All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E17.Fade.In.Fade.Out.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,476 --> 00:00:11,977 Hey, Nat, someone keeps taking down 2 00:00:11,978 --> 00:00:13,712 my Roger Corman Film Festival posters. 3 00:00:13,713 --> 00:00:15,647 It was me. I figured four was enough. 4 00:00:15,648 --> 00:00:16,949 Never enough! 5 00:00:16,950 --> 00:00:18,450 Come on, I'm doing this for course credit 6 00:00:18,451 --> 00:00:20,119 in Film Theory, and promotion counts. 7 00:00:20,120 --> 00:00:22,121 Not to mention the king himself, 8 00:00:22,122 --> 00:00:24,390 the pope of pulp is coming here to bless the event. 9 00:00:24,391 --> 00:00:27,359 Oh. Excuse me if I don't kiss his ring. 10 00:00:27,360 --> 00:00:28,594 What's the matter? 11 00:00:28,595 --> 00:00:29,862 Too lowbrow for you. 12 00:00:29,863 --> 00:00:31,930 Check out some of these movies-- look at this. 13 00:00:31,931 --> 00:00:35,234 NAT: Machine Gun Kelly, Swamp Woman. The Undead. 14 00:00:35,235 --> 00:00:36,236 Very impressive, Steve. 15 00:00:38,738 --> 00:00:40,440 Everybody's a critic. 16 00:00:44,644 --> 00:00:46,545 Hotel stationery. 17 00:00:46,546 --> 00:00:47,980 Let me guess, your father. 18 00:00:47,981 --> 00:00:49,148 He's coming in tomorrow. 19 00:00:49,149 --> 00:00:50,582 Why didn't you tell me sooner? 20 00:00:50,583 --> 00:00:53,385 I just got the letter today. Typical. 21 00:00:53,386 --> 00:00:55,154 What are you going to do about it? 22 00:00:55,155 --> 00:00:56,288 I don't know. 23 00:00:56,289 --> 00:00:57,856 He wants me to meet him at the airport. 24 00:00:57,857 --> 00:01:00,492 Probably so he'll have someone to talk to during his layover. 25 00:01:00,493 --> 00:01:02,628 That's not it. 26 00:01:02,629 --> 00:01:03,762 He's coming here to stay. 27 00:01:03,763 --> 00:01:04,997 For how long? 28 00:01:04,998 --> 00:01:07,132 He says he's moving here. 29 00:01:07,133 --> 00:01:08,700 And you believe him? 30 00:01:08,701 --> 00:01:10,502 Why shouldn't I? 31 00:01:10,503 --> 00:01:12,271 Let me see... 32 00:01:12,272 --> 00:01:14,907 I could give you 21 years of reasons. 33 00:01:14,908 --> 00:01:17,109 Why are you always this way when it comes to him? 34 00:01:17,110 --> 00:01:19,445 Because he's done nothing but disappoint you 35 00:01:19,446 --> 00:01:20,746 since the day you were born. 36 00:01:20,747 --> 00:01:22,047 That is not true. 37 00:01:22,048 --> 00:01:24,750 Honey, you have always worn rose-colored glasses 38 00:01:24,751 --> 00:01:26,018 when it comes to your father. 39 00:01:26,019 --> 00:01:27,986 I just don't want you to be hurt again. 40 00:01:27,987 --> 00:01:30,189 Mom, he came to my graduation. I didn't even ask him. 41 00:01:30,190 --> 00:01:32,157 Well, when you have such low expectations, 42 00:01:32,158 --> 00:01:33,826 I guess any crumb is a meal. 43 00:01:33,827 --> 00:01:36,795 He's taken good care of me. 44 00:01:36,796 --> 00:01:38,197 And let's face it, 45 00:01:38,198 --> 00:01:41,601 you haven't exactly been the model mother or wife. 46 00:01:43,069 --> 00:01:45,370 Well, if you mean by "taking good care of you," 47 00:01:45,371 --> 00:01:47,239 that you always had plenty of money, fine. 48 00:01:47,240 --> 00:01:50,276 Just don't come crying to me when he breaks your heart again. 49 00:01:52,412 --> 00:01:54,814 ♪ 50 00:02:21,508 --> 00:02:23,510 ♪ 51 00:02:47,133 --> 00:02:49,168 ♪ 52 00:02:57,277 --> 00:03:00,179 {\an8}♪ 53 00:03:21,134 --> 00:03:22,367 Excuse me. 54 00:03:22,368 --> 00:03:24,202 Hi, is Bill Taylor's plane in yet? 55 00:03:24,203 --> 00:03:25,904 It just landed. Oh, great. 56 00:03:25,905 --> 00:03:27,573 You can meet him outside if you like. 57 00:03:27,574 --> 00:03:28,675 Thanks. 58 00:03:56,936 --> 00:03:58,270 Daddy! 59 00:03:58,271 --> 00:04:01,240 Kelly, Kelly, Kelly, Kelly! 60 00:04:04,010 --> 00:04:05,377 Hello! 61 00:04:05,378 --> 00:04:06,478 Hi. 62 00:04:06,479 --> 00:04:07,813 Oh, you look great. 63 00:04:07,814 --> 00:04:08,981 No, you look great. 64 00:04:08,982 --> 00:04:10,515 How's my favorite girl, huh? 65 00:04:10,516 --> 00:04:11,683 Happy her dad's back. 66 00:04:11,684 --> 00:04:12,851 Ah. 67 00:04:12,852 --> 00:04:14,119 Oh, uh, thanks, Dave. 68 00:04:14,120 --> 00:04:16,622 See the rest of my stuff gets back to the hotel. 69 00:04:16,623 --> 00:04:17,757 I'm going with my daughter. 70 00:04:26,666 --> 00:04:27,766 So, how's school? 71 00:04:27,767 --> 00:04:28,767 Good. 72 00:04:28,768 --> 00:04:29,968 Studying psychology, huh? 73 00:04:29,969 --> 00:04:31,336 Yeah. 74 00:04:31,337 --> 00:04:34,306 Well, you've got a whole family of lunatics to draw on. 75 00:04:34,307 --> 00:04:36,708 God, it is so good to see you, honey. 76 00:04:36,709 --> 00:04:37,976 I've missed you very much. 77 00:04:37,977 --> 00:04:39,845 Me, too. 78 00:04:39,846 --> 00:04:41,747 What did you think of my letter? 79 00:04:41,748 --> 00:04:43,949 That depends. 80 00:04:43,950 --> 00:04:44,983 Did you mean it? 81 00:04:44,984 --> 00:04:46,451 Which part? 82 00:04:46,452 --> 00:04:48,954 The part about staying here in L.A. 83 00:04:48,955 --> 00:04:51,390 Yes, I did. I... 84 00:04:51,391 --> 00:04:53,525 It's about time we got to know each other again. 85 00:04:53,526 --> 00:04:56,361 So... what do you say? 86 00:04:56,362 --> 00:04:59,297 I say, welcome back, Dad. 87 00:04:59,298 --> 00:05:01,634 It's good to be home, honey. 88 00:05:07,106 --> 00:05:09,207 Donna... 89 00:05:09,208 --> 00:05:11,710 Joe, what happened? 90 00:05:11,711 --> 00:05:13,645 My ankle swelled up on me last night. 91 00:05:13,646 --> 00:05:15,547 It does this every once in a while 92 00:05:15,548 --> 00:05:16,949 since I hurt it in high school. 93 00:05:17,617 --> 00:05:18,383 It's nothing. 94 00:05:18,384 --> 00:05:20,552 I just need to ice it for a few hours. 95 00:05:20,553 --> 00:05:21,687 Are you sure you're okay? 96 00:05:21,688 --> 00:05:23,321 Yeah, if the swelling 97 00:05:23,322 --> 00:05:24,690 doesn't go down by tomorrow, 98 00:05:24,691 --> 00:05:26,191 I'll go get it checked it out by the team doctor. 99 00:05:26,192 --> 00:05:28,461 Don't worry. 100 00:05:29,929 --> 00:05:31,530 Thanks. 101 00:05:31,531 --> 00:05:34,433 Ah, greetings, "B" movie aficionados. 102 00:05:34,434 --> 00:05:36,668 Steve, you look way too happy. 103 00:05:36,669 --> 00:05:40,305 Well, I got a call from Roger Corman himself. 104 00:05:40,306 --> 00:05:43,075 He's sending over one more special film for me to see. 105 00:05:43,076 --> 00:05:45,043 How'd you guys like to screen it with me tonight? 106 00:05:45,044 --> 00:05:46,178 Count me in. 107 00:05:46,179 --> 00:05:47,279 Yeah? Mm-hmm. Yeah? Mm-hmm. 108 00:05:47,280 --> 00:05:48,447 What do you say, Keats? 109 00:05:48,448 --> 00:05:49,915 You know what they say, 110 00:05:49,916 --> 00:05:52,451 nothing like a little mayhem and murder on a double date. 111 00:05:52,452 --> 00:05:54,252 And don't forget the cheesy sex. 112 00:05:54,253 --> 00:05:55,921 Is that cheesy sex or sex with cheese? 113 00:05:55,922 --> 00:05:58,423 Oh... oh! 114 00:05:58,424 --> 00:06:00,759 Well, how about both? Aw! Well, how about both? Aw! 115 00:06:00,760 --> 00:06:02,428 Be right back. 116 00:06:08,234 --> 00:06:09,134 Kel. Hi. 117 00:06:09,135 --> 00:06:10,202 Hi. 118 00:06:10,203 --> 00:06:12,070 Oh, Lord. 119 00:06:12,071 --> 00:06:14,574 I completely forgot this was in my purse. 120 00:06:16,142 --> 00:06:17,476 What are you doing with that? 121 00:06:17,477 --> 00:06:19,945 It's evidence. 