All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E24.Coming.Out.Getting.Out.Going.Out.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,536 --> 00:00:04,803 {\an8}(door buzzer sounds) 2 00:00:04,804 --> 00:00:07,874 {\an8}(indistinct conversations) 3 00:00:24,224 --> 00:00:25,257 Hi. 4 00:00:25,258 --> 00:00:27,092 Valerie, it's been two damn weeks. 5 00:00:27,093 --> 00:00:29,294 What the hell is going on? 6 00:00:29,295 --> 00:00:31,063 I thought you said you were going to get me out of here. 7 00:00:31,064 --> 00:00:32,498 Look, I'm trying, okay? 8 00:00:32,499 --> 00:00:34,633 But I don't have $100,000 laying around 9 00:00:34,634 --> 00:00:36,268 to give to Mr. Bail Bondsman. 10 00:00:36,269 --> 00:00:39,104 And since I don't have any hard assets, 11 00:00:39,105 --> 00:00:40,172 we've got a problem. 12 00:00:40,173 --> 00:00:41,774 What about the club? 13 00:00:41,775 --> 00:00:43,409 There's got to be equity in the club. 14 00:00:43,410 --> 00:00:45,444 I don't own the building. 15 00:00:45,445 --> 00:00:46,845 I just have the business. 16 00:00:46,846 --> 00:00:49,148 And as far as the bondsmen are concerned, 17 00:00:49,149 --> 00:00:50,916 night clubs are fly-by-night. 18 00:00:50,917 --> 00:00:52,885 What happened with your family? 19 00:00:52,886 --> 00:00:55,155 They already have a second mortgage on their house. 20 00:00:56,990 --> 00:01:00,026 Not that my stepfather was willing, anyway. 21 00:01:01,561 --> 00:01:02,928 I'm sorry. 22 00:01:02,929 --> 00:01:05,198 Do you have any idea what kind of hell I'm living through? 23 00:01:05,965 --> 00:01:07,499 Look, I have a business appraiser 24 00:01:07,500 --> 00:01:09,568 looking over the books and the inventory, okay? 25 00:01:09,569 --> 00:01:11,270 He says he'll work with me on the numbers, 26 00:01:11,271 --> 00:01:14,039 but you're gonna have to hold out a little longer. 27 00:01:14,040 --> 00:01:16,341 I can't hold out a little longer. 28 00:01:16,342 --> 00:01:18,043 I'm not gonna make it in here, you hear me? 29 00:01:18,044 --> 00:01:19,812 I'm not gonna make it. 30 00:01:19,813 --> 00:01:24,383 Look, I'll have an answer later this afternoon, okay? 31 00:01:24,384 --> 00:01:26,385 Don't worry. 32 00:01:26,386 --> 00:01:28,188 Everything's going to be okay. 33 00:01:33,793 --> 00:01:35,995 You're all I've got. 34 00:01:43,169 --> 00:01:44,570 Get me out. 35 00:01:44,571 --> 00:01:46,806 (door buzzer sounds) 36 00:01:49,709 --> 00:01:52,178 ♪ 37 00:02:18,805 --> 00:02:21,007 ♪ 38 00:02:44,364 --> 00:02:47,100 ♪ 39 00:03:30,910 --> 00:03:33,046 {\an8}(indistinct conversation) 40 00:03:47,126 --> 00:03:48,193 {\an8}Thanks. 41 00:03:48,194 --> 00:03:50,462 {\an8}BRANDON: That's not very nice. 42 00:03:50,463 --> 00:03:52,598 {\an8}So, you're not going to show us your scars, huh? 43 00:03:52,599 --> 00:03:53,365 JOE: No. There are 44 00:03:53,366 --> 00:03:54,333 no scars. 45 00:03:54,334 --> 00:03:55,667 Trust me. I checked. 46 00:03:55,668 --> 00:03:56,602 JOE: It was catheter surgery. 47 00:03:56,603 --> 00:03:58,370 All I have is a small little mark 48 00:03:58,371 --> 00:03:59,471 on my leg. 49 00:03:59,472 --> 00:04:00,839 CLARE: You know, when my uncle got a pacemaker, 50 00:04:00,840 --> 00:04:02,774 you could, like, feel it under his skin, 51 00:04:02,775 --> 00:04:05,043 like a cigarette lighter or something. 52 00:04:05,044 --> 00:04:06,578 Not any more. They're so small now, 53 00:04:06,579 --> 00:04:08,146 you wouldn't even know it was there. 54 00:04:08,147 --> 00:04:10,115 Here. 55 00:04:10,116 --> 00:04:11,316 You feel anything? 56 00:04:11,317 --> 00:04:12,517 CLARE: Uh-uh. It's amazing, huh? 57 00:04:12,518 --> 00:04:13,752 CLARE: Mm-hmm. 58 00:04:13,753 --> 00:04:14,920 SUSAN: Well, all I know-- it's gonna 59 00:04:14,921 --> 00:04:16,288 be nice to have you play again next season. 60 00:04:16,289 --> 00:04:17,489 JOE: Yeah, thanks. 61 00:04:17,490 --> 00:04:18,690 They've already given me 62 00:04:18,691 --> 00:04:19,558 the green light to go back into training. 63 00:04:19,559 --> 00:04:21,059 Of course, the doctor's got me 64 00:04:21,060 --> 00:04:22,095 on a pretty tight leash. 65 00:04:22,862 --> 00:04:24,563 Not to mention Donna. 66 00:04:24,564 --> 00:04:26,264 Damn straight. Let's go. 67 00:04:26,265 --> 00:04:27,633 All right. See you later. Bye, guys. 68 00:04:27,634 --> 00:04:28,500 See you, guys. JOE: See you. 69 00:04:28,501 --> 00:04:29,334 Bye. I got to go, too. 70 00:04:29,335 --> 00:04:31,436 Kelly's coming home today, so... 71 00:04:31,437 --> 00:04:32,804 I'm just glad she went in. 72 00:04:32,805 --> 00:04:33,972 BRANDON: I'm glad she stayed in. 73 00:04:33,973 --> 00:04:35,540 Yeah, well, I'm just glad. 74 00:04:35,541 --> 00:04:36,975 Do you have my wallet? No. 75 00:04:36,976 --> 00:04:38,810 Hey, isn't that, um, 76 00:04:38,811 --> 00:04:40,646 Joan, that woman you tried to set up with Nat? 77 00:04:40,647 --> 00:04:42,114 Yeah, it is. 78 00:04:42,115 --> 00:04:43,682 Yeah, Willie said they've been seeing each other. Hmm. 79 00:04:43,683 --> 00:04:45,150 Hey, everybody. 80 00:04:45,151 --> 00:04:46,652 Steve, how are you? 81 00:04:46,653 --> 00:04:47,819 Hey, Joan. Mmm. 82 00:04:47,820 --> 00:04:49,421 Good to see you. I'm glad to see 83 00:04:49,422 --> 00:04:50,555 things are going so well. 84 00:04:50,556 --> 00:04:53,926 Yeah, it's really been good to see Nat. 85 00:04:55,528 --> 00:04:56,828 You guys have a good day. 86 00:04:56,829 --> 00:04:57,629 STEVE: Bye. 87 00:04:57,630 --> 00:04:59,131 Bye. See you. 88 00:04:59,132 --> 00:05:00,332 See you later, Joanie. 89 00:05:00,333 --> 00:05:01,734 Bye, Nat. 90 00:05:04,570 --> 00:05:06,304 What's going on? Yeah, what's going on? 91 00:05:06,305 --> 00:05:08,340 Uh, uh, nothing. 92 00:05:08,341 --> 00:05:10,409 It... just didn't work out. 93 00:05:10,410 --> 00:05:11,677 You're kidding. 94 00:05:11,678 --> 00:05:13,111 Yeah, you guys looked so happy together. 95 00:05:13,112 --> 00:05:14,713 That's the way it goes. 96 00:05:14,714 --> 00:05:16,049 Well, what happened? NAT: What happened? 97 00:05:17,350 --> 00:05:20,986 We went out a few times, and, uh... 98 00:05:20,987 --> 00:05:23,522 I don't know, the magic just wasn't there. 99 00:05:23,523 --> 00:05:25,157 It's not like in the old days. 100 00:05:25,158 --> 00:05:26,291 What are you talking about? 101 00:05:26,292 --> 00:05:27,325 I don't know. 102 00:05:27,326 --> 00:05:30,028 I can't put my finger on it. 103 00:05:30,029 --> 00:05:31,263 You guys want something else? 104 00:05:31,264 --> 00:05:31,963 Uh-uh. 105 00:05:31,964 --> 00:05:32,764 All right, good. 106 00:05:32,765 --> 00:05:33,932 See you. Hmm. 107 00:05:33,933 --> 00:05:36,568 Well, we can't say we didn't try. 108 00:05:36,569 --> 00:05:37,969 We should do something. 109 00:05:37,970 --> 00:05:39,404 We should leave it alone. 110 00:05:39,405 --> 00:05:40,907 SUSAN: Aah! 111 00:05:44,711 --> 00:05:46,244 TARA: You think I'll get another roommate? 112 00:05:46,245 --> 00:05:48,914 This place looks so empty all of a sudden. 113 00:05:48,915 --> 00:05:51,117 Maybe you'll get the room all for yourself. 114 00:05:52,985 --> 00:05:55,687 Hey, you only have one week left. 115 00:05:55,688 --> 00:05:56,755 Just stick with it. 116 00:05:56,756 --> 00:05:58,623 You gonna visit me? I will be 117 00:05:58,624 --> 00:06:00,058 here for out-patient. 118 00:06:00,059 --> 00:06:01,160 You'll see me almost every night at group. 119 00:06:01,728 --> 00:06:03,028 It's not the same thing. 120 00:06:03,029 --> 00:06:03,628 Tara, 121 00:06:03,629 --> 00:06:05,298 you'll be fine. 122 00:06:07,500 --> 00:06:09,367 Got everything? 123 00:06:09,368 --> 00:06:10,702 I think so. 124 00:06:10,703 --> 00:06:12,038 Oh, wait. 125 00:06:14,640 --> 00:06:15,907 Oh, um, no. 126 00:06:15,908 --> 00:06:18,443 No, really, I wanted you to keep that. 127 00:06:18,444 --> 00:06:19,344 Really? 128 00:06:19,345 --> 00:06:21,747 Yeah. 129 00:06:21,748 --> 00:06:23,815 I was hoping you'd say that. 130 00:06:23,816 --> 00:06:25,350 (knocking) 131 00:06:25,351 --> 00:06:26,719 Come in. 132 00:06:27,587 --> 00:06:28,854 You ready to go? 133 00:06:28,855 --> 00:06:30,055 KELLY: What are you doing here? I thought 134 00:06:30,056 --> 00:06:31,223 they sent you off to Pediatrics? 