:02,274 He starts serving his sentence. 291 00:14:03,142 --> 00:14:04,475 Oh... 292 00:14:04,476 --> 00:14:05,577 I didn't know that. 293 00:14:05,578 --> 00:14:07,045 Who did you hear that from? 294 00:14:07,046 --> 00:14:08,179 David. 295 00:14:08,180 --> 00:14:09,215 God. 296 00:14:09,548 --> 00:14:10,481 Jail. That's scary. 297 00:14:10,482 --> 00:14:12,151 Yeah. 298 00:14:13,552 --> 00:14:15,653 I just keep thinking 299 00:14:15,654 --> 00:14:18,591 about how happy we used to be when he first moved here. 300 00:14:19,725 --> 00:14:21,160 I don't know what happened. 301 00:14:21,493 --> 00:14:23,762 You want me to remind you? 302 00:14:24,363 --> 00:14:25,930 Mmm... not really. 303 00:14:25,931 --> 00:14:27,966 But I... 304 00:14:27,967 --> 00:14:30,668 feel like I should probably call him 305 00:14:30,669 --> 00:14:32,338 and say good-bye or something. 306 00:14:33,072 --> 00:14:34,873 Yeah. Maybe you should call him. 307 00:14:35,207 --> 00:14:36,307 Yeah. 308 00:14:36,308 --> 00:14:37,976 But, uh... 309 00:14:37,977 --> 00:14:39,979 after that, you should close the book on it. 310 00:14:40,579 --> 00:14:42,680 It's not too good to think about things like that too much, 311 00:14:42,681 --> 00:14:44,149 you know? 312 00:14:46,418 --> 00:14:47,385 I'll see you later. 313 00:14:47,386 --> 00:14:48,486 Have fun. Okay. 314 00:14:48,487 --> 00:14:49,354 I'll be at Joe's. 315 00:14:49,355 --> 00:14:50,422 All right. 316 00:15:03,302 --> 00:15:04,602 No. 317 00:15:04,603 --> 00:15:05,603 No? 318 00:15:05,604 --> 00:15:07,071 Come on. A little more. 319 00:15:07,072 --> 00:15:11,277 (phone ringing) 320 00:15:11,577 --> 00:15:12,610 Want to get that? 321 00:15:12,611 --> 00:15:14,013 Yeah. 322 00:15:18,417 --> 00:15:19,952 Hello? 323 00:15:20,185 --> 00:15:21,886 Valerie. Hi, it's Kelly. 324 00:15:21,887 --> 00:15:23,222 Can I talk to Colin? 325 00:15:23,889 --> 00:15:25,658 What can you possibly have to say to him? 326 00:15:27,026 --> 00:15:28,227 Just put him on. 327 00:15:28,994 --> 00:15:29,995 I want to say good-bye. 328 00:15:32,798 --> 00:15:34,265 It's Kelly. 329 00:15:34,266 --> 00:15:37,303 She seems to think she deserves a last conversation with you. 330 00:15:41,140 --> 00:15:42,474 Tell her I can't talk. 331 00:15:44,610 --> 00:15:46,077 I'm sorry, Kelly. 332 00:15:46,078 --> 00:15:47,479 He doesn't want to talk to you. 333 00:16:06,332 --> 00:16:08,132 You know, I've never won anything before. 334 00:16:08,133 --> 00:16:10,134 You're drifting, Keats. 335 00:16:10,135 --> 00:16:11,937 Right. Sorry. 336 00:16:14,006 --> 00:16:15,573 You know, there's an article in here 337 00:16:15,574 --> 00:16:17,742 about whitewater rafting on the Colorado River. 338 00:16:17,743 --> 00:16:18,743 Best way to see the Grand Canyon. 339 00:16:18,744 --> 00:16:19,610 What do you think? 340 00:16:19,611 --> 00:16:21,045 Now who's drifting? 341 00:16:21,046 --> 00:16:22,780 I'm not drifting, I'm rafting. 342 00:16:22,781 --> 00:16:26,384 See, rafting. Down the whitewater Colorado River. 343 00:16:26,385 --> 00:16:27,585 How much is it? 344 00:16:27,586 --> 00:16:28,853 We can afford it. 345 00:16:28,854 --> 00:16:30,054 We can afford a lot of things now. 346 00:16:30,055 --> 00:16:31,823 Yes, we can. We went from coach 347 00:16:31,824 --> 00:16:33,791 to first-class in one scratch. 348 00:16:33,792 --> 00:16:36,961 We are gonna have the greatest trip. 349 00:16:36,962 --> 00:16:39,097 Mm-hmm. Mm-hmm. Mmm... 350 00:16:39,098 --> 00:16:40,531 First, we have to get through finals, okay? 351 00:16:40,532 --> 00:16:41,766 Right. 352 00:16:41,767 --> 00:16:42,567 No more Lotto talk. 353 00:16:42,568 --> 00:16:44,503 Okay. 354 00:16:46,038 --> 00:16:48,573 I just want to look at it one more time. 355 00:16:48,574 --> 00:16:51,577 Okay. 356 00:16:53,479 --> 00:16:54,178 Come on, gimme. 357 00:16:54,179 --> 00:16:55,246 Very funny. 358 00:16:55,247 --> 00:16:56,080 What? Come on, gimme. 359 00:16:56,081 --> 00:16:57,682 Gimme what? You have the ticket. 360 00:16:57,683 --> 00:16:58,750 You've got the ticket. 361 00:16:58,751 --> 00:16:59,751 You bought it. 362 00:16:59,752 --> 00:17:00,852 And you scratched it. 363 00:17:00,853 --> 00:17:01,919 But then you signed it. 364 00:17:01,920 --> 00:17:03,389 So did you, right after me. 365 00:17:03,722 --> 00:17:04,789 Well, I don't have it. 366 00:17:04,790 --> 00:17:05,523 You don't? 367 00:17:05,524 --> 00:17:06,457 No. 368 00:17:06,458 --> 00:17:08,126 Well, neither do I. 369 00:17:08,127 --> 00:17:09,627 Okay, Keats, this isn't funny anymore. 370 00:17:09,628 --> 00:17:10,995 Give me the ticket. 371 00:17:10,996 --> 00:17:12,563 I'm not kidding. I don't have it. 372 00:17:12,564 --> 00:17:13,998 What, are you saying? It's lost? 373 00:17:13,999 --> 00:17:17,135 Yes. If you don't have it, it's lost. 374 00:17:17,136 --> 00:17:19,204 Well, I don't have it. 375 00:17:33,819 --> 00:17:35,520 Carl, how could you hate the Dodgers? 376 00:17:35,521 --> 00:17:37,422 You don't know anything about baseball. 377 00:17:37,423 --> 00:17:38,891 I know a lot. 378 00:17:39,124 --> 00:17:41,225 I used to play golf with Barry Bonds in Montmartre. 