Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:03,268
{\an8}DONNA:
Hey, Kel, you want a ride?
2
00:00:03,269 --> 00:00:04,170
We're about to leave.
3
00:00:04,404 --> 00:00:05,705
Coming.
4
00:00:06,139 --> 00:00:08,507
Hey, Tara, we'll hook up later
for group, okay?
5
00:00:08,508 --> 00:00:09,576
Uh-huh.
6
00:00:11,111 --> 00:00:12,277
Oh, hang on
a second, guys.
7
00:00:12,278 --> 00:00:12,911
Get together--
8
00:00:12,912 --> 00:00:13,846
I want to get a group shot.
9
00:00:13,847 --> 00:00:15,781
Okay. Um, guys?
Yeah,
10
00:00:15,782 --> 00:00:17,150
sure.
Yeah, fine.
11
00:00:17,851 --> 00:00:19,184
(beeping)
Thanks.
(beeping)
Thanks.
12
00:00:19,185 --> 00:00:21,654
I want to have something
to remember you all by.
13
00:00:22,355 --> 00:00:23,255
TARA:
Smile!
14
00:00:23,256 --> 00:00:25,224
(shutter clicks)
DONNA:
Oh, great.
(shutter clicks)
DONNA:
Oh, great.
15
00:00:25,225 --> 00:00:26,291
I'd love a copy.
16
00:00:26,292 --> 00:00:27,292
No problem.
17
00:00:27,293 --> 00:00:27,961
Okay.
18
00:00:28,728 --> 00:00:31,630
Bye.
Bye. Tara, can you feed
my fish for me? I forgot.
Bye.
Bye. Tara, can you feed
my fish for me? I forgot.
19
00:00:31,631 --> 00:00:32,898
Sure.
Just a dab.
20
00:00:32,899 --> 00:00:33,599
There's a new container
on the shelf.
21
00:00:33,600 --> 00:00:35,434
No problem.
I'll find it.
22
00:00:35,435 --> 00:00:36,602
Bye.
23
00:00:36,603 --> 00:00:38,204
KELLY:
Bye.
24
00:00:39,739 --> 00:00:43,041
Well, Tara seems to
have accepted that
she's moving out.
25
00:00:43,042 --> 00:00:45,444
Yeah. She's been great
since the hairdo fiasco.
26
00:00:45,445 --> 00:00:48,080
Oh, now I feel bad
that we're forcing her out.
27
00:00:48,081 --> 00:00:50,883
Don't. She knows
that she has to go.
28
00:00:50,884 --> 00:00:52,252
(door creaks)
29
00:01:55,915 --> 00:01:58,150
KELLY:
Tara, can you feed
my fish for me? I forgot.
30
00:01:58,151 --> 00:02:00,285
Just a dab. There's
a new container on the shelf.
31
00:02:00,286 --> 00:02:01,887
Just a dab.
32
00:02:01,888 --> 00:02:04,257
(echoing):
Just a dab, just a dab...
33
00:02:08,461 --> 00:02:10,597
♪
34
00:02:37,323 --> 00:02:38,892
{\an8}♪
35
00:03:03,349 --> 00:03:05,318
♪
36
00:03:45,191 --> 00:03:46,491
{\an8}(sighs)
37
00:03:46,492 --> 00:03:47,659
{\an8}Colin, please,
just sit down.
38
00:03:47,660 --> 00:03:49,595
{\an8}It's not gonna make him
come out any faster.
39
00:03:49,596 --> 00:03:51,830
{\an8}I'd like to be in there
since they are discussing me.
40
00:03:51,831 --> 00:03:53,231
{\an8}Look, he knows
what he's doing.
41
00:03:53,232 --> 00:03:54,567
{\an8}Just calm down.
42
00:03:59,105 --> 00:04:01,307
{\an8}Thanks, Teddy.
See you tomorrow.
43
00:04:05,445 --> 00:04:08,880
Well... you're
a very lucky man, Colin.
44
00:04:08,881 --> 00:04:10,449
He accepted the deal?
Better.
45
00:04:10,450 --> 00:04:12,451
He likes artists.
46
00:04:12,452 --> 00:04:13,552
He'll recommend the judge
47
00:04:13,553 --> 00:04:15,721
let you serve your six
months at a halfway house.
48
00:04:15,722 --> 00:04:17,056
You're kidding me, right?
No.
49
00:04:17,624 --> 00:04:18,824
And there's a place
right in West Hollywood.
50
00:04:18,825 --> 00:04:20,360
(exhales):
Oh, man!
51
00:04:20,593 --> 00:04:22,394
He won't, uh,
he won't change his mind?
52
00:04:22,395 --> 00:04:23,328
We have a deal.
53
00:04:23,329 --> 00:04:25,030
You enter your
plea of guilty,
54
00:04:25,031 --> 00:04:26,565
the D.A. does the rest.
55
00:04:26,566 --> 00:04:27,834
No prison, my friend.
56
00:04:28,801 --> 00:04:30,502
That's amazing.
Thank you so much.
57
00:04:30,503 --> 00:04:32,237
Well, we're very fortunate.
58
00:04:32,238 --> 00:04:33,572
Of course, it all
has to be acceptable
59
00:04:33,573 --> 00:04:34,706
to the presiding judge,
60
00:04:34,707 --> 00:04:36,742
but tomorrow
Judge Hanlon is sitting,
61
00:04:36,743 --> 00:04:37,843
so don't sweat it.
62
00:04:37,844 --> 00:04:39,745
Well, is he easy?
Well, ask anyone.
63
00:04:39,746 --> 00:04:41,714
If it's a drug case,
he's the one you want.
64
00:04:41,914 --> 00:04:43,849
He's very, uh, progressive.
65
00:04:43,850 --> 00:04:45,083
I never thought I'd be
66
00:04:45,084 --> 00:04:46,852
looking forward
to going to court on this,
67
00:04:46,853 --> 00:04:48,887
but I think I'm actually ready.
68
00:04:48,888 --> 00:04:50,889
Great. We'll see you
tomorrow here about 11:00.
69
00:04:50,890 --> 00:04:52,724
We're about five cases
into the docket.
70
00:04:52,725 --> 00:04:54,526
And, uh, wear
something repentant.
71
00:04:54,527 --> 00:04:55,627
I will.
72
00:04:55,628 --> 00:04:56,561
I'll make sure of that.
73
00:04:56,562 --> 00:04:57,562
Listen, I got to go.
74
00:04:57,563 --> 00:04:59,331
Enjoy your day.
I intend to.
75
00:04:59,332 --> 00:04:59,999
Thanks again.
76
00:05:02,769 --> 00:05:04,469
(laughs)
You know, if it
wasn't for you,
77
00:05:04,470 --> 00:05:07,105
I'd still be depending
on a public defender.
78
00:05:07,106 --> 00:05:09,909
Well, I told you not to
worry-- it's only money.
79
00:05:10,143 --> 00:05:11,678
You know I'm
paying you back.
80
00:05:11,978 --> 00:05:14,112
Well, you, uh, can
add it to the bill,
81
00:05:14,113 --> 00:05:15,480
because I'm buying
you a new suit today.
82
00:05:15,481 --> 00:05:16,682
We're going shopping.
83
00:05:16,683 --> 00:05:18,284
(laughs):
Whatever you say.
84
00:05:18,818 --> 00:05:19,852
You know,
you're my miracle.
85
00:05:20,086 --> 00:05:21,186
Really?
86
00:05:21,187 --> 00:05:22,088
Yeah.
(laughs)
87
00:05:24,357 --> 00:05:25,291
Ready to go?
88
00:05:25,758 --> 00:05:28,260
Ooh, where's
your gold braid?
89
00:05:28,261 --> 00:05:29,327
Nice suit.
90
00:05:29,328 --> 00:05:31,196
Well, thanks--
since we're dining
91
00:05:31,197 --> 00:05:32,998
with a bona fide blueblood,
I figured what the heck.
92
00:05:32,999 --> 00:05:34,232
Come on,
I'll take you home to change.
93
00:05:34,233 --> 00:05:35,802
I'm not changing.
94
00:05:36,369 --> 00:05:38,270
I told you, I don't want to make
a big deal out of this, okay?
95
00:05:38,271 --> 00:05:40,205
You're gonna dress like that?
The guy's a real prince.
96
00:05:40,206 --> 00:05:42,441
What? And that impresses you?
I mean...
97
00:05:42,442 --> 00:05:44,076
Yeah. Yeah, it does.
98
00:05:44,077 --> 00:05:46,279
It's actually one
of the few things
that does impress me.
99
00:05:46,579 --> 00:05:49,247
I mean, he's a member
of a European dynasty, Clare.
100
00:05:49,248 --> 00:05:52,018
Well, all I remember about
Prince Carl was, uh,
101
00:05:52,285 --> 00:05:55,787
that he was a spoiled,
royal pain in the butt.
102
00:05:55,788 --> 00:05:57,623
And he probably
still is.
103
00:05:57,857 --> 00:05:58,790
So how'd you guys get so close?
104
00:05:58,791 --> 00:06:00,827
Well, when I was
about nine,
105
00:06:01,027 --> 00:06:02,994
we lived in Montmartre
for a couple of years.
106
00:06:02,995 --> 00:06:05,964
My dad was an economic
consultant there.
107
00:06:05,965 --> 00:06:07,933
My mom and his mom
were best friends,
108
00:06:07,934 --> 00:06:10,502
so we stayed with
the royal family.
109
00:06:10,503 --> 00:06:13,038
Wow, sounds cozy.
Unfortunately,
110
00:06:13,039 --> 00:06:14,773
uh, Carl and I were
around the same age,
111
00:06:14,774 --> 00:06:16,976
so we got to play together.
112
00:06:17,243 --> 00:06:19,144
Only his idea of playing
113
00:06:19,145 --> 00:06:22,481
was getting away
with everything and
blaming me for it.