122 00:06:19,946 --> 00:06:21,980 Valerie gave it to me. 123 00:06:21,981 --> 00:06:25,317 Although I haven't gotten around to confronting the guilty party. 124 00:06:25,318 --> 00:06:26,384 Colin? 125 00:06:26,385 --> 00:06:27,920 Yeah. 126 00:06:29,155 --> 00:06:30,889 Well, do yourself a favor 127 00:06:30,890 --> 00:06:32,891 and don't walk around with it in your purse. 128 00:06:32,892 --> 00:06:36,095 Unless you want to find yourself accidentally in jail. 129 00:06:37,330 --> 00:06:38,698 Good idea. 130 00:06:39,565 --> 00:06:41,933 So, I heard your dad's coming into town, huh? 131 00:06:41,934 --> 00:06:43,735 Yeah, yeah, he flew in this morning. 132 00:06:43,736 --> 00:06:45,437 We're going to get together tonight. 133 00:06:45,438 --> 00:06:47,206 Is that good or bad? 134 00:06:48,241 --> 00:06:50,308 I don't know. 135 00:06:50,309 --> 00:06:52,644 I could be on a disaster course, 136 00:06:52,645 --> 00:06:54,913 or I could be getting back the parent 137 00:06:54,914 --> 00:06:57,149 I've been missing all these years. 138 00:06:57,150 --> 00:06:59,451 Well, let's hope for the latter. 139 00:06:59,452 --> 00:07:01,287 Yeah. 140 00:07:05,391 --> 00:07:07,492 COLIN: You all did a great job today. 141 00:07:07,493 --> 00:07:09,494 Especially for beginners. 142 00:07:09,495 --> 00:07:11,863 You know, just like when we were little kids, 143 00:07:11,864 --> 00:07:13,665 we'd pick up a crayon almost every day. 144 00:07:13,666 --> 00:07:15,101 Remember that? Hmm? 145 00:07:16,669 --> 00:07:18,170 Well, in this class we're going to recapture 146 00:07:18,171 --> 00:07:20,071 that natural instinct we all have for art. 147 00:07:20,072 --> 00:07:21,673 (bell ringing) 148 00:07:21,674 --> 00:07:22,841 All right, that's it. 149 00:07:22,842 --> 00:07:24,043 We'll see you next time. 150 00:07:28,514 --> 00:07:30,182 This class is more popular than I thought. 151 00:07:30,183 --> 00:07:31,817 I got the last spot in it. 152 00:07:31,818 --> 00:07:33,385 I can't believe so many people signed up. 153 00:07:33,386 --> 00:07:34,786 Must make you feel good. 154 00:07:34,787 --> 00:07:36,154 Yeah, it does. 155 00:07:36,155 --> 00:07:37,389 How are you feeling these days? 156 00:07:37,390 --> 00:07:38,623 Great, great. 157 00:07:38,624 --> 00:07:40,525 I've been working out at the gym every day, 158 00:07:40,526 --> 00:07:41,860 painting every night. It's been great. 159 00:07:41,861 --> 00:07:43,328 New Year's resolutions? 160 00:07:43,329 --> 00:07:45,697 Yeah, something like that. 161 00:07:45,698 --> 00:07:47,632 Well, I'm glad you're cleaning your act up. 162 00:07:47,633 --> 00:07:49,201 I was worried about you. 163 00:07:49,202 --> 00:07:52,871 I know, I know. I appreciate it. 164 00:07:52,872 --> 00:07:55,174 But believe me, I've got everything under control. 165 00:07:56,275 --> 00:07:57,542 Even Kelly? 166 00:07:57,543 --> 00:07:59,879 That may take a little longer. 167 00:08:12,592 --> 00:08:13,892 (sighs) 168 00:08:13,893 --> 00:08:15,493 Still hurt? 169 00:08:15,494 --> 00:08:17,929 At this point, you could take a sledgehammer to my ankle 170 00:08:17,930 --> 00:08:19,831 and I wouldn't feel it. 171 00:08:19,832 --> 00:08:22,134 I think the ice can come off now. 172 00:08:25,905 --> 00:08:28,373 No, no, sit. Whatever you need, I'll get it. 173 00:08:28,374 --> 00:08:29,941 I have to use the bathroom. 174 00:08:29,942 --> 00:08:32,143 That you're gonna have to do by yourself. 175 00:08:32,144 --> 00:08:33,145 Right. 176 00:08:36,782 --> 00:08:38,551 Ow! Damn! 177 00:08:41,621 --> 00:08:43,622 I think I better go see that doctor tomorrow. 178 00:08:43,623 --> 00:08:45,391 Yeah, good idea. 179 00:08:51,130 --> 00:08:52,764 STEVE: Okay, here we go. 180 00:08:52,765 --> 00:08:56,402 A bona fide selection from Roger Corman's own video vault. 181 00:08:59,672 --> 00:09:02,274 It's called Unholy Rollers. 182 00:09:02,275 --> 00:09:04,976 Oh, man, tell me this isn't about a sex-starved minister. 183 00:09:04,977 --> 00:09:08,713 Or about a sex-crazed guy who invented the wheel. 184 00:09:08,714 --> 00:09:11,383 Guys, Corman films are much more complex than that. 185 00:09:11,384 --> 00:09:12,817 Mm-hmm. 186 00:09:12,818 --> 00:09:16,521 This one's about a sex-crazed girl who joins 187 00:09:16,522 --> 00:09:18,323 the ruthless world of roller derby. 188 00:09:18,324 --> 00:09:19,557 See? 189 00:09:19,558 --> 00:09:20,926 Definitely complex. 190 00:09:20,927 --> 00:09:22,394 Here we go. 191 00:09:22,395 --> 00:09:25,830 {\an8}ALL: Unholy Rollers starring, Claudia Jennings. 192 00:09:25,831 --> 00:09:27,499 Great actress. Died very young. 193 00:09:27,500 --> 00:09:32,804 {\an8}ALL: Louis Quinn, Betty Anne Rees, Roberta Collins, Nat Benson... 194 00:09:32,805 --> 00:09:34,039 Nat Benson? 195 00:09:34,040 --> 00:09:35,807 That name sounds familiar. 196 00:09:35,808 --> 00:09:37,809 Yeah, I think he was Mr. America, 1972. 197 00:09:37,810 --> 00:09:40,078 Seldom right and wrong again, Steve. 198 00:09:40,079 --> 00:09:42,949 I do believe that that was Nat's stage name. 199 00:09:43,816 --> 00:09:44,516 Our Nat? 200 00:09:44,517 --> 00:09:45,517 Yeah. No, no. 201 00:09:45,518 --> 00:09:46,651 Fast forward. 202 00:09:46,652 --> 00:09:49,020 SUSAN: No way, he was in this film. 203 00:09:49,021 --> 00:09:51,057 He could've been; he was an actor in the early '70s. 204 00:09:51,524 --> 00:09:54,126 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, press play. 205 00:09:55,394 --> 00:09:56,661 Oh, my God. 206 00:09:56,662 --> 00:09:57,829 (laughing) 207 00:09:57,830 --> 00:09:59,497 (loud laughter) 208 00:09:59,498 --> 00:10:00,832 BRANDON: It's him! 209 00:10:00,833 --> 00:10:02,200 CLARE: I don't believe it. 210 00:10:02,201 --> 00:10:03,835 This is great, this is great! 211 00:10:03,836 --> 00:10:05,570 Not only do I have Roger Corman coming, 212 00:10:05,571 --> 00:10:08,840 but I got Nat Benson-- a bona fide cult film star. 213 00:10:08,841 --> 00:10:10,308 Who didn't mention a word of this 214 00:10:10,309 --> 00:10:12,644 while you were hanging posters all week in the Peach Pit. 215 00:10:12,645 --> 00:10:14,379 Yeah. Curious, huh? 216 00:10:14,380 --> 00:10:16,348 Maybe he's shy. 217 00:10:16,349 --> 00:10:17,682 Nat? Shy? 218 00:10:17,683 --> 00:10:19,517 Maybe he's, like, trying to hide something. 219 00:10:19,518 --> 00:10:21,120 Yeah. Like his performance. 220 00:10:22,555 --> 00:10:24,422 Nice shirt. 221 00:10:24,423 --> 00:10:26,092 (all laughing) 222 00:10:30,629 --> 00:10:32,263 Hey, honey, you're a good driver. 223 00:10:32,264 --> 00:10:33,999 (laughs) Thank you. 224 00:10:34,000 --> 00:10:36,634 (laughs) I remember trying to teach your mother 225 00:10:36,635 --> 00:10:38,169 how to drive a stick shift. 226 00:10:38,170 --> 00:10:40,305 Biggest mistake I ever made-- we fought the whole time. 227 00:10:40,306 --> 00:10:42,574 You guys fought all the time. 228 00:10:42,575 --> 00:10:44,242 No, actually, we didn't. 229 00:10:44,243 --> 00:10:47,013 Only, uh, 23 hours a day. 230 00:10:48,981 --> 00:10:50,682 It must have been hard on you 231 00:10:50,683 --> 00:10:52,684 living with her when she was doing drugs. 232 00:10:52,685 --> 00:10:55,320 Your mother wasn't using anything I didn't use. 233 00:10:55,321 --> 00:10:57,922 In those days, we all got drunk or high 234 00:10:57,923 --> 00:11:00,759 on whatever was around, whenever we could. 235 00:11:00,760 --> 00:11:05,263 It's sex, drugs and rock and roll! 236 00:11:05,264 --> 00:11:08,200 (laughing): Boy, were we stupid. 