379 00:17:41,226 --> 00:17:42,627 He hates the Dodgers. 380 00:17:42,628 --> 00:17:44,095 You played golf with Barry Bonds? You're kidding me. 381 00:17:44,096 --> 00:17:45,196 Ah, come on! 382 00:17:45,197 --> 00:17:46,898 I played golf with Barry Bonds. 383 00:17:46,899 --> 00:17:50,469 His old man and my old man are members of the same club. 384 00:17:50,669 --> 00:17:52,437 Moving on... 385 00:17:52,438 --> 00:17:54,539 We boring you, honey? 386 00:17:54,540 --> 00:17:56,107 Oh, wow. 387 00:17:56,108 --> 00:17:56,908 What's this? 388 00:17:56,909 --> 00:17:58,776 They call it a chocolate swan, 389 00:17:58,777 --> 00:17:59,677 only I had them make it 390 00:17:59,678 --> 00:18:01,279 with a little Montmartre chocolate. 391 00:18:01,280 --> 00:18:02,713 No. She used to eat 392 00:18:02,714 --> 00:18:04,615 every piece of chocolate out of every candy dish 393 00:18:04,616 --> 00:18:07,152 in the palace. It drove the staff crazy. 394 00:18:08,320 --> 00:18:09,854 Almost as good as sex. 395 00:18:09,855 --> 00:18:11,289 Honey... 396 00:18:11,290 --> 00:18:12,857 So. Steve... 397 00:18:12,858 --> 00:18:14,559 What are we doing for your 21st birthday? 398 00:18:14,560 --> 00:18:16,727 Uh-oh. What do you mean, "uh-oh"? 399 00:18:16,728 --> 00:18:18,696 I'm just throwing Steve a quiet little party. 400 00:18:18,697 --> 00:18:19,730 You are? 401 00:18:19,731 --> 00:18:21,032 Quiet? How quiet? 402 00:18:21,033 --> 00:18:21,933 I'm not sure. 403 00:18:21,934 --> 00:18:23,301 I'm still thinking about it. 404 00:18:23,302 --> 00:18:24,602 Thinking? Uh... 405 00:18:24,603 --> 00:18:26,070 What are you thinking? 406 00:18:26,071 --> 00:18:29,707 Well, my 21st birthday was this dreadful state affair, 407 00:18:29,708 --> 00:18:31,275 all pomp and circumstance. 408 00:18:31,276 --> 00:18:33,478 I had to shake hands with a bunch of old men, 409 00:18:33,479 --> 00:18:34,846 wear a uniform. 410 00:18:34,847 --> 00:18:36,581 So, I was thinking about 411 00:18:36,582 --> 00:18:38,450 throwing you the party I always wanted to have. 412 00:18:41,386 --> 00:18:43,087 Dude! Prince! 413 00:18:43,088 --> 00:18:45,022 Thank you. You're welcome. 414 00:18:45,023 --> 00:18:47,192 Excuse me. I have to hit the bathroom. 415 00:18:50,796 --> 00:18:53,665 So, the prince is getting bored with me, huh? I don't think so. 416 00:19:00,472 --> 00:19:01,874 Yes... 417 00:19:05,377 --> 00:19:06,445 It's your turn, Donna. 418 00:19:09,414 --> 00:19:10,382 Donna! 419 00:19:12,417 --> 00:19:13,818 What? It's your turn. What? It's your turn. 420 00:19:13,819 --> 00:19:14,852 Oh, sorry. 421 00:19:14,853 --> 00:19:16,955 (phone ringing) 422 00:19:20,092 --> 00:19:21,426 Hello. 423 00:19:21,927 --> 00:19:22,827 Yeah. She is. 424 00:19:22,828 --> 00:19:24,129 One moment, please. 425 00:19:25,230 --> 00:19:26,797 It's Erik Budman's secretary. 426 00:19:26,798 --> 00:19:27,932 Really? Yeah. 427 00:19:27,933 --> 00:19:29,434 Hello? 428 00:19:30,035 --> 00:19:31,402 Okay. Sure. 429 00:19:31,403 --> 00:19:32,638 It's a conference call. 430 00:19:33,605 --> 00:19:35,506 Hello? 431 00:19:35,507 --> 00:19:36,375 Hi, Erik. 432 00:19:37,075 --> 00:19:38,410 Hi, David. 433 00:19:39,177 --> 00:19:40,278 Mm-hmm. 434 00:19:40,279 --> 00:19:42,281 Yeah, yeah, I've been listening to them. 435 00:19:42,614 --> 00:19:43,781 Right. 436 00:19:43,782 --> 00:19:45,817 David, what do you think of the reggae thing? 437 00:19:47,486 --> 00:19:48,820 Mm-hmm. Me, too. 438 00:19:49,755 --> 00:19:50,522 What? 439 00:19:50,789 --> 00:19:52,356 Tomorrow night? 440 00:19:52,357 --> 00:19:53,024 Yeah, sure. 441 00:19:53,025 --> 00:19:54,393 Joe and I'll be there. 442 00:19:54,793 --> 00:19:55,860 Right. 443 00:19:55,861 --> 00:19:57,262 It's a big party tomorrow night. 444 00:19:57,930 --> 00:19:59,998 Uh-huh. Definitely. 445 00:20:00,432 --> 00:20:02,633 Okay. Thank you so much for everything, Erik. 446 00:20:02,634 --> 00:20:03,769 Okay. Bye, David. 447 00:20:05,270 --> 00:20:06,971 You still have exams. How can you go 448 00:20:06,972 --> 00:20:10,041 to a party? Oh, we don't have to stay long. 449 00:20:10,042 --> 00:20:12,009 Hey, it's a business thing, 450 00:20:12,010 --> 00:20:14,813 and I think they're gonna sign us to produce some more videos. 451 00:20:15,280 --> 00:20:16,481 Well, that's great. 452 00:20:16,815 --> 00:20:18,883 Everything's really falling into place for you. 453 00:20:18,884 --> 00:20:20,319 It's so cool. 454 00:20:24,456 --> 00:20:26,424 Listen, why don't you concentrate on your CDs? 455 00:20:26,425 --> 00:20:28,393 I don't think your head's really in the game anyway. 456 00:20:30,128 --> 00:20:32,496 No. I... I'm sorry, Joe. 457 00:20:32,497 --> 00:20:34,633 Uh... I am totally with you. 458 00:20:35,801 --> 00:20:38,002 Um, whose turn is it? 459 00:20:38,003 --> 00:20:40,005 It's okay, Donna. 460 00:20:40,772 --> 00:20:42,940 You're preoccupied, and I'm tired. 461 00:20:42,941 --> 00:20:45,042 Why don't you go home? 462 00:20:45,043 --> 00:20:46,511 I'll see you in the morning. 