135 00:06:31,224 --> 00:06:33,191 I just wanted to stop by and wish you good luck. 136 00:06:33,192 --> 00:06:34,359 Well, thank you. 137 00:06:34,360 --> 00:06:35,827 So, you got a ride? Uh, yeah. 138 00:06:35,828 --> 00:06:37,562 My mom and my brother are meeting me in the lobby. 139 00:06:37,563 --> 00:06:39,097 Okay, then, you're all set? All set. Okay, then, you're all set? All set. 140 00:06:39,098 --> 00:06:40,799 Great. Come on, I'll take these for you. 141 00:06:40,800 --> 00:06:42,335 Oh, thanks. 142 00:06:43,503 --> 00:06:45,403 Hang on one second. 143 00:06:45,404 --> 00:06:46,271 Come here. 144 00:06:46,272 --> 00:06:47,739 (sniffles) 145 00:06:47,740 --> 00:06:49,307 Mmm. I'll see you soon, okay? Okay. 146 00:06:49,308 --> 00:06:50,942 Bye. 147 00:06:50,943 --> 00:06:53,179 I'll see you, okay? 148 00:06:54,447 --> 00:06:56,014 So, what do you got planned? 149 00:06:56,015 --> 00:06:58,683 Uh, mostly catching up on my classes. 150 00:06:58,684 --> 00:07:00,352 I figure if I keep myself busy with that, 151 00:07:00,353 --> 00:07:02,320 I won't have to think about anything else. 152 00:07:02,321 --> 00:07:04,322 I'm no expert, but from what I've observed, 153 00:07:04,323 --> 00:07:05,490 you've come a long way. 154 00:07:05,491 --> 00:07:07,392 You think so? 155 00:07:07,393 --> 00:07:09,195 I do. So don't let life throw you. 156 00:07:10,496 --> 00:07:11,596 Thanks, Doc. 157 00:07:11,597 --> 00:07:13,231 Almost a doctor. 158 00:07:13,232 --> 00:07:14,066 (laughs) 159 00:07:15,234 --> 00:07:16,936 (elevator bell dings) 160 00:07:23,442 --> 00:07:24,743 Oh, great. There she is. 161 00:07:24,744 --> 00:07:26,178 Now, just let me handle this. 162 00:07:26,179 --> 00:07:28,113 You know what? I feel totally weird about this. 163 00:07:28,114 --> 00:07:30,148 We're completely butting in on Nat's life. 164 00:07:30,149 --> 00:07:33,018 Come on, Clare. Where's your sense of romance? 165 00:07:33,019 --> 00:07:35,520 Besides which, would you rather have Brandon and Steve do it? 166 00:07:35,521 --> 00:07:36,922 Point taken. 167 00:07:36,923 --> 00:07:38,123 (Susan laughs) 168 00:07:38,124 --> 00:07:39,357 (sighs) 169 00:07:39,358 --> 00:07:40,525 Hi. 170 00:07:40,526 --> 00:07:41,960 Susan, Clare. 171 00:07:41,961 --> 00:07:43,428 CLARE: Hi. What a surprise. 172 00:07:43,429 --> 00:07:44,596 Can I help you with something? 173 00:07:44,597 --> 00:07:46,398 Um, I need a new desk lamp, 174 00:07:46,399 --> 00:07:48,400 and Nat said that you worked here, 175 00:07:48,401 --> 00:07:50,368 so I thought I'd come by and give you the business. 176 00:07:50,369 --> 00:07:52,804 Great. What did you have in mind? 177 00:07:52,805 --> 00:07:53,840 Craftsman? 178 00:07:54,373 --> 00:07:55,608 Victorian? 179 00:07:56,375 --> 00:07:57,343 Contemporary? 180 00:07:58,377 --> 00:07:59,377 (laughs) 181 00:07:59,378 --> 00:08:02,848 Uh... how about something romantic and nostalgic? 182 00:08:02,849 --> 00:08:05,017 Come on, I'll show you what we have. 183 00:08:07,286 --> 00:08:10,155 What the heck does a romantic desk lamp look like? 184 00:08:10,156 --> 00:08:11,357 Not a word. 185 00:08:14,327 --> 00:08:15,560 Here they are. 186 00:08:15,561 --> 00:08:16,929 Take your pick. 187 00:08:18,331 --> 00:08:19,464 Great. 188 00:08:19,465 --> 00:08:20,833 Um... 189 00:08:22,034 --> 00:08:24,103 Listen, Joan, um... 190 00:08:25,271 --> 00:08:26,571 I hate to pry, 191 00:08:26,572 --> 00:08:29,242 but I, I just have to say something, um... 192 00:08:29,709 --> 00:08:32,177 Nat hasn't been the same since you left this morning. 193 00:08:32,178 --> 00:08:33,078 (quietly): Are you kidding? 194 00:08:33,079 --> 00:08:34,846 SUSAN: What? You know it's true. 195 00:08:34,847 --> 00:08:37,749 I mean, did you guys have a fight or something? 196 00:08:37,750 --> 00:08:39,484 You don't have to answer that, really. 197 00:08:39,485 --> 00:08:40,619 It's none of our business. 198 00:08:40,620 --> 00:08:42,220 Sure it is. 199 00:08:42,221 --> 00:08:43,855 You care about Nat. 200 00:08:43,856 --> 00:08:46,258 Well, we kind of thought you did, too. I do. 201 00:08:46,259 --> 00:08:47,192 I really do. 202 00:08:47,193 --> 00:08:48,793 CLARE: What's the problem then? 203 00:08:48,794 --> 00:08:50,061 Not-Not that 204 00:08:50,062 --> 00:08:51,897 you have to answer that, actually... 205 00:08:51,898 --> 00:08:54,333 I-I really can't put my finger on it. 206 00:08:55,134 --> 00:08:56,902 Funny. That's, uh... 207 00:08:56,903 --> 00:08:58,838 that's exactly what Nat said. 208 00:08:59,572 --> 00:09:01,674 You... you talked to Nat about me? 209 00:09:02,475 --> 00:09:03,742 Yeah. 210 00:09:03,743 --> 00:09:05,710 JOAN: What did Nat say? 211 00:09:05,711 --> 00:09:08,013 Something about the magic 212 00:09:08,014 --> 00:09:10,182 that the two of you used to have. 213 00:09:10,983 --> 00:09:13,718 Everything with Nat was magic. 214 00:09:13,719 --> 00:09:14,986 No matter what we did, 215 00:09:14,987 --> 00:09:16,755 even if it was just going for a hot dog, 216 00:09:16,756 --> 00:09:18,057 he'd make it romantic. 217 00:09:19,258 --> 00:09:20,058 (sighs) 218 00:09:20,059 --> 00:09:22,460 But that was then, and this is now. 219 00:09:22,461 --> 00:09:26,064 Oh, so you're saying you don't think Nat's romantic anymore? 220 00:09:26,065 --> 00:09:28,600 JOAN: Oh, I'm sure he is. It's just 221 00:09:28,601 --> 00:09:31,770 that maybe it's the time, the place. 222 00:09:31,771 --> 00:09:34,206 You can't repeat the past. 223 00:09:35,107 --> 00:09:38,077 So, did you pick out a lamp? 224 00:09:38,878 --> 00:09:39,778 Oh... 225 00:09:39,779 --> 00:09:41,146 She doesn't really need a lamp. 226 00:09:41,147 --> 00:09:42,982 JOAN (laughing): I kind of figured that. 227 00:09:43,649 --> 00:09:44,749 (sighs) 228 00:09:44,750 --> 00:09:45,785 Give my best to Nat. 229 00:09:47,186 --> 00:09:48,620 You're good friends. 230 00:09:48,621 --> 00:09:50,556 Thanks. 231 00:09:51,991 --> 00:09:54,459 Well, that was successful. 232 00:09:54,460 --> 00:09:55,860 She's crazy about him. 233 00:09:55,861 --> 00:09:57,996 Yeah, and he's crazy about her, 234 00:09:57,997 --> 00:09:59,130 but there's nothing we can do about it. 235 00:09:59,131 --> 00:10:00,266 (sighs) 236 00:10:07,406 --> 00:10:09,341 I, uh, had a chance to catch some tape 237 00:10:09,342 --> 00:10:12,110 on your boyfriend's prime-time road rally 238 00:10:12,111 --> 00:10:13,579 with the L.A.P.D. 239 00:10:19,919 --> 00:10:22,587 I, uh, managed to miss 240 00:10:22,588 --> 00:10:23,855 the first showing. 241 00:10:23,856 --> 00:10:24,789 (clears throat) 242 00:10:24,790 --> 00:10:26,191 You sure you want to go through with this? 243 00:10:26,192 --> 00:10:26,959 Yes, 244 00:10:27,660 --> 00:10:29,427 but without the lecture, please. 245 00:10:29,428 --> 00:10:33,164 Well, seems like you managed 246 00:10:33,165 --> 00:10:35,000 to certify the equity in your club. 247 00:10:35,001 --> 00:10:37,035 Now all I need is a cashier's check 248 00:10:37,036 --> 00:10:38,838 in the amount of $10,000. 249 00:10:40,072 --> 00:10:41,573 (sighs) 250 00:10:41,574 --> 00:10:42,941 Here you go. 251 00:10:42,942 --> 00:10:44,376 Sweet. 252 00:10:44,377 --> 00:10:45,610 Let's just hope 253 00:10:45,611 --> 00:10:47,947 your boyfriend doesn't get a hankering to see the world. 254 00:10:48,848 --> 00:10:50,882 Well, that wouldn't be in our best interest. Well, that wouldn't be in our best interest. 255 00:10:50,883 --> 00:10:52,651 No, it wouldn't. 256 00:10:57,923 --> 00:11:00,425 (pop music playing) 257 00:11:00,426 --> 00:11:03,795 Clare, uh, do you think we should change the music-- 258 00:11:03,796 --> 00:11:04,963 I don't know, 259 00:11:04,964 --> 00:11:06,865 something maybe a little more soothing or something? 260 00:11:06,866 --> 00:11:08,533 No. Normal is better. 261 00:11:08,534 --> 00:11:09,401 We don't want to treat her any different 262 00:11:09,402 --> 00:11:10,902 than we did before, right? 263 00:11:10,903 --> 00:11:13,239 Right. Anybody home? 264 00:11:14,607 --> 00:11:16,007 Hi! 265 00:11:16,008 --> 00:11:17,876 Welcome home! Thank you. 266 00:11:17,877 --> 00:11:19,244 Hey. Hi. 267 00:11:19,245 --> 00:11:21,312 Uh, Kel, I'm just gonna put your stuff in your room. 268 00:11:21,313 --> 00:11:24,015 Thanks. My God, look at these, they're gorgeous! 