114
00:06:22,482 --> 00:06:25,118
Well, I'm sorry, but
I am really looking
forward to this.
115
00:06:25,685 --> 00:06:27,452
(groans)
Come on,
let's not be late,
(groans)
Come on,
let's not be late,
116
00:06:27,453 --> 00:06:29,088
shall we, princess?
Mm.
117
00:06:29,622 --> 00:06:31,090
(Steve chuckles)
118
00:06:32,725 --> 00:06:35,026
Keats, you'll have my column
by the end of the day.
Thanks.
119
00:06:35,027 --> 00:06:36,596
By the way, your friend's
in the darkroom.
120
00:06:42,869 --> 00:06:44,203
Kel?
Nope.
Kel?
Nope.
121
00:06:46,072 --> 00:06:47,573
Tara.
122
00:06:47,840 --> 00:06:50,009
You, uh, changed
your hair.
123
00:06:50,977 --> 00:06:52,411
Do you like it?
124
00:06:52,879 --> 00:06:55,013
Yeah. Yeah, it's nice.
125
00:06:55,014 --> 00:06:56,515
Good.
126
00:06:56,516 --> 00:06:58,951
Thank you so much
for getting me in here.
127
00:06:59,285 --> 00:07:00,286
No problem.
128
00:07:01,854 --> 00:07:03,489
What do you think?
129
00:07:04,157 --> 00:07:05,958
It's nice. Very natural.
130
00:07:06,192 --> 00:07:08,360
Kelly's really
beautiful, isn't she?
131
00:07:08,361 --> 00:07:10,062
One of the prettiest
girls I know.
132
00:07:10,363 --> 00:07:12,298
You know, she talks
about you all the time.
133
00:07:12,999 --> 00:07:14,199
Yeah, well, we're old friends.
134
00:07:14,200 --> 00:07:15,868
I don't mean like that.
135
00:07:17,603 --> 00:07:19,472
She's, um,
still in love with you.
136
00:07:21,207 --> 00:07:23,810
She says she'll
never get over you.
137
00:07:25,278 --> 00:07:28,214
You know, Tara, I don't
think you and I should
be talking about this.
138
00:07:28,981 --> 00:07:30,650
Oh, hey, hey, hey.
139
00:07:32,118 --> 00:07:33,618
What are you doing?
140
00:07:33,619 --> 00:07:35,720
I'm sorry.
I-I just wanted to see
141
00:07:35,721 --> 00:07:37,290
what it was like to be Kelly.
142
00:07:39,559 --> 00:07:41,226
Yeah.
143
00:07:41,227 --> 00:07:43,229
Well, uh...
144
00:07:44,730 --> 00:07:46,097
why don't we
just forget it, huh?
145
00:07:46,098 --> 00:07:46,898
You won't say
anything, will you?
146
00:07:46,899 --> 00:07:48,533
I mean, I just got carried away.
147
00:07:48,534 --> 00:07:50,670
No. No, don't worry about it.
148
00:07:52,605 --> 00:07:53,840
I'll see you later.
149
00:07:59,846 --> 00:08:01,147
There you go.
150
00:08:01,647 --> 00:08:05,150
Is it just me or is that girl
trying to impersonate Kelly?
151
00:08:05,151 --> 00:08:08,721
No, it's not just you--
she's, uh, she's crazy.
152
00:08:17,230 --> 00:08:18,663
Wow!
153
00:08:18,664 --> 00:08:20,232
A '60 Corvette.
154
00:08:20,233 --> 00:08:21,967
Someone's got good taste.
155
00:08:21,968 --> 00:08:23,668
Diplomatic license plate.
156
00:08:23,669 --> 00:08:26,271
{\an8}Looks like Carl's
still spoiled rotten.
157
00:08:26,272 --> 00:08:27,606
Poor kid.
158
00:08:27,607 --> 00:08:29,075
STEVE:
Wow.
159
00:08:30,943 --> 00:08:32,477
Hello?
Clare?
Hello?
Clare?
160
00:08:32,478 --> 00:08:34,779
Steve! Oh, I'm
glad you're here!
Hi, Dad.
161
00:08:34,780 --> 00:08:36,147
Is Carl here?
162
00:08:36,148 --> 00:08:36,948
Oh, yes.
163
00:08:36,949 --> 00:08:38,516
And he's dying to see you.
Hmm.
And he's dying to see you.
Hmm.
164
00:08:38,517 --> 00:08:40,652
Well, I'm certainly looking
forward to meeting him.
165
00:08:40,653 --> 00:08:42,255
Good. Come in, come in.
166
00:08:46,359 --> 00:08:47,959
Clare, little Clare.
167
00:08:47,960 --> 00:08:49,594
You're all grown up
and beautiful.
168
00:08:49,595 --> 00:08:51,830
Carl! Hi.
169
00:08:51,831 --> 00:08:55,567
Well, I guess you don't look
ten years old anymore, either.
170
00:08:55,568 --> 00:08:57,402
I am so glad we
got this chance
171
00:08:57,403 --> 00:08:59,739
to see each other
after all this time.
Yeah, me, too.
172
00:09:00,172 --> 00:09:02,807
This is my boyfriend,
Steve Sanders.
173
00:09:02,808 --> 00:09:04,109
Hi.
Chancellor
Arnold
174
00:09:04,110 --> 00:09:05,343
was just telling me
about you.
175
00:09:05,344 --> 00:09:07,679
I understand we share
a common interest, Steve.
176
00:09:07,680 --> 00:09:09,180
Well, I'm sure
more than just one.
177
00:09:09,181 --> 00:09:11,283
I hear you drive
a 'vette.
I do, I do.
178
00:09:11,284 --> 00:09:13,151
I saw yours
in the driveway--
it's beautiful.
179
00:09:13,152 --> 00:09:14,986
Is it all original?
Right down
to the coil
Is it all original?
Right down
to the coil
180
00:09:14,987 --> 00:09:16,922
in the cigarette lighter--
and that still works.
181
00:09:16,923 --> 00:09:19,659
If you'd like, after dinner
I'll let you drive it.
I would love that.
182
00:09:19,926 --> 00:09:20,959
CHANCELLOR:
Why don't we move
183
00:09:20,960 --> 00:09:21,760
all this into the dining room?
184
00:09:21,761 --> 00:09:23,028
Good. I'm starved.
185
00:09:23,029 --> 00:09:24,095
Let's eat, huh?
186
00:09:24,096 --> 00:09:25,498
Sure.
187
00:09:28,401 --> 00:09:29,401
ANSWERING MACHINE:
Hi. This is Kelly.
188
00:09:29,402 --> 00:09:31,636
I'm not in right now.
Please leave a message.
189
00:09:31,637 --> 00:09:32,671
Hi, Kel.
190
00:09:32,672 --> 00:09:35,106
Uh, God, I'm sorry
I got your machine.
191
00:09:35,107 --> 00:09:36,841
I was kind of hoping
I'd catch you.
192
00:09:36,842 --> 00:09:39,177
Uh, Tara came by
the darkroom today,
193
00:09:39,178 --> 00:09:41,479
and she seemed, uh, enthused,
194
00:09:41,480 --> 00:09:43,648
but, uh, there's something
I need to talk to you about,
195
00:09:43,649 --> 00:09:44,849
so give me a call, would you?
196
00:09:44,850 --> 00:09:45,985
All right, talk to you later.
197
00:09:46,686 --> 00:09:47,986
DAVID:
Brandon.
198
00:09:47,987 --> 00:09:49,821
We're ready when you are.
Yeah, I'm coming.
We're ready when you are.
Yeah, I'm coming.
199
00:09:49,822 --> 00:09:52,257
(sighs):
Ah. Sorry, guys.
200
00:09:52,258 --> 00:09:55,026
Okay, first,
I'd like to say Donna and I
201
00:09:55,027 --> 00:09:56,895
really appreciate you guys,
202
00:09:56,896 --> 00:09:58,196
uh, looking
at this.
203
00:09:58,197 --> 00:10:00,131
Now, it's not
totally locked yet,
204
00:10:00,132 --> 00:10:01,633
so any input
you might have
205
00:10:01,634 --> 00:10:03,201
on smoothing out, you know,
any rough edges,
206
00:10:03,202 --> 00:10:05,136
we'd really appreciate,
since we have
207
00:10:05,137 --> 00:10:06,938
our first pitch with it
tomorrow.
208
00:10:06,939 --> 00:10:08,907
Yeah, we just want to see
what works for you
209
00:10:08,908 --> 00:10:10,241
in the video
and what doesn't, okay?
210
00:10:10,242 --> 00:10:13,011
Of course, if you think it's
genius, you can tell us that.
211
00:10:13,012 --> 00:10:15,046
David, I think we
got the picture.
212
00:10:15,047 --> 00:10:16,315
You want to just
roll the tape?
213
00:10:17,783 --> 00:10:18,750
(laughs)
214
00:10:18,751 --> 00:10:21,320
Donna, could you
get the lights?
Got it.
Donna, could you
get the lights?
Got it.
215
00:10:23,956 --> 00:10:26,858
DAVID:
Without any further ado,
216
00:10:26,859 --> 00:10:29,562
I present Powerman 5000
with "Strike the Match."