463 00:20:53,285 --> 00:20:55,519 Well, Carl, the evening was perfect, as usual. 464 00:20:55,520 --> 00:20:56,921 Thank you. Yes, delicious. 465 00:20:56,922 --> 00:20:57,955 Thank you very much. 466 00:20:57,956 --> 00:20:59,056 My pleasure. Thank you. 467 00:20:59,057 --> 00:20:59,924 But it's got to stop. 468 00:20:59,925 --> 00:21:01,425 I mean, you're spoiling us. 469 00:21:01,426 --> 00:21:02,627 When you're as spoiled as I am, 470 00:21:02,628 --> 00:21:04,462 it's no fun unless you pass it around. 471 00:21:04,463 --> 00:21:05,429 I heard that. 472 00:21:05,430 --> 00:21:06,665 Where're we going to next? 473 00:21:07,065 --> 00:21:08,533 Home. I have a final at 8:00. 474 00:21:08,800 --> 00:21:09,867 I don't. 475 00:21:09,868 --> 00:21:11,369 I don't either. 476 00:21:11,370 --> 00:21:12,536 What do you say, Clare? 477 00:21:12,537 --> 00:21:14,205 You wouldn't mind if a couple of old pals 478 00:21:14,206 --> 00:21:15,706 go off carousing together, would you? 479 00:21:15,707 --> 00:21:18,743 No, not if Steve drives me home first. 480 00:21:18,744 --> 00:21:20,111 He won't let me drive his car. 481 00:21:20,112 --> 00:21:22,113 Oh, no, it's okay. You can drive it. 482 00:21:22,114 --> 00:21:23,481 Will you take me home, later? 483 00:21:23,482 --> 00:21:24,849 Absolutely. Come on, honey. Absolutely. Come on, honey. 484 00:21:24,850 --> 00:21:27,451 Well, this is a first. 485 00:21:27,452 --> 00:21:29,053 So where you boys gonna go? 486 00:21:29,054 --> 00:21:31,622 I was thinking... a local gentlemen's club. 487 00:21:31,623 --> 00:21:33,291 A gentlemen's club? 488 00:21:33,592 --> 00:21:35,259 What? You mean, like strippers? 489 00:21:35,260 --> 00:21:37,828 No, no. Strictly cognac and cigars. 490 00:21:37,829 --> 00:21:38,829 And strippers. 491 00:21:38,830 --> 00:21:39,764 Mmm. 492 00:21:39,765 --> 00:21:40,665 Good night, Clare. 493 00:21:40,666 --> 00:21:41,667 Good night. 494 00:21:42,134 --> 00:21:43,701 Don't let him convince you 495 00:21:43,702 --> 00:21:46,404 his diplomatic credentials are gonna get you out of jail, okay? 496 00:21:46,405 --> 00:21:48,472 Okay. Good night. 497 00:21:48,473 --> 00:21:49,908 Sleep tight, okay? 498 00:21:56,682 --> 00:21:58,182 She's the greatest. 499 00:21:58,183 --> 00:21:59,650 Thank you. She is. 500 00:21:59,651 --> 00:22:00,952 The best. 501 00:22:06,725 --> 00:22:08,060 (sighs) 502 00:22:17,569 --> 00:22:20,472 I never wanted time to stand still more than I do right now. 503 00:22:21,339 --> 00:22:22,808 I know. 504 00:22:25,077 --> 00:22:26,812 The moment of truth... 505 00:22:28,513 --> 00:22:30,148 it came and found me, huh? 506 00:22:32,417 --> 00:22:33,919 We've really got to go. 507 00:22:40,525 --> 00:22:41,626 Yeah, I know. 508 00:22:48,100 --> 00:22:49,534 You want to drive? 509 00:22:51,036 --> 00:22:52,637 Yeah... 510 00:22:54,272 --> 00:22:55,974 Yeah, that'd be nice. 511 00:22:58,276 --> 00:22:59,745 Come on. 512 00:23:11,389 --> 00:23:13,324 I still say it's in your dorm room. 513 00:23:13,325 --> 00:23:14,358 I still say it's back in your house. 514 00:23:14,359 --> 00:23:15,593 Can we at least agree on this, 515 00:23:15,594 --> 00:23:17,862 this is the last place we had it, right? Any luck? 516 00:23:17,863 --> 00:23:19,630 None whatsoever. 517 00:23:19,631 --> 00:23:21,198 Trash... we need to look in your trash. 518 00:23:21,199 --> 00:23:24,369 Yesterday's trash-- it's already bagged and taken out. 519 00:23:25,170 --> 00:23:26,771 You're welcome to visit my Dumpster. 520 00:23:26,772 --> 00:23:28,640 (groans) 521 00:23:30,876 --> 00:23:34,346 Hey, Brando, yesterday's lunch should be about halfway down. 522 00:23:40,018 --> 00:23:41,886 Over there to your left by the coffee grounds. 523 00:23:41,887 --> 00:23:44,122 I'm following a trail of French fries right now, honey. 524 00:23:48,193 --> 00:23:49,828 (gasps) What? What was that? (gasps) What? What was that? 525 00:23:50,695 --> 00:23:52,963 It was either a live potato or a rat. 526 00:23:52,964 --> 00:23:55,267 Brandon, how could you do this? 527 00:23:56,501 --> 00:23:57,802 I'm sorry. 528 00:23:57,803 --> 00:24:00,471 And when was it that we figured out I'm the culprit here? 529 00:24:00,472 --> 00:24:01,839 You bought the stupid ticket last. 530 00:24:01,840 --> 00:24:04,608 Why don't you just admit it? Because then I'd be lying. 531 00:24:04,609 --> 00:24:06,510 Oh, so you're calling me a liar now? 532 00:24:06,511 --> 00:24:08,380 No, honey, I'm calling you mistaken. 533 00:24:09,281 --> 00:24:11,683 I never should have gone 50-50 with you in the first place. 534 00:24:12,150 --> 00:24:15,020 You know, if this was a 50-50 deal, you'd be in here with me. 535 00:24:15,587 --> 00:24:17,154 I'm out of here. 536 00:24:17,155 --> 00:24:18,923 You can't quit now. 537 00:24:18,924 --> 00:24:21,158 Give it up, Susan. It's gone. 538 00:24:21,159 --> 00:24:23,360 I don't want to give it up. It's $5,000. 539 00:24:23,361 --> 00:24:26,597 That's right, it's $5,000 and I wanted to cash it yesterday, 540 00:24:26,598 --> 00:24:28,032 but heaven forbid you'd listen to me! 541 00:24:28,033 --> 00:24:28,999 If I'd listened to you, we never would've 542 00:24:29,000 --> 00:24:30,235 bought the ticket in the first place. 