269 00:11:24,016 --> 00:11:26,918 They're from Brandon, Susan and Steve. 270 00:11:26,919 --> 00:11:28,153 They wanted to be here, 271 00:11:28,154 --> 00:11:29,988 but they thought you might feel a little overwhelmed. 272 00:11:29,989 --> 00:11:32,090 Aw... They're beautiful. Aw... They're beautiful. 273 00:11:32,091 --> 00:11:33,491 Hey, wait till you see your room. 274 00:11:33,492 --> 00:11:36,328 All right, lead the way. Come on. 275 00:11:42,735 --> 00:11:45,037 Wait a second, wait. Where's Colin's painting? 276 00:11:46,472 --> 00:11:48,173 Uh, we took it down. 277 00:11:48,174 --> 00:11:49,641 Why? Well, we didn't think 278 00:11:49,642 --> 00:11:52,044 that was the first thing you'd want to see when you got home. 279 00:11:53,379 --> 00:11:55,514 Let me do my own redecorating, all right? 280 00:11:56,849 --> 00:11:58,050 Sorry. 281 00:12:02,021 --> 00:12:03,955 What is this? 282 00:12:03,956 --> 00:12:06,224 It's a little homecoming present. 283 00:12:06,225 --> 00:12:08,993 I thought you might like having something to take care of. 284 00:12:08,994 --> 00:12:11,096 David, they're so cool. 285 00:12:11,097 --> 00:12:13,598 I haven't had fish since I was a kid. 286 00:12:13,599 --> 00:12:14,732 Uh, here. Feed them. 287 00:12:14,733 --> 00:12:16,935 They haven't eaten all day. 288 00:12:16,936 --> 00:12:19,370 Just don't give them too much. 289 00:12:19,371 --> 00:12:21,039 Now, you know, fish will eat until they die. 290 00:12:21,040 --> 00:12:22,407 I know. You know what? 291 00:12:22,408 --> 00:12:25,678 I'm going to name the big orange one David. 292 00:12:26,846 --> 00:12:28,581 There you go, guys. 293 00:12:30,116 --> 00:12:32,283 So, have you, uh, heard anything 294 00:12:32,284 --> 00:12:33,586 about Colin? 295 00:12:34,787 --> 00:12:36,588 Yeah, he's a jailbird. 296 00:12:36,589 --> 00:12:37,857 He can't make bail. 297 00:12:42,628 --> 00:12:45,230 Kelly, he's going to have to do some time. 298 00:12:45,231 --> 00:12:47,732 I just don't think you should be so hard on him. 299 00:12:47,733 --> 00:12:49,568 He's been humbled enough. 300 00:12:50,369 --> 00:12:52,303 You just worry about yourself, okay? 301 00:12:52,304 --> 00:12:54,339 That's all I care about. 302 00:12:54,340 --> 00:12:55,907 (phone rings) 303 00:12:55,908 --> 00:12:57,041 You want me to get that? 304 00:12:57,042 --> 00:12:58,910 No, it's probably Tara. 305 00:12:58,911 --> 00:13:00,546 She said she would call. 306 00:13:01,914 --> 00:13:02,882 Hello? 307 00:13:03,149 --> 00:13:05,184 Hey, Tara, can you hold on? 308 00:13:05,518 --> 00:13:07,553 Um, can you just tell everybody I need to rest? 309 00:13:08,120 --> 00:13:09,120 Sure. 310 00:13:09,121 --> 00:13:10,088 You okay? 311 00:13:10,089 --> 00:13:11,490 Yeah, it's good to be home. 312 00:13:13,192 --> 00:13:13,925 Thank you. 313 00:13:13,926 --> 00:13:15,094 You're welcome. 314 00:13:16,262 --> 00:13:17,396 Hi. 315 00:13:21,901 --> 00:13:24,536 Hey. What's going on? 316 00:13:24,537 --> 00:13:26,037 Uh, Tara called. 317 00:13:26,038 --> 00:13:27,105 That was quick. 318 00:13:27,106 --> 00:13:28,907 Kelly seemed pretty upset. 319 00:13:28,908 --> 00:13:30,542 No, she's fine. 320 00:13:30,543 --> 00:13:32,410 She just needs to get used to everything again. 321 00:13:32,411 --> 00:13:35,313 Yeah, I think she just needs a night in her own bed. 322 00:13:35,314 --> 00:13:37,216 She'll be fine in the morning. 323 00:13:40,953 --> 00:13:42,821 (phone rings) 324 00:13:43,656 --> 00:13:44,722 Hello? 325 00:13:44,723 --> 00:13:46,791 COLIN: I heard you were coming out of rehab today. 326 00:13:46,792 --> 00:13:47,959 That's great. 327 00:13:47,960 --> 00:13:49,194 Colin... 328 00:13:49,195 --> 00:13:51,963 Yeah. Yeah, I just wanted to welcome you home, 329 00:13:51,964 --> 00:13:53,599 tell you I was thinking about you. 330 00:13:56,268 --> 00:13:58,002 Um... Where are you? 331 00:13:58,003 --> 00:14:00,339 Where do you think? 332 00:14:00,773 --> 00:14:02,640 But I'm getting out of here tonight. 333 00:14:02,641 --> 00:14:03,975 I'm glad for you. 334 00:14:03,976 --> 00:14:04,944 Thanks. 335 00:14:05,945 --> 00:14:07,213 I'd love to see you. 336 00:14:08,080 --> 00:14:09,581 No. I... 337 00:14:09,582 --> 00:14:10,849 I have to go. 338 00:14:13,452 --> 00:14:16,589 (dial tone drones) 339 00:14:38,577 --> 00:14:40,712 Is there a Ms. Malone here? 340 00:14:40,713 --> 00:14:42,080 Uh, yeah... 341 00:14:42,081 --> 00:14:43,348 Yeah. Great. 342 00:14:43,349 --> 00:14:44,415 That's me. 343 00:14:44,416 --> 00:14:45,984 I'm Tony Spencer, Mr. Roberts' lawyer. 344 00:14:45,985 --> 00:14:47,619 He made bail. Robbins. 345 00:14:47,620 --> 00:14:49,088 His name is Colin Robbins. 346 00:14:49,655 --> 00:14:51,823 I'm sorry. Robbins. 347 00:14:51,824 --> 00:14:53,191 Look, he'll be out within the hour, okay? 348 00:14:53,192 --> 00:14:54,859 Well, wait. So what's next? 349 00:14:54,860 --> 00:14:56,761 We try and plead the charges down. 350 00:14:56,762 --> 00:14:57,428 Plead down? 351 00:14:57,429 --> 00:14:58,796 What do you mean plead down? 352 00:14:58,797 --> 00:15:00,598 Are you saying that we don't have a defense? 353 00:15:00,599 --> 00:15:02,600 That we have to take whatever deal they give us? 354 00:15:02,601 --> 00:15:05,603 Ms. Malone, I'm a public defender. 355 00:15:05,604 --> 00:15:08,606 Thirty cases found their way on to my desk this morning. 356 00:15:08,607 --> 00:15:10,642 Now, I do the best I can do, 357 00:15:10,643 --> 00:15:12,710 the way I see fit to do it. 358 00:15:12,711 --> 00:15:15,113 Now, if you want to pay for the high-priced spread, 359 00:15:15,114 --> 00:15:16,382 I can give you a referral. 360 00:15:17,049 --> 00:15:20,285 Okay, so let's say we take the plea. 361 00:15:20,286 --> 00:15:21,286 What's the best you can do? 362 00:15:21,287 --> 00:15:23,655 Well, we're looking at possession, 363 00:15:23,656 --> 00:15:25,623 resisting arrest, and driving recklessly 364 00:15:25,624 --> 00:15:27,292 while trying to evade a police officer. 365 00:15:27,293 --> 00:15:28,092 He's looking at least three years 366 00:15:28,093 --> 00:15:28,960 in the state penitentiary. 367 00:15:28,961 --> 00:15:30,061 Three years? 368 00:15:30,062 --> 00:15:32,830 If I'm lucky, I can get it down a year. 369 00:15:32,831 --> 00:15:34,098 Well, that's unacceptable. 370 00:15:34,099 --> 00:15:35,901 Best I can do. 371 00:15:36,402 --> 00:15:38,569 Look, after he gets settled in tomorrow, 372 00:15:38,570 --> 00:15:39,738 have him give me a call. 373 00:15:58,157 --> 00:15:59,358 I'm home. 374 00:16:01,593 --> 00:16:05,063 Oh, man, it's going to take a week 375 00:16:05,064 --> 00:16:07,066 just to get the stink off of me. 376 00:16:07,700 --> 00:16:08,633 It's not that bad. 377 00:16:08,634 --> 00:16:10,035 Yeah, right. 378 00:16:10,869 --> 00:16:14,239 I just need to shower and hit the sack. 379 00:16:14,673 --> 00:16:15,807 Well, you're out now. 380 00:16:15,808 --> 00:16:17,608 Yeah, for how long? 381 00:16:17,609 --> 00:16:19,143 From what I heard in there, 382 00:16:19,144 --> 00:16:21,579 the place I'll probably get sent to... 383 00:16:21,580 --> 00:16:24,816 Well, I don't even want to think about it. 384 00:16:24,817 --> 00:16:26,184 Well, the first thing you need to think about 385 00:16:26,185 --> 00:16:27,352 is getting another lawyer. 386 00:16:27,353 --> 00:16:28,986 That Spencer's a loser. 387 00:16:28,987 --> 00:16:30,988 How do you suppose I pay a good lawyer? 388 00:16:30,989 --> 00:16:32,391 I don't have a cent, Valerie. 389 00:16:34,059 --> 00:16:35,259 You're not paying him... 390 00:16:35,260 --> 00:16:36,428 I am. 391 00:16:48,173 --> 00:16:50,442 (shower running) 392 00:16:53,078 --> 00:16:55,113 I wonder what it was, you know. 393 00:16:55,114 --> 00:16:57,583 I mean, I wonder why they broke up. 394 00:16:59,551 --> 00:17:01,653 I mean, you know... 395 00:17:02,788 --> 00:17:05,690 to be apart after all these years, you know, I mean, 396 00:17:05,691 --> 00:17:09,227 it-it must've been meant to be. 397 00:17:09,228 --> 00:17:10,762 I just can't quite figure out why, 398 00:17:10,763 --> 00:17:13,231 why they're apart now. 399 00:17:13,232 --> 00:17:16,667 Maybe she didn't know when to be quiet. 400 00:17:16,668 --> 00:17:18,569 I'm sorry. 401 00:17:18,570 --> 00:17:20,671 I just can't seem to get my mind off them... 402 00:17:20,672 --> 00:17:23,609 Just give it a rest, Keats. 