217
00:10:33,099 --> 00:10:35,433
(heavy metal intro plays)
218
00:10:35,434 --> 00:10:38,971
♪
219
00:10:51,317 --> 00:10:54,820
(bass playing funky riff
over percussion)
220
00:10:59,592 --> 00:11:01,526
♪ I can hear you,
but I can't see you ♪
221
00:11:01,527 --> 00:11:03,695
♪ I know what you want,
but I wouldn't wanna be you ♪
222
00:11:03,696 --> 00:11:06,831
♪ Yeah, I got the truth
in the state of non-reality ♪
223
00:11:06,832 --> 00:11:08,433
♪ Is PMSK specialty
224
00:11:08,434 --> 00:11:11,269
♪ Flame on, flame off,
blood is in the veins ♪
225
00:11:11,270 --> 00:11:13,104
♪ Be strong, be strong,
going through the brains ♪
226
00:11:13,105 --> 00:11:15,340
♪ Strain for some power,
but the power ain't free, see ♪
227
00:11:15,341 --> 00:11:17,208
♪ What you gotta do with
228
00:11:17,209 --> 00:11:18,443
♪ What you gotta be, yeah
229
00:11:18,444 --> 00:11:19,911
♪ If you choose to hide,
then it's hidden ♪
230
00:11:19,912 --> 00:11:21,880
♪ If you choose to ride,
then it's ridden ♪
231
00:11:21,881 --> 00:11:23,915
♪ Scoop up the bottom
that is right next to nothing ♪
232
00:11:23,916 --> 00:11:25,450
♪ You gotta blame yourself
233
00:11:25,451 --> 00:11:26,751
♪ If you gotta blame something
234
00:11:26,752 --> 00:11:28,086
♪ Misery born in the brain
235
00:11:28,087 --> 00:11:30,288
♪ Like a bad seed,
and when I scream Godspeed ♪
236
00:11:30,289 --> 00:11:31,956
♪ To mislead,
flies to the period ♪
237
00:11:31,957 --> 00:11:34,826
♪ Right is now wrong,
strike the match ♪
238
00:11:34,827 --> 00:11:36,628
♪ Flame on...
239
00:11:36,629 --> 00:11:39,565
(bass playing)
240
00:11:45,738 --> 00:11:47,540
What's the matter?
241
00:11:47,807 --> 00:11:48,807
Uh, nothing.
242
00:11:48,808 --> 00:11:49,974
I'm just nervous.
243
00:11:49,975 --> 00:11:51,911
(laughs):
Yeah, tell me about it.
244
00:11:52,178 --> 00:11:53,411
(sighs)
245
00:11:53,412 --> 00:11:56,147
You know, I really think
the beginning needs some work.
246
00:11:56,148 --> 00:11:58,083
Really? You know,
I thought it
went over great.
247
00:11:58,084 --> 00:11:59,318
Well, how would you know?
248
00:11:59,552 --> 00:12:01,153
You were looking at Joe
the whole time.
249
00:12:01,587 --> 00:12:03,955
Well, do you think
we should go back in?
250
00:12:03,956 --> 00:12:04,889
Go ahead.
251
00:12:04,890 --> 00:12:06,124
I'm, I'm just gonna
hang out, out here.
252
00:12:06,125 --> 00:12:08,159
I don't want
to pressure anybody.
253
00:12:08,160 --> 00:12:09,661
Good idea.
254
00:12:09,662 --> 00:12:11,564
Yeah, we'll
just, we'll wait here.
255
00:12:14,900 --> 00:12:16,534
♪ You have a nice day
256
00:12:16,535 --> 00:12:17,769
♪ Pleased to meet me
257
00:12:17,770 --> 00:12:20,839
♪ Mystery, ah, hell
I will excel without a scratch ♪
258
00:12:20,840 --> 00:12:25,111
♪ Never heard the word,
just first strike the match ♪
259
00:12:27,246 --> 00:12:30,682
♪ Strike the match.
260
00:12:30,683 --> 00:12:33,319
Yay.
261
00:12:34,220 --> 00:12:35,720
DAVID:
So?
262
00:12:35,721 --> 00:12:38,289
So? I can't believe you guys
put this together in a weekend.
263
00:12:38,290 --> 00:12:39,457
It's awesome!
264
00:12:39,458 --> 00:12:41,593
SUSAN:
And I may be biased,
but I loved the fact
265
00:12:41,594 --> 00:12:44,028
that the woman has all the fire
and the men have to come to her.
266
00:12:44,029 --> 00:12:45,297
Oh, really?
267
00:12:45,531 --> 00:12:46,799
We should all be that lucky.
268
00:12:48,934 --> 00:12:51,971
Joe, what'd you think?
269
00:12:53,139 --> 00:12:55,140
Yeah, yeah, it's, uh...
270
00:12:55,141 --> 00:12:56,609
very professional-looking.
271
00:12:57,610 --> 00:12:59,244
Hey, Brandon, you mind
if I grab a drink?
272
00:12:59,245 --> 00:13:00,813
Yeah, yeah, man.
Help yourself.
273
00:13:04,116 --> 00:13:06,252
I'll be right back.
274
00:13:07,453 --> 00:13:10,054
So, you guys are
being way too nice.
275
00:13:10,055 --> 00:13:12,691
Tell me something about it
that sucked, please.
276
00:13:16,462 --> 00:13:18,263
Hey, what's wrong
with you?
277
00:13:18,264 --> 00:13:20,266
Nothing's wrong.
278
00:13:22,568 --> 00:13:23,968
Well, you're,
you're acting like
279
00:13:23,969 --> 00:13:26,405
I committed some kind of
cardinal sin or something.
280
00:13:27,006 --> 00:13:28,507
It's really hurting
my feelings.
281
00:13:29,341 --> 00:13:31,442
What if this thing
actually ends up on TV?
282
00:13:31,443 --> 00:13:33,546
How do you think that's
going to make me feel?
283
00:13:33,812 --> 00:13:35,947
You want my family to see you
dancing around half naked?
284
00:13:35,948 --> 00:13:37,515
But it's not me.
285
00:13:37,516 --> 00:13:39,617
I'm playing a character
and it's not that revealing.
286
00:13:39,618 --> 00:13:41,085
Is that what you want to be,
287
00:13:41,086 --> 00:13:42,253
a sex object?
288
00:13:42,254 --> 00:13:44,390
Aren't you just a little
bit embarrassed?
289
00:13:47,560 --> 00:13:50,396
Well, what, what do you
want me to do about it?
290
00:13:51,363 --> 00:13:52,831
I don't know.
291
00:13:54,166 --> 00:13:55,834
I think you've already
done enough.
292
00:14:05,344 --> 00:14:08,046
I cannot wait until
group therapy is over.
293
00:14:08,047 --> 00:14:09,581
No argument there.
294
00:14:09,582 --> 00:14:11,115
It's no longer the
highlight of my day.
295
00:14:11,116 --> 00:14:11,883
Do you want some tea?
296
00:14:11,884 --> 00:14:13,185
Sure. I'll be right back.
297
00:14:21,360 --> 00:14:22,560
BRANDON:
Hi, Kel.
298
00:14:22,561 --> 00:14:24,796
Oh, God, I'm sorry
I got your machine.
299
00:14:24,797 --> 00:14:26,764
I was kind of hoping
I'd catch you.
300
00:14:26,765 --> 00:14:31,336
Tara came by the darkroom today
and she seemed enthused,
301
00:14:31,337 --> 00:14:33,438
but there's something I need
to talk to you about.
302
00:14:33,439 --> 00:14:34,472
So give me a call, would you?
303
00:14:34,473 --> 00:14:36,908
All right, talk to you later.
(beep)
304
00:14:36,909 --> 00:14:38,110
Oh, no.
305
00:14:44,250 --> 00:14:46,317
Tara, all my fish are dead.
306
00:14:46,318 --> 00:14:47,585
Did you feed them?
307
00:14:47,586 --> 00:14:48,519
What?
308
00:14:48,520 --> 00:14:49,687
Of course.
Just like you said.
309
00:14:49,688 --> 00:14:52,423
How much did you feed them?
Just a little, I swear.
How much did you feed them?
Just a little, I swear.
310
00:14:52,424 --> 00:14:54,292
Well, there is
a lot of extra food
311
00:14:54,293 --> 00:14:55,561
floating on the top of the tank.
312
00:14:56,161 --> 00:14:58,063
Are you accusing me
of killing your fish?
313
00:14:58,664 --> 00:15:00,365
I swear to God,
I would not do that.
314
00:15:00,366 --> 00:15:01,466
Then how did it get there?
315
00:15:01,467 --> 00:15:03,034
Go check the food container.
316
00:15:03,035 --> 00:15:04,102
I just used a little.
317
00:15:04,103 --> 00:15:06,138
Maybe it was a clogged
filter or something.
318
00:15:06,805 --> 00:15:08,273
How could you accuse me?
319
00:15:08,274 --> 00:15:10,041
I'm not accusing you, Tara.
320
00:15:10,042 --> 00:15:12,678
I just think that
it's time for you to move.
321
00:15:12,911 --> 00:15:14,178
This isn't fair.
322
00:15:14,179 --> 00:15:16,214
You're just upset because
your fish are dead.
323
00:15:16,215 --> 00:15:17,382
I understand.
324
00:15:17,383 --> 00:15:20,285
You need me, Kelly.
I'll stay here with you.
325
00:15:20,286 --> 00:15:23,021
No. You're not staying
here anymore, all right.
326
00:15:23,022 --> 00:15:24,623
Tomorrow, you're out.
327
00:15:37,002 --> 00:15:38,136
Is there any juice left?
328
00:15:38,137 --> 00:15:40,004
Uh, yeah, there should be.
329
00:15:40,005 --> 00:15:41,472
Wow, look at you.
330
00:15:41,473 --> 00:15:43,308
Got a date with a banker?
331
00:15:43,309 --> 00:15:45,009
Uh, not exactly.
332
00:15:45,010 --> 00:15:46,878
Colin's going to court
this morning.
333
00:15:46,879 --> 00:15:47,879
This is it.
334
00:15:47,880 --> 00:15:49,480
As in, face the music?
335
00:15:49,481 --> 00:15:51,549
Yeah, something like that.
336
00:15:51,550 --> 00:15:52,817
It's not going to be as bad
as it could have been.
337
00:15:52,818 --> 00:15:56,454
You know, Val, I hate to see
this guy take you down with him.
338
00:15:56,455 --> 00:15:58,122
I've got to go.
339
00:15:58,123 --> 00:16:01,559
Hey, Val, hang on a sec.
340
00:16:01,560 --> 00:16:03,094
I think I may know
who keyed your car.