543 00:24:30,502 --> 00:24:32,670 That's right. We never would have bought the ticket. 544 00:24:32,671 --> 00:24:34,372 You can't stop now. 545 00:24:35,106 --> 00:24:36,208 I just did. 546 00:24:41,279 --> 00:24:43,148 Great. 547 00:24:53,725 --> 00:24:55,126 You okay? 548 00:24:56,161 --> 00:24:59,129 I feel nauseous. 549 00:24:59,130 --> 00:25:00,699 Well, we're late. 550 00:25:02,133 --> 00:25:03,467 Listen, will you do me a favor 551 00:25:03,468 --> 00:25:04,803 and go find my lawyer. 552 00:25:05,203 --> 00:25:06,271 I'll park. 553 00:25:07,272 --> 00:25:09,274 Yeah, yeah, I'll meet you inside. 554 00:25:12,410 --> 00:25:13,812 You're going to be all right. 555 00:25:15,480 --> 00:25:19,184 Yeah. Yeah, I'll be okay. 556 00:25:24,923 --> 00:25:26,791 (engine starting) 557 00:25:57,756 --> 00:25:59,858 (tires squealing) 558 00:26:05,497 --> 00:26:08,133 So, how long does it take to park the damn car? 559 00:26:08,366 --> 00:26:10,134 I don't know. 560 00:26:10,135 --> 00:26:11,770 I don't understand this. 561 00:26:13,238 --> 00:26:15,573 Do we have a problem here? 562 00:26:16,441 --> 00:26:20,245 Yeah... yeah, I guess we do. 563 00:26:34,092 --> 00:26:34,992 Set... 564 00:26:34,993 --> 00:26:36,194 go! 565 00:26:42,400 --> 00:26:44,201 Yes, 4.8. 566 00:26:44,202 --> 00:26:45,470 That's amazing! 567 00:26:46,404 --> 00:26:48,272 Up from a 4.9? 568 00:26:48,273 --> 00:26:50,040 Donna, that's nowhere near amazing. 569 00:26:50,041 --> 00:26:52,444 I ran a 4.6-40 last year. 570 00:26:52,911 --> 00:26:54,812 Joe, you just had heart surgery. 571 00:26:54,813 --> 00:26:56,080 Give yourself a break. 572 00:26:56,081 --> 00:26:59,350 Yeah, I know, but I can't keep on using that excuse forever. 573 00:26:59,351 --> 00:27:01,051 I either cut it or I don't. 574 00:27:01,052 --> 00:27:03,053 I think I've had enough for today. 575 00:27:03,054 --> 00:27:04,221 Are you sure? 576 00:27:04,222 --> 00:27:05,589 You know what, maybe you should give it another shot. 577 00:27:05,590 --> 00:27:07,993 What, get more depressed? No, thanks. 578 00:27:08,860 --> 00:27:10,527 Ever heard of try again? 579 00:27:10,528 --> 00:27:12,096 Come on, I know you can do it. 580 00:27:12,097 --> 00:27:14,999 Donna, would you quit it with the rah-rah routine? 581 00:27:15,000 --> 00:27:17,268 You don't need to be my cheerleader all the time. 582 00:27:21,673 --> 00:27:24,174 Oh, God, what am I doing? 583 00:27:24,175 --> 00:27:26,011 I'm sorry. 584 00:27:26,511 --> 00:27:27,978 I'm sorry, babe. 585 00:27:27,979 --> 00:27:30,949 It's okay. I'm sorry, babe. It's okay. I'm sorry, babe. 586 00:27:35,887 --> 00:27:38,556 The good news is your car's been recovered. 587 00:27:38,790 --> 00:27:41,826 The not-so-good news is we still have a fugitive at large. 588 00:27:42,260 --> 00:27:44,428 How much cash did he have? 589 00:27:44,429 --> 00:27:45,729 I have no idea. 590 00:27:45,730 --> 00:27:48,332 He mention anything to you about doing something like this? 591 00:27:48,333 --> 00:27:49,733 No. 592 00:27:49,734 --> 00:27:50,868 Look, a lot of times 593 00:27:50,869 --> 00:27:54,405 these rabbits come back within 24 hours. 594 00:27:54,406 --> 00:27:56,540 They get cold feet, you know. 595 00:27:56,541 --> 00:27:57,941 If your boyfriend turns himself in quickly, 596 00:27:57,942 --> 00:27:59,944 you don't have a problem, we'll let it go. 597 00:28:01,446 --> 00:28:02,579 But the longer he stays out there, 598 00:28:02,580 --> 00:28:04,948 the worse it's going to be on him. 599 00:28:04,949 --> 00:28:06,216 I understand. 600 00:28:06,217 --> 00:28:07,951 CRANE: And, uh, you'll let us know 601 00:28:07,952 --> 00:28:09,086 if anything comes up? 602 00:28:09,087 --> 00:28:10,754 You'll be the first one I call. 603 00:28:10,755 --> 00:28:12,122 CARR: We better cross our fingers. 604 00:28:12,123 --> 00:28:15,259 I don't want to have to work too hard to get my bond back. 605 00:28:15,260 --> 00:28:16,460 And I certainly don't 606 00:28:16,461 --> 00:28:18,029 want to run a nightclub. 607 00:28:19,998 --> 00:28:21,765 Look, I've never needed good legal advice 608 00:28:21,766 --> 00:28:23,934 as much as I do now. 609 00:28:23,935 --> 00:28:28,139 Yeah, well, two words-- find Colin. 610 00:28:40,852 --> 00:28:44,389 (techno-pop playing loudly) 611 00:29:12,150 --> 00:29:15,887 Man, every A&R rep in the city must be here tonight. 612 00:29:16,221 --> 00:29:17,956 This is so exciting. 613 00:29:20,658 --> 00:29:22,593 Have you guys tried the dim sum? 614 00:29:22,594 --> 00:29:24,162 It's amazing. Here, Donna, try it. 615 00:29:26,731 --> 00:29:27,998 Mm. Mm, that's good. 616 00:29:27,999 --> 00:29:30,033 Erik, this is my boyfriend, Joe Bradley. 617 00:29:30,034 --> 00:29:31,902 Yeah. The quarterback. I've been to a couple of games. 618 00:29:31,903 --> 00:29:32,936 You're great. 619 00:29:32,937 --> 00:29:34,771 I can't wait for next season. Thanks. 620 00:29:34,772 --> 00:29:36,707 Hey, so we listened to the stuff you gave us 621 00:29:36,708 --> 00:29:39,143 and we have some pretty good ideas. Great. We'll talk tomorrow. 