All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E22.All.This.and.Mary.Too.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,771 --> 00:00:05,404 KELLY: Oh, these are 2 00:00:05,405 --> 00:00:06,538 beautiful. 3 00:00:06,539 --> 00:00:08,540 Tell everyone I said thank you. 4 00:00:08,541 --> 00:00:09,842 I will. 5 00:00:09,843 --> 00:00:11,110 Oh, Donna said she'd be by 6 00:00:11,111 --> 00:00:13,880 tomorrow to bring you her own present. 7 00:00:15,548 --> 00:00:16,482 Look, Kel... 8 00:00:16,483 --> 00:00:17,750 um... 9 00:00:17,751 --> 00:00:19,386 I'm really sorry. 10 00:00:21,321 --> 00:00:23,822 I-I should have been there for you, and I-I wasn't. 11 00:00:23,823 --> 00:00:25,023 KELLY: No. 12 00:00:25,024 --> 00:00:29,128 I'm the one who shut everybody out. 13 00:00:29,129 --> 00:00:30,062 If I had called you, 14 00:00:30,063 --> 00:00:31,163 you would have been there. 15 00:00:31,164 --> 00:00:32,232 I know that. 16 00:00:33,666 --> 00:00:35,234 Well, if you need anything, 17 00:00:35,235 --> 00:00:37,236 please don't be afraid to ask, okay? 18 00:00:37,237 --> 00:00:38,838 Thanks, 19 00:00:39,806 --> 00:00:42,141 but I know that in the end, 20 00:00:42,142 --> 00:00:44,710 I'm the only one who's going to change anything. 21 00:00:44,711 --> 00:00:45,644 I didn't think 22 00:00:45,645 --> 00:00:47,480 I was gonna get through this, 23 00:00:48,047 --> 00:00:50,482 but maybe I will. 24 00:00:50,483 --> 00:00:52,152 (knocking on door) 25 00:00:53,319 --> 00:00:54,254 Hi. 26 00:00:56,923 --> 00:00:58,258 Can I come in? 27 00:01:01,060 --> 00:01:02,428 Gonna be okay? 28 00:01:02,429 --> 00:01:03,463 Yeah. 29 00:01:04,164 --> 00:01:06,231 Colin and I need to talk. 30 00:01:06,232 --> 00:01:09,268 MAN (over P.A.): Dr. Weldon, please report to the dayroom. 31 00:01:09,269 --> 00:01:11,336 Dr. Weldon, please report to the dayroom. 32 00:01:11,337 --> 00:01:13,472 I'll call you as soon as I get back from Mammoth. 33 00:01:13,473 --> 00:01:15,441 Okay. All right, have fun snowboarding. 34 00:01:15,442 --> 00:01:17,210 All right. Bye. 35 00:01:23,683 --> 00:01:25,151 These are for you. 36 00:01:26,586 --> 00:01:27,754 Thank you. 37 00:01:32,125 --> 00:01:33,493 How you been? 38 00:01:34,928 --> 00:01:36,562 Better. 39 00:01:36,563 --> 00:01:38,097 Yeah, me, too. 40 00:01:39,432 --> 00:01:40,632 One week, 41 00:01:40,633 --> 00:01:42,168 absolutely clean. 42 00:01:43,703 --> 00:01:44,937 That's great. 43 00:01:44,938 --> 00:01:46,839 You could do the same thing, you know. 44 00:01:46,840 --> 00:01:48,140 You don't need to be here. 45 00:01:48,141 --> 00:01:50,677 You don't need a rehab unit. 46 00:01:52,111 --> 00:01:53,579 We could do this together. 47 00:01:53,580 --> 00:01:54,981 Colin. 48 00:02:00,987 --> 00:02:03,056 I know things got out of hand. 49 00:02:04,023 --> 00:02:06,559 And I know things had to stop. 50 00:02:06,960 --> 00:02:08,060 But it doesn't mean 51 00:02:08,061 --> 00:02:09,428 that you and I can't get through this. 52 00:02:09,429 --> 00:02:10,563 Don't you see? 53 00:02:11,798 --> 00:02:13,666 We're not good for each other. 54 00:02:15,635 --> 00:02:17,470 That sounds so rehearsed. 55 00:02:20,039 --> 00:02:21,273 Is that what they told you to say to me? 56 00:02:21,274 --> 00:02:22,408 No. 57 00:02:23,309 --> 00:02:25,777 This is me. This is how I feel. 58 00:02:25,778 --> 00:02:27,780 I can't see you anymore. 59 00:02:30,283 --> 00:02:33,886 I want you to know that I'm not blaming you. 60 00:02:33,887 --> 00:02:34,987 You know, 61 00:02:34,988 --> 00:02:36,723 it was a two-way street. 62 00:02:38,925 --> 00:02:40,193 That's it, huh? 63 00:02:41,694 --> 00:02:44,364 I guess I don't have any say in this, do I? 64 00:02:46,666 --> 00:02:48,268 Some two-way street. 65 00:02:51,671 --> 00:02:53,071 You know I love you. 66 00:02:53,072 --> 00:02:54,407 It's over. 67 00:02:54,841 --> 00:02:56,242 I'm sorry. 68 00:03:10,390 --> 00:03:12,592 ♪ 69 00:03:39,285 --> 00:03:41,287 ♪ 70 00:04:05,411 --> 00:04:07,313 ♪ 71 00:04:33,573 --> 00:04:35,608 {\an8}(indistinct chatter and laughter) 72 00:04:43,349 --> 00:04:45,218 {\an8}(birds singing) 73 00:04:50,757 --> 00:04:53,192 {\an8}(doorbell chimes) 74 00:05:00,266 --> 00:05:01,767 Hi. Hi, Valerie. 75 00:05:01,768 --> 00:05:02,901 Hey. Brandon and Steve? 76 00:05:02,902 --> 00:05:05,203 Uh, upstairs, trying to find what bag 77 00:05:05,204 --> 00:05:06,705 to put the kitchen sink into. 78 00:05:06,706 --> 00:05:07,873 STEVE: I heard that! 79 00:05:07,874 --> 00:05:08,707 Clare, can you give me a hand? 80 00:05:08,708 --> 00:05:10,043 Coming. 81 00:05:20,687 --> 00:05:22,088 How you doing? 82 00:05:23,823 --> 00:05:24,757 I've been better. 83 00:05:27,627 --> 00:05:28,760 (sighs) 84 00:05:28,761 --> 00:05:31,430 Look, Val, why don't you just come snowboarding with me? 85 00:05:31,431 --> 00:05:33,031 I mean, just 'cause we're not together anymore 86 00:05:33,032 --> 00:05:35,100 doesn't mean you can't come along. 87 00:05:35,101 --> 00:05:36,868 You and Dylan stayed friends, right? 88 00:05:36,869 --> 00:05:38,170 (sighs) 89 00:05:38,171 --> 00:05:40,173 It's just not the same, David. 90 00:05:41,874 --> 00:05:43,409 Have a great weekend. 91 00:05:53,686 --> 00:05:55,120 Hey, Bran, I saw the forecast. 92 00:05:55,121 --> 00:05:56,621 There's snow headed our way. 93 00:05:56,622 --> 00:05:58,657 Well, as long as the Buffalo wings are spicy, 94 00:05:58,658 --> 00:06:00,892 and there's a fire in the fireplace, I'll be happy. 95 00:06:00,893 --> 00:06:02,095 (laughs) 96 00:06:03,129 --> 00:06:04,629 Nice skis, Walsh. 97 00:06:04,630 --> 00:06:06,098 Monocoques? 98 00:06:06,099 --> 00:06:07,833 Yes, they are, Keats. Very good. 99 00:06:07,834 --> 00:06:09,468 Try to keep up with me. 100 00:06:09,469 --> 00:06:10,836 (laughs) STEVE: Oh, I've seen him ski. (laughs) STEVE: Oh, I've seen him ski. 101 00:06:10,837 --> 00:06:11,803 He's pretty good, Susan. 102 00:06:11,804 --> 00:06:13,605 SUSAN: Well, that may be, but skiing 103 00:06:13,606 --> 00:06:15,173 is second nature to the Keats clan. 104 00:06:15,174 --> 00:06:17,042 We wintered in Sun Valley every year. 105 00:06:17,043 --> 00:06:18,810 Well, the Walsh clan is from Minnesota 106 00:06:18,811 --> 00:06:19,978 where winter was invented. 107 00:06:19,979 --> 00:06:21,947 SUSAN: Oh, really? And where exactly did you ski, 108 00:06:21,948 --> 00:06:23,482 Mount Minneapolis? 109 00:06:23,483 --> 00:06:26,185 Or did they put up a big hill inside that domed stadium? 110 00:06:26,519 --> 00:06:28,153 That's funny. Keep talking. 111 00:06:28,154 --> 00:06:28,920 (Susan laughs) 112 00:06:28,921 --> 00:06:30,423 What? 113 00:06:31,023 --> 00:06:32,758 They sound like us. 114 00:06:32,759 --> 00:06:34,793 It's all foreplay. 115 00:06:34,794 --> 00:06:37,829 You know, this could be a pleasant weekend after all. 116 00:06:37,830 --> 00:06:39,264 Mmm. 117 00:06:39,265 --> 00:06:40,298 Come on, bunny. 118 00:06:40,299 --> 00:06:41,166 (grunts) 119 00:06:41,167 --> 00:06:42,300 So, they keeping you busy? 120 00:06:42,301 --> 00:06:43,401 Oh, what do you think? 121 00:06:43,402 --> 00:06:44,803 Well, that is the idea, honey. 122 00:06:44,804 --> 00:06:46,805 Yeah. Yeah, well, to be honest with you, 123 00:06:46,806 --> 00:06:48,673 I can't wait to get out of this place. 124 00:06:48,674 --> 00:06:50,675 The food is horrendous, 125 00:06:50,676 --> 00:06:53,278 and is it just me, or does it smell here? 126 00:06:53,279 --> 00:06:54,846 All right. All right. 