403 00:17:28,747 --> 00:17:30,047 (sighs) 404 00:17:30,048 --> 00:17:32,785 I guess you just get bored after a while, huh? 405 00:17:33,819 --> 00:17:35,853 Bored? 406 00:17:35,854 --> 00:17:37,688 With you? 407 00:17:37,689 --> 00:17:39,324 Never. 408 00:17:39,625 --> 00:17:42,227 I'm not talking about us. 409 00:17:42,761 --> 00:17:45,464 I'm talking about Nat and Joan. 410 00:17:47,232 --> 00:17:50,169 Well, maybe they had their time and it's gone. 411 00:17:51,103 --> 00:17:54,139 You think passion can't sustain itself? 412 00:17:57,142 --> 00:17:58,610 It's pretty simple. 413 00:18:00,312 --> 00:18:03,115 A rose untended is gonna wilt. 414 00:18:03,982 --> 00:18:06,617 Chocolate left out, it's gonna go stale. 415 00:18:06,618 --> 00:18:09,354 Champagne uncorked, it's gonna go flat. 416 00:18:10,422 --> 00:18:12,491 You kind of understand what I'm saying? 417 00:18:13,492 --> 00:18:14,258 Mm-hmm. 418 00:18:14,259 --> 00:18:16,061 Yeah, I get it. 419 00:18:17,663 --> 00:18:19,964 So, um... 420 00:18:19,965 --> 00:18:22,201 how do you keep romance going? 421 00:18:24,703 --> 00:18:26,138 Do what I do. 422 00:18:33,212 --> 00:18:35,446 (mutters) What? What? What? 423 00:18:35,447 --> 00:18:36,247 I'm sorry. 424 00:18:36,248 --> 00:18:39,984 Look, we have to do something. 425 00:18:39,985 --> 00:18:41,052 And when exactly was it 426 00:18:41,053 --> 00:18:42,921 that you got this matchmaking obsession, huh? 427 00:18:43,188 --> 00:18:45,990 Look, I just feel bad. 428 00:18:45,991 --> 00:18:47,558 I mean, look at the two of them. 429 00:18:47,559 --> 00:18:49,961 Nat's been alone for years and years. 430 00:18:49,962 --> 00:18:51,162 She's divorced 431 00:18:51,163 --> 00:18:53,498 and all her kids have moved away. 432 00:18:53,499 --> 00:18:55,833 They're perfect for each other, you know? 433 00:18:55,834 --> 00:18:58,669 Besides which, everybody needs somebody. 434 00:18:58,670 --> 00:18:59,804 Come on, we have to help. 435 00:18:59,805 --> 00:19:02,640 And what exactly are we supposed to do? 436 00:19:02,641 --> 00:19:05,510 We're talking about two fully grown adults here. 437 00:19:05,511 --> 00:19:07,945 If they want to be together, they'll be together. 438 00:19:07,946 --> 00:19:09,347 You can't take them on a double date 439 00:19:09,348 --> 00:19:10,448 and throw them in the back seat 440 00:19:10,449 --> 00:19:11,482 and hope they fall in love, 441 00:19:11,483 --> 00:19:12,518 it ain't gonna happen. 442 00:19:12,885 --> 00:19:15,186 No, no, no, that's a really good idea. 443 00:19:15,187 --> 00:19:16,320 Not a double date, a triple date. 444 00:19:16,321 --> 00:19:17,421 Me, you... 445 00:19:17,422 --> 00:19:18,823 Clare, Steve and them. 446 00:19:18,824 --> 00:19:20,992 And what exactly is that going to accomplish? 447 00:19:20,993 --> 00:19:22,360 Well, you know, you heard her. 448 00:19:22,361 --> 00:19:24,429 They just need to have some fun, you know? 449 00:19:24,963 --> 00:19:26,764 Put romance back into it. 450 00:19:26,765 --> 00:19:28,766 And hanging out with us is gonna do that? 451 00:19:28,767 --> 00:19:30,935 Honey... who better? 452 00:19:30,936 --> 00:19:33,105 Oh... 453 00:19:40,412 --> 00:19:42,213 Mom? What are you doing here? 454 00:19:42,214 --> 00:19:43,848 Good morning, darling. 455 00:19:43,849 --> 00:19:46,317 I went a little overboard at Chez Panache this morning. 456 00:19:46,318 --> 00:19:48,352 I thought you could use something special. 457 00:19:48,353 --> 00:19:51,022 That's very nice of you, but you didn't have to. 458 00:19:51,023 --> 00:19:53,224 I know, I'm a mother. 459 00:19:53,225 --> 00:19:54,358 It's allowed. 460 00:19:54,359 --> 00:19:56,360 I won't argue that. 461 00:19:56,361 --> 00:19:58,596 Donna, coffee's on! 462 00:19:58,597 --> 00:20:01,032 So, how was it to spend your first night at home? 463 00:20:01,033 --> 00:20:02,533 It was heaven. 464 00:20:02,534 --> 00:20:05,269 My sheets, my bed, my pillows, everything-- 465 00:20:05,270 --> 00:20:07,471 it was heaven. 466 00:20:07,472 --> 00:20:08,539 Here. 467 00:20:08,540 --> 00:20:11,043 Oh, it's so sweet of you, Mom. 468 00:20:11,476 --> 00:20:13,011 I'm glad you came by. 469 00:20:13,478 --> 00:20:15,913 (phone rings) 470 00:20:15,914 --> 00:20:16,881 That's Joe. 471 00:20:16,882 --> 00:20:18,349 I'm late. I know. 472 00:20:18,350 --> 00:20:19,150 All right. Hello? 473 00:20:19,151 --> 00:20:20,885 You won't believe what we had 474 00:20:20,886 --> 00:20:22,687 for breakfast again this morning. 475 00:20:22,688 --> 00:20:23,654 Um... 476 00:20:23,655 --> 00:20:26,391 Lumpy oatmeal, cold toast and warm juice. 477 00:20:26,792 --> 00:20:29,060 I feel like I'm going to heave. 478 00:20:29,061 --> 00:20:30,261 You'll be fine, Tara. 479 00:20:30,262 --> 00:20:31,762 Just go along with the program. 480 00:20:31,763 --> 00:20:33,698 And I will sneak something yummy in 481 00:20:33,699 --> 00:20:34,699 before group tomorrow. 482 00:20:34,700 --> 00:20:36,201 All right. 483 00:20:37,069 --> 00:20:38,470 I-I just miss you. 484 00:20:38,937 --> 00:20:41,005 I'm sorry, I keep calling so much. 485 00:20:41,006 --> 00:20:42,674 You can call as much as you need to. 486 00:20:43,475 --> 00:20:45,010 Thanks, Kelly. 487 00:20:45,711 --> 00:20:47,546 Bye. 488 00:20:49,147 --> 00:20:50,481 That was Tara again? 489 00:20:50,482 --> 00:20:51,616 Yeah. 490 00:20:51,617 --> 00:20:53,852 How many times has she called this morning? 491 00:20:54,353 --> 00:20:56,688 I don't know, Donna. I haven't been counting. 492 00:20:59,358 --> 00:21:01,193 So, are you going to school today? 493 00:21:02,327 --> 00:21:05,530 No, I think I need another mental health day. 494 00:21:06,999 --> 00:21:08,099 I'm so far behind now, 495 00:21:08,100 --> 00:21:09,233 I'm just probably going to end up 496 00:21:09,234 --> 00:21:10,836 with a bunch of incompletes anyway. 497 00:21:11,303 --> 00:21:13,672 I'm going to go back to bed. 498 00:21:17,342 --> 00:21:18,710 I'll be right back. 499 00:21:22,681 --> 00:21:26,150 Kel, look, I'm sorry. 500 00:21:26,151 --> 00:21:27,785 I didn't mean anything about Tara calling. 501 00:21:27,786 --> 00:21:29,354 I know. 502 00:21:29,955 --> 00:21:31,722 You just really have to understand 503 00:21:31,723 --> 00:21:34,091 how hard it is on her right now. 504 00:21:34,092 --> 00:21:36,193 I mean, she really relied on me in there. 505 00:21:36,194 --> 00:21:39,331 And I'm like the only person that she has. 506 00:21:40,432 --> 00:21:42,868 Well, she's lucky to have you as a friend. 507 00:21:43,869 --> 00:21:45,737 Thanks, Donna. 508 00:21:47,839 --> 00:21:49,641 Have a good day. You, too. Have a good day. You, too. 509 00:21:53,645 --> 00:21:56,213 (indistinct conversations) 510 00:21:56,214 --> 00:21:58,349 So I talked to Brenda today... 511 00:21:58,350 --> 00:21:59,650 She's spending all that time... 512 00:21:59,651 --> 00:22:01,318 Hello! Hey, baby. Hello! Hey, baby. 513 00:22:01,319 --> 00:22:03,187 How you doing? Hey. Hi. 514 00:22:03,188 --> 00:22:04,655 Okay, it's all set for tonight. 515 00:22:04,656 --> 00:22:05,823 What is? With Joan. 516 00:22:05,824 --> 00:22:07,058 We talked to her. She's on. 517 00:22:07,059 --> 00:22:08,492 Triple date. Tonight. Oh, great. 518 00:22:08,493 --> 00:22:09,794 Where do we take 'em? 519 00:22:09,795 --> 00:22:11,095 Well, I've been thinking about this. 520 00:22:11,096 --> 00:22:13,030 I can vouch for that. Coffee, please. I can vouch for that. Coffee, please. 521 00:22:13,031 --> 00:22:14,832 Thank you. You're welcome. 522 00:22:14,833 --> 00:22:17,535 Now, Joan said the reason that she broke it off with Nat 523 00:22:17,536 --> 00:22:18,836 was because and I quote: 524 00:22:18,837 --> 00:22:21,473 "You can't recapture the past." 525 00:22:22,174 --> 00:22:23,240 I say we try. 526 00:22:23,241 --> 00:22:24,975 Well, that sounds complicated. 527 00:22:24,976 --> 00:22:26,510 Mm-hmm. No, no, 528 00:22:26,511 --> 00:22:28,145 you just have to use your imagination, Steve. 529 00:22:28,146 --> 00:22:30,147 I mean, I'm talking about a date 530 00:22:30,148 --> 00:22:31,782 that takes them back into their past, 531 00:22:31,783 --> 00:22:35,319 you know, to their, uh, favorite romantic haunts, 532 00:22:35,320 --> 00:22:36,454 you know, where they first dated, 533 00:22:36,455 --> 00:22:38,322 and kissed and made love. 534 00:22:38,323 --> 00:22:39,356 That sounds all well and good, 535 00:22:39,357 --> 00:22:41,092 but those places don't exist anymore. 