341
00:16:03,095 --> 00:16:04,128
Really? Who?
342
00:16:04,129 --> 00:16:05,730
Well, it's just a hunch,
343
00:16:05,731 --> 00:16:08,232
but, uh, something tells me
Kelly's new roommate's
344
00:16:08,233 --> 00:16:10,234
got a couple of screws loose.
345
00:16:10,235 --> 00:16:12,071
And they say opposites attract.
346
00:16:15,207 --> 00:16:16,240
Come on, get up.
347
00:16:16,241 --> 00:16:17,675
You're gonna be
late for school.
348
00:16:17,676 --> 00:16:20,745
No, no, don't you remember?
We're cutting class today.
349
00:16:20,746 --> 00:16:22,547
I told Carl we were gonna
take him to the beach.
350
00:16:22,548 --> 00:16:24,449
I think Carl can probably find
the beach by himself,
351
00:16:24,450 --> 00:16:25,383
don't you think?
352
00:16:25,384 --> 00:16:26,918
Clare, that's not the point.
353
00:16:26,919 --> 00:16:29,120
I want to spend time with him
while he's here. He's cool.
354
00:16:29,121 --> 00:16:30,088
Yeah, right.
355
00:16:30,089 --> 00:16:31,222
You just want to kiss up to him,
356
00:16:31,223 --> 00:16:33,124
so you can get
your royal cufflinks.
357
00:16:33,125 --> 00:16:34,526
Royal cufflinks?
358
00:16:35,160 --> 00:16:38,129
You mean to tell me there, there
are actually royal cufflinks?
359
00:16:38,130 --> 00:16:39,598
Never mind.
360
00:16:40,666 --> 00:16:42,266
You know Carl
mentioned something
361
00:16:42,267 --> 00:16:44,435
about flying the two of us
over to Montmartre
362
00:16:44,436 --> 00:16:46,472
for that festival
this summer.
363
00:16:47,206 --> 00:16:48,407
You think he was serious?
364
00:16:49,174 --> 00:16:51,442
Knowing Carl, yeah.
365
00:16:51,443 --> 00:16:52,277
Yeah, huh?
366
00:16:53,011 --> 00:16:55,646
You got some pretty cool
friends, Arnold.
367
00:16:55,647 --> 00:16:57,182
Mm-hmm.
368
00:17:01,587 --> 00:17:04,188
♪ I can hear you,
but I can't see you ♪
369
00:17:04,189 --> 00:17:05,390
♪ I know what you want
370
00:17:05,391 --> 00:17:06,824
♪ But I wouldn't wanna be you,
yeah ♪
371
00:17:06,825 --> 00:17:09,193
♪ I got the truth
in the state of non-reality ♪
372
00:17:09,194 --> 00:17:11,230
♪ Is PMSK specialty...
373
00:17:11,530 --> 00:17:12,797
Hey, Don.
374
00:17:12,798 --> 00:17:14,298
Hey, how's it going?
375
00:17:14,299 --> 00:17:15,466
Incredible.
376
00:17:15,467 --> 00:17:17,502
I incorporated some
of the notes from last night,
377
00:17:17,503 --> 00:17:19,404
and, honestly, I think we're
ready to master this puppy
378
00:17:19,405 --> 00:17:21,673
and start showing it
around for real.
379
00:17:21,874 --> 00:17:24,977
Yeah, well, actually,
I have a couple of notes.
380
00:17:25,811 --> 00:17:27,145
Oh, sure. Shoot.
381
00:17:27,146 --> 00:17:31,682
Okay, uh, at the
one minute-17 in,
382
00:17:31,683 --> 00:17:33,351
you know the high-angle
shot of me and the guys?
383
00:17:33,352 --> 00:17:34,719
Right.
384
00:17:34,720 --> 00:17:36,554
I think we should lose it
and just be on the band.
385
00:17:36,555 --> 00:17:38,656
And then at
one minute-37 in,
386
00:17:38,657 --> 00:17:40,324
instead of me and the matches,
387
00:17:40,325 --> 00:17:42,427
let's just be on Spider
for the lead vocal.
388
00:17:42,428 --> 00:17:43,461
Okay.
389
00:17:43,462 --> 00:17:44,862
And I just have one more note.
390
00:17:44,863 --> 00:17:46,664
At two-14 in,
391
00:17:46,665 --> 00:17:48,499
I think we should cut away
to each member of the group.
392
00:17:48,500 --> 00:17:50,802
You know, give
them more screen time.
393
00:17:50,803 --> 00:17:52,503
What do you think?
394
00:17:52,504 --> 00:17:54,306
Honestly?
395
00:17:54,740 --> 00:17:56,408
I think these are Joe's notes.
396
00:17:57,342 --> 00:17:59,177
No, they're, uh,
397
00:17:59,178 --> 00:18:00,812
they're Joe's and mine together.
398
00:18:00,813 --> 00:18:02,347
Well, I don't like them.
399
00:18:02,581 --> 00:18:03,815
I think they take away
400
00:18:03,816 --> 00:18:05,016
from the punch
of the video.
401
00:18:05,017 --> 00:18:08,753
Wait, you took Brandon
and Susan's notes.
402
00:18:08,754 --> 00:18:10,455
Yeah, that's because
they made sense. These don't.
403
00:18:10,456 --> 00:18:12,356
Well, I'm sorry,
but I'm just feeling
404
00:18:12,357 --> 00:18:13,624
a little exploited here, okay?
405
00:18:13,625 --> 00:18:14,926
Donna, what are you
talking about?
406
00:18:14,927 --> 00:18:16,194
You were proud
of this yesterday.
407
00:18:16,195 --> 00:18:17,896
Yeah, well, I changed my mind.
408
00:18:18,430 --> 00:18:19,464
Look, I don't
want to be
409
00:18:19,465 --> 00:18:21,467
a sex object in a music video.
410
00:18:22,701 --> 00:18:24,136
Look, will you do this
for me, please, David?
411
00:18:25,971 --> 00:18:26,772
No.
412
00:18:28,474 --> 00:18:29,975
I'm the director and, uh,
413
00:18:30,409 --> 00:18:31,642
I think I need to do
what's right.
414
00:18:31,643 --> 00:18:35,480
So you're saying that
you won't take my notes?
415
00:18:35,481 --> 00:18:36,982
Yep, that's what I'm saying.
416
00:18:37,649 --> 00:18:41,252
You know, I thought
this was a partnership.
417
00:18:41,253 --> 00:18:42,420
Either you do this
418
00:18:42,421 --> 00:18:45,824
for me or I will never work
with you again, okay?
419
00:18:49,995 --> 00:18:51,363
(sighs)
420
00:19:00,005 --> 00:19:01,739
Please, come
to the beach with me.
421
00:19:01,740 --> 00:19:02,840
You'll feel better.
422
00:19:02,841 --> 00:19:04,776
I'll take some pictures
of you down by the surf.
423
00:19:05,210 --> 00:19:06,911
Tara, I'm fine.
424
00:19:06,912 --> 00:19:09,247
Why don't you go and leave
me alone for awhile.
425
00:19:09,248 --> 00:19:11,984
Okay, I understand.
426
00:19:13,151 --> 00:19:15,486
I just want you to know,
I'll do whatever you say,
427
00:19:15,487 --> 00:19:18,556
if you want me to move out,
I'll move out.
428
00:19:18,557 --> 00:19:21,259
Just please,
still be my friend.
429
00:19:21,260 --> 00:19:23,996
I am your friend, all right?
430
00:19:24,963 --> 00:19:26,098
Now go.
431
00:19:42,347 --> 00:19:44,448
Tara, how's it going?
432
00:19:44,449 --> 00:19:46,317
Brandon, not so good.
433
00:19:46,318 --> 00:19:47,318
Kelly's really upset.
434
00:19:47,319 --> 00:19:49,153
Something happened
to her fish.
435
00:19:49,154 --> 00:19:52,291
I don't know, she thinks
I did it, but I didn't.
436
00:19:52,491 --> 00:19:54,091
Would you talk to her for me?
437
00:19:54,092 --> 00:19:55,594
Sure.
438
00:19:56,995 --> 00:19:59,630
Thank you, Brandon.
439
00:19:59,631 --> 00:20:01,533
You are a really,
wonderful guy.
440
00:20:07,739 --> 00:20:08,739
Kel?
441
00:20:08,740 --> 00:20:11,475
Hey, I told you, you
didn't have to come by.
442
00:20:11,476 --> 00:20:12,843
Yeah, I did.
443
00:20:12,844 --> 00:20:14,445
How's it going?
444
00:20:14,446 --> 00:20:16,347
Well, she's moving out.
445
00:20:16,348 --> 00:20:17,949
You got her into
the boardinghouse?
446
00:20:17,950 --> 00:20:18,983
Yep.
447
00:20:18,984 --> 00:20:20,985
They're expecting her
this afternoon.
448
00:20:20,986 --> 00:20:22,620
But it's not gonna
be easy on her.
449
00:20:22,621 --> 00:20:23,588
She's a very emotional girl.
450
00:20:23,589 --> 00:20:25,823
Kelly, you've already gone
451
00:20:25,824 --> 00:20:28,059
way above and beyond the
call of duty on this one.
452
00:20:28,060 --> 00:20:30,261
Even your doctor said this
wasn't a healthy situation.
453
00:20:30,262 --> 00:20:31,228
It's got to stop.
454
00:20:31,229 --> 00:20:33,297
I know. It is.
455
00:20:33,298 --> 00:20:35,866
I just want to handle it right.
456
00:20:35,867 --> 00:20:37,335
Well, you want me to stay
and help you deal with it?
457
00:20:37,336 --> 00:20:40,805
No, no, I'm just going to put
all of her stuff in the car,
458
00:20:40,806 --> 00:20:42,006
and when she comes back
from the beach
459
00:20:42,007 --> 00:20:43,441
I'm not going to take "no"
for an answer.