237 00:11:10,636 --> 00:11:11,903 When did you stop? 238 00:11:11,904 --> 00:11:15,106 When I left your mother, I had no choice. 239 00:11:15,107 --> 00:11:18,076 She wasn't around to pick up the pieces for me anymore. 240 00:11:18,077 --> 00:11:22,814 Well, the day you left, she went on a 15-year bender. 241 00:11:22,815 --> 00:11:24,582 Yeah, I know. 242 00:11:24,583 --> 00:11:26,684 I'm sorry you had to live through that. 243 00:11:26,685 --> 00:11:28,553 Me, too. 244 00:11:28,554 --> 00:11:32,023 I always thought that you would come back and rescue me, 245 00:11:32,024 --> 00:11:34,159 but you never did. 246 00:11:34,160 --> 00:11:37,028 There was a reason for that, Kel. 247 00:11:37,029 --> 00:11:38,096 What? 248 00:11:38,097 --> 00:11:40,432 I always thought that if I came 249 00:11:40,433 --> 00:11:42,267 and took you away from your mother, 250 00:11:42,268 --> 00:11:44,036 that that would have been the end of her. 251 00:11:46,439 --> 00:11:47,939 You're probably right. 252 00:11:47,940 --> 00:11:49,774 You know... 253 00:11:49,775 --> 00:11:51,910 I wouldn't mind seeing Jackie. 254 00:11:51,911 --> 00:11:53,711 You think she'd put up with us for dinner 255 00:11:53,712 --> 00:11:55,680 one of these nights, huh? 256 00:11:55,681 --> 00:11:57,749 I think I could arrange that. 257 00:11:57,750 --> 00:11:59,317 Oh, good! 258 00:11:59,318 --> 00:12:01,353 (laughing): Good girl. 259 00:12:05,758 --> 00:12:08,626 So, what's Colin got lined up for tomorrow, finger painting? 260 00:12:08,627 --> 00:12:10,428 He's just trying to unlock our innocent, 261 00:12:10,429 --> 00:12:13,064 creative instincts. Uh-huh. creative instincts. Uh-huh. 262 00:12:13,065 --> 00:12:16,000 So, how's his not-so-innocent nose problem? 263 00:12:16,001 --> 00:12:18,336 He says he's been clean since New Year's. 264 00:12:18,337 --> 00:12:20,538 Yeah, well, let's hope he's on the level for Kelly's sake. 265 00:12:20,539 --> 00:12:23,108 Kelly can take care of herself. 266 00:12:23,109 --> 00:12:25,777 I'm not so sure about that. 267 00:12:25,778 --> 00:12:27,412 She's made some pretty dubious choices 268 00:12:27,413 --> 00:12:28,680 in the boyfriend department. 269 00:12:28,681 --> 00:12:30,782 Well, she got pretty serious about Brandon. 270 00:12:30,783 --> 00:12:32,450 I hardly call him a dubious choice. 271 00:12:32,451 --> 00:12:34,552 That's true, but she also dumped him. 272 00:12:34,553 --> 00:12:36,087 Good point. 273 00:12:36,088 --> 00:12:38,289 I hear her father's in town. What's he like? 274 00:12:38,290 --> 00:12:39,591 I don't really know. 275 00:12:39,592 --> 00:12:41,659 I wasn't friends with Kelly growing up. 276 00:12:41,660 --> 00:12:44,696 I shook his hand once, at the high school graduation, 277 00:12:44,697 --> 00:12:47,866 but, uh, he hasn't made any appearances since then. 278 00:12:47,867 --> 00:12:50,535 It's no wonder she goes for the unreliable type-- 279 00:12:50,536 --> 00:12:51,903 it's what she's used to. 280 00:12:51,904 --> 00:12:54,406 Thank you, Dr. Malone. 281 00:12:56,675 --> 00:12:58,176 What do you think? 282 00:12:58,177 --> 00:13:01,046 Let's just be thankful you have other talents. 283 00:13:03,716 --> 00:13:05,084 What? 284 00:13:09,155 --> 00:13:10,822 Here we are. 285 00:13:10,823 --> 00:13:13,358 Home sweet home. 286 00:13:13,359 --> 00:13:16,161 Ah, very nice! 287 00:13:16,162 --> 00:13:18,463 Hey, Kel. Hi, Mr. Taylor. 288 00:13:18,464 --> 00:13:19,931 Hi. Ah, Donna, 289 00:13:19,932 --> 00:13:21,633 it's so good to see you again. 290 00:13:21,634 --> 00:13:23,668 Yeah, you, too. Can I make you some coffee? 291 00:13:23,669 --> 00:13:26,738 No, no, actually, I'd love some tea, if you have any. 292 00:13:26,739 --> 00:13:28,339 Yeah, sure, no problem. 293 00:13:28,340 --> 00:13:30,408 Uh, Kel, Colin's been calling you and calling you. 294 00:13:30,409 --> 00:13:31,643 Okay, thanks. 295 00:13:31,644 --> 00:13:33,011 Want to sit down? 296 00:13:33,012 --> 00:13:34,045 Yeah, yeah. 297 00:13:34,046 --> 00:13:35,947 Uh... Colin? 298 00:13:35,948 --> 00:13:38,750 That's a name I haven't heard. 299 00:13:38,751 --> 00:13:40,685 Let's keep it that way. 300 00:13:40,686 --> 00:13:42,153 (sighs) 301 00:13:42,154 --> 00:13:44,923 Come on, now, what did this guy do to deserve that? 302 00:13:44,924 --> 00:13:46,925 I don't really want to get into it. 303 00:13:46,926 --> 00:13:48,861 Oh, come on, Kel, I'm your father. 304 00:13:49,995 --> 00:13:51,596 Okay. 305 00:13:51,597 --> 00:13:54,165 He broke a promise too many times. 306 00:13:54,166 --> 00:13:56,135 Ah. But you're in love with him? 307 00:13:57,303 --> 00:13:58,336 Yeah. 308 00:13:58,337 --> 00:14:00,271 (laughs softly) That's the problem. 309 00:14:00,272 --> 00:14:02,574 (chuckles) That's always the problem, honey. 310 00:14:02,575 --> 00:14:04,510 Being in love with someone who hurts you. 311 00:14:05,244 --> 00:14:07,078 Well, actually... 312 00:14:07,079 --> 00:14:09,315 he's hurting himself. 313 00:14:10,649 --> 00:14:12,951 He loves his cocaine more than he loves me. 314 00:14:12,952 --> 00:14:15,653 I doubt that, but it's a very, 315 00:14:15,654 --> 00:14:18,523 uh, seductive mistress, I can attest to that. 316 00:14:18,524 --> 00:14:22,126 I just don't want to deal with it, you know? 317 00:14:22,127 --> 00:14:23,696 Mm. 318 00:14:25,030 --> 00:14:26,898 You know, honey, I always think 319 00:14:26,899 --> 00:14:29,834 that people deserve a second chance. 320 00:14:29,835 --> 00:14:33,104 Of course a guy like me has to think like that, 321 00:14:33,105 --> 00:14:35,007 because I'm always asking for one. 322 00:14:35,841 --> 00:14:38,743 Well, I am ready to give you a second chance... 323 00:14:38,744 --> 00:14:41,079 and a third chance and a fourth chance, 324 00:14:41,080 --> 00:14:42,781 a fifth chance... (laughs) 325 00:14:44,783 --> 00:14:46,784 I'm glad you're here, Dad. 326 00:14:46,785 --> 00:14:48,387 Yeah, me, too. 327 00:14:59,865 --> 00:15:02,334 (phone rings) 328 00:15:03,969 --> 00:15:05,670 Condor. Keats's office. 329 00:15:05,671 --> 00:15:06,804 Yeah, is Susan there? 330 00:15:06,805 --> 00:15:08,906 No, she's not. Can I take a message? 331 00:15:08,907 --> 00:15:10,842 Who's this? Brandon Walsh. 332 00:15:10,843 --> 00:15:13,144 Walsh, it's, uh, Casten. 333 00:15:13,145 --> 00:15:14,979 Isn't this auspicious. 334 00:15:14,980 --> 00:15:16,949 I don't know, Jonathan, is it? 335 00:15:17,816 --> 00:15:18,950 So, how's Susan? 336 00:15:18,951 --> 00:15:19,984 You taking good care of her? 337 00:15:19,985 --> 00:15:21,786 Susan can take care of herself. 338 00:15:21,787 --> 00:15:23,488 Oh, that's for sure. 339 00:15:23,489 --> 00:15:26,324 Listen, do me a favor, um, tell Susan I'm gonna be in L.A. 340 00:15:26,325 --> 00:15:29,260 a week from Friday, and I would really like to see her. 341 00:15:29,261 --> 00:15:31,629 You bet, I'll be sure to pass that along. 342 00:15:31,630 --> 00:15:32,930 I'll bet you will. 343 00:15:32,931 --> 00:15:34,399 I'll see you soon. 344 00:15:34,400 --> 00:15:36,834 Uh-huh. Have a nice day. 345 00:15:36,835 --> 00:15:39,305 (quietly): Oh, man. 346 00:15:43,876 --> 00:15:45,310 Hi. What'd I miss? 347 00:15:45,311 --> 00:15:46,445 Nothing. 348 00:15:57,389 --> 00:15:59,657 Picture this-- Roger Corman comes in, 349 00:15:59,658 --> 00:16:03,361 gives a little intro on the making of Unholy Rollers. 350 00:16:03,362 --> 00:16:06,164 He talks about the actors, where they are now. 351 00:16:06,165 --> 00:16:08,132 Bang! You pop out on stage. 