536 00:22:41,093 --> 00:22:42,326 SUSAN: Well, some do. 537 00:22:42,327 --> 00:22:43,694 I can guarantee that even if they don't, 538 00:22:43,695 --> 00:22:45,029 I mean, their memories still do. 539 00:22:45,030 --> 00:22:46,063 Think back, 540 00:22:46,064 --> 00:22:47,832 1971. 541 00:22:47,833 --> 00:22:50,434 That would be the age of disco inferno, right? 542 00:22:50,435 --> 00:22:51,402 Seldom right 543 00:22:51,403 --> 00:22:52,703 and wrong again, Steve, 544 00:22:52,704 --> 00:22:55,272 that would be pre-disco, pre- Star Wars. 545 00:22:55,273 --> 00:22:57,408 Pre... Charlie's Angels. 546 00:22:57,409 --> 00:22:59,276 Okay, Joan told us all the places 547 00:22:59,277 --> 00:23:01,045 they used to like to go. 548 00:23:01,046 --> 00:23:04,381 So, we just have one problem. 549 00:23:04,382 --> 00:23:07,152 And that's where you guys come in. 550 00:23:13,625 --> 00:23:15,292 NAT: Absolutely not! Forget it! Whoa, 551 00:23:15,293 --> 00:23:17,528 whoa, what're you getting so bent out of shape about? 552 00:23:17,529 --> 00:23:19,096 It's not like this is a shotgun wedding. 553 00:23:19,097 --> 00:23:20,965 Nat, it's one date, man, one date. One date. 554 00:23:20,966 --> 00:23:21,999 Come on, now. 555 00:23:22,000 --> 00:23:23,100 Forget it, forget it. 556 00:23:23,101 --> 00:23:24,268 You can't make something happen 557 00:23:24,269 --> 00:23:26,103 that's not supposed to happen. 558 00:23:26,104 --> 00:23:27,738 See that's it? That is not it. 559 00:23:27,739 --> 00:23:29,106 Is that it, Nat? That's it. 560 00:23:29,107 --> 00:23:30,274 Oh, boy, we are dead meat. 561 00:23:30,275 --> 00:23:31,976 Dead meat, my friend. 562 00:23:31,977 --> 00:23:34,145 Don't take it so hard, Brando. 563 00:23:34,146 --> 00:23:35,246 Put that away. 564 00:23:35,247 --> 00:23:36,113 It's not your problem. No, 565 00:23:36,114 --> 00:23:37,314 see that's where you're wrong, 566 00:23:37,315 --> 00:23:39,283 that's where you're wrong because this is my problem, 567 00:23:39,284 --> 00:23:41,018 it's my problem and it's a very big one. 568 00:23:41,019 --> 00:23:42,653 It is? 569 00:23:42,654 --> 00:23:43,687 It is. 570 00:23:43,688 --> 00:23:46,357 Sanders, do you want to be the one to explain 571 00:23:46,358 --> 00:23:48,259 to Susan and Clare that their brilliant little idea 572 00:23:48,260 --> 00:23:49,994 isn't gonna fly, huh? 573 00:23:49,995 --> 00:23:53,565 Are you familiar with the term "nihilus testiculus," huh? 574 00:23:54,666 --> 00:23:56,300 You got to reconsider. 575 00:23:56,301 --> 00:23:58,469 Please, the girls are gonna give us so much grief. 576 00:23:58,470 --> 00:24:01,272 Oh, so, uh, Clare and Susan 577 00:24:01,273 --> 00:24:02,273 conjured up this whole scheme? 578 00:24:02,274 --> 00:24:03,741 Yes, yes, they conjured the whole scheme. 579 00:24:03,742 --> 00:24:04,942 STEVE: You know how girls are. 580 00:24:04,943 --> 00:24:07,144 They got all worked up about rekindling the romance 581 00:24:07,145 --> 00:24:08,279 between you and Joan. 582 00:24:08,280 --> 00:24:09,647 It's like they're on a mission... 583 00:24:09,648 --> 00:24:11,482 A mission from God is what they're on. 584 00:24:11,483 --> 00:24:13,684 And Joan agreed to all this? 585 00:24:13,685 --> 00:24:16,221 She's very much looking forward to it. 586 00:24:18,423 --> 00:24:21,091 Well, I, uh, 587 00:24:21,092 --> 00:24:22,993 don't want to ruin your love lives. 588 00:24:22,994 --> 00:24:25,297 Are you on? 589 00:24:28,533 --> 00:24:30,868 What time you picking me up? 590 00:24:30,869 --> 00:24:32,169 (sighs) 591 00:24:32,170 --> 00:24:34,171 (speaking gibberish) 592 00:24:34,172 --> 00:24:36,006 You're killing me. You're killing me. 593 00:24:36,007 --> 00:24:38,243 Okay. 594 00:24:40,579 --> 00:24:41,946 Here you go. 595 00:24:41,947 --> 00:24:43,848 Steve and Brandon are in the back with Nat. 596 00:24:43,849 --> 00:24:45,182 Want me to tell them you're here? 597 00:24:45,183 --> 00:24:48,652 Actually, um, don't even mention I was here, okay? 598 00:24:48,653 --> 00:24:49,787 You got it. 599 00:24:49,788 --> 00:24:52,157 See you, later. 600 00:25:06,438 --> 00:25:07,838 Hey, David. 601 00:25:07,839 --> 00:25:09,441 Hey, Val. 602 00:25:10,475 --> 00:25:11,509 How's it going? 603 00:25:12,244 --> 00:25:13,477 Good, good. 604 00:25:13,478 --> 00:25:15,579 Um, listen I've got to go. 605 00:25:15,580 --> 00:25:16,547 The food's getting cold. 606 00:25:16,548 --> 00:25:19,884 So, uh, I heard Colin made bail. 607 00:25:19,885 --> 00:25:22,921 Yeah, yeah, you heard right. 608 00:25:23,521 --> 00:25:24,655 Well, I hope you were smart enough 609 00:25:24,656 --> 00:25:26,491 not to put up any of your own money for that. 610 00:25:27,325 --> 00:25:28,259 You know what? 611 00:25:28,260 --> 00:25:29,326 That's none of your business. 612 00:25:29,327 --> 00:25:31,830 So, I'll take that as a no. 613 00:25:32,898 --> 00:25:34,031 You know, I can't believe 614 00:25:34,032 --> 00:25:35,566 you could be so stupid. You know, 615 00:25:35,567 --> 00:25:37,201 you were always so jealous of Colin. 616 00:25:37,202 --> 00:25:38,202 Oh, yeah. 617 00:25:38,203 --> 00:25:39,570 There's a lot to be jealous of there. 618 00:25:39,571 --> 00:25:42,039 You know, Val, you don't make any sense. 619 00:25:42,040 --> 00:25:43,841 You went through hell trying to keep your friends 620 00:25:43,842 --> 00:25:45,776 from knowing what was going on between you and Ginger 621 00:25:45,777 --> 00:25:47,077 and now, and now you're pulling this. 622 00:25:47,078 --> 00:25:48,712 What do you expect everyone to just agree 623 00:25:48,713 --> 00:25:49,780 with what you're doing? You know what? 624 00:25:49,781 --> 00:25:51,548 you have no right to make accusations 625 00:25:51,549 --> 00:25:53,183 about anything I do. 626 00:25:53,184 --> 00:25:54,752 I trusted you and you deserted me. 627 00:25:54,753 --> 00:25:57,288 Oh, I loved you and you were willing to push me off 628 00:25:57,289 --> 00:25:58,689 on your friend for the night. 629 00:25:58,690 --> 00:26:00,524 What do you think you're gonna get out of this 630 00:26:00,525 --> 00:26:01,525 other than trouble? 631 00:26:01,526 --> 00:26:02,927 I know what you're thinking, David. 632 00:26:02,928 --> 00:26:04,428 I know what everybody's thinking. 633 00:26:04,429 --> 00:26:05,996 And I don't care. 634 00:26:05,997 --> 00:26:08,532 Maybe all of you should learn a little bit about loyalty. 635 00:26:08,533 --> 00:26:10,067 You guys used to be Colin's friend 636 00:26:10,068 --> 00:26:10,968 until he screwed up. 637 00:26:10,969 --> 00:26:12,503 And then you turned your back on him. 638 00:26:12,504 --> 00:26:14,705 I won't do that, I never will. 639 00:26:14,706 --> 00:26:16,508 So what, what are you saying? You love him? 640 00:26:17,108 --> 00:26:18,375 Yeah. 641 00:26:18,376 --> 00:26:19,711 Yeah, maybe I do. 642 00:26:20,979 --> 00:26:22,212 Well, just remember this, Val. 643 00:26:22,213 --> 00:26:23,881 When you play with dirt, you get dirty. 644 00:26:23,882 --> 00:26:26,317 Well, thanks for the fortune cookie, David. 645 00:26:26,318 --> 00:26:27,852 But keep it to yourself. 646 00:26:33,024 --> 00:26:35,159 SUSAN: Yes, you can wear cream this time of year. 647 00:26:35,160 --> 00:26:37,027 No, Joan, you are not overdressed. 648 00:26:37,028 --> 00:26:38,128 Yes, Nat, 649 00:26:38,129 --> 00:26:39,897 it is a limo. 650 00:26:39,898 --> 00:26:41,065 It's a stretch. 651 00:26:41,066 --> 00:26:42,566 Would you prefer to go in a van? 652 00:26:42,567 --> 00:26:44,101 Okay, Joan, I'm hanging up now, okay. 653 00:26:44,102 --> 00:26:45,903 No, Nat, I'm trying to make this easy. 654 00:26:45,904 --> 00:26:47,338 You're the one who's making it difficult. 655 00:26:47,339 --> 00:26:49,807 I'm hanging up now, good-bye. 656 00:26:49,808 --> 00:26:51,342 You have got to be kidding me with these two. 657 00:26:51,343 --> 00:26:52,576 I'm not-- I'm not kidding... 658 00:26:52,577 --> 00:26:53,978 Our lovebirds are freakin'. Yes, they are. 659 00:26:53,979 --> 00:26:55,879 Why did you guys have to take her shopping? 660 00:26:55,880 --> 00:26:56,914 What did that accomplish? 