460
00:20:43,442 --> 00:20:45,109
Well, it sounds like
you got it handled.
461
00:20:45,110 --> 00:20:46,644
I do.
462
00:20:46,645 --> 00:20:47,712
All right,
call me, all right?
463
00:20:47,713 --> 00:20:49,280
'Cause I want to know
how it goes.
464
00:20:49,281 --> 00:20:50,314
Okay.
465
00:20:50,315 --> 00:20:51,415
See you.
466
00:20:51,416 --> 00:20:52,417
Bye.
467
00:21:39,965 --> 00:21:40,865
"Dear Tara.
468
00:21:40,866 --> 00:21:42,967
"Your mom and I are
so concerned about you.
469
00:21:42,968 --> 00:21:44,469
"Why won't you call us?
470
00:21:45,003 --> 00:21:47,838
"In case you've lost it,
here's our new number again.
471
00:21:47,839 --> 00:21:50,842
"We'll do anything to help you.
We love you so very much.
472
00:21:51,143 --> 00:21:53,277
"Please, let us know
you're all right.
473
00:21:53,278 --> 00:21:54,546
Mom and Dad."
474
00:22:02,821 --> 00:22:04,689
CARL:
This is not ridiculous, Clare.
475
00:22:04,690 --> 00:22:06,090
Steve and I could make
a tidy fortune
476
00:22:06,091 --> 00:22:07,858
exporting classic
Corvettes to Europe.
477
00:22:07,859 --> 00:22:09,760
All we need are
the classic 'vettes.
478
00:22:09,761 --> 00:22:10,728
Well, that's where
you come in.
479
00:22:10,729 --> 00:22:12,363
You could go to all
the local car shows.
480
00:22:12,364 --> 00:22:13,397
I could.
481
00:22:13,398 --> 00:22:14,498
I'll bankroll you.
482
00:22:14,499 --> 00:22:16,600
I must know 50
people back home
483
00:22:16,601 --> 00:22:18,636
that will be willing
to pay top dollar
484
00:22:18,637 --> 00:22:20,204
to drive a car like mine.
485
00:22:20,205 --> 00:22:22,740
We'll double our money
for very little effort.
486
00:22:22,741 --> 00:22:24,443
I like the way
you think, Carl.
487
00:22:24,643 --> 00:22:26,343
Guys, can we please do something
488
00:22:26,344 --> 00:22:27,812
except talk about cars?
489
00:22:27,813 --> 00:22:28,779
Absolutely.
490
00:22:28,780 --> 00:22:29,814
Grab her feet, Steve.
491
00:22:29,815 --> 00:22:31,415
What are you do...? No!
492
00:22:31,416 --> 00:22:32,483
Let's throw her in!
493
00:22:32,484 --> 00:22:34,118
No!
One, two...
494
00:22:34,119 --> 00:22:35,052
No!
495
00:22:35,053 --> 00:22:36,387
three.
496
00:22:36,388 --> 00:22:37,555
Oh, Clare.
497
00:22:37,556 --> 00:22:39,423
Oh, I hate you guys.
Come on.
498
00:22:39,424 --> 00:22:41,992
Carl, you used to do this
to me all the time.
We're sorry.
Carl, you used to do this
to me all the time.
We're sorry.
499
00:22:41,993 --> 00:22:43,594
You didn't really think
we'd throw you in, did you?
500
00:22:43,595 --> 00:22:44,628
Don't even talk to me, okay?
501
00:22:44,629 --> 00:22:46,564
Come on.
You're a traitor.
502
00:22:46,565 --> 00:22:47,565
Traitor.
503
00:22:47,566 --> 00:22:48,699
You guys want a hot dog?
504
00:22:48,700 --> 00:22:50,501
I'm a little hungry.
Yeah, sounds good.
505
00:22:50,502 --> 00:22:51,635
Clare?
No, I'm not hungry.
506
00:22:51,636 --> 00:22:52,603
Well, I'm gonna
get you one
507
00:22:52,604 --> 00:22:54,071
because I know you're
gonna want to eat mine.
508
00:22:54,072 --> 00:22:54,973
See you.
509
00:22:57,109 --> 00:22:59,344
Well, you're just as plucky
as you always were, Clare.
510
00:22:59,778 --> 00:23:01,379
Steve's a fortunate man.
511
00:23:01,947 --> 00:23:05,716
Well, I must admit,
you're not as bad
512
00:23:05,717 --> 00:23:07,651
as you used to be.
You think so?
513
00:23:07,652 --> 00:23:11,088
Well, no, you're still
a little spoiled brat.
514
00:23:11,089 --> 00:23:12,623
But that's my job.
515
00:23:12,624 --> 00:23:14,525
And I do it very
well, don't I?
516
00:23:14,526 --> 00:23:16,328
Yeah, pathetically well.
517
00:23:16,561 --> 00:23:18,463
Well, I'll take
that as a compliment.
518
00:23:18,730 --> 00:23:19,998
You would.
519
00:23:21,933 --> 00:23:24,201
Your Honor, the defendant has
been before the bench twice
520
00:23:24,202 --> 00:23:26,004
before for this same crime.
521
00:23:26,238 --> 00:23:28,305
Crack dealing is not something
that should be taken lightly.
522
00:23:28,306 --> 00:23:30,074
What's going on?
523
00:23:30,075 --> 00:23:31,842
This is not the D.A.
we made the deal with.
524
00:23:31,843 --> 00:23:34,378
Relax. D.A.'s all talk
to each other.
525
00:23:34,379 --> 00:23:35,813
They pass the notes.
526
00:23:35,814 --> 00:23:37,381
We're all boxed in
on this case,
527
00:23:37,382 --> 00:23:38,549
no matter who
the D.A. is.
528
00:23:38,550 --> 00:23:40,484
There's not a problem.
529
00:23:40,485 --> 00:23:43,355
Don't worry.
It's gonna be okay.
530
00:23:44,055 --> 00:23:45,489
I don't know.
531
00:23:45,490 --> 00:23:47,025
I have a lousy feeling
about this.
532
00:23:53,832 --> 00:23:56,333
(door opens)
533
00:23:56,334 --> 00:23:58,435
I love living by the beach.
534
00:23:58,436 --> 00:24:00,671
I got some amazing shots
of the shorebirds.
535
00:24:00,672 --> 00:24:02,174
Tara...
536
00:24:02,841 --> 00:24:04,843
I know.
I have to leave.
537
00:24:05,343 --> 00:24:08,179
No, I want to talk
to you about something else.
538
00:24:08,180 --> 00:24:09,981
Sit down.
539
00:24:10,482 --> 00:24:12,116
Is this bad?
540
00:24:12,117 --> 00:24:17,421
No. Um, I called your parents
541
00:24:17,422 --> 00:24:18,490
a little while ago.
542
00:24:19,324 --> 00:24:22,360
What-what are you talking about,
you called my parents?
543
00:24:23,028 --> 00:24:25,430
How-how did you find out
about my parents?
544
00:24:27,666 --> 00:24:29,099
You went through my stuff?
545
00:24:29,100 --> 00:24:30,468
I'm sorry.
546
00:24:31,036 --> 00:24:34,104
I was moving your suitcase and
it opened and I saw the letters.
547
00:24:34,105 --> 00:24:35,372
You opened my suitcase?
548
00:24:35,373 --> 00:24:38,475
Tara, the important thing is,
is that they miss you so much.
549
00:24:38,476 --> 00:24:39,777
How could you
do this to me?
550
00:24:39,778 --> 00:24:41,345
They want you to come home.
551
00:24:41,346 --> 00:24:42,479
No, they lie!
552
00:24:42,480 --> 00:24:45,050
All they have ever done
is lie to me. They hate me!
553
00:24:46,518 --> 00:24:47,885
They're gonna come after me.
They're gonna have me locked up.
554
00:24:47,886 --> 00:24:49,486
You are so stupid!
555
00:24:49,487 --> 00:24:50,888
Just calm down, all right?
Listen to me.
556
00:24:50,889 --> 00:24:52,756
No. You've ruined everything.
557
00:24:52,757 --> 00:24:54,658
Now you can't,
you can't ever be my friend.
558
00:24:54,659 --> 00:24:55,793
Yes, I can.
559
00:24:55,794 --> 00:24:57,928
No. How could you be
so ungrateful
560
00:24:57,929 --> 00:24:59,196
after everything I did for you?!
561
00:24:59,197 --> 00:25:00,531
I came on to,
562
00:25:00,532 --> 00:25:02,800
to Brandon for you, I keyed
Valerie's car for you,
563
00:25:02,801 --> 00:25:04,034
I got rid of Greg
for you,
564
00:25:04,035 --> 00:25:05,970
and this is the way you return
the favor?
565
00:25:05,971 --> 00:25:06,971
Stop it, all right?
566
00:25:06,972 --> 00:25:08,305
Just stop.
567
00:25:08,306 --> 00:25:10,108
I'm gonna call Dr. Browning,
'cause you need to talk to her.
568
00:25:12,210 --> 00:25:13,278
Put down the phone.
569
00:25:14,646 --> 00:25:15,779
Tara.
570
00:25:15,780 --> 00:25:17,014
Do exactly as I say,
571
00:25:17,015 --> 00:25:18,949
or I swear to God,
I will kill myself.
572
00:25:18,950 --> 00:25:20,284
Please, don't.
573
00:25:20,285 --> 00:25:21,652
Don't do this,
all right?
574
00:25:21,653 --> 00:25:23,654
I'll do whatever you want.
575
00:25:23,655 --> 00:25:24,922
Just put down the gun.
576
00:25:24,923 --> 00:25:26,090
Don't tell me what to do.
577
00:25:26,091 --> 00:25:27,124
See, I'm in control here.
578
00:25:27,125 --> 00:25:29,760
I am the one telling you
what to do!
579
00:25:29,761 --> 00:25:31,263
All right, all right, fine.
580
00:25:33,598 --> 00:25:34,432
What do you want to do?