352 00:16:08,133 --> 00:16:10,802 Direct from our very own Peach Pit... 353 00:16:10,803 --> 00:16:12,304 Sorry, no go. 354 00:16:13,439 --> 00:16:15,073 Talk to him, Clare. 355 00:16:15,074 --> 00:16:17,342 (clears throat) All right, Nat, think about it. 356 00:16:17,343 --> 00:16:19,911 It's gonna be a full house at the club tonight. 357 00:16:19,912 --> 00:16:22,146 Who knows, you might even jump-start the old acting career. 358 00:16:22,147 --> 00:16:24,515 Plus, I was on the radio this morning. 359 00:16:24,516 --> 00:16:26,417 I billed you as our special guest. 360 00:16:26,418 --> 00:16:28,453 Don't make a liar out of me. 361 00:16:28,454 --> 00:16:32,256 I'm flattered and I'm touched, but I won't do it. 362 00:16:32,257 --> 00:16:33,391 Be reasonable. 363 00:16:33,392 --> 00:16:35,193 I am being reasonable. 364 00:16:35,194 --> 00:16:37,328 I left acting behind a long time ago, 365 00:16:37,329 --> 00:16:39,797 and I have no desire to reenter that world. 366 00:16:39,798 --> 00:16:42,334 End of story. 367 00:16:46,505 --> 00:16:48,039 So, um... 368 00:16:48,040 --> 00:16:50,375 what are you gonna do now? 369 00:16:50,376 --> 00:16:52,845 I'm gonna wear him down. 370 00:16:56,315 --> 00:16:58,416 Hey, Kel. Hey. 371 00:16:58,417 --> 00:17:01,119 How's your dad? Good. He's, uh, moving here. How's your dad? Good. He's, uh, moving here. 372 00:17:01,120 --> 00:17:02,954 What? After all these years? 373 00:17:02,955 --> 00:17:05,056 I know. He says he's come full circle. 374 00:17:05,057 --> 00:17:06,791 He's tired of life on the road. 375 00:17:06,792 --> 00:17:09,093 Well, I'd like to say I'm happy for you, 376 00:17:09,094 --> 00:17:11,662 but after what my father's told me about him, uh, 377 00:17:11,663 --> 00:17:13,431 I'd be careful if I were you. 378 00:17:13,432 --> 00:17:15,433 Well, tell Mel to get used to him, 379 00:17:15,434 --> 00:17:17,335 because we are going house-hunting today. 380 00:17:17,336 --> 00:17:18,836 Hey, guys. You want anything? 381 00:17:18,837 --> 00:17:20,004 No. No, thanks. 382 00:17:20,005 --> 00:17:21,440 I got to go. 383 00:17:25,010 --> 00:17:28,746 Well, I guess it was too much for Kelly to join us. Aw, come on, 384 00:17:28,747 --> 00:17:30,948 she's meeting her father today-- give her a break. 385 00:17:30,949 --> 00:17:33,786 Why should I give her a break? She never gives me one. 386 00:17:43,362 --> 00:17:44,996 Don't worry about the ankle, Joe. 387 00:17:44,997 --> 00:17:46,364 We did an MRI-- it's fine. 388 00:17:46,365 --> 00:17:48,466 Just take it easy for a couple of days. 389 00:17:48,467 --> 00:17:50,368 Like, don't walk, you mean? 390 00:17:50,369 --> 00:17:52,637 No. Like, don't run the stadium steps. 391 00:17:52,638 --> 00:17:53,771 Now swing around. 392 00:17:53,772 --> 00:17:56,508 Long as you're here, let me check everything else out. 393 00:17:58,410 --> 00:17:59,677 So, how's life, Joe? 394 00:17:59,678 --> 00:18:00,745 You got a girlfriend? 395 00:18:00,746 --> 00:18:02,447 Yeah, couple of months, actually. 396 00:18:02,448 --> 00:18:03,582 Oh, great, great. 397 00:18:05,684 --> 00:18:07,986 Now, take a deep breath. 398 00:18:12,825 --> 00:18:13,959 Breathe again. 399 00:18:19,598 --> 00:18:21,032 Listen, Joe, 400 00:18:21,033 --> 00:18:22,733 you had a cold lately? 401 00:18:22,734 --> 00:18:24,102 No. 402 00:18:25,037 --> 00:18:26,638 Well, it's probably nothing. 403 00:18:27,473 --> 00:18:29,407 I just want you to do me a favor. 404 00:18:29,408 --> 00:18:31,642 I want you to see a cardiologist. 405 00:18:31,643 --> 00:18:34,111 Dr. Levin's a topnotch heart man 406 00:18:34,112 --> 00:18:35,246 right here on campus. 407 00:18:35,247 --> 00:18:36,714 Unless you have someone else you prefer. 408 00:18:36,715 --> 00:18:39,183 My girlfriend's father's a cardiologist. 409 00:18:39,184 --> 00:18:40,618 Uh, Dr. John Martin? 410 00:18:40,619 --> 00:18:41,953 He's terrific. 411 00:18:41,954 --> 00:18:44,823 Just get it checked out. 412 00:18:47,092 --> 00:18:49,260 Is there something I should be worried about? 413 00:18:49,261 --> 00:18:52,063 No. Just humor me and take care of it. 414 00:18:52,064 --> 00:18:53,764 (chuckles) 415 00:18:53,765 --> 00:18:55,299 All right, Doc. 416 00:18:55,300 --> 00:18:56,901 But if there's anything wrong with me, 417 00:18:56,902 --> 00:18:58,369 you lose your season tickets. 418 00:18:58,370 --> 00:18:59,872 (laughs) 419 00:19:01,473 --> 00:19:03,074 BILL: Oh, it's very nice. 420 00:19:03,075 --> 00:19:05,142 Well, it's got it all. 421 00:19:05,143 --> 00:19:06,944 Original peg-and- groove floors, 422 00:19:06,945 --> 00:19:09,747 that Malibu tile in the fireplace, 423 00:19:09,748 --> 00:19:11,415 and a gourmet kitchen 424 00:19:11,416 --> 00:19:15,286 with a six-burner restaurant stove and a griddle? Ha! 425 00:19:15,287 --> 00:19:17,688 Oh, for all those mornings I'll make you hotcakes. 426 00:19:17,689 --> 00:19:21,926 You don't even know how to make toast. I'll learn, I'll learn. You don't even know how to make toast. I'll learn, I'll learn. 427 00:19:21,927 --> 00:19:23,895 So, um... 428 00:19:23,896 --> 00:19:25,796 what do you think? 429 00:19:25,797 --> 00:19:26,998 Well, I am sold, 430 00:19:26,999 --> 00:19:29,634 but he is the one you have to convince. 431 00:19:29,635 --> 00:19:31,536 Say the word, 432 00:19:31,537 --> 00:19:33,871 I'll have that lease drawn up by tomorrow. 433 00:19:33,872 --> 00:19:38,075 Well, Candace, since, uh, you put it that way... 434 00:19:38,076 --> 00:19:39,377 sign me up. 435 00:19:39,378 --> 00:19:41,413 (laughing): All right! 436 00:19:47,519 --> 00:19:51,088 Hey, Val, can I ask you for some advice? 437 00:19:51,089 --> 00:19:53,224 I'd be honored. 438 00:19:53,225 --> 00:19:56,727 Actually, I was hoping to tap into your more devious side. 439 00:19:56,728 --> 00:20:00,898 Well, in that case, I'm not honored, but ask anyway. 440 00:20:00,899 --> 00:20:04,135 Okay. I was in Susan's office, I answered the phone, 441 00:20:04,136 --> 00:20:06,370 and it was that Jonathan guy. 442 00:20:06,371 --> 00:20:07,638 You should've hung up on him. 443 00:20:07,639 --> 00:20:09,106 You're right, I should have. 444 00:20:09,107 --> 00:20:10,474 But I didn't-- I took a message. 445 00:20:10,475 --> 00:20:12,476 But then I didn't give it to Susan. 446 00:20:12,477 --> 00:20:14,779 And I'm gathering it was a message you didn't want her to get. 447 00:20:14,780 --> 00:20:16,614 You could say that. 448 00:20:16,615 --> 00:20:18,516 All right, well, this is a no-brainer. 449 00:20:18,517 --> 00:20:20,418 You go in tomorrow morning, you write the message down 450 00:20:20,419 --> 00:20:21,852 on those little "while you were out" pads, 451 00:20:21,853 --> 00:20:23,387 and throw it on the mess on her desk, 452 00:20:23,388 --> 00:20:24,623 and eventually she'll find it. 453 00:20:25,591 --> 00:20:26,457 That'll work. 454 00:20:26,458 --> 00:20:28,060 Glad I could help. 455 00:20:31,463 --> 00:20:34,465 Well, Kelly, I've enjoyed dinner, but, uh, 456 00:20:34,466 --> 00:20:35,800 how about this Colin? 457 00:20:35,801 --> 00:20:37,868 I'll give him the once-over, and maybe 458 00:20:37,869 --> 00:20:40,639 you'll do the right thing and give him a second chance, huh? 459 00:20:42,608 --> 00:20:44,342 We are in his neighborhood. 460 00:20:44,343 --> 00:20:45,343 Oh, we are. 461 00:20:45,344 --> 00:20:48,012 Well, what are we waiting for? 462 00:20:48,013 --> 00:20:49,448 (laughs) 463 00:21:08,767 --> 00:21:10,736 (sniffing) 464 00:21:16,508 --> 00:21:18,109 (keys jingle in lock) 465 00:21:18,110 --> 00:21:19,110 Hi. 466 00:21:19,111 --> 00:21:20,311 Kelly! 