661 00:26:56,915 --> 00:26:58,449 All it did was put more pressure on her. 662 00:26:58,450 --> 00:26:59,483 Wrong. 663 00:26:59,484 --> 00:27:01,585 Shopping takes the pressure off-- 664 00:27:01,586 --> 00:27:03,520 especially if you, uh, start in footwear. 665 00:27:03,521 --> 00:27:04,488 Footwear. 666 00:27:04,489 --> 00:27:05,489 Hey, where have you been? 667 00:27:05,490 --> 00:27:06,557 Back in time. 668 00:27:06,558 --> 00:27:08,058 1971, to be exact. 669 00:27:08,059 --> 00:27:09,326 What a strange year. 670 00:27:09,327 --> 00:27:11,095 STEVE: Look at this, the Dow Jones was under 800 points. 671 00:27:11,096 --> 00:27:13,230 How romantic. 672 00:27:13,231 --> 00:27:14,765 Nixon was president. 673 00:27:14,766 --> 00:27:16,734 Oliver Stone was probably still shooting on Super 8. 674 00:27:16,735 --> 00:27:17,868 Led Zeppelin released 675 00:27:17,869 --> 00:27:18,869 "Stairway to Heaven." 676 00:27:18,870 --> 00:27:20,738 And Sonny and Cher still had a TV show. 677 00:27:20,739 --> 00:27:22,539 My mom still had her TV show. 678 00:27:22,540 --> 00:27:24,375 My parents were still living together. 679 00:27:24,376 --> 00:27:25,876 Boy, do things change, huh? 680 00:27:25,877 --> 00:27:27,044 (doorbell ringing) Come on, (doorbell ringing) Come on, 681 00:27:27,045 --> 00:27:28,612 there's the limo. Okay. 682 00:27:28,613 --> 00:27:30,714 Okay. 683 00:27:30,715 --> 00:27:32,483 All right, so, uh, it's all settled. 684 00:27:32,484 --> 00:27:33,517 I'll meet you guys later? Yeah. I'll meet you guys later? Yeah. 685 00:27:33,518 --> 00:27:35,052 So, you think you'll have enough time 686 00:27:35,053 --> 00:27:36,220 to set everything up? Absolutely. 687 00:27:36,221 --> 00:27:37,621 Absolutely, I'll call you in the limo. 688 00:27:37,622 --> 00:27:38,856 Okay. 689 00:27:38,857 --> 00:27:41,025 I just really want everything to be perfect, you know? 690 00:27:41,026 --> 00:27:43,995 Who knew you were so sentimental? 691 00:27:44,896 --> 00:27:46,064 Uh, Brandon. 692 00:27:46,698 --> 00:27:48,165 You forgot something. 693 00:27:48,166 --> 00:27:50,701 Steve's cell phone, right, right, right, right, right. 694 00:27:50,702 --> 00:27:51,769 No... 695 00:27:51,770 --> 00:27:53,004 this... 696 00:27:57,842 --> 00:27:59,344 Okay, bye. 697 00:28:00,178 --> 00:28:02,080 Okay, bye. 698 00:28:09,721 --> 00:28:11,388 So what do you feel like? 699 00:28:11,389 --> 00:28:12,856 Oh, I don't know. 700 00:28:12,857 --> 00:28:14,725 Anything really. Hmm. Anything really. Hmm. 701 00:28:14,726 --> 00:28:16,460 A period romance? 702 00:28:16,461 --> 00:28:17,761 No. 703 00:28:17,762 --> 00:28:19,630 Okay, we can go the other way. 704 00:28:19,631 --> 00:28:22,466 Uh, Brad, Keanu, Johnny Depp-- 705 00:28:22,467 --> 00:28:24,268 Your pick. I don't think so. 706 00:28:24,269 --> 00:28:27,237 How about screwball comedy? 707 00:28:27,238 --> 00:28:28,472 (Kelly chuckles) 708 00:28:28,473 --> 00:28:29,940 Kel? 709 00:28:29,941 --> 00:28:30,974 Kelly! 710 00:28:30,975 --> 00:28:32,409 Greg, hi. 711 00:28:32,410 --> 00:28:33,343 This is so weird. 712 00:28:33,344 --> 00:28:34,978 I was just gonna call you. You were? 713 00:28:34,979 --> 00:28:36,413 Yeah. Uh, hi, Donna, it's nice 714 00:28:36,414 --> 00:28:38,048 to see you again. Yeah, you, too. 715 00:28:38,049 --> 00:28:39,116 I'll just go. 716 00:28:39,117 --> 00:28:41,618 Bye. (giggles) 717 00:28:41,619 --> 00:28:43,153 So, you can't find a film? 718 00:28:43,154 --> 00:28:44,488 Oh, no, we can't decide. 719 00:28:44,489 --> 00:28:45,589 How about you? I was gonna get How about you? I was gonna get 720 00:28:45,590 --> 00:28:47,124 a foreign film, but, uh, I realized 721 00:28:47,125 --> 00:28:48,625 I just wasn't in the mood for subtitles 722 00:28:48,626 --> 00:28:49,760 so I went back to an old standby. 723 00:28:49,761 --> 00:28:52,096 Which is? Best of the Three Stooges. Which is? Best of the Three Stooges. 724 00:28:52,097 --> 00:28:53,064 Ah! 725 00:28:53,832 --> 00:28:55,666 Why were you gonna call me? 726 00:28:55,667 --> 00:28:57,267 Actually, I was wondering if maybe 727 00:28:57,268 --> 00:28:58,937 you wanted to get a cup of coffee sometime? 728 00:29:01,106 --> 00:29:02,239 Sure. 729 00:29:02,240 --> 00:29:03,407 Okay. Great, Okay. Great, 730 00:29:03,408 --> 00:29:04,775 I'll call you. Are you listed? 731 00:29:04,776 --> 00:29:05,943 Yeah. 732 00:29:05,944 --> 00:29:07,377 Uh, K. Taylor. At the beach. 733 00:29:07,378 --> 00:29:08,212 No address. All right, 734 00:29:08,213 --> 00:29:09,379 K. Taylor at the beach. 735 00:29:09,380 --> 00:29:10,280 I'm looking forward to it. 736 00:29:10,281 --> 00:29:11,448 Me, too. 737 00:29:11,449 --> 00:29:13,718 Bye. 738 00:29:17,088 --> 00:29:19,356 Hey, what was that all about? 739 00:29:19,357 --> 00:29:21,826 He just asked me out. 740 00:29:22,460 --> 00:29:24,428 Really? Yeah. 741 00:29:24,429 --> 00:29:26,363 Hmm. 742 00:29:26,364 --> 00:29:27,397 He's perfect for you, Kel. 743 00:29:27,398 --> 00:29:29,000 DONNA: Good-looking and a doctor, too. 744 00:29:33,471 --> 00:29:34,805 JOAN: I have to say one thing. 745 00:29:34,806 --> 00:29:36,206 You guys really know 746 00:29:36,207 --> 00:29:37,774 how to show a girl a good time. 747 00:29:37,775 --> 00:29:39,176 I second that motion. 748 00:29:39,177 --> 00:29:40,344 I just wish Brando 749 00:29:40,345 --> 00:29:42,146 were here. Mmm. I told you 750 00:29:42,147 --> 00:29:44,748 he's busy and, besides which, it's a surprise. 751 00:29:44,749 --> 00:29:46,183 Don't worry about it, we'll meet up with him later. 752 00:29:46,184 --> 00:29:47,551 So where are we going now? 753 00:29:47,552 --> 00:29:50,121 The site of your first date. 754 00:30:05,770 --> 00:30:07,672 NAT: Ah, the Tail O' the Pup. 755 00:30:08,773 --> 00:30:10,774 How did you know? 756 00:30:10,775 --> 00:30:13,076 They did some very good research. 757 00:30:13,077 --> 00:30:15,547 Boy, you were a big spender, Nat. 758 00:30:19,284 --> 00:30:20,651 Thank you. 759 00:30:20,652 --> 00:30:22,186 NAT: Do you remember, you remember 760 00:30:22,187 --> 00:30:24,087 when this joint was across the street, Joanie? 761 00:30:24,088 --> 00:30:25,422 Yeah. 762 00:30:25,423 --> 00:30:26,857 You know this corner was 763 00:30:26,858 --> 00:30:28,525 where they-they used to have pony rides. 764 00:30:28,526 --> 00:30:29,560 I remember that. Yeah. 765 00:30:29,561 --> 00:30:31,094 That was before the Beverly Center was built. 766 00:30:31,095 --> 00:30:32,462 I had my fourth birthday here. 767 00:30:32,463 --> 00:30:33,730 (Clare and Joan sigh) 768 00:30:33,731 --> 00:30:34,765 Yes, sirree. 769 00:30:34,766 --> 00:30:36,300 All right, a toast. 770 00:30:36,301 --> 00:30:37,634 Oh! Woo! 771 00:30:37,635 --> 00:30:39,369 Woo! 772 00:30:39,370 --> 00:30:41,238 STEVE: To Joan... 773 00:30:41,239 --> 00:30:42,272 Thank you. 774 00:30:42,273 --> 00:30:43,975 ...and Nat. Thanks, Pal. 775 00:30:45,543 --> 00:30:46,878 To happiness. 776 00:30:50,515 --> 00:30:52,015 To love. 777 00:30:52,016 --> 00:30:53,217 To ponies. 778 00:30:53,218 --> 00:30:55,652 And to living to a ripe old age. 779 00:30:55,653 --> 00:30:58,288 And for staying young. 780 00:30:58,289 --> 00:31:00,424 Cheers. NAT: Ah! 781 00:31:00,425 --> 00:31:02,025 Mmm. CLARE: Mmm! 782 00:31:02,026 --> 00:31:02,593 So, 783 00:31:02,594 --> 00:31:03,594 how'd you guys meet? 784 00:31:03,595 --> 00:31:04,661 We met on a casting 785 00:31:04,662 --> 00:31:05,495 session. 786 00:31:05,496 --> 00:31:07,631 Yeah, it was Bonanza. 787 00:31:07,632 --> 00:31:09,800 I was reading for the, uh, bad guy, 788 00:31:09,801 --> 00:31:11,335 and she was reading for the school teacher. 789 00:31:11,336 --> 00:31:13,403 JOAN: Little Joe's love interest. 790 00:31:13,404 --> 00:31:14,404 Did you get the part? 791 00:31:14,405 --> 00:31:16,174 No, of course not. Well... No, of course not. Well... 792 00:31:17,308 --> 00:31:19,244 JOAN: I got a callback. 793 00:31:19,510 --> 00:31:20,577 How about you guys? 794 00:31:20,578 --> 00:31:22,646 How did you meet Brandon? 795 00:31:22,647 --> 00:31:24,414 Oh, it was a workplace romance. 796 00:31:24,415 --> 00:31:25,249 I hired him. 797 00:31:25,250 --> 00:31:27,117 Classic case of sexual harassment. 