581
00:25:57,422 --> 00:25:58,757
Where are we going?
582
00:25:59,724 --> 00:26:01,293
Just keep driving.
583
00:26:02,294 --> 00:26:04,062
It's a beautiful day,
isn't it?
584
00:26:07,499 --> 00:26:09,134
Tara, please.
585
00:26:10,302 --> 00:26:11,335
You need help.
586
00:26:11,336 --> 00:26:12,837
That's why you're here.
587
00:26:14,572 --> 00:26:16,641
I just don't want
to see you hurt yourself.
588
00:26:16,975 --> 00:26:18,542
Kelly, I'm not gonna hurt
either one of us.
589
00:26:18,543 --> 00:26:20,312
That's not what
this is about.
590
00:26:22,380 --> 00:26:25,616
Do you want
to listen to some music?
591
00:26:25,617 --> 00:26:28,152
No, no.
Let's talk, all right?
592
00:26:28,153 --> 00:26:30,088
Tell me about your parents.
593
00:26:30,288 --> 00:26:31,990
Just drive.
594
00:26:34,359 --> 00:26:35,827
Just drive.
595
00:26:46,805 --> 00:26:48,406
How do you plea
to these charges?
596
00:26:49,441 --> 00:26:50,508
Guilty, Your Honor.
597
00:26:51,843 --> 00:26:53,644
And you waive your right
to a speedy trial?
598
00:26:53,645 --> 00:26:55,080
Yes, Your Honor.
599
00:26:57,315 --> 00:26:58,916
What's the state's
recommendation?
600
00:26:58,917 --> 00:27:00,884
The state has reviewed
the case
601
00:27:00,885 --> 00:27:02,987
and feels that
as a first-time offender
602
00:27:02,988 --> 00:27:04,054
and a productive citizen
603
00:27:04,055 --> 00:27:06,523
who poses no risk
to society,
604
00:27:06,524 --> 00:27:08,726
the defendant should be remanded
to six months
605
00:27:08,727 --> 00:27:11,829
in a halfway facility
where he can maintain employment
606
00:27:11,830 --> 00:27:14,866
and keep his social
and family connections intact.
607
00:27:18,370 --> 00:27:19,203
No.
608
00:27:19,204 --> 00:27:20,538
(gasps)
609
00:27:22,607 --> 00:27:23,440
I beg your pardon, your Honor?
610
00:27:23,441 --> 00:27:25,176
I said no.
611
00:27:25,877 --> 00:27:27,978
You and Mr. Crane may
have concocted this deal,
612
00:27:27,979 --> 00:27:29,981
but I'm not bound by it.
613
00:27:30,648 --> 00:27:32,916
This defendant put more than
614
00:27:32,917 --> 00:27:35,152
a dozen law enforcement
officers' lives at risk,
615
00:27:35,153 --> 00:27:37,554
as well as a countless number
of innocent citizens
616
00:27:37,555 --> 00:27:40,324
during a high-speed flight
from justice.
617
00:27:40,325 --> 00:27:42,926
And that's becoming all
too familiar in this town.
618
00:27:42,927 --> 00:27:44,896
It's time we sent a message.
619
00:27:46,164 --> 00:27:48,298
The defendant shall serve
a minimum two-year sentence
620
00:27:48,299 --> 00:27:49,601
in a state prison.
621
00:27:50,368 --> 00:27:52,237
Next case.
(gavel pounds)
Next case.
(gavel pounds)
622
00:28:00,545 --> 00:28:02,012
This is good.
623
00:28:02,013 --> 00:28:04,982
I've been following
Powerman 5000 for a while now.
624
00:28:04,983 --> 00:28:06,116
I think this could
really help get 'em a deal.
625
00:28:06,117 --> 00:28:07,951
Yeah. Well, that's
what they're hoping.
626
00:28:07,952 --> 00:28:08,819
And as for you two,
627
00:28:08,820 --> 00:28:10,354
for what you must have made
this on,
628
00:28:10,355 --> 00:28:11,889
I got to say, I'd like to see
what you could do
629
00:28:11,890 --> 00:28:13,023
if you had some decent money
behind you.
630
00:28:13,024 --> 00:28:15,859
Really?
Well, this management
company contracts
Really?
Well, this management
company contracts
631
00:28:15,860 --> 00:28:17,828
with music video producers
like you guys all the time.
632
00:28:17,829 --> 00:28:19,830
The record companies foot
the bill,
633
00:28:19,831 --> 00:28:21,832
and we jointly control
in the creative process.
634
00:28:21,833 --> 00:28:23,234
So what you're saying is
635
00:28:23,701 --> 00:28:26,503
you might be able to get us in
on some of the other acts?
636
00:28:26,504 --> 00:28:28,505
Let me break it
down for you.
637
00:28:28,506 --> 00:28:30,041
We use this video
to get PM-5K signed.
638
00:28:30,575 --> 00:28:32,042
If it swings some weight,
639
00:28:32,043 --> 00:28:36,948
MZA signs you guys
to a three-video contract.
640
00:28:37,649 --> 00:28:38,849
But like I said,
641
00:28:38,850 --> 00:28:40,250
we jointly share
the creative process.
642
00:28:40,251 --> 00:28:42,052
Which means?
643
00:28:42,053 --> 00:28:44,054
Well, this video is good,
644
00:28:44,055 --> 00:28:45,090
but it needs to be great.
645
00:28:45,590 --> 00:28:47,524
It's not quite ready yet.
646
00:28:47,525 --> 00:28:49,793
It needs
to be hotter, sexier.
647
00:28:49,794 --> 00:28:50,895
You know what I mean?
648
00:28:51,129 --> 00:28:53,797
Something about it
is holding back.
649
00:28:53,798 --> 00:28:55,366
It needs more, um,
650
00:28:56,534 --> 00:28:58,103
needs more you.
651
00:29:00,872 --> 00:29:02,039
Yeah,
652
00:29:02,040 --> 00:29:05,709
that's, uh, that's
exactly what I think.
653
00:29:05,710 --> 00:29:08,278
Look, I have miles of outtakes.
654
00:29:08,279 --> 00:29:09,847
Just let me recut it.
655
00:29:09,848 --> 00:29:10,981
I have tons
of great stuff.
656
00:29:10,982 --> 00:29:12,317
How quickly
can you turn it around?
657
00:29:12,784 --> 00:29:14,084
I can bring it back tomorrow.
658
00:29:14,085 --> 00:29:15,320
Good.
659
00:29:15,653 --> 00:29:16,521
Great attitude.
660
00:29:17,055 --> 00:29:18,222
Great.
661
00:29:18,223 --> 00:29:18,890
See you tomorrow.
662
00:29:19,090 --> 00:29:21,392
Thanks. Bye.
663
00:29:20,125 --> 00:29:21,392
Bye.
Thanks. Bye.
Bye.
664
00:29:26,331 --> 00:29:28,332
You know, you didn't even ask
my opinion, David.
665
00:29:28,333 --> 00:29:30,567
We probably shouldn't have
listened to Joe's changes
666
00:29:30,568 --> 00:29:31,935
in the first place.
667
00:29:31,936 --> 00:29:33,704
Come on. We both know
this guy's right.
668
00:29:33,705 --> 00:29:34,738
What, do you want
to just walk away
669
00:29:34,739 --> 00:29:35,974
from an opportunity like this?
670
00:29:37,909 --> 00:29:39,209
No.
671
00:29:39,210 --> 00:29:41,179
Let's do what we have to do.
672
00:29:43,515 --> 00:29:44,749
Pull over there.
673
00:29:46,618 --> 00:29:48,419
Whatever you say.
674
00:29:51,890 --> 00:29:53,891
Turn the car off.
We're here.
675
00:29:53,892 --> 00:29:56,327
What are we doing?
676
00:29:56,628 --> 00:29:58,296
I just want to rest.
677
00:29:58,630 --> 00:30:00,030
You know, kick back.
678
00:30:00,031 --> 00:30:02,599
Well, I don't feel very relaxed
with a gun in your hand.
679
00:30:02,600 --> 00:30:05,503
There's nothing to be scared of.
680
00:30:06,638 --> 00:30:08,071
People are gonna start worrying.
681
00:30:08,072 --> 00:30:09,706
They're gonna
come looking for me.
682
00:30:09,707 --> 00:30:12,075
There you go.
Always thinking of you.
683
00:30:12,076 --> 00:30:15,045
Who do you think
is gonna look for you?
684
00:30:15,046 --> 00:30:16,880
You got to be gone
at least 24 hours
685
00:30:16,881 --> 00:30:18,582
before you can even call
the cops.
686
00:30:18,583 --> 00:30:20,184
Tara, whatever game
you're playing,
687
00:30:20,185 --> 00:30:21,819
you're gonna
have to play it without me.
688
00:30:22,220 --> 00:30:23,787
This is where I get out.
689
00:30:23,788 --> 00:30:25,455
(gun cocks)
Don't you dare!
690
00:30:25,456 --> 00:30:26,558
Tara...
691
00:30:28,193 --> 00:30:29,394
I'm going.
692
00:30:29,761 --> 00:30:30,928
Kelly!
693
00:30:30,929 --> 00:30:32,230
(grunts)
694
00:30:45,843 --> 00:30:48,479
Steve, come with me
for a second.
695
00:30:48,680 --> 00:30:50,281
Excuse us.
696
00:30:51,916 --> 00:30:53,083
It's no big deal, really,
697
00:30:53,084 --> 00:30:55,352
but, um, I thought
you might like these.
698
00:30:55,353 --> 00:30:56,787
Wow, cufflinks.
699
00:30:56,788 --> 00:30:57,854
What a surprise.
700
00:30:57,855 --> 00:31:00,691
Uh, what did I do
to deserve this?
701
00:31:00,692 --> 00:31:02,826
You've been so nice about
showing me around L.A.,
702
00:31:02,827 --> 00:31:04,162
I just wanted to show you
my appreciation.