467 00:21:20,312 --> 00:21:22,681 I want you to meet my father. 468 00:21:25,117 --> 00:21:27,718 Colin Robbins. Welcome. 469 00:21:27,719 --> 00:21:28,886 Oh, thanks. 470 00:21:28,887 --> 00:21:30,821 Are-are we catching you at a bad time? 471 00:21:30,822 --> 00:21:32,890 No, no. Actually, I can use the break. 472 00:21:32,891 --> 00:21:35,459 Ah. Uh, great loft. 473 00:21:35,460 --> 00:21:37,495 Thanks, thanks. 474 00:21:37,496 --> 00:21:38,829 You know, it's really a pleasure to meet you. 475 00:21:38,830 --> 00:21:39,997 I've heard so much about you. 476 00:21:39,998 --> 00:21:41,565 Same here. I'd, I'd really like 477 00:21:41,566 --> 00:21:43,334 to take a look at your work. 478 00:21:43,335 --> 00:21:44,669 Feel free. 479 00:21:44,670 --> 00:21:46,772 Thanks. Excuse me. 480 00:21:47,305 --> 00:21:49,206 Thank you for coming. 481 00:21:49,207 --> 00:21:51,642 Thank you for bringing your father. 482 00:21:51,643 --> 00:21:53,377 I've missed you so much. 483 00:21:53,378 --> 00:21:55,146 Thank you for being high. 484 00:21:55,147 --> 00:21:56,547 Come on, Kelly. 485 00:21:56,548 --> 00:21:58,416 I can see it in your eyes, Colin. 486 00:21:58,417 --> 00:22:00,418 The holidays are over, and so are we. 487 00:22:00,419 --> 00:22:01,252 Dad, let's go. 488 00:22:01,253 --> 00:22:02,420 What's the big rush, honey? 489 00:22:02,421 --> 00:22:05,289 Colin's got to get back to his work. 490 00:22:05,290 --> 00:22:06,290 Oh, 491 00:22:06,291 --> 00:22:10,127 I like your style, Colin. 492 00:22:10,128 --> 00:22:11,929 I try. 493 00:22:11,930 --> 00:22:13,798 Trying doesn't cut it. 494 00:22:13,799 --> 00:22:14,865 Ready? 495 00:22:14,866 --> 00:22:17,101 Mm-hmm. Nice to meet you. 496 00:22:17,102 --> 00:22:18,437 You, too. 497 00:22:29,314 --> 00:22:30,816 Damn it! 498 00:22:53,705 --> 00:22:57,174 No, it's been busy as usual. 499 00:22:57,175 --> 00:22:58,543 Where are you? 500 00:23:00,579 --> 00:23:02,313 I'm in Atlanta. Yeah. 501 00:23:02,314 --> 00:23:04,515 I'm here for the World Nudist Convention. 502 00:23:04,516 --> 00:23:05,716 I bet you are. 503 00:23:05,717 --> 00:23:08,219 Actually, I'm meeting Elton John for lunch. 504 00:23:08,220 --> 00:23:09,153 You are not! 505 00:23:09,154 --> 00:23:11,021 Yeah, really. I am. 506 00:23:11,022 --> 00:23:12,957 He has an apartment here. He's gonna give me a tour. He has an apartment here. He's gonna give me a tour. 507 00:23:12,958 --> 00:23:14,792 And how'd you do that? 508 00:23:14,793 --> 00:23:17,394 Ah, it must be my inimitable charm. 509 00:23:17,395 --> 00:23:18,629 So did you get my message? 510 00:23:18,630 --> 00:23:20,197 No, what message? 511 00:23:20,198 --> 00:23:21,499 Oh, that figures. 512 00:23:21,500 --> 00:23:22,800 What figures? 513 00:23:22,801 --> 00:23:24,702 Ask Walsh. I called yesterday. 514 00:23:24,703 --> 00:23:25,703 He didn't tell you? 515 00:23:25,704 --> 00:23:29,573 Uh, no, he didn't. 516 00:23:29,574 --> 00:23:31,942 All right. Well, I'm gonna be in a week from Friday, 517 00:23:31,943 --> 00:23:33,477 so tell Walsh you're busy next weekend, okay? 518 00:23:33,478 --> 00:23:35,513 I am busy... with him. 519 00:23:35,514 --> 00:23:37,281 Yeah, we'll see about that. 520 00:23:37,282 --> 00:23:38,950 Love you. Bye. 521 00:23:41,453 --> 00:23:43,355 Walsh, get in here! 522 00:23:46,291 --> 00:23:47,793 What? 523 00:23:48,960 --> 00:23:51,262 Why didn't you tell me Jonathan called yesterday? 524 00:23:51,263 --> 00:23:52,296 I did tell you. 525 00:23:52,297 --> 00:23:54,732 No, you didn't. 526 00:23:54,733 --> 00:23:56,901 Sure, I did. I left a note right on your desk. 527 00:23:56,902 --> 00:23:59,937 Although, how you can find anything in that mess... 528 00:23:59,938 --> 00:24:01,472 Where? 529 00:24:01,473 --> 00:24:03,908 Uh, how about 530 00:24:03,909 --> 00:24:07,045 right under your nose? 531 00:24:11,516 --> 00:24:12,484 Sorry. 532 00:24:14,286 --> 00:24:17,021 So are you going to see him while he's here? 533 00:24:17,022 --> 00:24:19,356 I don't know. I'll leave a message on your desk. 534 00:24:19,357 --> 00:24:21,091 (both chuckle sardonically) 535 00:24:21,092 --> 00:24:22,359 Brandon, wait. 536 00:24:22,360 --> 00:24:24,196 I'm... 537 00:24:24,796 --> 00:24:29,233 I'm sorry. It's just you and Jonathan. 538 00:24:29,234 --> 00:24:31,468 I thought maybe you, you forgot it on purpose. 539 00:24:31,469 --> 00:24:32,970 It's all right. 540 00:24:32,971 --> 00:24:34,739 No apology necessary. 541 00:24:47,118 --> 00:24:49,753 Hey. 542 00:24:49,754 --> 00:24:51,622 So, what'd the doctor say? 543 00:24:51,623 --> 00:24:52,957 Well, you were right. 544 00:24:52,958 --> 00:24:54,625 I just need to stay off it. 545 00:24:54,626 --> 00:24:56,227 I told you. 546 00:24:56,228 --> 00:25:00,064 Listen, what kind of doctor is your dad again? 547 00:25:00,065 --> 00:25:01,265 Cardiologist. Why? 548 00:25:01,266 --> 00:25:03,734 It's Coach Lynch. He's having some chest pain. 549 00:25:03,735 --> 00:25:05,069 He needs to see a specialist. 550 00:25:05,070 --> 00:25:07,137 I was wondering if your father would see him. 551 00:25:07,138 --> 00:25:08,105 Yeah, sure. 552 00:25:08,106 --> 00:25:10,274 Just have the coach call the office, 553 00:25:10,275 --> 00:25:11,842 and my dad will fit him in whenever. 554 00:25:11,843 --> 00:25:13,645 Great. Cool. 555 00:25:18,717 --> 00:25:21,385 Hey, Nat, can I get a pot of coffee for my slaves next door? 556 00:25:21,386 --> 00:25:22,486 They're working really hard 557 00:25:22,487 --> 00:25:24,154 to get this festival off the ground. 558 00:25:24,155 --> 00:25:25,357 Ask Willie. 559 00:25:26,791 --> 00:25:28,893 You know, I know you said you wouldn't come tonight, 560 00:25:28,894 --> 00:25:30,194 but I really think you should reconsider. 561 00:25:30,195 --> 00:25:31,595 No. 562 00:25:31,596 --> 00:25:32,830 Why not? 563 00:25:32,831 --> 00:25:34,164 Is it Corman? Did he stiff you? 564 00:25:34,165 --> 00:25:35,599 That hasn't got anything to do with it. 565 00:25:35,600 --> 00:25:37,334 Roger Corman's a great guy. 566 00:25:37,335 --> 00:25:39,470 Then what was it? We saw the film. 567 00:25:39,471 --> 00:25:40,337 You were very funny. 568 00:25:40,338 --> 00:25:42,206 Thank you. 569 00:25:42,207 --> 00:25:43,474 Hmm, 570 00:25:43,475 --> 00:25:44,541 this doesn't make any sense. 571 00:25:44,542 --> 00:25:45,943 What happened? 572 00:25:45,944 --> 00:25:48,545 It's personal, and I don't want to talk about it, okay? 573 00:25:48,546 --> 00:25:50,748 Was it a woman? 574 00:25:50,749 --> 00:25:54,685 (laughs) It was a woman! 575 00:25:54,686 --> 00:25:56,787 Okay, which one of the actresses was it? 576 00:25:56,788 --> 00:25:59,556 One of those roller derbettes, huh, huh? 577 00:25:59,557 --> 00:26:00,658 She wasn't in the picture. 578 00:26:00,659 --> 00:26:02,826 Well, who is she? 579 00:26:02,827 --> 00:26:03,928 And what happened to her? 580 00:26:03,929 --> 00:26:06,097 Told you, I don't want to talk about it. 581 00:26:08,800 --> 00:26:10,200 Okay, forget I asked. 582 00:26:10,201 --> 00:26:13,537 Listen, you go have a good time, tonight. 583 00:26:13,538 --> 00:26:17,474 Send my best to Roger Corman, okay? 584 00:26:17,475 --> 00:26:20,578 (soul music playing over juke box) 585 00:26:21,880 --> 00:26:24,081 VALERIE: Uh, good evening, ladies and gentlemen 586 00:26:24,082 --> 00:26:26,817 and welcome to the Roger Corman Film Festival, 587 00:26:26,818 --> 00:26:29,888 brought to you by your very own Steve Sanders! 