798 00:31:27,118 --> 00:31:28,118 Yes, but I still can't 799 00:31:28,119 --> 00:31:30,053 quite figure out if I was the harasser 800 00:31:30,054 --> 00:31:31,421 or the harassee. 801 00:31:31,422 --> 00:31:33,457 STEVE: I've known Clare for a while, 802 00:31:33,458 --> 00:31:35,359 but it wasn't until she started tutoring me 803 00:31:35,360 --> 00:31:36,526 that I fell in love with her. 804 00:31:36,527 --> 00:31:38,195 He was the perfect student. 805 00:31:38,196 --> 00:31:39,796 Did everything the teacher wanted. 806 00:31:39,797 --> 00:31:41,164 STEVE: I bribed her 807 00:31:41,165 --> 00:31:42,332 with charm. 808 00:31:42,333 --> 00:31:43,600 Hey, go easy, okay, 809 00:31:43,601 --> 00:31:45,535 you still can't do long division without a calculator. 810 00:31:45,536 --> 00:31:47,205 Like I have to. Uh-huh. 811 00:31:48,740 --> 00:31:49,873 Listen, this is really great 812 00:31:49,874 --> 00:31:52,342 but, um, where are we going next? 813 00:31:52,343 --> 00:31:55,680 Well, you just have to wait and see. 814 00:31:56,581 --> 00:31:58,849 Oh. All right. Okay. Oh. All right. Okay. 815 00:31:58,850 --> 00:32:00,885 May I have more while I wait and see? 816 00:32:04,856 --> 00:32:06,556 (microwave beeps) 817 00:32:06,557 --> 00:32:08,660 Ooh! 818 00:32:11,162 --> 00:32:12,930 Popcorn's ready. 819 00:32:14,899 --> 00:32:17,234 So, what movie are we watching first? 820 00:32:17,235 --> 00:32:19,336 Soapdish is already in. 821 00:32:19,337 --> 00:32:20,203 Where's the remote? 822 00:32:20,204 --> 00:32:21,471 Uh, I think it's... 823 00:32:21,472 --> 00:32:23,174 (phone rings) 824 00:32:25,376 --> 00:32:26,678 Hello. 825 00:32:28,112 --> 00:32:31,014 Tara... I can't hear you. 826 00:32:31,015 --> 00:32:32,382 Speak up. Where are you? 827 00:32:32,383 --> 00:32:33,750 In Venice somewhere. 828 00:32:33,751 --> 00:32:34,985 I had to bail. 829 00:32:34,986 --> 00:32:36,887 You ran away? 830 00:32:36,888 --> 00:32:38,689 I just couldn't take it anymore. 831 00:32:38,690 --> 00:32:39,856 Please don't hate me, Kelly? 832 00:32:39,857 --> 00:32:40,991 Stop it. I don't hate you. 833 00:32:40,992 --> 00:32:42,059 Just tell me where you are. 834 00:32:42,060 --> 00:32:45,829 Ozone and Speedway, near the bridge. 835 00:32:45,830 --> 00:32:47,597 Look, stay there, all right. 836 00:32:47,598 --> 00:32:48,565 And stay clean. 837 00:32:48,566 --> 00:32:49,499 I'll be right there. 838 00:32:49,500 --> 00:32:50,368 Okay. 839 00:32:52,403 --> 00:32:53,370 What's going on? 840 00:32:53,371 --> 00:32:54,571 Tara's in trouble. 841 00:32:54,572 --> 00:32:55,939 I'll drive. 842 00:32:55,940 --> 00:32:58,209 Thanks, Donna. 843 00:33:05,516 --> 00:33:08,486 (murmuring) 844 00:33:26,671 --> 00:33:29,306 Remember the night we saw the Doors at the Whisky? 845 00:33:29,307 --> 00:33:32,275 No, I never saw the Doors at the Whisky. 846 00:33:32,276 --> 00:33:34,478 JOAN: Oh, well, it must have been somebody else. 847 00:33:34,479 --> 00:33:36,613 (both laughing) 848 00:33:36,614 --> 00:33:39,616 Lord help me, I can't even remember who. 849 00:33:39,617 --> 00:33:41,551 (laughter) 850 00:33:41,552 --> 00:33:43,787 Well, too bad Perino's is closed. 851 00:33:43,788 --> 00:33:45,722 We could have taken you guys out for the best 852 00:33:45,723 --> 00:33:48,291 cannelloni west of New York, bar none. 853 00:33:48,292 --> 00:33:50,460 Whenever we had something to celebrate, 854 00:33:50,461 --> 00:33:52,229 that's where we went. 855 00:33:52,230 --> 00:33:53,497 Where are we now? 856 00:33:53,498 --> 00:33:56,067 932 Las Palmas. 857 00:34:12,784 --> 00:34:15,153 I haven't driven by here in years. 858 00:34:16,721 --> 00:34:18,422 It's gone. 859 00:34:18,423 --> 00:34:20,557 It is totally gone. 860 00:34:20,558 --> 00:34:22,593 Remember that little bungalow, Joanie? 861 00:34:23,561 --> 00:34:24,862 I sure do. 862 00:34:27,698 --> 00:34:30,100 It was this cutest little place. 863 00:34:30,101 --> 00:34:31,668 The... 864 00:34:31,669 --> 00:34:33,003 the whole street was lined with 865 00:34:33,004 --> 00:34:35,672 Hollywood bungalows, you know? 866 00:34:35,673 --> 00:34:37,275 And you guys lived together? 867 00:34:38,209 --> 00:34:39,143 Yeah. 868 00:34:41,479 --> 00:34:43,114 For a while. 869 00:34:47,752 --> 00:34:50,321 Give me a second, I'll be back. 870 00:34:59,964 --> 00:35:01,498 Our parents were furious 871 00:35:01,499 --> 00:35:03,834 about the situation, and the fact that 872 00:35:03,835 --> 00:35:05,702 he was Catholic and I was Jewish... 873 00:35:05,703 --> 00:35:07,137 believe me, it didn't help. 874 00:35:07,138 --> 00:35:08,705 Is that what ended it with you two? 875 00:35:08,706 --> 00:35:11,275 It had a lot to do with it. 876 00:35:13,544 --> 00:35:15,680 I'm gonna go see what Nat's doing. 877 00:35:17,648 --> 00:35:19,684 (door opening) 878 00:35:27,425 --> 00:35:29,626 (sighs) 879 00:35:29,627 --> 00:35:32,362 This is where the front walk used to be. 880 00:35:32,363 --> 00:35:34,632 Yeah, I think you're right. 881 00:35:35,766 --> 00:35:38,101 Remember all the night bloom jasmine 882 00:35:38,102 --> 00:35:39,903 that was in the front yard? Yeah, that was in the front yard? Yeah, 883 00:35:39,904 --> 00:35:42,339 right outside the bedroom window. 884 00:35:42,340 --> 00:35:43,975 Yeah. 885 00:35:45,810 --> 00:35:47,844 I remember everything. 886 00:35:47,845 --> 00:35:50,181 So do I. 887 00:35:51,182 --> 00:35:52,416 Every detail. 888 00:36:05,096 --> 00:36:06,330 (sighs) 889 00:36:07,632 --> 00:36:09,199 CLARE: All right. 890 00:36:09,200 --> 00:36:10,967 Go, Nat. 891 00:36:10,968 --> 00:36:12,737 It's working. 892 00:36:30,755 --> 00:36:31,821 TARA: Kelly! 893 00:36:31,822 --> 00:36:32,923 KELLY: Tara. 894 00:36:32,924 --> 00:36:35,258 Kelly, get me out of here, please. 895 00:36:35,259 --> 00:36:36,893 I don't know what I'm doing. Are you all right? 896 00:36:36,894 --> 00:36:38,028 It's okay. 897 00:36:38,029 --> 00:36:40,063 I tried to call you, but you weren't there, 898 00:36:40,064 --> 00:36:42,232 and I just got so desperate and so lonely, 899 00:36:42,233 --> 00:36:43,633 and I just had to get out of there. 900 00:36:43,634 --> 00:36:44,834 Please don't make me go back. 901 00:36:44,835 --> 00:36:45,969 Well, I think it might be the best thing. 902 00:36:45,970 --> 00:36:48,238 Please, I just... I just need to be with you. 903 00:36:48,239 --> 00:36:49,839 Can't I just stay at your apartment? 904 00:36:49,840 --> 00:36:52,475 It's okay with me, Kel. 905 00:36:52,476 --> 00:36:54,210 All right, but I'm gonna call the unit 906 00:36:54,211 --> 00:36:55,345 and tell them where you are. 907 00:36:55,346 --> 00:36:57,347 Okay, that's a good idea. 908 00:36:57,348 --> 00:36:59,416 Thanks for coming to get me, you guys. 909 00:36:59,417 --> 00:37:00,617 We wouldn't leave you out here. 910 00:37:00,618 --> 00:37:02,319 Just get in the car, and we'll go home. 911 00:37:02,320 --> 00:37:03,287 Yeah, come on. 912 00:37:04,388 --> 00:37:06,623 So this is what it's like to have friends, huh? 913 00:37:06,624 --> 00:37:08,059 (sighs) 914 00:37:22,306 --> 00:37:24,341 JOAN: So, what do you guys usually do 915 00:37:24,342 --> 00:37:25,775 on Saturday nights? 916 00:37:25,776 --> 00:37:27,744 Oh, we go out in stretch limos. 917 00:37:27,745 --> 00:37:29,312 I mean, doesn't everyone? Sure. 918 00:37:29,313 --> 00:37:30,447 (both laughing) 919 00:37:30,448 --> 00:37:31,681 I'll tell you what they do. 920 00:37:31,682 --> 00:37:32,849 They come by me. 921 00:37:32,850 --> 00:37:35,385 I feed them, then they go next door 922 00:37:35,386 --> 00:37:36,820 and hear loud music. 923 00:37:36,821 --> 00:37:38,221 Real romantic. 924 00:37:38,222 --> 00:37:40,624 Hey, hello, we're very romantic, okay? 925 00:37:40,625 --> 00:37:41,891 JOAN: Really? 926 00:37:41,892 --> 00:37:43,259 What's the most romantic date 927 00:37:43,260 --> 00:37:44,260 you've ever been on? 928 00:37:44,261 --> 00:37:46,396 Uh, that's a trick question. 929 00:37:46,397 --> 00:37:47,764 Just make sure our answers 930 00:37:47,765 --> 00:37:49,733 include our present partners only. 931 00:37:49,734 --> 00:37:51,635 CLARE: And what's that supposed to mean? 932 00:37:51,636 --> 00:37:54,104 Wasn't your, uh, most romantic date with me? 933 00:37:54,105 --> 00:37:55,472 It was. 934 00:37:55,473 --> 00:37:56,072 When? 935 00:37:56,073 --> 00:37:57,540 Tonight. 