127 00:06:54,847 --> 00:06:56,081 It's not the Peninsula Hotel, 128 00:06:56,082 --> 00:06:57,482 but it's not supposed to be. 129 00:06:57,483 --> 00:06:58,250 I know. 130 00:06:58,251 --> 00:06:59,851 Just consider yourself lucky 131 00:06:59,852 --> 00:07:02,420 that you even made it in here in one piece. 132 00:07:02,421 --> 00:07:03,722 The food still stinks. 133 00:07:03,723 --> 00:07:05,123 Hang in there. (laughs) Hang in there. (laughs) 134 00:07:05,124 --> 00:07:06,191 You only got 21 days left, 135 00:07:06,192 --> 00:07:09,027 and I know you're going to make it. 136 00:07:09,028 --> 00:07:10,996 Oh, Kelly, hi. Hi. Oh, Kelly, hi. Hi. 137 00:07:10,997 --> 00:07:12,197 Hi, Dr. Browning. 138 00:07:12,198 --> 00:07:13,431 Hi, Jackie. 139 00:07:13,432 --> 00:07:14,666 How are things? 140 00:07:14,667 --> 00:07:15,534 Oh, great. 141 00:07:15,535 --> 00:07:17,869 Kelly seems to be adjusting really well. 142 00:07:17,870 --> 00:07:19,271 Good. She's in good hands. 143 00:07:19,272 --> 00:07:21,139 Well, thanks. 144 00:07:21,140 --> 00:07:24,075 So, Kelly, I've got some good news for you. 145 00:07:24,076 --> 00:07:25,477 You're getting a roommate. 146 00:07:25,478 --> 00:07:26,711 Really? Mm-hmm. 147 00:07:26,712 --> 00:07:28,847 Well, I guess I could use the company. 148 00:07:28,848 --> 00:07:30,882 Good. I hope you're pleased. 149 00:07:30,883 --> 00:07:32,217 But I want to warn you 150 00:07:32,218 --> 00:07:34,152 that she probably won't feel much like talking 151 00:07:34,153 --> 00:07:35,487 in the next few days. 152 00:07:35,488 --> 00:07:37,656 She's got a lot of sleeping to do. 153 00:07:37,657 --> 00:07:38,757 I understand. 154 00:07:38,758 --> 00:07:39,691 I knew you would. 155 00:07:39,692 --> 00:07:41,660 I personally put the two of you together. 156 00:07:41,661 --> 00:07:43,195 KELLY: Great. 157 00:07:43,196 --> 00:07:44,596 When-When do I meet her? What's her name? 158 00:07:44,597 --> 00:07:47,365 Well, her name's Tara Marks, and she's in your room right now. 159 00:07:47,366 --> 00:07:49,434 So, you'll meet her, no doubt, when she wakes up. 160 00:07:49,435 --> 00:07:50,202 Okay. Okay? 161 00:07:50,203 --> 00:07:51,503 See you in group? Yeah. 162 00:07:51,504 --> 00:07:53,905 Good. Take care, Jackie. 163 00:07:53,906 --> 00:07:55,540 Nice to see you. See? 164 00:07:55,541 --> 00:07:57,242 Things are looking up already. 165 00:07:57,243 --> 00:08:01,314 {\an8}(indistinct chatter) 166 00:08:02,915 --> 00:08:04,984 (engine rumbling) 167 00:08:15,995 --> 00:08:17,295 So, what's the plan? 168 00:08:17,296 --> 00:08:19,564 We're going to check in, then hit the slopes. 169 00:08:19,565 --> 00:08:20,599 You know what? I think 170 00:08:20,600 --> 00:08:22,000 I'm just gonna hang out in the lodge today. 171 00:08:22,001 --> 00:08:23,168 STEVE: Are you serious? 172 00:08:23,169 --> 00:08:25,036 There's got to be, what, five hours of daylight left. 173 00:08:25,037 --> 00:08:26,371 What are you going to mope around the lodge all day for? 174 00:08:26,372 --> 00:08:27,739 I'm just not in a good mood, all right? 175 00:08:27,740 --> 00:08:29,876 Do me a favor? Check in for me. Yeah, sure. Do me a favor? Check in for me. Yeah, sure. 176 00:08:30,343 --> 00:08:32,244 What's the deal with him? Love hurts. 177 00:08:32,245 --> 00:08:33,612 Well, it's not like he got dumped. 178 00:08:33,613 --> 00:08:34,946 Well, maybe he's having second thoughts. 179 00:08:34,947 --> 00:08:36,281 You know, it's like riding a horse. 180 00:08:36,282 --> 00:08:38,116 You fall off the saddle, you get right back on. 181 00:08:38,117 --> 00:08:39,985 Silver's always been too sensitive. 182 00:08:39,986 --> 00:08:41,686 He just needs a little action to set him straight. 183 00:08:41,687 --> 00:08:43,822 You know what? That's your theory for everything, okay? 184 00:08:43,823 --> 00:08:44,890 Just stay out of it. 185 00:08:44,891 --> 00:08:46,591 Well, I am going to go check out the ski shop. 186 00:08:46,592 --> 00:08:49,028 Shall I see if they have any training poles for you? (laughs) 187 00:08:52,031 --> 00:08:53,164 What's up with her? 188 00:08:53,165 --> 00:08:55,635 I don't know, but it's really starting to piss me off. 189 00:08:58,504 --> 00:08:59,872 Excuse me? 190 00:09:00,306 --> 00:09:02,540 Oh, this is going to sound incredibly awkward, 191 00:09:02,541 --> 00:09:04,843 but I just drove all the way up from L.A., 192 00:09:04,844 --> 00:09:06,778 and they lost my reservation. 193 00:09:06,779 --> 00:09:08,814 You guys think I might be able to bunk with you? 194 00:09:10,049 --> 00:09:11,750 I'd pay. 195 00:09:11,751 --> 00:09:12,751 (sighs) 196 00:09:12,752 --> 00:09:14,152 SUSAN: Oh, gosh. 197 00:09:14,153 --> 00:09:15,620 Uh, we're really sorry. 198 00:09:15,621 --> 00:09:17,856 We came up with our boyfriends, and you know. 199 00:09:17,857 --> 00:09:19,557 WOMAN: Oh. 200 00:09:19,558 --> 00:09:20,492 Well, lucky you. 201 00:09:20,493 --> 00:09:21,894 I used to have one. 202 00:09:23,029 --> 00:09:24,095 Do you want to meet somebody? 203 00:09:24,096 --> 00:09:26,197 Sure. That's why I'm here. 204 00:09:26,198 --> 00:09:28,734 I mean, it's not 'cause I know how to ski. 205 00:09:29,268 --> 00:09:30,635 I'm-I'm Mary. 206 00:09:30,636 --> 00:09:32,170 Hi. I'm Clare. This is Susan. 207 00:09:32,171 --> 00:09:33,872 Hi. Nice to meet you. 208 00:09:33,873 --> 00:09:36,207 Why don't you meet us later for drinks, 209 00:09:36,208 --> 00:09:37,242 like, around 5:00? 210 00:09:37,243 --> 00:09:38,643 We have this really cute friend. 211 00:09:38,644 --> 00:09:39,411 His name's David. 212 00:09:39,412 --> 00:09:40,613 Okay. Uh... 213 00:09:41,547 --> 00:09:43,148 Does your friend have a room? 214 00:09:43,149 --> 00:09:44,282 With a big, king-sized bed. 215 00:09:44,283 --> 00:09:46,518 MARY: Hmm. Sounds good to me. 216 00:09:46,519 --> 00:09:48,787 He shouldn't mind the floor. 217 00:09:48,788 --> 00:09:50,656 (laughter) 218 00:09:56,595 --> 00:09:57,630 (gasps) 219 00:10:05,471 --> 00:10:06,472 Hi. 220 00:10:07,707 --> 00:10:09,874 How long have I been sleeping? 221 00:10:09,875 --> 00:10:11,309 Since you got here. 222 00:10:11,310 --> 00:10:12,511 All morning. 223 00:10:16,949 --> 00:10:18,617 I'm Kelly. 224 00:10:19,785 --> 00:10:21,386 I'm Tara. 225 00:10:21,387 --> 00:10:23,455 Do you want me to get you some water? 226 00:10:23,456 --> 00:10:25,925 They say it's good to drink a lot of water. 227 00:10:35,801 --> 00:10:37,836 You okay? 228 00:10:37,837 --> 00:10:40,072 (crying) 229 00:10:43,109 --> 00:10:44,876 It's going to be all right. 230 00:10:44,877 --> 00:10:48,047 (crying) 231 00:10:59,992 --> 00:11:01,860 (hooting and laughter) 232 00:11:01,861 --> 00:11:04,029 (indistinct conversations) 233 00:11:04,030 --> 00:11:05,096 B, B... 234 00:11:05,097 --> 00:11:06,197 Yeah? What? 235 00:11:06,198 --> 00:11:09,067 Check out that girl. What about her? 236 00:11:09,068 --> 00:11:10,969 Well, she's practically undressing me 237 00:11:10,970 --> 00:11:12,971 with her eyes right now. 238 00:11:12,972 --> 00:11:15,106 (clattering) 239 00:11:15,107 --> 00:11:16,374 No, she isn't, Steve. 240 00:11:16,375 --> 00:11:18,109 She's looking for a bellhop. 241 00:11:18,110 --> 00:11:19,677 Her search is over. 242 00:11:19,678 --> 00:11:21,346 Easy, big fella. 243 00:11:21,347 --> 00:11:22,981 You're here with Clare. 244 00:11:22,982 --> 00:11:24,649 Not for me. 245 00:11:24,650 --> 00:11:27,520 For Silver. 246 00:11:30,689 --> 00:11:32,657 Hi. I'm Steve. 247 00:11:32,658 --> 00:11:33,725 This is Brandon. 