588 00:26:33,925 --> 00:26:36,727 Well, as promised, the maestro is here himself 589 00:26:36,728 --> 00:26:38,495 to introduce our first selection. 590 00:26:38,496 --> 00:26:40,230 Ladies and gentlemen, please, a warm welcome 591 00:26:40,231 --> 00:26:42,367 for the legendary Roger Corman. 592 00:26:45,971 --> 00:26:47,271 Thanks, Steve. 593 00:26:47,272 --> 00:26:49,173 I'm more than flattered 594 00:26:49,174 --> 00:26:51,408 that my work has been chosen for this event. 595 00:26:51,409 --> 00:26:54,578 The movie tonight is a personal favorite of mine. 596 00:26:54,579 --> 00:26:55,879 I hope you enjoy it. 597 00:26:55,880 --> 00:26:57,515 Thanks, Roger. 598 00:26:58,850 --> 00:27:01,552 Now let's watch the magic of these women on wheels 599 00:27:01,553 --> 00:27:03,420 in Roger Corman's Unholy Rollers. 600 00:27:03,421 --> 00:27:05,857 Oh, yeah! 601 00:27:08,526 --> 00:27:11,996 {\an8}All right, all right. 602 00:27:11,997 --> 00:27:14,331 {\an8}Damn Stern, cheapest guy in the world. 603 00:27:14,332 --> 00:27:18,602 {\an8}Got me doing 15 jobs around here on a guard's pay. 604 00:27:18,603 --> 00:27:21,205 Too cheap to give me a helper. 605 00:27:21,206 --> 00:27:25,409 MAN (over P.A.): Welcome, roller derby fans to Stern Stadium. 606 00:27:25,410 --> 00:27:26,443 There's Nat. 607 00:27:26,444 --> 00:27:27,745 Which one? 608 00:27:27,746 --> 00:27:29,080 The one on the left. 609 00:27:32,784 --> 00:27:35,220 Oh, he's so cute. 610 00:27:39,157 --> 00:27:41,592 I get a trophy every time I put someone in the hospital? 611 00:27:41,593 --> 00:27:43,727 We had this one made special. 612 00:27:43,728 --> 00:27:45,429 Pardon me. 613 00:27:45,430 --> 00:27:47,998 Wasn't Nat Benson supposed to be here tonight? 614 00:27:47,999 --> 00:27:49,466 I heard something on the radio. 615 00:27:49,467 --> 00:27:51,402 Yes, he was. Unfortunately, it didn't work out. 616 00:27:51,403 --> 00:27:53,470 Oh, I was hoping I'd see him. 617 00:27:53,471 --> 00:27:55,439 Do you know Nat Benson? 618 00:27:55,440 --> 00:27:57,341 I did a long time ago. 619 00:27:57,342 --> 00:27:58,876 You don't say? 620 00:27:58,877 --> 00:28:00,110 How long has it been since you've seen him? 621 00:28:00,111 --> 00:28:02,846 Has to be about 25 years. 622 00:28:02,847 --> 00:28:04,615 In fact, the last time I saw him 623 00:28:04,616 --> 00:28:06,617 was when he was making this picture. 624 00:28:06,618 --> 00:28:09,753 Really? And how do you know him? 625 00:28:09,754 --> 00:28:13,425 Well, to tell you the truth, we were engaged. 626 00:28:14,559 --> 00:28:16,360 Engaged to be married engaged? 627 00:28:16,361 --> 00:28:17,861 To Nat? You know Nat? To Nat? You know Nat? 628 00:28:17,862 --> 00:28:20,631 Do I know Nat? What's your name? 629 00:28:20,632 --> 00:28:22,933 Joan. Joan Diamond. 630 00:28:22,934 --> 00:28:25,069 It's nice to meet you, Joan. 631 00:28:25,070 --> 00:28:26,003 Come with me. 632 00:28:26,004 --> 00:28:27,838 Let's take a little walk. 633 00:28:27,839 --> 00:28:28,972 (chuckles) 634 00:28:28,973 --> 00:28:32,043 (indistinct onscreen chatter) 635 00:28:34,479 --> 00:28:35,446 Nat, 636 00:28:35,447 --> 00:28:37,748 there's someone here to see you. 637 00:28:37,749 --> 00:28:39,284 Nat? 638 00:28:40,518 --> 00:28:41,985 Joanie? 639 00:28:41,986 --> 00:28:42,886 (giggles) 640 00:28:42,887 --> 00:28:45,322 What are you doing here? 641 00:28:45,323 --> 00:28:47,224 Looking for you. 642 00:28:47,225 --> 00:28:49,126 (both laugh) 643 00:28:49,127 --> 00:28:50,227 Oh, my! 644 00:28:50,228 --> 00:28:52,696 Oh, God, 645 00:28:52,697 --> 00:28:53,997 I can't believe it. 646 00:28:53,998 --> 00:28:55,232 You haven't changed at all. 647 00:28:55,233 --> 00:28:57,167 Oh, yeah, I have, a lot. 648 00:28:57,168 --> 00:28:59,369 It's been such a long time. 649 00:28:59,370 --> 00:29:01,205 I've been married and divorced. 650 00:29:01,206 --> 00:29:02,206 I've got three kids. 651 00:29:02,207 --> 00:29:03,907 And I'm a grandmother now, Nat. 652 00:29:03,908 --> 00:29:05,809 That can't be possible. 653 00:29:05,810 --> 00:29:08,179 A lot can happen in 25 years. 654 00:29:09,581 --> 00:29:10,848 Well, it looks like you took over 655 00:29:10,849 --> 00:29:11,982 for your dad after all, huh? 656 00:29:11,983 --> 00:29:13,485 Yeah, I... 657 00:29:14,786 --> 00:29:17,855 Steve, aren't you busy next door? 658 00:29:17,856 --> 00:29:19,290 Yeah. 659 00:29:22,961 --> 00:29:26,196 Yeah, I, uh, I didn't have much choice. 660 00:29:26,197 --> 00:29:29,366 When he got sick, I had to just step up to the plate. 661 00:29:29,367 --> 00:29:33,338 Well, sometimes life makes our choices for us. 662 00:29:34,239 --> 00:29:36,907 Still, you were a good actor. Very good. 663 00:29:36,908 --> 00:29:40,344 Yeah, I came close 664 00:29:40,345 --> 00:29:41,712 a couple of times. 665 00:29:41,713 --> 00:29:44,249 I had two great parts. 666 00:29:44,983 --> 00:29:48,118 A lucky break, I wouldn't be slinging hash for a career. 667 00:29:48,119 --> 00:29:50,087 Well, running a successful business seems 668 00:29:50,088 --> 00:29:52,456 like a pretty good career move to me. 669 00:29:52,457 --> 00:29:54,258 You think so? 670 00:29:54,259 --> 00:29:55,859 Yeah, I do. 671 00:29:55,860 --> 00:29:58,196 It's kind of nice to hear you say that. 672 00:30:01,166 --> 00:30:02,966 I never thought I'd see you again. 673 00:30:02,967 --> 00:30:05,435 Here you are. 674 00:30:05,436 --> 00:30:08,372 You know, I've never forgotten you. 675 00:30:08,373 --> 00:30:11,275 I can't say that there wasn't a part of me that always hoped 676 00:30:11,276 --> 00:30:12,943 that I'd look over that counter 677 00:30:12,944 --> 00:30:14,679 and see you walk through that door. 678 00:30:17,382 --> 00:30:18,916 Well, here I am. 679 00:30:18,917 --> 00:30:21,218 Here we are. 680 00:30:21,219 --> 00:30:23,153 So, let's sit down. Fill me in. 681 00:30:23,154 --> 00:30:24,388 And tell me everything, would you? 682 00:30:24,389 --> 00:30:25,789 That could take all night. 683 00:30:25,790 --> 00:30:27,057 You got other plans? 684 00:30:27,058 --> 00:30:30,060 I was going to watch that movie next door. 685 00:30:30,061 --> 00:30:31,361 Oh, hell, I know the ending. 686 00:30:31,362 --> 00:30:33,898 Come on. I want to show you around and talk. 687 00:30:38,836 --> 00:30:41,138 Well, thank you very much. 688 00:30:41,139 --> 00:30:43,574 I'm really glad you could join us. 689 00:30:43,575 --> 00:30:45,209 Shall I order a bottle of wine? 690 00:30:45,210 --> 00:30:47,344 No, not for me, thanks, but you go ahead. 691 00:30:47,345 --> 00:30:48,779 How long's it been now, Jackie? 692 00:30:48,780 --> 00:30:50,981 I've been sober for five years now. 693 00:30:50,982 --> 00:30:52,449 BILL: Well, I guess 694 00:30:52,450 --> 00:30:55,285 we all have to pull ourselves out of the fast lane eventually. 695 00:30:55,286 --> 00:30:57,454 Is that why you're moving back to L.A.? 696 00:30:57,455 --> 00:31:02,025 Well, I, after 35 years, I think it's time to settle down. 697 00:31:02,026 --> 00:31:03,928 Better late than never. 698 00:31:05,096 --> 00:31:06,129 So where's this new house? 699 00:31:06,130 --> 00:31:07,464 Beverly Glen. Our old neighborhood. 700 00:31:07,465 --> 00:31:09,032 Really? 701 00:31:09,033 --> 00:31:11,335 That's where you spent the first years of your life. 702 00:31:11,336 --> 00:31:14,004 I know. Not that I remember any of it. 703 00:31:14,005 --> 00:31:16,106 We had this precious little house in the canyon. 