703
00:31:05,697 --> 00:31:07,598
The insignia
is of the royal crest.
704
00:31:07,599 --> 00:31:09,000
They're beautiful.
705
00:31:10,335 --> 00:31:12,336
I'll be honored every
time you wear them.
706
00:31:12,337 --> 00:31:14,272
(chuckles)
707
00:31:15,607 --> 00:31:16,708
Are those what
I think they are?
708
00:31:16,941 --> 00:31:18,276
I've arrived.
709
00:31:33,324 --> 00:31:35,927
You can scream all you want,
nobody's gonna hear you.
710
00:31:36,861 --> 00:31:38,896
Tara, why are
you doing this?
711
00:31:39,364 --> 00:31:41,765
The sun's gonna go down
in a couple of hours.
712
00:31:41,766 --> 00:31:44,335
Isn't the view beautiful?
713
00:31:46,471 --> 00:31:48,673
Tara, you don't
want to do this.
714
00:31:48,873 --> 00:31:50,908
I did a lot of reading
on suicide.
715
00:31:51,342 --> 00:31:53,110
There are so many ways,
716
00:31:53,111 --> 00:31:56,214
but I read that carbon monoxide
is the most gentle.
717
00:31:57,949 --> 00:32:01,051
I bought the hose,
found the location,
718
00:32:01,052 --> 00:32:03,054
I even measured
your tailpipe.
719
00:32:04,289 --> 00:32:06,857
I've been planning this
for a long time.
720
00:32:06,858 --> 00:32:08,725
I don't want you to think
this is just because
721
00:32:08,726 --> 00:32:09,861
I got mad at you today.
722
00:32:10,361 --> 00:32:12,729
Please, you promised me you
wouldn't hurt yourself or me.
723
00:32:12,730 --> 00:32:14,465
You don't have
to do this.
724
00:32:14,799 --> 00:32:16,366
This isn't gonna hurt.
725
00:32:16,367 --> 00:32:19,936
We'll watch the sunset,
and when the colors fade,
726
00:32:19,937 --> 00:32:22,307
I'll turn on the car.
727
00:32:23,741 --> 00:32:25,810
The carbon monoxide
will filter in.
728
00:32:26,611 --> 00:32:28,246
It'll be gradual.
729
00:32:28,513 --> 00:32:30,148
You'll get
a little lightheaded,
730
00:32:30,615 --> 00:32:32,250
and then we'll fall asleep.
731
00:32:32,717 --> 00:32:34,618
Friends forever.
732
00:32:34,619 --> 00:32:35,752
Tara!
733
00:32:35,753 --> 00:32:37,655
God, this isn't
just for me!
734
00:32:37,855 --> 00:32:38,722
It's for you, too!
735
00:32:38,723 --> 00:32:41,159
Colin hurt you,
Valerie...
736
00:32:42,026 --> 00:32:43,761
Brandon being
with another woman.
737
00:32:43,961 --> 00:32:45,763
There's just too much pain.
738
00:32:49,434 --> 00:32:52,837
Now let's just be quiet
for a little while,
739
00:32:54,238 --> 00:32:56,374
and in a couple hours...
740
00:32:57,675 --> 00:32:59,644
all the pain
will be gone.
741
00:33:15,827 --> 00:33:17,295
Look...
742
00:33:18,162 --> 00:33:19,162
it's not over.
743
00:33:19,163 --> 00:33:20,731
You heard what Crane said.
744
00:33:20,732 --> 00:33:23,801
There's time to file
after-trial motions.
745
00:33:25,103 --> 00:33:26,903
Is this where you tell me
to face the music
746
00:33:26,904 --> 00:33:28,206
because it won't be that bad?
747
00:33:29,140 --> 00:33:30,307
I'm sorry.
748
00:33:30,308 --> 00:33:31,509
Yeah, that's easy
for you to say.
749
00:33:33,444 --> 00:33:35,313
I never should have listened
to you in the first place.
750
00:33:36,013 --> 00:33:38,549
Look, I know how you feel
and I don't blame you.
751
00:33:39,384 --> 00:33:40,384
But you have a week left
752
00:33:40,385 --> 00:33:41,919
before you have
to turn yourself in.
753
00:33:42,620 --> 00:33:44,222
Don't you think you should
make the best of it?
754
00:33:47,525 --> 00:33:50,261
You want me to cram two years
worth of living into one week?
755
00:33:51,129 --> 00:33:52,429
Is that what
you're suggesting?
756
00:33:52,430 --> 00:33:53,998
Because I can't do it.
757
00:33:55,366 --> 00:33:56,801
No one can.
758
00:33:58,035 --> 00:33:59,704
Don't! Don't!
759
00:34:00,938 --> 00:34:02,572
Two years, Valerie.
760
00:34:02,573 --> 00:34:04,642
Two years
in a state penitentiary.
761
00:34:04,876 --> 00:34:06,243
You know who my neighbors
are going to be?
762
00:34:06,244 --> 00:34:08,145
While you and your friends
are munching
763
00:34:08,146 --> 00:34:09,813
chopped salad,
I'll be picking cockroaches
764
00:34:09,814 --> 00:34:10,948
out of my oatmeal.
765
00:34:11,149 --> 00:34:12,783
Just let me talk to Crane.
766
00:34:12,784 --> 00:34:13,984
There's got to be
767
00:34:13,985 --> 00:34:15,552
something we can do,
I'll do anything.
768
00:34:15,553 --> 00:34:16,421
Wake up!
769
00:34:16,988 --> 00:34:18,356
Come on, it's over!
770
00:34:19,190 --> 00:34:20,490
The book is closed.
771
00:34:20,491 --> 00:34:22,592
Look, you can yell
at me all you want,
772
00:34:22,593 --> 00:34:24,595
but I am not leaving your side.
773
00:34:26,164 --> 00:34:29,966
Two years.
774
00:34:29,967 --> 00:34:31,269
How am I going to do it?
775
00:34:32,370 --> 00:34:34,372
How am I going
to get through this?
776
00:34:40,511 --> 00:34:42,146
Because you're strong.
777
00:34:43,748 --> 00:34:45,850
And because I need you
to come back to me.
778
00:34:51,355 --> 00:34:52,590
I can't.
779
00:34:57,228 --> 00:34:58,930
I don't think I can.
780
00:35:01,232 --> 00:35:02,400
You can.
781
00:35:03,868 --> 00:35:05,470
You can.
782
00:35:13,978 --> 00:35:15,745
Nat, come here.
783
00:35:15,746 --> 00:35:16,747
I want you to see this.
784
00:35:19,851 --> 00:35:20,717
Bing!
785
00:35:20,718 --> 00:35:22,185
Nice cufflinks.
786
00:35:22,186 --> 00:35:23,487
You got a shirt
to wear those with?
787
00:35:23,488 --> 00:35:25,222
Nice?
They're more than just nice.
788
00:35:25,223 --> 00:35:27,023
Take a good look at these.
You see that?
789
00:35:27,024 --> 00:35:28,291
That's a royal crest.
790
00:35:28,292 --> 00:35:30,694
These were given
to me by royalty.
791
00:35:30,695 --> 00:35:33,196
Oh, yeah.
Clare's friend.
792
00:35:33,197 --> 00:35:34,931
Well, I always knew
you were a prince.
793
00:35:34,932 --> 00:35:36,700
That's not the point.
794
00:35:36,701 --> 00:35:38,668
These mean that I've been
accepted as a friend
795
00:35:38,669 --> 00:35:40,003
of the royal family.
796
00:35:40,004 --> 00:35:41,705
They don't give these
to just anybody, Nat.
797
00:35:41,706 --> 00:35:43,640
That's swell, Steve.
798
00:35:43,641 --> 00:35:45,242
May I go now?
799
00:35:45,243 --> 00:35:46,543
Well, wait till you meet
800
00:35:46,544 --> 00:35:47,677
Prince Carl.
He's a nice guy.
801
00:35:47,678 --> 00:35:48,713
He's coming over here
with Clare.
802
00:35:53,050 --> 00:35:54,317
Well, this is it.
803
00:35:54,318 --> 00:35:56,419
Where the elite meet to eat.
804
00:35:56,420 --> 00:35:59,055
Clare, wait, I want to talk
to you for a minute.
805
00:35:59,056 --> 00:36:00,390
Sure.
What's up?
806
00:36:00,391 --> 00:36:04,327
I just wanted to tell you
how much fun I've been having
807
00:36:04,328 --> 00:36:06,062
and how wonderful it is
to see you again.
808
00:36:06,063 --> 00:36:08,365
Well, I'm glad
you're having fun.
809
00:36:08,366 --> 00:36:09,466
Steve and I are, too.
810
00:36:09,467 --> 00:36:11,368
You know, I came
to visit out of
811
00:36:11,369 --> 00:36:13,169
a sense of family obligation,
812
00:36:13,170 --> 00:36:16,273
but it's become much more.
813
00:36:16,274 --> 00:36:19,743
Well, that's sweet
of you to say.
814
00:36:19,744 --> 00:36:22,078
In fact, I think I'd
like to stay longer.
815
00:36:22,079 --> 00:36:25,081
I cleared it with my family,
it's all right with them.
816
00:36:25,082 --> 00:36:27,384
Especially because there's
some official business
817
00:36:27,385 --> 00:36:29,719
that I could look
after while I'm here.
Oh, great.
that I could look
after while I'm here.
Oh, great.
818
00:36:29,720 --> 00:36:33,189
I know Steve
will be ecstatic.
Good.
819
00:36:33,190 --> 00:36:35,058
But I wouldn't have
suggested it,
820
00:36:35,059 --> 00:36:36,427
unless it was
all right with you.
821
00:36:37,862 --> 00:36:39,095
It's all right with me.
822
00:36:39,096 --> 00:36:40,130
You're sure?
823
00:36:40,131 --> 00:36:42,365
Yeah, of course.