248 00:11:33,726 --> 00:11:34,259 Hi. 249 00:11:34,260 --> 00:11:35,527 Thanks. I'm Mary. 250 00:11:35,528 --> 00:11:37,128 Hi, Mary. 251 00:11:37,129 --> 00:11:37,962 Are you here alone? 252 00:11:37,963 --> 00:11:40,065 Actually, I am. Are you? 253 00:11:40,066 --> 00:11:42,434 No, tragically. 254 00:11:42,435 --> 00:11:44,335 But we, uh, brought a friend with us who is. 255 00:11:44,336 --> 00:11:46,171 Perhaps you'd like to meet him. 256 00:11:46,172 --> 00:11:48,073 He just broke up with his girlfriend. 257 00:11:48,074 --> 00:11:49,641 Yeah, he could use some company. 258 00:11:49,642 --> 00:11:51,643 Well, is he cute? 259 00:11:51,644 --> 00:11:53,579 Yeah, he's right over there. 260 00:11:56,382 --> 00:11:58,116 Yeah, he is cute. 261 00:11:58,117 --> 00:11:59,517 Yeah, I'd like to meet him. 262 00:11:59,518 --> 00:12:01,419 But, um, I've got a lesson in half an hour, 263 00:12:01,420 --> 00:12:03,688 and I've got to check in and change. 264 00:12:03,689 --> 00:12:05,457 Maybe you can meet us for drinks later? 265 00:12:05,458 --> 00:12:07,158 We'll be down here around 5:00. 266 00:12:07,159 --> 00:12:08,861 Okay. See you. 267 00:12:09,161 --> 00:12:11,329 Great. Hey, uh, would you mind helping her? 268 00:12:11,330 --> 00:12:13,665 Cool. See you, Mary. 269 00:12:13,666 --> 00:12:14,833 BRANDON: See you. 270 00:12:14,834 --> 00:12:16,334 (sighs) 271 00:12:16,335 --> 00:12:17,969 I wish I had a friend like me. 272 00:12:17,970 --> 00:12:19,605 So do I. 273 00:12:21,107 --> 00:12:22,975 But... you do. 274 00:12:26,245 --> 00:12:27,946 {\an8}Damn, it's going down. 275 00:12:27,947 --> 00:12:29,247 What? 276 00:12:29,248 --> 00:12:31,216 I made a small investment. 277 00:12:31,217 --> 00:12:33,384 Oh, you're playing the stock market, huh? 278 00:12:33,385 --> 00:12:35,653 No, I'm not playing. I really know what I'm doing. 279 00:12:35,654 --> 00:12:36,688 I got a tip on this company 280 00:12:36,689 --> 00:12:39,224 that grows human ears on the backs of mice. 281 00:12:39,225 --> 00:12:40,458 Really? 282 00:12:40,459 --> 00:12:43,528 Oh, there's got to be a lot of call for that. 283 00:12:43,529 --> 00:12:45,864 Aw! Damn it went down! 284 00:12:45,865 --> 00:12:47,999 ANNOUNCER: There's new hope for athletes with heart problems. 285 00:12:48,000 --> 00:12:49,801 Oh, oh, wait, don't turn that off. 286 00:12:49,802 --> 00:12:51,703 Athletes suffering from hypertrophic cardiomyopathy, 287 00:12:51,704 --> 00:12:55,240 or HCM, may now have a chance to continue their careers. 288 00:12:55,241 --> 00:12:56,641 {\an8}A new study presented 289 00:12:56,642 --> 00:12:58,743 {\an8}to the American Heart Association offers 290 00:12:58,744 --> 00:13:00,979 {\an8}a ray of hope for those who still wish to compete. 291 00:13:00,980 --> 00:13:04,016 {\an8}In other medical news, generic drugs continue to... 292 00:13:06,418 --> 00:13:07,552 Yeah, the receptionist said 293 00:13:07,553 --> 00:13:09,555 you were the one I needed to speak to. 294 00:13:10,356 --> 00:13:12,056 Yeah, it's about the segment you aired this morning 295 00:13:12,057 --> 00:13:14,660 on athletes and heart conditions. 296 00:13:15,394 --> 00:13:17,262 Okay, yeah, if I can have that number in New Jersey. 297 00:13:17,263 --> 00:13:18,597 Okay. 298 00:13:19,365 --> 00:13:20,466 Hey. 299 00:13:20,900 --> 00:13:23,902 Hey. How long have you been here? 300 00:13:23,903 --> 00:13:25,236 Long enough. 301 00:13:25,237 --> 00:13:27,039 What was that all about? 302 00:13:27,640 --> 00:13:28,239 Hold on. 303 00:13:28,240 --> 00:13:29,874 Hi. Yeah, I'm here. 304 00:13:29,875 --> 00:13:31,043 Great. 305 00:13:31,510 --> 00:13:32,745 Okay. 306 00:13:34,146 --> 00:13:35,014 Thanks. 307 00:13:36,182 --> 00:13:37,683 Who were you talking to? 308 00:13:38,350 --> 00:13:40,718 The Money Cable Network. 309 00:13:40,719 --> 00:13:42,921 I saw this segment on TV this morning about... 310 00:13:42,922 --> 00:13:44,589 Athletes with heart conditions. 311 00:13:44,590 --> 00:13:45,890 I heard. 312 00:13:45,891 --> 00:13:48,359 What was it, a list of guys who've dropped dead? 313 00:13:48,360 --> 00:13:51,429 No. It's a new procedure. 314 00:13:51,430 --> 00:13:52,664 You could keep playing. 315 00:13:52,665 --> 00:13:54,265 How do you know 316 00:13:54,266 --> 00:13:56,134 that they were even talking about the thing that I have? 317 00:13:56,135 --> 00:13:58,369 Do you know how many different kinds of heart conditions there are? 318 00:13:58,370 --> 00:14:00,872 Cardiomyopathy, thickening of the heart walls. 319 00:14:00,873 --> 00:14:01,906 That's what you have, right? 320 00:14:01,907 --> 00:14:02,874 Yeah. 321 00:14:02,875 --> 00:14:04,108 Well, that's what they're talking about. 322 00:14:04,109 --> 00:14:06,611 Don't you think that a doctor, like your father, 323 00:14:06,612 --> 00:14:09,080 would have told me if there was something that I could do? 324 00:14:09,081 --> 00:14:10,782 Well, maybe he didn't know about it. 325 00:14:10,783 --> 00:14:12,984 Maybe you heard wrong. 326 00:14:12,985 --> 00:14:13,985 You know what? 327 00:14:13,986 --> 00:14:15,119 You don't have a thick heart. 328 00:14:15,120 --> 00:14:16,689 You have a thick head. 329 00:14:20,559 --> 00:14:22,160 You don't give up, do you? 330 00:14:22,161 --> 00:14:23,896 No. 331 00:14:27,166 --> 00:14:27,966 SUSAN: What do you think? 332 00:14:27,967 --> 00:14:29,667 We warm up on, uh, Dry Creek, 333 00:14:29,668 --> 00:14:30,835 then do Climax? 334 00:14:30,836 --> 00:14:33,137 I warm up on hot chocolate and then I do cappuccino. 335 00:14:33,138 --> 00:14:35,173 I'm gonna stick with my baby on the bunny slopes. 336 00:14:35,174 --> 00:14:37,475 Thank you. What about you, Walsh? 337 00:14:37,476 --> 00:14:39,677 No black diamond for you today either? 338 00:14:39,678 --> 00:14:40,812 Am I on my own? 339 00:14:40,813 --> 00:14:43,715 Keep it up and you just may be. 340 00:14:43,716 --> 00:14:44,916 SUSAN: Honey, there is 341 00:14:44,917 --> 00:14:47,719 no shame in admitting that you're not a strong skier. 342 00:14:47,720 --> 00:14:49,153 And you have many other 343 00:14:49,154 --> 00:14:50,622 wonderful qualities. 344 00:14:50,623 --> 00:14:52,223 For instance, you're a really safe driver. 345 00:14:52,224 --> 00:14:53,726 Oh. Ouch. 346 00:14:54,727 --> 00:14:55,326 Get going. 347 00:14:55,327 --> 00:14:56,262 Fine. 348 00:14:56,996 --> 00:14:58,831 Bye. (chuckles) Bye. (chuckles) 349 00:15:05,237 --> 00:15:05,937 COLIN: Hey. 350 00:15:05,938 --> 00:15:06,537 Hey. 351 00:15:06,538 --> 00:15:07,772 What are you doing here? 352 00:15:07,773 --> 00:15:09,440 I thought everyone went away for the weekend. 353 00:15:09,441 --> 00:15:12,110 Yeah, they're all up in Mammoth. 354 00:15:12,111 --> 00:15:13,211 That's probably good for me. 355 00:15:13,212 --> 00:15:15,346 Maybe I can actually show my face in public 356 00:15:15,347 --> 00:15:16,948 for a couple of days. 357 00:15:16,949 --> 00:15:18,216 Why didn't you go? 358 00:15:18,217 --> 00:15:20,218 Actually, um... 359 00:15:20,219 --> 00:15:22,053 David and I broke up. 360 00:15:22,054 --> 00:15:23,187 Wow. 361 00:15:23,188 --> 00:15:24,222 Hey, Nat. 362 00:15:24,223 --> 00:15:25,156 Can I get a cup of coffee? 363 00:15:25,157 --> 00:15:26,125 Sure. 364 00:15:27,559 --> 00:15:28,826 I'm sorry. 