704 00:31:16,107 --> 00:31:19,142 Which got hit by mudslides every year without fail. 705 00:31:19,143 --> 00:31:21,945 I don't remember any of that. 706 00:31:21,946 --> 00:31:23,780 I'm amazed we do. 707 00:31:23,781 --> 00:31:25,582 It's just as well you don't remember, honey. 708 00:31:25,583 --> 00:31:28,652 The high times on the Glen were a little too high, 709 00:31:28,653 --> 00:31:30,520 as I recall. 710 00:31:30,521 --> 00:31:33,123 So how old is the baby now? 711 00:31:33,124 --> 00:31:34,725 She's not a baby anymore. 712 00:31:34,726 --> 00:31:35,759 She's four years old. 713 00:31:35,760 --> 00:31:36,793 And you and Mel? 714 00:31:36,794 --> 00:31:37,861 Just fine 715 00:31:37,862 --> 00:31:40,364 living together. Very happily unmarried. 716 00:31:40,365 --> 00:31:43,533 I'm glad you were able to turn your life around, Jackie. 717 00:31:43,534 --> 00:31:45,770 It's great seeing you doing so well. 718 00:31:46,904 --> 00:31:50,140 You know, I have to admit, Bill, that when Kelly told me 719 00:31:50,141 --> 00:31:53,610 you were coming back to town, I warned her about you. 720 00:31:53,611 --> 00:31:57,247 (laughs) Well, I guess I deserve that. 721 00:31:57,248 --> 00:31:59,449 To my parents. 722 00:31:59,450 --> 00:32:01,718 To our daughter. 723 00:32:01,719 --> 00:32:05,722 Who hopefully will not make the same mistakes we did. 724 00:32:05,723 --> 00:32:07,525 Amen. 725 00:32:13,097 --> 00:32:14,364 MAN: What are you doing here? 726 00:32:14,365 --> 00:32:16,433 For all the money I spent on your education, 727 00:32:16,434 --> 00:32:19,102 I find you in these lousy locker rooms! 728 00:32:19,103 --> 00:32:21,505 Val, can I talk to you for a minute? 729 00:32:21,506 --> 00:32:24,207 I'm a little busy. 730 00:32:24,208 --> 00:32:26,910 This'll just take a minute. Upstairs? 731 00:32:26,911 --> 00:32:28,679 I'll be right back. 732 00:32:28,680 --> 00:32:30,781 Yeah. 733 00:32:30,782 --> 00:32:34,251 WOMAN: Okay, I'm sorry. But you think that the next time 734 00:32:34,252 --> 00:32:37,288 you come barging in here you could knock first? 735 00:32:38,523 --> 00:32:41,091 Okay, what's so important that it couldn't wait, 736 00:32:41,092 --> 00:32:43,927 at least till after the screening? 737 00:32:43,928 --> 00:32:45,228 I want my coke back. 738 00:32:45,229 --> 00:32:46,830 Excuse me? 739 00:32:46,831 --> 00:32:49,333 The blow you took from me on New Year's. I want it back. 740 00:32:49,334 --> 00:32:50,901 I'm in the middle of a painting right now. 741 00:32:50,902 --> 00:32:52,102 I really need it to finish. 742 00:32:52,103 --> 00:32:54,071 Well, drink some coffee like the rest of us, Colin. 743 00:32:54,072 --> 00:32:55,005 What's wrong with you? 744 00:32:55,006 --> 00:32:56,807 Nothing's wrong with me. 745 00:32:56,808 --> 00:32:59,076 Nothing a few lines won't take care of. 746 00:32:59,077 --> 00:33:01,712 Well, I don't have it anymore. 747 00:33:01,713 --> 00:33:02,746 What? 748 00:33:02,747 --> 00:33:04,415 I said, I don't have it anymore. 749 00:33:06,384 --> 00:33:07,918 Please tell me you threw it away. 750 00:33:07,919 --> 00:33:09,753 No, I didn't throw it away. I gave it to Kelly. 751 00:33:09,754 --> 00:33:10,854 What do you mean you gave it to Kelly? 752 00:33:10,855 --> 00:33:12,489 I gave it to Kelly. She didn't tell you? 753 00:33:12,490 --> 00:33:14,257 No, she didn't tell me! 754 00:33:14,258 --> 00:33:15,826 What are you thinking, Valerie? 755 00:33:15,827 --> 00:33:17,694 I can't believe you did this. 756 00:33:17,695 --> 00:33:19,597 What can't you believe, Colin? 757 00:33:20,365 --> 00:33:21,865 That I gave your drugs to Kelly, 758 00:33:21,866 --> 00:33:23,768 or you don't have any more drugs to do? 759 00:33:43,254 --> 00:33:44,821 You should have heard them, Donna. 760 00:33:44,822 --> 00:33:48,058 I don't think I've ever seen my parents get along that well. 761 00:33:48,059 --> 00:33:50,927 I couldn't even get a word in edgewise after a while. 762 00:33:50,928 --> 00:33:53,897 Well, your dad is charming. 763 00:33:53,898 --> 00:33:55,432 I think it's more than that. 764 00:33:55,433 --> 00:33:58,702 This sounds weird to say about your own dad, but... 765 00:33:58,703 --> 00:34:01,671 I think he finally grew up. 766 00:34:01,672 --> 00:34:03,373 (phone rings) 767 00:34:03,374 --> 00:34:05,876 If that's Colin, tell him I'm not here, okay? 768 00:34:05,877 --> 00:34:07,878 Okay. 769 00:34:07,879 --> 00:34:09,346 Hello? 770 00:34:09,347 --> 00:34:11,014 Hi, hang on. It's Joe. 771 00:34:11,015 --> 00:34:12,983 Oh, okay. If my dad calls for me, 772 00:34:12,984 --> 00:34:15,552 tell him I'm on my way to the Beverly Glen house. Okay. 773 00:34:15,553 --> 00:34:18,255 Hey, you, I thought we had a study date this morning. 774 00:34:18,256 --> 00:34:19,923 Yeah, I can't make it. 775 00:34:19,924 --> 00:34:21,091 I'll see you on campus later? 776 00:34:21,092 --> 00:34:23,059 Yeah, sure. Is everything okay? 777 00:34:23,060 --> 00:34:25,962 Yeah, just bad planning on my part. 778 00:34:25,963 --> 00:34:27,631 I forgot I had an appointment. 779 00:34:27,632 --> 00:34:29,099 Look, I got to run. 780 00:34:29,100 --> 00:34:30,333 Okay. I'll see you later. 781 00:34:30,334 --> 00:34:32,103 Great. Bye. (knocking on door) Great. Bye. (knocking on door) 782 00:34:33,571 --> 00:34:34,538 Excuse me, Joe. 783 00:34:34,539 --> 00:34:36,406 Dr. Martin's going to be a little longer. 784 00:34:36,407 --> 00:34:39,009 So I'll get you started with a chest X-ray, and then 785 00:34:39,010 --> 00:34:40,644 we'll run an echocardiogram, all right? 786 00:34:40,645 --> 00:34:42,212 Whatever you say. 787 00:34:42,213 --> 00:34:44,014 All right, follow me. 788 00:34:44,015 --> 00:34:47,185 (phone ringing) 789 00:34:48,553 --> 00:34:50,086 (ringing) 790 00:34:50,087 --> 00:34:51,254 What? 791 00:34:51,255 --> 00:34:53,424 Well, that's a friendly greeting. 792 00:34:55,560 --> 00:34:56,760 What do you want, Valerie? 793 00:34:56,761 --> 00:34:58,528 Well, I thought I'd alert you to the fact 794 00:34:58,529 --> 00:34:59,997 that you're supposed to be teaching a class right now. 795 00:35:03,034 --> 00:35:04,968 I'm taking a personal day. 796 00:35:04,969 --> 00:35:06,603 Oh, is that what you call it? 797 00:35:06,604 --> 00:35:08,505 Sounds to me like you copped another gram. 798 00:35:08,506 --> 00:35:10,140 I was up all night painting, all right? 799 00:35:10,141 --> 00:35:12,142 Well, I hope it was worth it. 800 00:35:12,143 --> 00:35:14,077 You know what, it was. 801 00:35:14,078 --> 00:35:15,613 It's fantastic. 802 00:35:16,614 --> 00:35:18,082 Good for you. 803 00:35:41,105 --> 00:35:42,239 Is this a blond thing? 804 00:35:42,240 --> 00:35:44,474 I mean, we did say 11:00, didn't we? 805 00:35:44,475 --> 00:35:47,077 Yeah, yeah, he should be here any minute. 806 00:35:47,078 --> 00:35:48,879 Well, it's creeping up on noon, 807 00:35:48,880 --> 00:35:51,314 and I have another appointment. 808 00:35:51,315 --> 00:35:53,583 My father's usually very prompt. 809 00:35:53,584 --> 00:35:55,485 Could we just give him a few more minutes? 810 00:35:55,486 --> 00:35:56,353 I really can't. 811 00:35:56,354 --> 00:35:58,421 Look, if you still want the house... 812 00:35:58,422 --> 00:36:00,423 Oh, we do. We definitely do. 813 00:36:00,424 --> 00:36:02,392 There's no question about that. Good. There's no question about that. Good. 814 00:36:02,393 --> 00:36:04,928 Then just call me, and we'll do this again tomorrow. 