622 00:29:39,144 --> 00:29:41,879 Are you the C.U. quarterback, Joe Bradley? 623 00:29:41,880 --> 00:29:43,180 Yeah. 624 00:29:43,181 --> 00:29:46,316 Boy, this is embarrassing, but I'm a C.U. alum 625 00:29:46,317 --> 00:29:48,785 and a glutton for football, thus, your biggest fan. 626 00:29:48,786 --> 00:29:50,621 That's very nice of you. Thank you. 627 00:29:50,622 --> 00:29:53,258 I'm telling you, I never miss a game. 628 00:29:54,425 --> 00:29:56,360 Hi. Hi, I'm Donna. 629 00:29:56,361 --> 00:29:58,128 Sophie Tyler. I'm with Warner Records. 630 00:29:58,129 --> 00:29:59,363 David. 631 00:29:59,364 --> 00:30:00,831 How ya doing, Erik? 632 00:30:00,832 --> 00:30:02,032 Getting my share. 633 00:30:02,033 --> 00:30:03,467 Sophie, you're looking 634 00:30:03,468 --> 00:30:05,670 at the two new hottest video producers in town. 635 00:30:06,571 --> 00:30:08,906 DAVID: Ah, thanks. Come on, you guys. 636 00:30:08,907 --> 00:30:10,307 There's somebody I want you to meet from Atlantic. 637 00:30:10,308 --> 00:30:13,010 Will you excuse us, Sophie. Oh, you're bad. Will you excuse us, Sophie. Oh, you're bad. 638 00:30:13,011 --> 00:30:15,078 You're going to play us up against each other 639 00:30:15,079 --> 00:30:17,248 for them, aren't you? Hey, I told you. They're the best. for them, aren't you? Hey, I told you. They're the best. 640 00:30:20,618 --> 00:30:22,886 So when does practice start? 641 00:30:22,887 --> 00:30:24,121 Real soon. 642 00:30:24,122 --> 00:30:26,790 I'll never forget that bomb you threw against USC 643 00:30:26,791 --> 00:30:28,426 in the last ten seconds. 644 00:30:36,935 --> 00:30:38,735 KELLY: There's no coffee in the house. 645 00:30:38,736 --> 00:30:40,070 Finals. 646 00:30:40,071 --> 00:30:41,973 I'm going to go get some, all right? Yeah. 647 00:30:44,576 --> 00:30:46,610 (knocking on door) 648 00:30:46,611 --> 00:30:48,612 Hi. Well, you're not Clare. 649 00:30:48,613 --> 00:30:51,415 You must be Donna or Kelly. 650 00:30:51,416 --> 00:30:52,350 I'm Kelly. 651 00:30:52,684 --> 00:30:54,785 You must be Prince Carl? 652 00:30:54,786 --> 00:30:55,886 Yes. 653 00:30:55,887 --> 00:30:58,055 I'm sorry, I don't know the protocol. 654 00:30:58,056 --> 00:30:59,056 (chuckles) 655 00:30:59,057 --> 00:31:00,624 You invite me in. 656 00:31:00,625 --> 00:31:02,060 Ah, come in. 657 00:31:02,727 --> 00:31:04,127 Clare, you have company. 658 00:31:04,128 --> 00:31:05,963 I'm going to the market. 659 00:31:05,964 --> 00:31:07,531 Carl, what're you doing here? 660 00:31:07,532 --> 00:31:09,199 Sorry to come unannounced. 661 00:31:09,200 --> 00:31:11,668 That's okay. Is something wrong? 662 00:31:11,669 --> 00:31:12,903 No, I hope not. 663 00:31:12,904 --> 00:31:14,405 Not if you let me give you this. 664 00:31:15,473 --> 00:31:16,873 What is this for? 665 00:31:16,874 --> 00:31:18,709 Well, I gave Steve cufflinks so... 666 00:31:18,710 --> 00:31:19,943 Oh, you didn't have to do this. 667 00:31:19,944 --> 00:31:21,278 Consider it a payback, Clare, 668 00:31:21,279 --> 00:31:23,113 for all the frogs I put down your dress, 669 00:31:23,114 --> 00:31:24,581 the spiders I squashed 670 00:31:24,582 --> 00:31:25,682 in your sandwiches, 671 00:31:25,683 --> 00:31:28,186 the torture that I inflicted on your doll collection. 672 00:31:28,987 --> 00:31:31,022 You put spiders in my sandwiches? 673 00:31:32,090 --> 00:31:33,258 Just open it. 674 00:31:36,561 --> 00:31:38,196 Oh, my God! 675 00:31:39,097 --> 00:31:40,398 They're so beautiful. 676 00:31:40,732 --> 00:31:41,932 You've turned into a beautiful woman, Clare. 677 00:31:41,933 --> 00:31:43,601 I wanted you to have something special. 678 00:31:43,935 --> 00:31:45,536 Here, let me put them on for you. 679 00:31:46,904 --> 00:31:48,839 Steve's on his way over. 680 00:31:48,840 --> 00:31:50,241 And we are all going out. 681 00:31:51,242 --> 00:31:52,843 Oh, I have to study, actually. 682 00:31:52,844 --> 00:31:54,077 Where, where did you want to go? 683 00:31:54,078 --> 00:31:56,346 I just want to take a little ride down to Long Beach 684 00:31:56,347 --> 00:31:58,316 and check out something for Steve's party. 685 00:31:58,650 --> 00:32:00,017 Long Beach? Why? 686 00:32:00,018 --> 00:32:01,084 You'll see. 687 00:32:01,085 --> 00:32:03,221 (phone rings) One sec. 688 00:32:04,622 --> 00:32:05,722 Hello. 689 00:32:05,723 --> 00:32:07,392 Hey, I'm running late, baby. I'm sorry. 690 00:32:07,592 --> 00:32:08,525 That's okay. No problem. 691 00:32:08,526 --> 00:32:09,326 Is Carl there? 692 00:32:09,327 --> 00:32:10,427 Yeah, right here. 693 00:32:10,428 --> 00:32:11,695 Did he tell you where we're going? 694 00:32:11,696 --> 00:32:13,330 Hmm, Long Beach. 695 00:32:13,331 --> 00:32:14,998 Yeah, yeah, Long Beach. 696 00:32:14,999 --> 00:32:15,799 Anything else? 697 00:32:15,800 --> 00:32:18,368 No, why? What's going on? 698 00:32:18,369 --> 00:32:19,970 I don't know. 699 00:32:19,971 --> 00:32:21,773 I guess we'll have to be surprised. 