365 00:15:28,827 --> 00:15:30,828 Must be something in the air. 366 00:15:30,829 --> 00:15:34,166 Did you find yourself suddenly single these days, too? 367 00:15:35,301 --> 00:15:37,602 Here you are, darling. Thank you. 368 00:15:37,603 --> 00:15:40,105 Yeah, I pretty much screwed it up. 369 00:15:40,572 --> 00:15:41,839 Well, I tried to warn you. 370 00:15:41,840 --> 00:15:43,941 Yeah, I know, I know. 371 00:15:43,942 --> 00:15:45,543 That's okay. 372 00:15:45,544 --> 00:15:47,845 You're not the first person cocaine seduced. 373 00:15:47,846 --> 00:15:50,248 Yeah, I keep trying to tell myself that, 374 00:15:50,249 --> 00:15:54,452 but I don't know, I still don't feel any better. 375 00:15:54,453 --> 00:15:56,754 Are you gonna be okay? 376 00:15:56,755 --> 00:15:58,089 No. 377 00:15:58,090 --> 00:15:59,090 How about you? 378 00:15:59,091 --> 00:16:01,794 No. 379 00:16:04,630 --> 00:16:06,030 So what are you doing for dinner? 380 00:16:06,031 --> 00:16:08,900 I mean, there is nothing like two miserable people 381 00:16:08,901 --> 00:16:11,502 staring at their food for a couple hours. 382 00:16:11,503 --> 00:16:13,504 Yeah, that's true. 383 00:16:13,505 --> 00:16:17,008 Actually, I don't have any plans. 384 00:16:17,009 --> 00:16:18,009 Why don't you come over? 385 00:16:18,010 --> 00:16:19,344 I really don't feel like going out tonight. 386 00:16:19,345 --> 00:16:22,380 Dinner at the Walsh house? I don't know. 387 00:16:22,381 --> 00:16:24,015 I have the house to myself. 388 00:16:24,016 --> 00:16:25,050 Come on. 389 00:16:28,320 --> 00:16:29,388 All right. 390 00:16:31,357 --> 00:16:32,457 How's 8:00? 391 00:16:32,458 --> 00:16:33,258 Sounds perfect. 392 00:16:35,160 --> 00:16:35,960 All right. 393 00:16:35,961 --> 00:16:36,895 See you. 394 00:16:38,030 --> 00:16:42,500 ♪ So we could give it one more try ♪ 395 00:16:42,501 --> 00:16:44,603 ♪ Bring back my baby... 396 00:16:46,839 --> 00:16:49,608 (skiers whooping) 397 00:16:50,876 --> 00:16:51,709 You ready, Brandon? 398 00:16:51,710 --> 00:16:52,978 BRANDON: Anytime, Keats. 399 00:17:01,053 --> 00:17:03,522 So, where are we going? Uh... So, where are we going? Uh... 400 00:17:06,024 --> 00:17:07,058 The Rollercoaster. 401 00:17:07,059 --> 00:17:08,192 Rollercoaster? 402 00:17:08,193 --> 00:17:09,962 It's a bunny slope. 403 00:17:32,251 --> 00:17:33,818 (whoops) 404 00:17:33,819 --> 00:17:35,354 Whoo! 405 00:18:21,467 --> 00:18:23,601 All right, Keats, admit it. 406 00:18:23,602 --> 00:18:25,203 I beat you on three runs today. 407 00:18:25,204 --> 00:18:27,205 No, you didn't beat me. It wasn't a race. 408 00:18:27,206 --> 00:18:28,873 Oh, oh, it wasn't a race. 409 00:18:28,874 --> 00:18:30,875 Now you're just saying that because you lost. 410 00:18:30,876 --> 00:18:32,343 No, I'm saying that because you didn't say 411 00:18:32,344 --> 00:18:34,612 "On you mark, get set, go." 412 00:18:34,613 --> 00:18:35,947 Okay, all right. Let's go then. 413 00:18:35,948 --> 00:18:37,281 You and me back up to the top. 414 00:18:37,282 --> 00:18:38,883 We'll settle this once and for all. 415 00:18:38,884 --> 00:18:40,017 Fine. 416 00:18:40,018 --> 00:18:43,055 Uh, this time it's a race and I choose the course. 417 00:18:43,355 --> 00:18:44,489 Lead on. 418 00:18:44,490 --> 00:18:45,724 Fine. 419 00:18:49,061 --> 00:18:50,394 (phone rings) 420 00:18:50,395 --> 00:18:51,563 (sighs) 421 00:18:52,898 --> 00:18:54,266 (rings) 422 00:18:56,969 --> 00:18:58,503 (rings) 423 00:18:58,504 --> 00:19:00,538 (clears throat) 424 00:19:00,539 --> 00:19:01,372 Hello? 425 00:19:01,373 --> 00:19:03,007 Hey, it's Colin. 426 00:19:03,008 --> 00:19:04,075 Hi. 427 00:19:04,076 --> 00:19:05,810 Nothing really. What are you doing right now? 428 00:19:05,811 --> 00:19:06,911 What are you doing? 429 00:19:06,912 --> 00:19:08,980 I'm involved in a really cool game, actually. 430 00:19:08,981 --> 00:19:11,015 See, what I do is I, uh, 431 00:19:11,016 --> 00:19:14,652 I stare at a blank canvas and wait for an idea. 432 00:19:14,653 --> 00:19:16,020 Then when I can't take that any longer, 433 00:19:16,021 --> 00:19:18,489 I look at the clock and try to figure out 434 00:19:18,490 --> 00:19:20,525 how long I have until dinner. 435 00:19:20,526 --> 00:19:22,727 You can imagine the fun I've been having. 436 00:19:22,728 --> 00:19:25,463 Well, you sound marginally better than me. 437 00:19:25,464 --> 00:19:26,899 Yeah. 438 00:19:28,033 --> 00:19:29,467 How about I come over early? 439 00:19:29,468 --> 00:19:30,801 Like when? 440 00:19:30,802 --> 00:19:31,869 Like now. 441 00:19:31,870 --> 00:19:34,006 Sure. See you in a sec. 442 00:19:38,110 --> 00:19:40,044 I heard there's some great powder up on the backside-- 443 00:19:40,045 --> 00:19:42,780 natural terrain, and there's hardly anybody up there. 444 00:19:42,781 --> 00:19:44,348 Yeah, because it's not patrolled 445 00:19:44,349 --> 00:19:45,783 and it's out of bounds. 446 00:19:45,784 --> 00:19:47,485 We'll be fine, unless you're chicken. 447 00:19:47,486 --> 00:19:49,254 Cluck, cluck. (chuckles) 448 00:20:02,734 --> 00:20:05,536 Whoo! 449 00:20:05,537 --> 00:20:07,204 DONNA: Open it. KELLY: What is it? 450 00:20:07,205 --> 00:20:08,006 You'll see. 451 00:20:09,441 --> 00:20:11,042 It's a parrot. 452 00:20:11,043 --> 00:20:13,312 (Kelly's recorded voice): It's a parrot. It's a parrot. 453 00:20:15,113 --> 00:20:18,349 Oh, my God, that is so cool. 454 00:20:18,350 --> 00:20:19,250 Wait... 455 00:20:19,251 --> 00:20:20,818 Do it! 456 00:20:20,819 --> 00:20:23,855 That is so cool! That is so cool! 457 00:20:24,790 --> 00:20:30,261 Okay, make it stop now. Okay, make it stop now. 458 00:20:30,262 --> 00:20:33,332 Isn't that hysterical? Thank you, Donna. Isn't that hysterical? Thank you, Donna. 459 00:20:34,933 --> 00:20:37,034 Well, I'm just glad you're here. 460 00:20:37,035 --> 00:20:39,638 You know, I thought I was going to lose you. 461 00:20:40,639 --> 00:20:43,240 Yeah, I, uh... 462 00:20:43,241 --> 00:20:45,576 I went over the edge for awhile, I guess. 463 00:20:45,577 --> 00:20:47,945 Yeah, it scared me. 464 00:20:47,946 --> 00:20:49,747 Luckily, it scared the hell out of me, too; 465 00:20:49,748 --> 00:20:51,850 otherwise, I wouldn't be here. 466 00:20:53,118 --> 00:20:54,885 But I... 467 00:20:54,886 --> 00:20:57,388 I just, I hope that you'll forgive me if I... 468 00:20:57,389 --> 00:20:58,756 No, Kel. 469 00:20:58,757 --> 00:21:00,826 You don't have to say anything. 470 00:21:03,762 --> 00:21:05,330 Thanks. 471 00:21:06,565 --> 00:21:08,232 So how's it going here? 472 00:21:08,233 --> 00:21:09,033 Fine. 473 00:21:09,034 --> 00:21:10,768 I got a new roommate today. 474 00:21:10,769 --> 00:21:12,470 Really? What's she like? 475 00:21:12,471 --> 00:21:13,804 I don't know. 476 00:21:13,805 --> 00:21:15,473 So far, all she's done is, um, 477 00:21:15,474 --> 00:21:17,108 sleep and cry, 478 00:21:17,109 --> 00:21:18,743 and then she got up to see her shrink. 479 00:21:18,744 --> 00:21:20,544 How old is she? She's young. 480 00:21:20,545 --> 00:21:22,747 Supposedly, she's been living on the streets. 481 00:21:22,748 --> 00:21:24,616 Really? Mm-hmm. 482 00:21:25,751 --> 00:21:28,819 So, um, I heard that everyone went skiing? 483 00:21:28,820 --> 00:21:30,655 Yep. 484 00:21:30,656 --> 00:21:31,922 Why didn't you go? 485 00:21:31,923 --> 00:21:33,224 Well, Joe hasn't really been 486 00:21:33,225 --> 00:21:35,526 in the mood to do anything lately. 487 00:21:35,527 --> 00:21:37,395 Though I did hear on TV about a treatment 488 00:21:37,396 --> 00:21:39,497 for the exact same heart condition Joe has. 489 00:21:39,498 --> 00:21:40,698 That's great. 490 00:21:40,699 --> 00:21:43,068 Yeah, but Joe doesn't think it's so great. 