936 00:37:57,541 --> 00:37:59,442 I think this is the most romantic evening 937 00:37:59,443 --> 00:38:00,577 we've ever spent together. 938 00:38:00,578 --> 00:38:02,246 (phone ringing) 939 00:38:03,714 --> 00:38:04,547 Hello? 940 00:38:04,548 --> 00:38:05,949 How's it going? 941 00:38:05,950 --> 00:38:07,917 Everything's perfect, exactly according to plan. 942 00:38:07,918 --> 00:38:09,119 How about you? Ready here. 943 00:38:09,120 --> 00:38:11,621 Great, we'll be there in ten minutes-- bye. 944 00:38:11,622 --> 00:38:12,555 That was Brandon. 945 00:38:12,556 --> 00:38:13,623 He's meeting us there. 946 00:38:13,624 --> 00:38:15,659 Great, this is getting better by the minute. 947 00:38:15,660 --> 00:38:16,626 Where are we going now? 948 00:38:16,627 --> 00:38:19,263 Oh, the last stop is a real surprise. 949 00:38:21,799 --> 00:38:23,100 (Joan giggling) 950 00:38:24,101 --> 00:38:24,968 (door opening) 951 00:38:24,969 --> 00:38:26,971 Here we are. 952 00:38:29,874 --> 00:38:31,341 Nice crib. 953 00:38:31,342 --> 00:38:32,342 Thanks. 954 00:38:32,343 --> 00:38:34,444 I knew you guys must live in a nice place, 955 00:38:34,445 --> 00:38:37,814 but this is like living in a magazine. 956 00:38:37,815 --> 00:38:40,617 Uh... does anyone want coffee? 957 00:38:40,618 --> 00:38:42,352 I would love some. 958 00:38:42,353 --> 00:38:43,953 Sure, thanks. 959 00:38:43,954 --> 00:38:45,088 You got it. 960 00:38:45,089 --> 00:38:46,156 Uh, there's popcorn on the table, 961 00:38:46,157 --> 00:38:49,093 and a movie's in the VCR already, so... 962 00:38:50,861 --> 00:38:51,828 You heard her. 963 00:38:51,829 --> 00:38:53,763 Come sit down, we were just getting ready to start 964 00:38:53,764 --> 00:38:55,299 before you called. 965 00:39:00,671 --> 00:39:02,439 (grunts) 966 00:39:02,440 --> 00:39:04,340 By any chance, were you guys looking for this? 967 00:39:04,341 --> 00:39:05,542 Tara found the remote. 968 00:39:05,543 --> 00:39:07,143 We've been looking for this all day. 969 00:39:07,144 --> 00:39:09,713 Cool, now we're all set. 970 00:39:09,714 --> 00:39:11,948 So, let her rip. 971 00:39:11,949 --> 00:39:13,984 Pass the popcorn, please. 972 00:39:14,585 --> 00:39:15,685 Here you go. 973 00:39:15,686 --> 00:39:17,054 Thanks. 974 00:39:18,222 --> 00:39:20,190 I know this is only for one night, 975 00:39:20,191 --> 00:39:22,292 but it's better therapy than I can get anywhere. 976 00:39:22,293 --> 00:39:24,494 Well, don't try sweet-talking us. 977 00:39:24,495 --> 00:39:25,862 You're going back tomorrow. 978 00:39:25,863 --> 00:39:28,098 I know. (chuckles) 979 00:39:28,099 --> 00:39:31,168 I know, I know. 980 00:39:36,640 --> 00:39:37,874 MAN: Lights out. 981 00:39:37,875 --> 00:39:39,509 SECOND MAN: Is anybody gonna cry tonight? 982 00:39:39,510 --> 00:39:41,010 THIRD MAN: I got ten bucks that says 983 00:39:41,011 --> 00:39:43,346 the new pigeon cries for his mama before morning. 984 00:39:43,347 --> 00:39:46,082 You know the one, the one that took the little joy ride. 985 00:39:46,083 --> 00:39:47,684 You know, he's right next door to me. 986 00:39:47,685 --> 00:39:49,919 I'll make him cry. And say, I'll make him cry. And say, 987 00:39:49,920 --> 00:39:51,721 he can cry on my shoulder anytime. 988 00:39:51,722 --> 00:39:53,690 Come on, mama's boy, let's hear you cry. 989 00:39:53,691 --> 00:39:55,759 Is anybody gonna cry tonight? Come on, sweetheart. Is anybody gonna cry tonight? Come on, sweetheart. 990 00:39:55,760 --> 00:40:00,430 Let's hear those teardrops fall. Shut up! 991 00:40:00,431 --> 00:40:02,198 Let's hear those... Shut up, shut up! Let's hear those... Shut up, shut up! 992 00:40:02,199 --> 00:40:03,666 Shut up! 993 00:40:03,667 --> 00:40:04,768 (panting) Hey, hey. 994 00:40:04,769 --> 00:40:06,569 Hey, what's wrong? 995 00:40:06,570 --> 00:40:07,604 You okay? 996 00:40:07,605 --> 00:40:09,005 It's okay, it's okay. 997 00:40:09,006 --> 00:40:10,340 You're here, you're here. 998 00:40:10,341 --> 00:40:11,708 What's wrong? I can't... 999 00:40:11,709 --> 00:40:13,910 I can't go to prison. 1000 00:40:13,911 --> 00:40:15,111 I cannot go to prison. 1001 00:40:15,112 --> 00:40:16,446 I won't make it. 1002 00:40:16,447 --> 00:40:17,881 No, no, no, no, you're not... 1003 00:40:17,882 --> 00:40:18,915 you're not going back to prison. 1004 00:40:18,916 --> 00:40:20,350 I won't let that happen. 1005 00:40:20,351 --> 00:40:22,252 It's okay. 1006 00:40:22,253 --> 00:40:24,754 Why are you standing by me? 1007 00:40:24,755 --> 00:40:26,222 I sabotage everything, 1008 00:40:26,223 --> 00:40:28,559 every decent thing that gets in my way. 1009 00:40:29,994 --> 00:40:31,829 Past is past, okay? 1010 00:40:33,297 --> 00:40:34,398 I love you. 1011 00:40:36,333 --> 00:40:38,035 And I'll do anything I can. 1012 00:40:38,869 --> 00:40:40,304 Okay? 1013 00:41:05,796 --> 00:41:06,696 JOAN: Woo-hoo! 1014 00:41:06,697 --> 00:41:09,432 Wow, Excelsior Hotel! 1015 00:41:09,433 --> 00:41:10,567 (sighs) 1016 00:41:10,568 --> 00:41:12,135 Place look familiar? 1017 00:41:12,136 --> 00:41:14,170 Oh, it's been closed for years. 1018 00:41:14,171 --> 00:41:16,773 Do you guys remember the Stardust Ballroom? 1019 00:41:16,774 --> 00:41:18,141 Oh, God, do we ever. 1020 00:41:18,142 --> 00:41:20,343 We... we wore out the dance floor, didn't we? 1021 00:41:20,344 --> 00:41:22,312 Yeah... this used to be 1022 00:41:22,313 --> 00:41:23,746 one of the most romantic nightclubs 1023 00:41:23,747 --> 00:41:25,248 in Los Angeles. 1024 00:41:25,249 --> 00:41:27,951 All the stars used to come here. 1025 00:41:27,952 --> 00:41:30,486 It was the place to be seen. 1026 00:41:30,487 --> 00:41:32,689 Even when rock and roll was the rage, 1027 00:41:32,690 --> 00:41:34,324 everyone who was anyone 1028 00:41:34,325 --> 00:41:36,159 still came to the Stardust Ballroom. 1029 00:41:36,160 --> 00:41:37,493 Well, they still do. 1030 00:41:37,494 --> 00:41:38,494 (chuckling) 1031 00:41:38,495 --> 00:41:40,931 (all laughing) 1032 00:41:42,900 --> 00:41:44,300 (Joan gasps) 1033 00:41:44,301 --> 00:41:46,703 Whoa. 1034 00:41:46,704 --> 00:41:48,004 (chuckling) 1035 00:41:48,005 --> 00:41:49,672 Good evening, ladies and gentlemen. 1036 00:41:49,673 --> 00:41:51,975 Welcome to the Stardust Ballroom. 1037 00:41:51,976 --> 00:41:54,011 Maestro, the music, please. 1038 00:42:01,018 --> 00:42:03,219 (slow jazz music playing) 1039 00:42:03,220 --> 00:42:05,623 How did you ever pull this off? 1040 00:42:07,091 --> 00:42:08,992 Well, we pulled some strings. 1041 00:42:08,993 --> 00:42:10,026 (Joan laughs excitedly) 1042 00:42:10,027 --> 00:42:13,196 That's where we sat the first time we came here. 1043 00:42:13,197 --> 00:42:15,899 And something else pretty special 1044 00:42:15,900 --> 00:42:16,866 happened that night, too. 1045 00:42:16,867 --> 00:42:17,968 What was that? 1046 00:42:18,502 --> 00:42:19,670 Our first kiss. 1047 00:42:20,004 --> 00:42:21,105 (sighs) Aw. 1048 00:42:23,774 --> 00:42:25,041 Care to dance? 1049 00:42:25,042 --> 00:42:26,843 I'd love to. 1050 00:42:26,844 --> 00:42:27,978 Come on. 1051 00:42:29,513 --> 00:42:31,414 (sighs) This is the most terrific night. 1052 00:42:31,415 --> 00:42:33,149 The night is still young. 1053 00:42:33,150 --> 00:42:34,250 (both laughing) 1054 00:42:34,251 --> 00:42:35,485 Thank you for making all the 1055 00:42:35,486 --> 00:42:37,687 wonderful memories come alive again. 1056 00:42:37,688 --> 00:42:40,423 Oh, I think we have those guys over there to thank. 1057 00:42:40,424 --> 00:42:42,025 In fact, I think we taught them 1058 00:42:42,026 --> 00:42:44,160 a little something about romance, didn't we? 1059 00:42:44,161 --> 00:42:46,362 JOAN: Maybe we did. 1060 00:42:46,363 --> 00:42:47,897 What do you say, babe? 1061 00:42:47,898 --> 00:42:49,333 Love to. 1062 00:42:50,634 --> 00:42:52,469 (giggling) 1063 00:42:54,038 --> 00:42:56,039 How about it, beautiful? 1064 00:42:56,040 --> 00:42:58,242 Charmed. 1065 00:43:03,247 --> 00:43:06,916 ♪ I have waited for this moment ♪ 1066 00:43:06,917 --> 00:43:12,189 ♪ To come true... 1067 00:43:13,324 --> 00:43:18,094 ♪ A million years of dreaming 1068 00:43:18,095 --> 00:43:22,532 ♪ Someday, one day 1069 00:43:22,533 --> 00:43:30,407 ♪ I'll make love to you. 72465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.