700 00:32:23,441 --> 00:32:24,508 Yeah. How long are you going to be? 701 00:32:24,509 --> 00:32:25,977 I'm hurrying as fast as I can. 702 00:32:26,544 --> 00:32:28,646 (yelling) 703 00:32:29,547 --> 00:32:31,949 (groans) 704 00:32:32,417 --> 00:32:33,283 Steve? 705 00:32:33,284 --> 00:32:35,152 Hello? 706 00:32:35,153 --> 00:32:37,354 (mumbling): I'm hurt... 707 00:32:37,355 --> 00:32:39,023 I'm really hurt... 708 00:32:40,625 --> 00:32:42,526 Oh, Clare... 709 00:32:42,527 --> 00:32:45,829 (techno-pop playing) 710 00:32:45,830 --> 00:32:48,632 Having a good time? Yeah. Having a good time? Yeah. 711 00:32:48,633 --> 00:32:50,401 No, you're not. 712 00:32:50,935 --> 00:32:53,170 This is not really my scene, that's all. 713 00:32:53,171 --> 00:32:54,871 Well, we'll leave soon, okay? 714 00:32:54,872 --> 00:32:57,874 No, you're not leaving, and I'm not going to ask you to. 715 00:32:57,875 --> 00:33:00,043 This is your night. 716 00:33:00,044 --> 00:33:01,913 But you want to leave? 717 00:33:03,414 --> 00:33:04,881 Yes, yes, you do. 718 00:33:04,882 --> 00:33:08,652 Look, Donna, I'm not trying to put a damper on your evening, 719 00:33:08,653 --> 00:33:10,520 I'm really not. 720 00:33:10,521 --> 00:33:12,422 This is just one of those situations 721 00:33:12,423 --> 00:33:14,691 where you feel right at home and I feel... 722 00:33:14,692 --> 00:33:16,326 out of it. 723 00:33:16,327 --> 00:33:19,463 I'm the square root of one, what can I tell you? 724 00:33:19,464 --> 00:33:20,964 Absolutely. 725 00:33:20,965 --> 00:33:22,300 Yes, you are. 726 00:33:22,533 --> 00:33:23,668 But I still love you. 727 00:33:25,470 --> 00:33:26,870 We'll leave after this song, okay? 728 00:33:26,871 --> 00:33:28,339 Okay. 729 00:33:36,147 --> 00:33:37,414 Hey, I've got something cool for you guys. 730 00:33:37,415 --> 00:33:39,416 Nothing definite, but I should know this week. 731 00:33:39,417 --> 00:33:40,584 Great. 732 00:33:40,585 --> 00:33:41,918 Just the beginning, my friend. 733 00:33:41,919 --> 00:33:43,287 Well, we're ready. 734 00:33:45,123 --> 00:33:46,256 So what's with Donna and Joe? 735 00:33:46,257 --> 00:33:47,724 Are they, like, engaged or something? 736 00:33:47,725 --> 00:33:50,427 Nah, nah, they've just been dating for a while. 737 00:33:50,428 --> 00:33:51,661 Interesting. 738 00:33:51,662 --> 00:33:53,531 She's really beautiful, don't you think? 739 00:33:54,699 --> 00:33:56,167 Yeah, she is. 740 00:34:07,745 --> 00:34:09,080 Kelly? 741 00:34:11,015 --> 00:34:12,617 Colin, what are you doing here? 742 00:34:13,951 --> 00:34:15,420 I've been waiting for you. 743 00:34:17,355 --> 00:34:18,756 I was scared to knock. 744 00:34:20,858 --> 00:34:21,626 Can I come in? 745 00:34:22,360 --> 00:34:25,029 No. I don't think that'd be a very good idea. 746 00:34:26,030 --> 00:34:27,465 I need somebody to talk to... 747 00:34:28,433 --> 00:34:30,301 just for a few minutes. 748 00:34:31,536 --> 00:34:33,771 Weren't you supposed to turn yourself in today? 749 00:34:34,539 --> 00:34:36,407 Yeah. 750 00:34:40,411 --> 00:34:41,746 I need a friend. 751 00:34:46,417 --> 00:34:47,452 I ran. 752 00:34:48,853 --> 00:34:51,255 Look, you shouldn't be here. 753 00:34:51,656 --> 00:34:53,256 I can't help you. 754 00:34:53,257 --> 00:34:54,391 Then why did you call me? 755 00:34:54,392 --> 00:34:56,760 Because I wanted to say good-bye, 756 00:34:56,761 --> 00:34:58,296 but you wouldn't take it. 757 00:34:59,430 --> 00:35:01,065 You still care about me? 758 00:35:02,800 --> 00:35:04,368 No. 759 00:35:05,937 --> 00:35:08,239 Not... not in that way. 760 00:35:13,444 --> 00:35:15,413 I don't know where to go from here. 761 00:35:17,215 --> 00:35:18,850 Do I turn myself in? 762 00:35:21,185 --> 00:35:22,820 Do I keep running? What...? 763 00:35:27,291 --> 00:35:29,126 What do I do? 764 00:35:31,128 --> 00:35:33,664 You're gonna have to figure it out for yourself. 765 00:35:33,998 --> 00:35:35,600 I don't have any answers for you. 766 00:35:37,502 --> 00:35:38,735 Look, 767 00:35:38,736 --> 00:35:41,404 I won't tell anybody that you came here, 768 00:35:41,405 --> 00:35:42,673 but don't come again. 769 00:35:45,243 --> 00:35:46,811 You're on your own, Colin. 770 00:36:11,068 --> 00:36:13,237 CLARE: Okay, what's it gonna be? 771 00:36:13,738 --> 00:36:15,639 Soup through a straw or a milkshake? 772 00:36:15,640 --> 00:36:17,874 (mumbling) 773 00:36:17,875 --> 00:36:19,342 What? 774 00:36:19,343 --> 00:36:21,545 Mm... he's not hungry. 775 00:36:21,546 --> 00:36:22,712 NAT: Oh, boy. 776 00:36:22,713 --> 00:36:24,649 What happened? 777 00:36:24,849 --> 00:36:26,182 He fell down the stairs. 778 00:36:26,183 --> 00:36:27,617 His jaw's wired shut. 779 00:36:27,618 --> 00:36:29,519 Oh, so the news ain't all bad, huh? 780 00:36:29,520 --> 00:36:32,155 (mumbling) Can you get him (mumbling) Can you get him 781 00:36:32,156 --> 00:36:33,390 some soup or something? 782 00:36:33,391 --> 00:36:34,558 Sure, honey. 783 00:36:34,559 --> 00:36:36,894 Relax, pal, you're gonna be all right. 784 00:36:37,695 --> 00:36:39,596 ♪ Better tell me that I'm pretty... ♪ 785 00:36:39,597 --> 00:36:41,932 Steve, I want you to stay at the Beverly Hills Hotel 786 00:36:41,933 --> 00:36:43,199 for a couple of nights. 