491 00:21:43,635 --> 00:21:46,103 He's afraid to get his hopes up for nothing. 492 00:21:46,104 --> 00:21:48,939 Give him a break. He's probably just nervous. 493 00:21:48,940 --> 00:21:50,308 Yeah. 494 00:21:51,410 --> 00:21:53,978 Hi. 495 00:21:53,979 --> 00:21:56,447 Um, Tara, this is my best friend, Donna. 496 00:21:56,448 --> 00:21:57,882 Hi, Tara. 497 00:21:57,883 --> 00:21:59,483 Hi. 498 00:21:59,484 --> 00:22:00,918 I-I didn't mean to intrude. 499 00:22:00,919 --> 00:22:01,652 I'll leave you guys alone. 500 00:22:01,653 --> 00:22:02,853 KELLY: No, no. 501 00:22:02,854 --> 00:22:04,588 We're... we're just hanging out. 502 00:22:04,589 --> 00:22:06,792 No, that's okay. 503 00:22:07,159 --> 00:22:09,527 Oh, she's kind of shy, huh? 504 00:22:09,528 --> 00:22:10,896 Yeah. 505 00:22:11,897 --> 00:22:16,667 I feel sorry for her, but I hope she loosens up. 506 00:22:16,668 --> 00:22:18,303 Thanks for being here. 507 00:22:20,338 --> 00:22:22,540 Thanks for being here. Thanks for being here. 508 00:22:22,541 --> 00:22:24,508 (both laughing) 509 00:22:24,509 --> 00:22:25,676 Oh, damn bird. 510 00:22:25,677 --> 00:22:29,013 Damn bird, damn bird, damn bird. 511 00:22:29,014 --> 00:22:30,915 MAN (over intercom): Attention, all skiers, the lifts will be closing 512 00:22:30,916 --> 00:22:31,982 in 20 minutes. 513 00:22:31,983 --> 00:22:34,652 Please make this the last run of the day. 514 00:22:34,653 --> 00:22:35,986 Hey, can I get a hot chocolate? 515 00:22:35,987 --> 00:22:37,655 Silver, you would not believe Clare. 516 00:22:37,656 --> 00:22:38,889 A couple runs down the bunny hill, 517 00:22:38,890 --> 00:22:41,058 she was chasing me down the intermediate slopes all day. 518 00:22:41,059 --> 00:22:43,527 Well, I don't know about that, but I didn't 519 00:22:43,528 --> 00:22:46,497 fall down more than two or three dozen times. 520 00:22:46,498 --> 00:22:47,465 (laughing) 521 00:22:47,466 --> 00:22:48,399 There you go. 522 00:22:48,400 --> 00:22:50,367 Hey, how's your head? It's fine. 523 00:22:50,368 --> 00:22:52,002 I just needed some time alone. 524 00:22:52,003 --> 00:22:53,838 Oh, well, enjoy that time alone 525 00:22:53,839 --> 00:22:55,706 because your solitude is almost over. 526 00:22:55,707 --> 00:22:57,007 What are you talking about? 527 00:22:57,008 --> 00:22:58,676 What are you talking about? 528 00:22:58,677 --> 00:23:00,044 Do you know something I don't know? 529 00:23:00,045 --> 00:23:01,545 Oh, I don't know. 530 00:23:01,546 --> 00:23:02,680 Does it have anything 531 00:23:02,681 --> 00:23:05,883 to do with, um, David and a certain blonde? 532 00:23:05,884 --> 00:23:06,717 Excuse me? 533 00:23:06,718 --> 00:23:08,552 As a matter of fact, it does. 534 00:23:08,553 --> 00:23:10,888 Susan tell you? Tell me what? Susan tell you? Tell me what? 535 00:23:10,889 --> 00:23:12,324 About Mary? 536 00:23:13,258 --> 00:23:14,592 She didn't tell me about Mary. 537 00:23:14,593 --> 00:23:15,359 I invited her. 538 00:23:15,360 --> 00:23:16,727 Invited her where? 539 00:23:16,728 --> 00:23:17,628 Here. 540 00:23:17,629 --> 00:23:20,030 Hi, Steve. Hey, Mary. 541 00:23:20,031 --> 00:23:22,099 I'm glad you could make it. Clare, hey. I'm glad you could make it. Clare, hey. 542 00:23:22,100 --> 00:23:25,469 Mary. Hey, um, this is David. 543 00:23:25,470 --> 00:23:26,470 This is Mary. 544 00:23:26,471 --> 00:23:27,371 Oh, wait, wait. 545 00:23:27,372 --> 00:23:28,739 This is Mary, too. 546 00:23:28,740 --> 00:23:30,808 Hi, David. 547 00:23:30,809 --> 00:23:32,810 (laughing): Uh... 548 00:23:32,811 --> 00:23:34,111 hi. 549 00:23:34,112 --> 00:23:36,414 (sighs) 550 00:23:37,282 --> 00:23:40,651 Uh, hey, uh, it was... it was great 551 00:23:40,652 --> 00:23:42,219 meeting you two, 552 00:23:42,220 --> 00:23:43,387 but with the storm 553 00:23:43,388 --> 00:23:45,689 coming and everything, I want to get a couple runs in 554 00:23:45,690 --> 00:23:48,360 before I... I... 555 00:23:50,796 --> 00:23:52,297 So long. 556 00:23:52,964 --> 00:23:53,998 STEVE: Dave... 557 00:23:53,999 --> 00:23:56,167 D-D... 558 00:23:56,168 --> 00:23:57,635 Never said he was romantic. 559 00:23:57,636 --> 00:23:59,938 (laughing nervously) 560 00:24:00,906 --> 00:24:02,306 And to think... 561 00:24:02,307 --> 00:24:04,575 Brandon and Susan are missing all this. 562 00:24:04,576 --> 00:24:05,276 Yeah. 563 00:24:05,277 --> 00:24:06,878 (clears throat) (chuckles) 564 00:24:27,265 --> 00:24:28,766 BRANDON: Come on, Keats. 565 00:24:28,767 --> 00:24:30,902 (Brandon laughing) 566 00:24:32,103 --> 00:24:33,972 Whoa-ho-ho! 567 00:24:34,906 --> 00:24:36,574 (grunting) 568 00:24:36,575 --> 00:24:40,478 (laughing) 569 00:24:44,783 --> 00:24:47,151 (Susan whooping) 570 00:24:47,152 --> 00:24:49,019 (yells) 571 00:24:49,020 --> 00:24:50,555 (groaning) 572 00:24:52,257 --> 00:24:53,390 (yelling) 573 00:24:53,391 --> 00:24:54,625 Hang on, Susan! 574 00:24:54,626 --> 00:24:56,461 Brandon! 575 00:24:57,195 --> 00:24:58,896 Hang on, baby, I'm coming. 576 00:24:58,897 --> 00:25:01,166 (Susan groaning) 577 00:25:02,200 --> 00:25:03,668 (grunting) 578 00:25:04,069 --> 00:25:05,403 (yells) 579 00:25:05,904 --> 00:25:08,373 Hang on, I'm coming. 580 00:25:08,740 --> 00:25:09,640 Brandon. 581 00:25:09,641 --> 00:25:10,541 What's going on? 582 00:25:10,542 --> 00:25:12,042 I can't move my leg. 583 00:25:12,043 --> 00:25:15,347 (both panting) 584 00:25:17,182 --> 00:25:20,619 BRANDON: We gotta get out of this weather or we're gonna die. 585 00:25:29,094 --> 00:25:31,062 (doorbell chimes) 586 00:25:40,872 --> 00:25:42,106 Hi, come on in. 587 00:25:42,107 --> 00:25:43,575 I'm stirring. 588 00:25:45,310 --> 00:25:47,378 (sniffs) 589 00:25:47,379 --> 00:25:49,380 Mmm. 590 00:25:49,381 --> 00:25:50,381 That smells good. 591 00:25:50,382 --> 00:25:51,416 Yeah. 592 00:25:53,885 --> 00:25:54,985 Oh. 593 00:25:54,986 --> 00:25:57,454 Too bad I brought the wrong wine for a white sauce. 594 00:25:57,455 --> 00:25:58,656 Oh. 595 00:25:58,657 --> 00:26:00,858 Well, at least it's a good bottle of the wrong wine. 596 00:26:00,859 --> 00:26:02,259 Here. 597 00:26:02,260 --> 00:26:03,328 Open it. 598 00:26:05,463 --> 00:26:07,865 You remember when we met? 599 00:26:07,866 --> 00:26:11,435 Yeah, Heathrow Airport. 600 00:26:11,436 --> 00:26:14,004 I'll never forget the first time I saw you. 601 00:26:14,005 --> 00:26:15,806 You don't remember that. 602 00:26:15,807 --> 00:26:18,509 Yeah, I do. 603 00:26:18,510 --> 00:26:19,476 Okay. 604 00:26:19,477 --> 00:26:22,146 Well, uh, what was I wearing? 605 00:26:22,147 --> 00:26:23,514 What is this, a test? (cork popping) 606 00:26:23,515 --> 00:26:25,383 Yeah. 607 00:26:26,184 --> 00:26:29,287 Yeah, and you, uh, better not flunk. 608 00:26:31,323 --> 00:26:32,524 Okay. 609 00:26:33,692 --> 00:26:35,160 Let's see. 610 00:26:35,927 --> 00:26:37,227 You were wearing a dress. 611 00:26:37,228 --> 00:26:38,862 Wrong. 612 00:26:38,863 --> 00:26:40,265 Okay. 613 00:26:40,765 --> 00:26:42,166 Wait a second. 614 00:26:42,167 --> 00:26:43,133 You weren't wearing a dress. 615 00:26:43,134 --> 00:26:46,003 You were wearing... pants. 616 00:26:46,004 --> 00:26:47,204 Blue pants. 617 00:26:47,205 --> 00:26:48,672 Jeans. 618 00:26:48,673 --> 00:26:50,341 (sighs) 619 00:26:50,342 --> 00:26:52,009 You didn't look at me at all, 620 00:26:52,010 --> 00:26:53,544 because if you did, 621 00:26:53,545 --> 00:26:56,547 you would've known I was wearing shorts. 622 00:26:56,548 --> 00:26:58,649 Short shorts. 623 00:26:58,650 --> 00:26:59,784 Cutoffs. 