All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E16.Turn.Back.the.Clock.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:02,167 {\an8}SAM RUBIN: In entertainment news, 2 00:00:02,168 --> 00:00:04,737 {\an8}over 450 million people 3 00:00:04,738 --> 00:00:07,806 tuned into yesterday's broadcast of the Rose Parade, 4 00:00:07,807 --> 00:00:10,042 seen in over 24 foreign countries, 5 00:00:10,043 --> 00:00:14,279 where it was billed as Baywatch with blossoms. 6 00:00:14,280 --> 00:00:15,280 (grunting) 7 00:00:15,281 --> 00:00:16,949 I wanted to sleep till noon. 8 00:00:16,950 --> 00:00:18,851 You're getting too goal-oriented, Steve. 9 00:00:18,852 --> 00:00:20,920 It's the last day of vacation. 10 00:00:22,288 --> 00:00:24,857 I don't know about you, I've had about enough vacation. 11 00:00:24,858 --> 00:00:26,192 (car horn honks twice) 12 00:00:27,794 --> 00:00:29,362 Ah, look who it is. 13 00:00:29,863 --> 00:00:31,597 (car door closes) 14 00:00:31,598 --> 00:00:33,500 Hey, baby, I missed you! Hi. 15 00:00:34,267 --> 00:00:35,534 CLARE: Oh, I like this. 16 00:00:35,535 --> 00:00:39,238 I'm gone two days, and you're ready and waiting. 17 00:00:39,239 --> 00:00:41,006 What happened to your eye? 18 00:00:41,007 --> 00:00:42,641 Oh, a little... (sighs) 19 00:00:42,642 --> 00:00:44,343 New Year's souvenir. 20 00:00:44,344 --> 00:00:46,011 I'm sure he'd be happy to tell you all about it. 21 00:00:46,012 --> 00:00:48,247 Actually, Brandon's the one with the story here. 22 00:00:48,248 --> 00:00:49,215 He got crunched. 23 00:00:49,716 --> 00:00:50,649 Would you like me to tell her? 24 00:00:50,650 --> 00:00:51,750 Would you like to tell her? 25 00:00:51,751 --> 00:00:53,152 No, no, no, I think the story can... 26 00:00:53,153 --> 00:00:54,853 Guys, please, just cut to the chase. 27 00:00:54,854 --> 00:00:55,821 What'd I miss? 28 00:00:55,822 --> 00:00:57,490 BRANDON: Sure. 29 00:00:57,857 --> 00:01:01,193 It was New Year's Eve and, uh... 30 00:01:01,194 --> 00:01:02,795 we were at the After Dark. 31 00:01:02,796 --> 00:01:04,463 It was just after midnight, 32 00:01:04,464 --> 00:01:06,832 and Susan's ex-boyfriend was back in town. 33 00:01:06,833 --> 00:01:08,935 (cheering, shouting, bells jingling) 34 00:01:23,450 --> 00:01:25,652 ♪ 35 00:01:52,412 --> 00:01:54,380 ♪ 36 00:02:17,971 --> 00:02:20,306 ♪ 37 00:02:24,077 --> 00:02:26,278 So, who was the guy kissing Susan? 38 00:02:26,279 --> 00:02:27,513 Jonathan Casten. 39 00:02:27,514 --> 00:02:29,182 Susan's ex-boyfriend. 40 00:02:30,250 --> 00:02:32,451 Maybe I'd better hear the whole story. 41 00:02:32,452 --> 00:02:33,852 Why don't we start at the beginning? 42 00:02:33,853 --> 00:02:34,853 New Year's Eve morning. 43 00:02:34,854 --> 00:02:37,122 Yeah, it started off bad 44 00:02:37,123 --> 00:02:38,992 and then went downhill from there. 45 00:02:39,325 --> 00:02:41,527 You see, it all started when my father conned me into 46 00:02:41,528 --> 00:02:43,863 {\an8}taking care of my two teenage half brothers for the weekend 47 00:02:44,063 --> 00:02:45,130 {\an8}and that beautiful morning when I saw 48 00:02:45,131 --> 00:02:47,699 {\an8}the front yard had been TP'd. 49 00:02:47,700 --> 00:02:48,867 {\an8}(rock music playing) 50 00:02:48,868 --> 00:02:49,902 {\an8}♪ Lack of foresight 51 00:02:49,903 --> 00:02:52,639 {\an8}♪ Is X-ray vision to some 