787 00:36:43,200 --> 00:36:45,068 Mm? It's on me. Mm? It's on me. 788 00:36:45,069 --> 00:36:46,036 I'll have somebody take care 789 00:36:46,037 --> 00:36:47,104 of whatever you need. 790 00:36:47,371 --> 00:36:49,039 Just till you start feeling a little better. 791 00:36:49,040 --> 00:36:51,675 (mumbling) 792 00:36:51,676 --> 00:36:53,043 Oh, that's sweet. 793 00:36:53,044 --> 00:36:54,511 (mumbling) 794 00:36:54,512 --> 00:36:56,846 What is he saying? 795 00:36:56,847 --> 00:36:58,048 I think he 796 00:36:58,049 --> 00:36:59,683 considers it a good idea. 797 00:36:59,684 --> 00:37:01,184 (laughs) 798 00:37:01,185 --> 00:37:02,586 See, Steve, I can understand you. 799 00:37:02,587 --> 00:37:04,020 Mm-mm. 800 00:37:04,021 --> 00:37:06,856 So, uh, when did you become such a nice guy? 801 00:37:06,857 --> 00:37:10,026 Just like in the fairy tales; from a frog to a prince. 802 00:37:10,027 --> 00:37:13,030 (pained grunting) 803 00:37:14,098 --> 00:37:15,800 I give up. 804 00:37:16,734 --> 00:37:17,901 I think he's in 805 00:37:17,902 --> 00:37:18,970 pain, Clare. 806 00:37:19,403 --> 00:37:20,604 Oh... 807 00:37:20,605 --> 00:37:23,473 poor baby. You okay? 808 00:37:23,474 --> 00:37:25,610 (whimpering) Oh... (whimpering) Oh... 809 00:37:27,244 --> 00:37:28,613 (knocking on door) 810 00:37:28,980 --> 00:37:30,680 Hi, Mom. Where's Mel? 811 00:37:30,681 --> 00:37:33,216 Oh, he took Erin to see Babe for the hundredth time. 812 00:37:33,217 --> 00:37:34,951 I didn't even hear you come in. 813 00:37:34,952 --> 00:37:36,186 I brought you a present. 814 00:37:36,187 --> 00:37:38,254 It's all the yummy stuff you like 815 00:37:38,255 --> 00:37:40,256 that I used up while I was staying here. 816 00:37:40,257 --> 00:37:41,791 You didn't have to. 817 00:37:41,792 --> 00:37:44,794 You know, maybe I shouldn't have moved back 818 00:37:44,795 --> 00:37:46,330 to my apartment so soon. 819 00:37:46,998 --> 00:37:49,332 Guess who showed up on my doorstep last night? 820 00:37:49,333 --> 00:37:50,200 Who? 821 00:37:50,201 --> 00:37:51,202 Colin. 822 00:37:52,169 --> 00:37:54,404 He's supposed to be going to jail, 823 00:37:54,405 --> 00:37:55,939 but he didn't feel like it. 824 00:37:55,940 --> 00:37:56,940 Excuse me? 825 00:37:56,941 --> 00:37:57,941 He bolted. 826 00:37:57,942 --> 00:37:59,276 Didn't turn himself in. 827 00:38:00,344 --> 00:38:01,645 I must be on the road to recovery 828 00:38:01,646 --> 00:38:03,814 because I did not even ask him to come in. 829 00:38:04,048 --> 00:38:05,315 Good for you. 830 00:38:05,316 --> 00:38:07,685 I don't think I'd make a very good fugitive, anyway. 831 00:38:08,919 --> 00:38:11,889 Honey, I'm so grateful he's out of your life. 832 00:38:12,156 --> 00:38:13,624 Me, too. 833 00:38:20,498 --> 00:38:21,998 Oh, what a night. 834 00:38:21,999 --> 00:38:23,233 Yeah, tell me about it. 835 00:38:23,234 --> 00:38:25,036 I had the worst on record. 836 00:38:25,836 --> 00:38:27,538 I challenge that. 837 00:38:28,506 --> 00:38:29,739 Okay. 838 00:38:29,740 --> 00:38:33,009 I lost $5,000, I had a huge fight with Susan, 839 00:38:33,010 --> 00:38:35,413 and our dream trip is cancelled before it even started. 840 00:38:36,147 --> 00:38:38,014 Well, I may lose a hundred thousand dollars. 841 00:38:38,015 --> 00:38:40,283 Colin was supposed to turn himself in yesterday. 842 00:38:40,284 --> 00:38:41,485 He drove off and didn't come back. 843 00:38:44,655 --> 00:38:46,223 I think you have me beat. 844 00:38:46,824 --> 00:38:47,824 Yeah. 845 00:38:47,825 --> 00:38:48,592 You okay? 846 00:38:49,393 --> 00:38:50,860 I'm a little numb. 847 00:38:50,861 --> 00:38:52,328 But I think I'm gonna take a long walk 848 00:38:52,329 --> 00:38:53,831 and forget about it for a while. 849 00:38:55,066 --> 00:38:56,600 Sounds like a good idea. 850 00:38:57,368 --> 00:38:58,502 I'm really sorry. 851 00:38:58,803 --> 00:39:00,303 Yeah, me, too. 852 00:39:00,304 --> 00:39:02,772 Listen, can I borrow this, huh? 853 00:39:02,773 --> 00:39:04,075 Sure, I won't be needing it. 854 00:39:07,845 --> 00:39:09,079 Is that what I think it is? 855 00:39:09,080 --> 00:39:10,347 Yes, it is. 856 00:39:11,015 --> 00:39:13,349 Now if I could only find Colin that easily. 857 00:39:13,350 --> 00:39:16,019 (sniffing) 858 00:39:16,020 --> 00:39:17,387 (sighs) 859 00:39:17,388 --> 00:39:20,190 DONNA: Hey, Joe. Hi. 860 00:39:20,191 --> 00:39:21,826 Hi. 861 00:39:22,793 --> 00:39:23,993 How was your workout? 862 00:39:23,994 --> 00:39:25,663 Actually, I slept in today. 863 00:39:25,930 --> 00:39:27,564 You did? How come? 864 00:39:27,565 --> 00:39:28,899 I don't know. 865 00:39:29,100 --> 00:39:33,069 Yesterday, last night, it just all kind of got to me. 866 00:39:33,070 --> 00:39:34,404 What? What did? 867 00:39:34,405 --> 00:39:36,607 Things are going bad enough for me on the field. 868 00:39:37,041 --> 00:39:38,842 But last night the only thing that anyone wanted 869 00:39:38,843 --> 00:39:40,611 to talk to me about was football. 