624 00:27:00,885 --> 00:27:02,353 Well, I'm looking at you now. 625 00:27:02,354 --> 00:27:04,222 Doesn't that count for something? 626 00:27:05,523 --> 00:27:07,024 Yeah... 627 00:27:07,025 --> 00:27:08,660 if we're grading on a curve. 628 00:27:11,763 --> 00:27:13,731 Listen, Valerie, uh, 629 00:27:13,732 --> 00:27:15,300 I really want to thank you. 630 00:27:15,900 --> 00:27:17,101 For what? 631 00:27:17,102 --> 00:27:18,670 For everything you've done for me. 632 00:27:19,170 --> 00:27:21,606 The mural, the contacts. 633 00:27:22,273 --> 00:27:23,775 You've been a good friend to me. 634 00:27:24,743 --> 00:27:26,611 God knows I haven't deserved it. 635 00:27:28,246 --> 00:27:29,514 Well, it was my pleasure. 636 00:27:33,084 --> 00:27:34,918 Uh... I bet it's nice 637 00:27:34,919 --> 00:27:36,920 to have this place to yourself for a change. 638 00:27:36,921 --> 00:27:38,389 (sighs) Actually, 639 00:27:38,390 --> 00:27:40,991 it's a little too empty for me. 640 00:27:40,992 --> 00:27:43,060 I wonder how everybody's doing up in Mammoth. 641 00:27:43,061 --> 00:27:44,695 You know, I heard on the radio there 642 00:27:44,696 --> 00:27:46,196 was a ton of snow up there. 643 00:27:46,197 --> 00:27:48,999 Let's avoid that term, "snow". 644 00:27:49,000 --> 00:27:51,636 I'm, uh, I'm keeping away from that these days. 645 00:27:52,170 --> 00:27:53,538 Good for you. 646 00:27:59,644 --> 00:28:00,611 Is the coast clear, 647 00:28:00,612 --> 00:28:01,545 or are there a few more Marys 648 00:28:01,546 --> 00:28:02,913 you want to introduce me to? 649 00:28:02,914 --> 00:28:04,581 I'm sorry. 650 00:28:04,582 --> 00:28:06,750 We just wanted you to have fun, okay? 651 00:28:06,751 --> 00:28:08,552 Uh, it's no big deal. 652 00:28:08,553 --> 00:28:10,989 I just shouldn't have come. 653 00:28:11,322 --> 00:28:12,990 Have you seen Brandon or Susan lately? 654 00:28:12,991 --> 00:28:14,525 Uh-uh, why? 655 00:28:14,526 --> 00:28:16,760 'Cause the lifts closed over an hour ago. 656 00:28:16,761 --> 00:28:17,861 Any word? 657 00:28:17,862 --> 00:28:20,431 No, but the ski patrol makes some routine runs 658 00:28:20,432 --> 00:28:21,865 after the trails close, 659 00:28:21,866 --> 00:28:23,100 so they'll pick up the stragglers. 660 00:28:23,101 --> 00:28:24,201 They'll be in soon. 661 00:28:24,202 --> 00:28:25,102 I hope so. 662 00:28:25,103 --> 00:28:27,104 It's really snowing outside. 663 00:28:27,105 --> 00:28:30,007 (wind howling) BRANDON: All right. (wind howling) BRANDON: All right. 664 00:28:30,008 --> 00:28:32,076 Looks like we're gonna have to hole up here for the night. 665 00:28:32,077 --> 00:28:33,110 There's no way you're gonna make it 666 00:28:33,111 --> 00:28:34,611 down the hill on that leg. 667 00:28:34,612 --> 00:28:35,746 You should have just left me 668 00:28:35,747 --> 00:28:36,814 and gone for the ski patrol. 669 00:28:36,815 --> 00:28:38,615 Oh, would you shut up already? 670 00:28:38,616 --> 00:28:40,984 There's no way I was gonna leave you. 671 00:28:40,985 --> 00:28:41,952 (sighs) 672 00:28:41,953 --> 00:28:42,953 We just shouldn't have skied 673 00:28:42,954 --> 00:28:44,555 out of bounds in the first place. 674 00:28:44,556 --> 00:28:47,057 It's blatantly illegal, not to mention stupid. 675 00:28:47,058 --> 00:28:49,226 Oh, well, I won't tell if you won't. 676 00:28:49,227 --> 00:28:50,761 Knowing our luck, we'll probably get rescued 677 00:28:50,762 --> 00:28:51,795 and then arrested. 678 00:28:51,796 --> 00:28:54,298 Well, actually, California penal code 679 00:28:54,299 --> 00:28:56,834 says arrest and/or $1,000 fine. 680 00:28:56,835 --> 00:28:57,968 Great. 681 00:28:57,969 --> 00:29:00,171 Or maybe there will be an avalanche. 682 00:29:01,873 --> 00:29:03,607 I'm sorry I got you into this. 683 00:29:03,608 --> 00:29:05,943 Ah, don't worry about it. 684 00:29:05,944 --> 00:29:07,811 What's in that fanny pack of yours? 685 00:29:07,812 --> 00:29:10,381 Oh... well, let's see. 686 00:29:15,053 --> 00:29:18,556 Uh... oh, lip balm. 687 00:29:20,358 --> 00:29:21,759 Matches. 688 00:29:25,997 --> 00:29:26,764 Brandy. 689 00:29:27,332 --> 00:29:28,365 Brandy? 690 00:29:28,366 --> 00:29:29,600 Yeah. 691 00:29:29,601 --> 00:29:32,103 Old Keats skiing tradition. 692 00:29:33,271 --> 00:29:34,638 Chocolate bar. 693 00:29:34,639 --> 00:29:36,206 Old Walsh skiing tradition. 694 00:29:36,207 --> 00:29:38,676 Oh... we've got dinner. 695 00:29:39,444 --> 00:29:40,944 Let me take a look at that leg. 696 00:29:40,945 --> 00:29:42,646 (sighs) Look, I told you, I'm fine. 697 00:29:42,647 --> 00:29:44,648 Yeah, yeah, yeah, let me take a look at it. 698 00:29:44,649 --> 00:29:45,816 (groans) 699 00:29:45,817 --> 00:29:46,783 Look, I told you, it's fine. 700 00:29:46,784 --> 00:29:47,651 It's swollen up 701 00:29:47,652 --> 00:29:50,654 like a grapefruit-- you're not fine. 702 00:29:50,655 --> 00:29:52,389 We're in trouble, huh? 703 00:29:52,390 --> 00:29:53,725 Yep. 704 00:29:55,326 --> 00:29:58,996 Well, at least we don't have to deliver any babies in here. 705 00:29:58,997 --> 00:30:01,698 I don't know about you, but, uh, a warm elevator 706 00:30:01,699 --> 00:30:03,500 and a screaming pregnant woman 707 00:30:03,501 --> 00:30:06,103 sounds pretty good to me right about now. 708 00:30:06,104 --> 00:30:07,838 Yeah, me, too. 709 00:30:07,839 --> 00:30:09,206 All right, I gotta go find something 710 00:30:09,207 --> 00:30:10,541 to make a fire with. 711 00:30:10,542 --> 00:30:12,476 Otherwise, it's gonna get real cold real fast. 712 00:30:12,477 --> 00:30:13,310 You gonna be okay? 713 00:30:13,311 --> 00:30:14,244 I'm fine, I'm fine. 714 00:30:14,245 --> 00:30:15,913 Just give me the brandy. 715 00:30:15,914 --> 00:30:18,882 No way. What, it's not like I'm driving anywhere. 716 00:30:18,883 --> 00:30:22,152 It's a myth that alcohol is good for you when you're cold. 717 00:30:22,153 --> 00:30:24,655 Yes, but if I drink enough, I won't care anymore. 718 00:30:24,656 --> 00:30:25,857 Fine. 719 00:30:27,859 --> 00:30:29,560 At least, uh, 720 00:30:29,561 --> 00:30:32,496 have something to eat with it, okay? 721 00:30:32,497 --> 00:30:34,031 No, you take half. 722 00:30:34,032 --> 00:30:35,432 We'll save half. 723 00:30:35,433 --> 00:30:38,268 Around breakfast time, it might look pretty good. 724 00:30:38,269 --> 00:30:40,038 I'll be back. 725 00:30:44,008 --> 00:30:45,576 DR. MARTIN: No, no. 726 00:30:45,577 --> 00:30:48,545 You don't know what you're talking about, Donna. 727 00:30:48,546 --> 00:30:50,614 But I saw it on television. 728 00:30:50,615 --> 00:30:52,849 Why didn't you ever say anything to Joe? 729 00:30:52,850 --> 00:30:56,954 'Cause experimental medicine is a far cry from reality. 730 00:30:56,955 --> 00:30:58,922 Just because a couple of cowboys 731 00:30:58,923 --> 00:31:01,325 from the National Institute of Health make the news, 732 00:31:01,326 --> 00:31:02,559 it doesn't mean that these techniques 733 00:31:02,560 --> 00:31:04,461 are available to the general public. 734 00:31:04,462 --> 00:31:05,896 Well, there's a doctor at Scripps 735 00:31:05,897 --> 00:31:07,364 right in La Jolla who does this. 736 00:31:07,365 --> 00:31:09,700 These kinds of things aren't even covered 737 00:31:09,701 --> 00:31:11,568 by insurance, and then you have to get him 738 00:31:11,569 --> 00:31:14,104 into the protocol even if they're taking new patients. 739 00:31:14,105 --> 00:31:16,207 I'll do anything. 