824
00:36:42,366 --> 00:36:44,502
I mean, you should stay
as long as you like.
825
00:36:45,069 --> 00:36:46,671
That's all
I wanted to hear.
826
00:36:52,443 --> 00:36:53,611
(knocking on door)
827
00:36:53,844 --> 00:36:54,679
Come on in.
828
00:36:56,814 --> 00:36:58,683
Hey, sorry I'm late.
829
00:36:59,750 --> 00:37:01,151
That's okay.
830
00:37:01,152 --> 00:37:02,419
How'd it go?
831
00:37:02,420 --> 00:37:04,154
Uh, great.
832
00:37:04,155 --> 00:37:07,057
Uh, looks like we just
have to make a couple changes,
833
00:37:07,058 --> 00:37:07,991
and they're going
to buy it.
834
00:37:07,992 --> 00:37:09,594
Probably hire us
to do some more, so...
Wow.
835
00:37:09,860 --> 00:37:12,396
So, how's it going?
836
00:37:12,630 --> 00:37:13,564
Good.
837
00:37:13,864 --> 00:37:15,700
I just want to get through
these exams.
838
00:37:16,634 --> 00:37:17,868
Yeah.
839
00:37:19,904 --> 00:37:23,374
Um... Joe, look,
840
00:37:24,008 --> 00:37:26,477
the changes that
they want us to make,
841
00:37:28,245 --> 00:37:31,215
it's, uh, it's all the stuff
that you wanted me to take out.
842
00:37:32,717 --> 00:37:36,587
And unless we put it back in,
they're not gonna buy it.
843
00:37:40,324 --> 00:37:41,959
Well, I guess that's show biz.
844
00:37:43,060 --> 00:37:44,795
I thought you'd be really upset.
845
00:37:45,763 --> 00:37:47,164
No.
846
00:37:48,232 --> 00:37:49,833
No, I've had some time
to think about it,
847
00:37:49,834 --> 00:37:53,604
and, uh, I'm actually
a little embarrassed
848
00:37:53,938 --> 00:37:55,640
how I handled things.
849
00:37:56,540 --> 00:37:57,974
When it comes right down to it,
850
00:37:57,975 --> 00:37:59,610
I think what
was really bugging me
851
00:38:00,578 --> 00:38:02,213
was how much time
you're spending with David.
852
00:38:03,047 --> 00:38:04,714
I'm jealous, Donna.
853
00:38:04,715 --> 00:38:08,586
You guys have things together
that you and I will never have.
854
00:38:10,021 --> 00:38:11,688
There's nothing
to be jealous of.
855
00:38:11,689 --> 00:38:14,625
My head knows that, but my
heart's not getting the message.
856
00:38:16,727 --> 00:38:20,397
Well, I could put my arms
around you right now,
857
00:38:20,398 --> 00:38:22,199
but I know that wouldn't
make a difference.
858
00:38:24,101 --> 00:38:25,636
You just have to believe me.
859
00:38:26,437 --> 00:38:27,538
Believe in us.
860
00:38:30,341 --> 00:38:32,843
How about if I put
my arms around you?
861
00:38:35,379 --> 00:38:37,548
That feels good.
862
00:38:39,283 --> 00:38:41,085
I never want
to own you, Donna.
863
00:38:41,452 --> 00:38:43,721
I always want you to be free
to have your own life.
864
00:38:45,322 --> 00:38:47,324
Is that your heart
talking or your head?
865
00:38:47,658 --> 00:38:50,027
It's definitely my heart.
866
00:38:51,162 --> 00:38:52,196
Well, thanks.
867
00:38:52,396 --> 00:38:53,931
That's important to me.
868
00:38:55,733 --> 00:38:57,567
And what was that?
869
00:38:57,568 --> 00:38:59,269
That'd be my stomach.
870
00:38:59,270 --> 00:39:00,937
You want to get
something to eat?
871
00:39:00,938 --> 00:39:02,239
Yeah.
872
00:39:10,715 --> 00:39:11,782
(low hissing)
873
00:39:12,283 --> 00:39:14,752
It's going to be
better, Kelly.
874
00:39:15,820 --> 00:39:18,388
You understand that,
don't you?
875
00:39:18,389 --> 00:39:20,523
Uh-huh.
876
00:39:20,524 --> 00:39:22,426
And you're not mad at me?
877
00:39:23,527 --> 00:39:25,929
No.
878
00:39:25,930 --> 00:39:27,397
Good.
879
00:39:27,398 --> 00:39:29,533
I'm so glad.
880
00:39:30,101 --> 00:39:32,703
It's not like we're dying.
881
00:39:34,338 --> 00:39:35,840
It's like everyone else is.
882
00:39:36,941 --> 00:39:38,476
I know.
883
00:39:38,976 --> 00:39:40,678
And I'm glad, too.
884
00:39:42,780 --> 00:39:44,381
There's just one last thing.
885
00:39:44,949 --> 00:39:46,116
What is it?
886
00:39:46,117 --> 00:39:47,317
Untie me.
887
00:39:47,318 --> 00:39:48,618
Please, Tara,
888
00:39:48,619 --> 00:39:49,953
I don't want to die like this.
889
00:39:49,954 --> 00:39:52,122
You'll try to get away.
890
00:39:52,123 --> 00:39:53,090
No, I won't.
891
00:39:53,491 --> 00:39:54,724
I want to end my pain, too.
892
00:39:54,725 --> 00:39:56,393
You were right
about everything.
893
00:39:59,830 --> 00:40:01,065
You do, don't you?
894
00:40:01,799 --> 00:40:03,033
Yeah.
895
00:40:03,367 --> 00:40:05,035
I can't take it anymore.
896
00:40:06,403 --> 00:40:10,007
But I never would have had the
courage to do this without you.
897
00:40:12,076 --> 00:40:13,711
Thank you, Tara.
898
00:40:14,278 --> 00:40:15,746
Thank you for saving me.
899
00:40:17,348 --> 00:40:19,216
It's going to be so beautiful.
900
00:40:19,583 --> 00:40:21,985
It's gonna be
so much better.
(coughs)
901
00:40:21,986 --> 00:40:24,989
(coughing)
902
00:40:47,011 --> 00:40:49,445
You lied to me!
903
00:40:49,446 --> 00:40:51,014
Friends don't lie!
904
00:40:51,015 --> 00:40:54,050
(crying):
Friends don't lie!
905
00:40:54,051 --> 00:40:56,153
(crying):
Friends don't lie.
906
00:41:05,262 --> 00:41:06,996
So, how's the noggin?
907
00:41:06,997 --> 00:41:09,032
Oh, a little sore.
908
00:41:09,033 --> 00:41:10,500
You ready to go home?
909
00:41:10,501 --> 00:41:12,535
If I never see the inside
of another hospital,
910
00:41:12,536 --> 00:41:13,536
it will be too soon.
911
00:41:13,537 --> 00:41:14,737
I don't blame you
for that.
912
00:41:14,738 --> 00:41:16,707
Your mom and everyone's
waiting in the lobby.
913
00:41:17,675 --> 00:41:19,276
Where's Tara?
914
00:41:19,743 --> 00:41:22,078
She's in the psychiatric ward
under lock and key.
915
00:41:22,079 --> 00:41:23,813
Suicide watch.
916
00:41:23,814 --> 00:41:25,415
I want to see her.
917
00:41:25,416 --> 00:41:27,016
No, you don't.
918
00:41:27,017 --> 00:41:28,117
Yes, I do.
919
00:41:28,118 --> 00:41:29,419
I want this to be over.
920
00:41:29,420 --> 00:41:33,190
And if I see her,
it will be.
921
00:41:35,326 --> 00:41:37,161
Okay, this way.
922
00:41:55,412 --> 00:41:56,946
Excuse me.
923
00:41:56,947 --> 00:41:58,414
Do you know my daughter?
924
00:41:58,415 --> 00:41:59,215
Yes.
925
00:41:59,216 --> 00:42:00,950
I'm Kelly Taylor.
926
00:42:00,951 --> 00:42:02,987
I thought so.
927
00:42:03,454 --> 00:42:05,556
My husband and I
got in this morning.
928
00:42:05,923 --> 00:42:07,123
Thank you so much.
929
00:42:07,124 --> 00:42:08,893
How is she?
930
00:42:10,127 --> 00:42:11,228
Not well.
931
00:42:12,529 --> 00:42:15,198
But we're hopeful that
she'll be able to be transferred
932
00:42:15,199 --> 00:42:17,801
to a psychiatric hospital
in Colorado real soon.
933
00:42:19,203 --> 00:42:20,737
She wants to come home.
934
00:42:20,738 --> 00:42:22,438
That's wonderful.
935
00:42:22,439 --> 00:42:24,540
I'm so sorry that
you had to go through
936
00:42:24,541 --> 00:42:27,143
such a frightening ordeal.
937
00:42:27,144 --> 00:42:28,779
And so is Tara.
938
00:42:30,514 --> 00:42:32,949
Brandon,
this is Tara's mom.
939
00:42:32,950 --> 00:42:35,952
Hi.
Hello.
Hi.
Hello.
940
00:42:35,953 --> 00:42:38,254
Doctor said she can't have
any visitors right now.
941
00:42:38,255 --> 00:42:39,055
You'll have to come back.
942
00:42:39,056 --> 00:42:40,591
Okay.
943
00:42:40,991 --> 00:42:42,558
She said you were a friend.
944
00:42:42,559 --> 00:42:44,194
And I tried to be.
945
00:42:45,562 --> 00:42:47,932
Kelly, we know she would've
died if it wasn't for you.
946
00:42:49,833 --> 00:42:51,568
Bless you.
947
00:43:02,446 --> 00:43:03,646
Good-bye.
948
00:43:03,647 --> 00:43:04,882
Good luck.
949
00:43:06,116 --> 00:43:07,817
How you doing?
950
00:43:07,818 --> 00:43:09,586
Good.
66873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.