870 00:39:40,945 --> 00:39:42,613 Yeah, so? 871 00:39:43,013 --> 00:39:45,716 Any time that I meet someone new, that's what happens. 872 00:39:45,950 --> 00:39:47,250 It's like my whole identity 873 00:39:47,251 --> 00:39:48,853 is wrapped around being a quarterback. 874 00:39:49,286 --> 00:39:51,321 Well, it's a high-profile position. 875 00:39:51,322 --> 00:39:52,756 It goes with the territory. 876 00:39:52,757 --> 00:39:55,593 What if I didn't have football anymore? 877 00:39:55,960 --> 00:39:57,561 What would I do? 878 00:39:59,363 --> 00:40:01,532 Don't you think I should find out, Donna? 879 00:40:02,299 --> 00:40:04,267 I'm not sure running a 4.6 40 880 00:40:04,268 --> 00:40:06,504 is the most important thing in my life anymore. 881 00:40:10,975 --> 00:40:13,644 I can't believe I'm hearing this. 882 00:40:14,411 --> 00:40:16,446 What has gotten into you? 883 00:40:16,447 --> 00:40:17,915 I don't know. 884 00:40:19,316 --> 00:40:21,685 But I'll let you know when I find out. 885 00:40:30,161 --> 00:40:32,329 Walsh, get in here. 886 00:40:33,164 --> 00:40:34,532 This better be good. 887 00:40:41,639 --> 00:40:46,142 Listen, I would like to apologize for yesterday. 888 00:40:46,143 --> 00:40:47,343 I don't know what got into me. 889 00:40:47,344 --> 00:40:49,279 I'm not usually like that with money. 890 00:40:49,280 --> 00:40:51,648 It was just the thought of having won 891 00:40:51,649 --> 00:40:54,250 and then letting it slip through my fingers and... 892 00:40:54,251 --> 00:40:55,952 it just made me crazy. 893 00:40:55,953 --> 00:40:57,487 I wish I'd never 894 00:40:57,488 --> 00:40:59,390 went in on that stupid ticket with you in the first place. 895 00:40:59,723 --> 00:41:00,891 Oh, really? 896 00:41:01,725 --> 00:41:04,327 Then I guess you won't be wanting half of this? 897 00:41:04,328 --> 00:41:06,129 Ah! Where'd you find it? 898 00:41:06,130 --> 00:41:07,463 It was in one of our travel magazines. 899 00:41:07,464 --> 00:41:08,565 You're kidding? 900 00:41:08,566 --> 00:41:10,868 No, this ticket has been nothing but grief. 901 00:41:11,302 --> 00:41:13,704 I'd rather lose the five grand then lose you over it. 902 00:41:18,008 --> 00:41:20,443 Oh... 903 00:41:20,444 --> 00:41:21,979 Brandon, what got into us? 904 00:41:22,479 --> 00:41:24,381 I think it's called greed. 905 00:41:24,615 --> 00:41:28,152 Hmm. Still, there's no sense in throwing away money. 906 00:41:28,619 --> 00:41:30,854 We should do something really good with it. 907 00:41:30,855 --> 00:41:31,989 You're right. 908 00:41:32,223 --> 00:41:34,758 I'm sure there's some charity around that could use $5,000. 909 00:41:35,826 --> 00:41:39,262 Mm-hmm. Oh, well, how about this? 910 00:41:39,263 --> 00:41:40,563 A family of six, 911 00:41:40,564 --> 00:41:42,899 their house burned to the ground in Boyle Heights. 912 00:41:42,900 --> 00:41:46,303 A local shelter is handling their case and all inquiries. 913 00:41:47,037 --> 00:41:48,338 Not bad. 914 00:41:48,339 --> 00:41:53,977 We could go and cash in this ticket and give 'em the money. 915 00:41:53,978 --> 00:41:55,279 What do you think? 916 00:41:56,247 --> 00:41:58,282 I think I love you. 917 00:41:59,283 --> 00:42:01,852 I think I love you, too. 918 00:42:07,791 --> 00:42:10,995 (doorbell rings) 919 00:42:13,297 --> 00:42:14,765 Hey. 920 00:42:15,299 --> 00:42:16,500 Can I come in? 921 00:42:16,834 --> 00:42:19,168 I suppose so. 922 00:42:19,169 --> 00:42:21,371 Look, I know you don't owe me any favors, 923 00:42:21,372 --> 00:42:23,506 but I need your help. 924 00:42:23,507 --> 00:42:24,707 With what? 925 00:42:24,708 --> 00:42:26,042 I'm looking for Colin. 926 00:42:26,043 --> 00:42:27,745 I'm sure you heard about his disappearing act. 927 00:42:28,178 --> 00:42:29,479 Yeah, I heard. 928 00:42:29,480 --> 00:42:30,880 But I don't know anything else about it. 929 00:42:30,881 --> 00:42:32,916 Well, you called him. I thought maybe he'd call you back. 930 00:42:32,917 --> 00:42:33,850 No. 931 00:42:33,851 --> 00:42:35,919 Or maybe he came by here in person? 932 00:42:35,920 --> 00:42:37,086 Wrong again. 933 00:42:37,087 --> 00:42:37,855 Are you sure? 934 00:42:38,656 --> 00:42:39,522 Yes, I'm sure. 935 00:42:39,523 --> 00:42:41,191 Then why are you getting so defensive? 936 00:42:44,161 --> 00:42:44,895 Oh, I get it. 937 00:42:45,996 --> 00:42:48,564 He came by here to tell you that he still loved you, didn't he? 938 00:42:48,565 --> 00:42:49,732 I don't have to answer that. 939 00:42:49,733 --> 00:42:51,367 I don't have to answer anything you ask. 940 00:42:51,368 --> 00:42:52,502 Kelly, believe me, 941 00:42:52,503 --> 00:42:53,938 you're the last person I'd come to for help. 942 00:42:54,838 --> 00:42:58,408 I may lose my club, I may lose everything that I've worked for. 943 00:42:58,409 --> 00:43:00,109 Please, if you know anything... 944 00:43:00,110 --> 00:43:02,212 I hope he runs and runs. 945 00:43:09,320 --> 00:43:11,220 This was a mistake coming here. 946 00:43:11,221 --> 00:43:12,388 Then do yourself a favor. 947 00:43:12,389 --> 00:43:13,991 Don't make the same mistake twice. 64658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.