740 00:31:20,144 --> 00:31:21,044 (sighs) 741 00:31:21,045 --> 00:31:22,346 What about Joe? 742 00:31:22,347 --> 00:31:24,249 What does he have to say about all of this? 743 00:31:25,383 --> 00:31:27,284 Well, he, uh... 744 00:31:27,285 --> 00:31:29,720 he doesn't want to get his hopes up for nothing. 745 00:31:29,721 --> 00:31:31,421 Honey, he's right. 746 00:31:31,422 --> 00:31:33,224 I'm sorry, he's right. 747 00:31:33,958 --> 00:31:36,027 I'm gonna make this happen, Daddy. 748 00:31:39,530 --> 00:31:41,298 And I'm gonna do everything I can 749 00:31:41,299 --> 00:31:43,066 to help you, and yes, 750 00:31:43,067 --> 00:31:45,135 yes, I will call the chief of surgery 751 00:31:45,136 --> 00:31:46,938 over at Scripps. 752 00:31:47,572 --> 00:31:49,607 I'd hoped you'd say that. 753 00:31:52,176 --> 00:31:53,645 Thank you. 754 00:31:55,546 --> 00:31:56,747 COLIN: This is the best 755 00:31:56,748 --> 00:31:59,016 white sauce I think I've ever had. 756 00:31:59,017 --> 00:32:00,484 What's in it? 757 00:32:00,485 --> 00:32:02,486 It's a trade secret. 758 00:32:02,487 --> 00:32:03,987 You know, I could tell you, 759 00:32:03,988 --> 00:32:06,124 but then I'd have to kill you. 760 00:32:07,091 --> 00:32:08,825 Well, why don't you just give me a little hint? 761 00:32:08,826 --> 00:32:11,695 That way, you can just rough me up a little bit. 762 00:32:11,696 --> 00:32:13,163 Lemon rind. 763 00:32:13,164 --> 00:32:14,665 Ah. 764 00:32:14,666 --> 00:32:17,200 Yeah, I got the lemons out of the yard. 765 00:32:17,201 --> 00:32:18,168 Gotta love L.A. 766 00:32:18,169 --> 00:32:19,503 No, you don't. 767 00:32:19,504 --> 00:32:20,804 I used to love L.A. 768 00:32:20,805 --> 00:32:23,373 Now, I don't even think I like it anymore. 769 00:32:23,374 --> 00:32:26,176 Well, that's because you're an outsider like me. 770 00:32:26,177 --> 00:32:28,011 Maybe that's why you understand me so well. 771 00:32:28,012 --> 00:32:29,614 I do. 772 00:32:32,850 --> 00:32:36,320 I even know what you're thinking right now. 773 00:32:36,321 --> 00:32:38,122 Yeah, what's that? 774 00:32:52,236 --> 00:32:55,006 (engines rumbling) 775 00:33:05,416 --> 00:33:06,583 I heard about your friends. 776 00:33:06,584 --> 00:33:07,918 Any word? No, not yet. 777 00:33:07,919 --> 00:33:09,419 I should have gone with them. 778 00:33:09,420 --> 00:33:10,721 It is brutal outside. 779 00:33:10,722 --> 00:33:12,322 CLARE: Steve, they're professionals, okay. 780 00:33:12,323 --> 00:33:13,557 Give them a chance. 781 00:33:13,558 --> 00:33:14,558 A chance? 782 00:33:14,559 --> 00:33:15,826 Clare, they've been gone for hours. 783 00:33:15,827 --> 00:33:17,895 Well, everyone's rooting for them. 784 00:33:20,098 --> 00:33:20,965 Thanks. 785 00:33:21,733 --> 00:33:22,899 Let's go check at the desk. 786 00:33:22,900 --> 00:33:24,201 Hey, what was up with Susan, 787 00:33:24,202 --> 00:33:25,602 she was pushing his buttons all morning. I don't know. 788 00:33:25,603 --> 00:33:26,837 Yeah, well, it takes two, you know. 789 00:33:26,838 --> 00:33:28,605 Yeah, well they can bury them side by side. 790 00:33:28,606 --> 00:33:30,006 Any news? Not yet. 791 00:33:30,007 --> 00:33:31,575 Well, what if you don't find them tonight? 792 00:33:31,576 --> 00:33:33,276 You think they can make it through till the morning? Well, 793 00:33:33,277 --> 00:33:34,444 that depends. 794 00:33:34,445 --> 00:33:36,179 One or both of them might be injured. 795 00:33:36,180 --> 00:33:37,748 It's blowing like crazy up there. 796 00:33:37,749 --> 00:33:39,416 If they got in out of the wind, 797 00:33:39,417 --> 00:33:40,984 they have half a chance, 798 00:33:40,985 --> 00:33:42,352 but the temperature is gonna drop way below zero 799 00:33:42,353 --> 00:33:44,087 at that altitude tonight. 800 00:33:44,088 --> 00:33:45,856 Does either one of them have any survival skills? 801 00:33:45,857 --> 00:33:48,325 Well, yeah, Brandon's like a regular MacGyver. Good. 802 00:33:48,326 --> 00:33:50,761 Anything they know how to do to keep themselves alive tonight, 803 00:33:50,762 --> 00:33:51,996 they're gonna need. 804 00:33:55,867 --> 00:33:58,402 (wind howling) 805 00:33:58,403 --> 00:34:00,637 I'm scared, Brandon. 806 00:34:00,638 --> 00:34:03,473 They should have found us by now. 807 00:34:03,474 --> 00:34:05,475 They'll find us. 808 00:34:05,476 --> 00:34:07,577 Don't worry. 809 00:34:07,578 --> 00:34:10,614 All we have to do is stay awake, all right? 810 00:34:10,615 --> 00:34:13,250 So, we just gotta keep talking, okay? 811 00:34:13,251 --> 00:34:15,686 Okay. 812 00:34:24,495 --> 00:34:25,996 No, 813 00:34:25,997 --> 00:34:28,865 no, no, please. 814 00:34:28,866 --> 00:34:30,000 No, please, no! 815 00:34:30,001 --> 00:34:32,302 Get away from... no, no. 816 00:34:32,303 --> 00:34:34,838 No, no, no. 817 00:34:34,839 --> 00:34:35,539 No. 818 00:34:35,540 --> 00:34:37,607 Tara... No. 819 00:34:37,608 --> 00:34:38,909 No! Tara, wake up. You're having a nightmare. 820 00:34:38,910 --> 00:34:41,478 No, no, don't touch me! No, don't touch me! 821 00:34:41,479 --> 00:34:42,947 Don't... 822 00:34:45,183 --> 00:34:46,950 I'm sorry. 823 00:34:46,951 --> 00:34:48,084 Look, I won't do it again. 824 00:34:48,085 --> 00:34:50,086 I promise. No, no, it's all right. 825 00:34:50,087 --> 00:34:51,988 It's not your fault. 826 00:34:51,989 --> 00:34:53,990 Just leave me alone. 827 00:34:53,991 --> 00:34:55,592 Please. 828 00:34:55,593 --> 00:34:57,360 Do you want me to get the nurse or something? 829 00:34:57,361 --> 00:34:59,397 No, please. Just leave me alone. 830 00:35:17,315 --> 00:35:20,284 I keep having the same nightmare over and over, too. 831 00:35:23,221 --> 00:35:24,489 What's yours? 832 00:35:26,257 --> 00:35:29,126 The last night before I came here... 833 00:35:31,462 --> 00:35:35,233 I almost got raped at this dealer's house. 834 00:35:35,967 --> 00:35:38,603 And in the dream, I'm back there. 835 00:35:39,537 --> 00:35:41,505 And, um, 836 00:35:41,506 --> 00:35:43,341 when the guy comes on to me, 837 00:35:44,408 --> 00:35:46,644 he offers me a lot of coke 838 00:35:47,545 --> 00:35:50,147 and I just let him do whatever he wants. 839 00:35:54,151 --> 00:35:56,820 It's no dream for me. 840 00:35:56,821 --> 00:35:58,723 It's the story of my life. 841 00:36:06,531 --> 00:36:07,898 "Lovers found frozen 842 00:36:07,899 --> 00:36:09,566 to death on mountain." 843 00:36:09,567 --> 00:36:11,068 Happy now, okay? 844 00:36:11,636 --> 00:36:12,969 Please just let me go to sleep. 845 00:36:12,970 --> 00:36:15,171 No, no, no, no, no, you can't go to sleep. 846 00:36:15,172 --> 00:36:16,274 Sleep is bad. 847 00:36:17,275 --> 00:36:18,676 Okay. All right. 848 00:36:19,477 --> 00:36:21,178 Capitals. 849 00:36:21,746 --> 00:36:23,047 Uh... 850 00:36:23,814 --> 00:36:25,416 Minnesota. 851 00:36:26,517 --> 00:36:28,418 Mmm. 852 00:36:28,419 --> 00:36:29,820 St. Paul. 853 00:36:31,822 --> 00:36:34,926 (wind howling, fire crackling) 854 00:36:49,540 --> 00:36:51,775 You know, I don't... I don't want to do this. 855 00:36:51,776 --> 00:36:53,543 Yeah, well, you're going to. 856 00:36:53,544 --> 00:36:55,046 Come on. 857 00:36:55,813 --> 00:36:57,447 Why? It's silly. 858 00:36:57,448 --> 00:37:00,216 I mean, it's not gonna change anything. 