815 00:36:04,929 --> 00:36:06,630 Great. 816 00:36:06,631 --> 00:36:08,164 Just promise me you won't give it to anybody else. 817 00:36:08,165 --> 00:36:10,033 I promise I won't. 818 00:36:10,034 --> 00:36:12,168 I'll call you first. 819 00:36:12,169 --> 00:36:13,403 Thanks, Candace. 820 00:36:13,404 --> 00:36:14,739 Bye. 821 00:36:26,984 --> 00:36:29,085 Donna, I don't usually do this kind of thing, 822 00:36:29,086 --> 00:36:34,024 but, um, this morning, when I called you, 823 00:36:34,025 --> 00:36:36,026 I wasn't exactly telling the truth. 824 00:36:36,027 --> 00:36:37,861 What do you mean? 825 00:36:37,862 --> 00:36:39,596 Well, it wasn't just any appointment. 826 00:36:39,597 --> 00:36:41,998 I was at your father's office. 827 00:36:41,999 --> 00:36:43,300 With the coach? 828 00:36:43,301 --> 00:36:44,868 No. 829 00:36:44,869 --> 00:36:46,404 By myself. 830 00:36:50,308 --> 00:36:52,076 There's something wrong with my heart. 831 00:36:52,944 --> 00:36:53,910 What? 832 00:36:53,911 --> 00:36:55,045 Why wouldn't you tell me? 833 00:36:55,046 --> 00:36:57,248 Because I didn't want you to worry. 834 00:36:58,182 --> 00:37:00,417 Well, what's wrong? What did my dad say? 835 00:37:00,418 --> 00:37:02,552 Well, the team doctor heard something weird, Well, the team doctor heard something weird, 836 00:37:02,553 --> 00:37:04,287 and now your father thinks that I've got 837 00:37:04,288 --> 00:37:06,691 some kind of a congenital heart thing. 838 00:37:07,291 --> 00:37:08,759 A defect. 839 00:37:09,760 --> 00:37:10,860 Oh, my God. 840 00:37:10,861 --> 00:37:12,395 I just got back from a meeting with the coach 841 00:37:12,396 --> 00:37:13,663 and the athletic director, 842 00:37:13,664 --> 00:37:15,399 and they want me to get a second opinion. 843 00:37:16,867 --> 00:37:17,968 Yeah, you should. 844 00:37:17,969 --> 00:37:19,804 I know my dad always recommends that. 845 00:37:20,705 --> 00:37:22,672 Well, I hate to say this, Donna. 846 00:37:22,673 --> 00:37:24,874 But I'm hoping the next guy will say your father was wrong. 847 00:37:24,875 --> 00:37:26,744 Yeah, me, too. 848 00:37:28,212 --> 00:37:29,379 I got to get going. 849 00:37:29,380 --> 00:37:30,580 They made an appointment for me 850 00:37:30,581 --> 00:37:32,349 at the health center this afternoon. 851 00:37:32,350 --> 00:37:33,984 Do you want me to go with you? 852 00:37:33,985 --> 00:37:36,387 Yeah, that'd be great. 853 00:37:46,297 --> 00:37:48,399 (speed dialing) 854 00:37:49,066 --> 00:37:51,301 Hi, I'd like to speak to Bill Taylor. 855 00:37:51,302 --> 00:37:53,170 He's in room 1019. 856 00:37:55,740 --> 00:37:57,574 Excuse me? 857 00:37:57,575 --> 00:37:59,777 He checked out? When? 858 00:38:01,612 --> 00:38:02,746 I see. 859 00:38:02,747 --> 00:38:04,715 No. No message. 860 00:38:23,067 --> 00:38:24,000 Here you go. 861 00:38:24,001 --> 00:38:25,402 Ah... Thanks. Ah... Thanks. 862 00:38:25,403 --> 00:38:26,369 So, Nat, how does it feel 863 00:38:26,370 --> 00:38:28,638 seeing a woman you love after 25 years? 864 00:38:28,639 --> 00:38:31,241 Sweet. Really sweet. 865 00:38:31,242 --> 00:38:34,177 That's it? That's all you're going to give us? 866 00:38:34,178 --> 00:38:35,045 All right. 867 00:38:35,046 --> 00:38:36,312 I'll give you one more thing. 868 00:38:36,313 --> 00:38:38,416 A great big kiss! 869 00:38:39,850 --> 00:38:41,851 I guess the film festival was a success. 870 00:38:41,852 --> 00:38:43,753 It kind of changed my life. 871 00:38:43,754 --> 00:38:45,055 Oh, that's great. 872 00:38:45,056 --> 00:38:46,957 No, you two are great. 873 00:38:50,461 --> 00:38:53,096 So I was thinking, next weekend 874 00:38:53,097 --> 00:38:55,398 maybe we should drive up to San Luis Obispo. 875 00:38:55,399 --> 00:38:57,133 I love it up there this time of year. 876 00:38:57,134 --> 00:38:58,068 Next weekend? 877 00:38:58,069 --> 00:39:00,437 Yeah. Unless you're busy. 878 00:39:00,438 --> 00:39:04,107 No, you mean, unless I have plans with Jonathan. 879 00:39:04,108 --> 00:39:05,942 Do you have plans with Jonathan? 880 00:39:05,943 --> 00:39:07,444 No. 881 00:39:07,445 --> 00:39:08,646 Good. 882 00:39:10,114 --> 00:39:12,315 So where is San Luis Obispo, anyway? 883 00:39:12,316 --> 00:39:13,383 I have no idea. 884 00:39:13,384 --> 00:39:14,952 Me neither. 885 00:39:21,826 --> 00:39:23,593 Well, Joe. 886 00:39:23,594 --> 00:39:25,395 I think we've got what we need here. 887 00:39:25,396 --> 00:39:27,464 Am I gonna be okay? Yeah. 888 00:39:27,465 --> 00:39:29,599 I'm glad to say you are. You're just fine. 889 00:39:29,600 --> 00:39:31,835 What about what Dr. Martin said? 890 00:39:31,836 --> 00:39:34,270 With all due respect, I have a differing opinion. 891 00:39:34,271 --> 00:39:36,706 It's not uncommon in our specialty. 892 00:39:36,707 --> 00:39:38,374 He said he didn't think I should play football. 893 00:39:38,375 --> 00:39:39,843 That it might be dangerous. 894 00:39:39,844 --> 00:39:41,911 I don't think you have to worry about that. 895 00:39:41,912 --> 00:39:43,113 You're a healthy young man. 896 00:39:43,114 --> 00:39:44,714 Sometimes even with the best 897 00:39:44,715 --> 00:39:46,282 that medical science has to offer, 898 00:39:46,283 --> 00:39:47,650 there are anomalies. 899 00:39:47,651 --> 00:39:49,085 And I think that 900 00:39:49,086 --> 00:39:51,287 Dr. Martin's assessment of your condition is one of them. 901 00:39:51,288 --> 00:39:53,423 So I can play ball? 902 00:39:53,424 --> 00:39:54,591 And do things I've always done? 903 00:39:54,592 --> 00:39:55,892 Till further notice. 904 00:39:55,893 --> 00:39:58,328 Thanks, Doctor. 905 00:39:58,329 --> 00:40:01,432 Man, am I glad I came to see you. 906 00:40:09,240 --> 00:40:10,774 Well? 907 00:40:10,775 --> 00:40:12,242 I don't know how to say this. 908 00:40:12,243 --> 00:40:13,209 What? 909 00:40:13,210 --> 00:40:15,245 Well, your father was... 910 00:40:15,246 --> 00:40:16,814 My father was what? 911 00:40:19,183 --> 00:40:21,752 Your father was wrong. I'm fine. 912 00:40:24,088 --> 00:40:24,954 What's the matter? 913 00:40:24,955 --> 00:40:26,923 I thought you'd be happy for me. 914 00:40:26,924 --> 00:40:28,458 No, I am. 915 00:40:28,459 --> 00:40:29,492 I'm just a little surprised. 916 00:40:29,493 --> 00:40:31,227 I mean, my dad's a good doctor. 917 00:40:31,228 --> 00:40:33,930 I know, but that's what second opinions are for, aren't they? 918 00:40:33,931 --> 00:40:35,331 Yeah. Yeah, I guess so. 919 00:40:35,332 --> 00:40:36,666 So be happy for me. 920 00:40:36,667 --> 00:40:38,434 I am. I... 921 00:40:38,435 --> 00:40:39,937 I am. 922 00:41:05,896 --> 00:41:07,297 Excuse me. 923 00:41:07,298 --> 00:41:09,032 Is Bill Taylor's plane still here? 924 00:41:09,033 --> 00:41:10,667 It took off ten minutes ago. 925 00:41:10,668 --> 00:41:12,937 Is there something that I can do for you, Miss? 926 00:41:42,499 --> 00:41:45,769 ♪ 927 00:41:58,782 --> 00:42:00,350 BILL: Dear Kelly... 928 00:42:00,351 --> 00:42:01,584 I'm so sorry. 929 00:42:01,585 --> 00:42:04,554 A great textile deal came along that I couldn't pass up. 930 00:42:04,555 --> 00:42:06,956 I'm flying off to Milan. 931 00:42:06,957 --> 00:42:10,627 Buy yourself a present and I'll call you in a couple of weeks. 932 00:42:10,628 --> 00:42:12,863 Love, Dad. 933 00:42:45,095 --> 00:42:47,097 ♪ 934 00:43:13,757 --> 00:43:14,992 Thanks, Dad. 935 00:43:19,063 --> 00:43:20,931 (sniffles) 65111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.