859 00:37:00,217 --> 00:37:02,452 You know, ever since I've known you, 860 00:37:02,453 --> 00:37:05,055 all I've heard about is how much faith you have. 861 00:37:05,056 --> 00:37:06,923 Now you're telling me it's silly to pray for something 862 00:37:06,924 --> 00:37:09,092 that's so important to your life. 863 00:37:09,093 --> 00:37:11,228 Come on. 864 00:37:37,221 --> 00:37:38,723 Dear God, 865 00:37:40,725 --> 00:37:43,260 This is a big deal. 866 00:37:43,894 --> 00:37:45,763 Even though he doesn't think so. 867 00:37:47,898 --> 00:37:49,800 So I hope that you can hear me. 868 00:37:51,902 --> 00:37:54,238 Joe has something wrong with his heart, 869 00:37:55,006 --> 00:37:57,907 but you probably already knew that. 870 00:37:57,908 --> 00:38:00,977 He wants to play football and the doctors think 871 00:38:00,978 --> 00:38:03,247 there may be something they can do to help him. 872 00:38:04,382 --> 00:38:05,949 But I know 873 00:38:05,950 --> 00:38:08,486 that without your help, that's not possible. 874 00:38:10,554 --> 00:38:14,325 So if there's anything you can do... 875 00:38:16,927 --> 00:38:19,129 ...would you help us out here? 876 00:38:19,130 --> 00:38:20,698 Please. 877 00:38:22,700 --> 00:38:24,001 Amen. 878 00:38:52,096 --> 00:38:53,563 That's the most wonderful thing 879 00:38:53,564 --> 00:38:55,366 anyone has ever done for me. 880 00:38:57,568 --> 00:38:59,236 You think he heard you? 881 00:39:00,838 --> 00:39:02,139 I don't know. 882 00:39:03,307 --> 00:39:04,742 We'll find out. 883 00:39:08,813 --> 00:39:10,346 Sorry to have to tell you this, 884 00:39:10,347 --> 00:39:12,449 but we're calling in the search for the night. 885 00:39:12,450 --> 00:39:15,385 The wind is over 80 miles per hour at the summit. 886 00:39:15,386 --> 00:39:17,087 There's gotta be something you can do. 887 00:39:17,088 --> 00:39:18,521 It's a safety issue. 888 00:39:18,522 --> 00:39:19,956 I can't endanger my team. 889 00:39:19,957 --> 00:39:21,224 What about our friends? 890 00:39:21,225 --> 00:39:23,159 At the crack of dawn, we'll be on that mountain. 891 00:39:23,160 --> 00:39:24,627 Great, the crack of dawn. 892 00:39:24,628 --> 00:39:26,296 MAN (over radio): Patrol three to base. 893 00:39:26,297 --> 00:39:27,430 Patrol three to base. Go ahead, patrol three. 894 00:39:27,431 --> 00:39:29,132 We got two stranded skiers up here-- 895 00:39:29,133 --> 00:39:30,967 uh, one male, one female. Over. 896 00:39:30,968 --> 00:39:32,102 That's them. Yeah. 897 00:39:32,103 --> 00:39:33,570 Are they okay? What's their condition? 898 00:39:33,571 --> 00:39:34,504 Over. The woman's got 899 00:39:34,505 --> 00:39:35,638 a banged up leg. 900 00:39:35,639 --> 00:39:37,842 But, uh, they're gonna make it through all right. 901 00:39:38,142 --> 00:39:39,576 Patrol three out. 902 00:39:39,577 --> 00:39:41,911 Of course they made it, huh? 903 00:39:41,912 --> 00:39:43,613 Brandon prepaid that room, 904 00:39:43,614 --> 00:39:45,382 come on, I'm buying! 905 00:39:49,620 --> 00:39:51,188 (phone ringing) 906 00:39:59,130 --> 00:40:00,130 Hello. 907 00:40:00,131 --> 00:40:02,132 Hey, I hope I woke you. 908 00:40:02,133 --> 00:40:03,534 You did. 909 00:40:04,068 --> 00:40:05,268 What time is it? 910 00:40:05,269 --> 00:40:07,270 It's time for you to get up. 911 00:40:07,271 --> 00:40:10,240 To what do I owe the pleasure of this call? 912 00:40:10,241 --> 00:40:12,075 Well, I just wanted to say good morning. 913 00:40:12,076 --> 00:40:14,010 I wanted to thank you for a great dinner 914 00:40:14,011 --> 00:40:15,445 and a wonderful evening. 915 00:40:15,446 --> 00:40:17,413 So, you're not mad at me that I threw you out? 916 00:40:17,414 --> 00:40:20,116 It was a first date, you're supposed to throw me out. 917 00:40:20,117 --> 00:40:22,619 Is that what you call a date? 918 00:40:22,620 --> 00:40:24,387 How about I make it up to you? 919 00:40:24,388 --> 00:40:25,822 What are you doing for breakfast? 920 00:40:25,823 --> 00:40:27,123 I know this great little diner. 921 00:40:27,124 --> 00:40:29,826 Mmm, please, anywhere but there. 922 00:40:29,827 --> 00:40:32,328 And insult Nat by not taking you to the Peach Pit 923 00:40:32,329 --> 00:40:33,163 on our first date? 924 00:40:33,164 --> 00:40:36,432 Well, if this is gonna be a date 925 00:40:36,433 --> 00:40:39,202 I want to keep it quiet. All right. 926 00:40:39,203 --> 00:40:41,371 You know the restaurant at Shutters on the Beach? 927 00:40:41,372 --> 00:40:42,172 Yeah. 928 00:40:42,173 --> 00:40:43,473 I'll see you there in an hour. 929 00:40:43,474 --> 00:40:44,608 Okay. 930 00:40:58,889 --> 00:41:00,925 Why are we doing this? 931 00:41:01,592 --> 00:41:02,692 Because it's better 932 00:41:02,693 --> 00:41:04,829 than a lecture on codependency. 933 00:41:07,097 --> 00:41:08,097 You know, I made an ashtray 934 00:41:08,098 --> 00:41:09,466 for my mother once. 935 00:41:10,301 --> 00:41:11,969 She threw it at my father. 936 00:41:12,303 --> 00:41:13,537 It didn't break. 937 00:41:13,938 --> 00:41:17,007 I was so proud of that ashtray. 938 00:41:19,944 --> 00:41:21,812 What are you making? 939 00:41:22,813 --> 00:41:24,582 I don't know. 940 00:41:26,584 --> 00:41:28,918 So, uh, where are you from? 941 00:41:28,919 --> 00:41:30,520 Originally? 942 00:41:30,521 --> 00:41:32,288 Colorado. 943 00:41:32,289 --> 00:41:33,356 Grand Junction. 944 00:41:33,357 --> 00:41:34,891 How long have you been out here? 945 00:41:34,892 --> 00:41:35,892 Just a few years. 946 00:41:35,893 --> 00:41:37,994 I ran away when I was 14. 947 00:41:37,995 --> 00:41:38,895 What about you? 948 00:41:38,896 --> 00:41:40,063 Where are you from? 949 00:41:40,064 --> 00:41:42,899 Um, about ten minutes from here. 950 00:41:42,900 --> 00:41:44,500 A native. 951 00:41:44,501 --> 00:41:46,569 Haven't met too many of those. 952 00:41:46,570 --> 00:41:50,006 So, have you talked to your parents since you got here? 953 00:41:50,007 --> 00:41:51,708 Nope. 954 00:41:51,709 --> 00:41:53,676 Do they know you're here? 955 00:41:53,677 --> 00:41:55,411 Nope. 956 00:41:55,412 --> 00:41:57,281 Does anybody know you're here? 957 00:41:59,149 --> 00:42:02,653 Kelly, like I said, I ran away when I was 14. 958 00:42:03,554 --> 00:42:08,091 When I got out here, I tried to call my parents collect once. 959 00:42:08,092 --> 00:42:11,294 They wouldn't accept the charges. 960 00:42:11,295 --> 00:42:13,596 Well, maybe you should try again. 961 00:42:13,597 --> 00:42:15,198 I can't. 962 00:42:15,199 --> 00:42:17,233 I don't even know where they are. 963 00:42:17,234 --> 00:42:19,502 They moved. 964 00:42:19,503 --> 00:42:24,707 I kept sending them postcards with my post office box on it. 965 00:42:24,708 --> 00:42:27,378 They never let me know where they were going. 966 00:42:29,546 --> 00:42:31,282 Lucky me, huh? 967 00:42:33,150 --> 00:42:35,118 I'm sorry. 968 00:42:35,119 --> 00:42:37,054 I'm not. 969 00:42:46,830 --> 00:42:47,764 Hey, Nat. 970 00:42:47,765 --> 00:42:49,098 Hey, Steve, Clare. 971 00:42:49,099 --> 00:42:50,633 How was the trip? Oh, wait. 972 00:42:50,634 --> 00:42:51,435 You'll see. 973 00:42:55,139 --> 00:42:56,573 Oh, boy. 974 00:42:56,974 --> 00:42:58,041 Thank you. 975 00:42:58,042 --> 00:42:59,275 What is this? 976 00:42:59,276 --> 00:43:00,443 Did you break it? 977 00:43:00,444 --> 00:43:02,845 No it's just a bad sprain. 978 00:43:02,846 --> 00:43:04,814 But the weekend wasn't a total loss. 979 00:43:04,815 --> 00:43:05,915 STEVE: Yeah. 980 00:43:05,916 --> 00:43:07,885 Silver struck gold. 981 00:43:09,486 --> 00:43:11,287 (grunts) Yeah. (grunts) Yeah. 982 00:43:11,288 --> 00:43:15,326 So, how are you feeling now, David? 983 00:43:18,495 --> 00:43:20,597 (laughs) 984 00:43:21,765 --> 00:43:24,300 Ah... 985 00:43:24,301 --> 00:43:25,702 The more the Mary-ier. 986 00:43:25,703 --> 00:43:27,471 Oh. 65461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.