52 00:02:55,708 --> 00:02:59,445 {\an8}♪ The overplayed plans of mice and of man ♪ 53 00:03:01,781 --> 00:03:03,682 {\an8}♪ Don't mean much to me 54 00:03:03,683 --> 00:03:05,384 {\an8}♪ 'Cause I'm one of them 55 00:03:05,385 --> 00:03:07,686 {\an8}♪ I am one of them 56 00:03:07,687 --> 00:03:08,787 {\an8}(giggling) 57 00:03:08,788 --> 00:03:11,189 {\an8}♪ Lack of foresight 58 00:03:11,190 --> 00:03:13,526 {\an8}♪ Is X-ray vision to some 59 00:03:16,296 --> 00:03:20,300 {\an8}♪ The overplayed plans of mice and of man ♪ 60 00:03:22,468 --> 00:03:24,003 ♪ Don't mean much to me 61 00:03:24,237 --> 00:03:25,771 ♪ 'Cause I'm one of them. 62 00:03:25,772 --> 00:03:26,805 (music fades) 63 00:03:26,806 --> 00:03:28,675 {\an8}(mirthless chuckle) 64 00:03:37,216 --> 00:03:38,650 {\an8}Austin! Ryan! 65 00:03:38,651 --> 00:03:40,086 {\an8}Get down here! 66 00:03:40,954 --> 00:03:42,589 {\an8}What is this? 67 00:03:44,591 --> 00:03:45,591 What's up, bro? 68 00:03:45,592 --> 00:03:46,893 Why don't you tell me? 69 00:03:54,567 --> 00:03:55,934 Oh, no, man. 70 00:03:55,935 --> 00:03:57,769 Someone TP'd the house. That's horrid. 71 00:03:57,770 --> 00:03:59,471 That's heinous. Hmm. That's heinous. Hmm. 72 00:03:59,472 --> 00:04:01,106 And you wouldn't know anything about it? 73 00:04:01,107 --> 00:04:02,407 Well, I think someone's 74 00:04:02,408 --> 00:04:04,109 trying to send you a message, Steve. 75 00:04:04,110 --> 00:04:05,845 Really? And what would that message be? 76 00:04:06,379 --> 00:04:08,514 Hmm, maybe you ticked a couple guys off or something. 77 00:04:09,115 --> 00:04:10,115 RYAN: Yeah, you know, like, 78 00:04:10,116 --> 00:04:12,117 maybe they wanted to borrow your Corvette 79 00:04:12,118 --> 00:04:14,153 and, like, you said "no." 80 00:04:14,420 --> 00:04:15,754 Why don't you guys get out of my sight? 81 00:04:15,755 --> 00:04:16,788 Cool. No, wait. 82 00:04:16,789 --> 00:04:18,256 You know what? 83 00:04:18,257 --> 00:04:19,858 On second thought, I think I'd like to see 84 00:04:19,859 --> 00:04:21,493 you stick around and clean up every shred 85 00:04:21,494 --> 00:04:22,794 of that stuff. 86 00:04:22,795 --> 00:04:24,497 You got one hour. 87 00:04:24,864 --> 00:04:26,532 Whoa, he sounds mad. 88 00:04:26,799 --> 00:04:28,735 You haven't seen mad! 89 00:04:30,570 --> 00:04:31,804 (door opens) 90 00:04:34,140 --> 00:04:35,308 You saw, huh? 91 00:04:35,708 --> 00:04:36,508 I'm gonna kill them. 92 00:04:36,509 --> 00:04:38,044 No, I'm gonna kill Rush. 93 00:04:38,344 --> 00:04:39,578 I can't believe he made me take care 94 00:04:39,579 --> 00:04:41,046 of those two baboons this weekend-- 95 00:04:41,047 --> 00:04:41,980 New Year's Eve weekend. 96 00:04:41,981 --> 00:04:43,782 They're your brothers, dude. 97 00:04:43,783 --> 00:04:45,584 They're my half brothers. 98 00:04:45,585 --> 00:04:46,818 And they're the wrong half. 99 00:04:46,819 --> 00:04:49,788 I'd just like to know where the monkey part is in your family, 100 00:04:49,789 --> 00:04:51,089 because you do refer to them as 101 00:04:51,090 --> 00:04:52,791 the flying monkey boys, isn't that... (phone ringing) 102 00:04:52,792 --> 00:04:53,793 Excuse me. 103 00:04:54,761 --> 00:04:57,130 Yeah, well, those monkeys are grounded. 104 00:04:58,431 --> 00:04:59,698 (phone beeps on) 105 00:04:59,699 --> 00:05:00,400 Hello. 106 00:05:00,733 --> 00:05:01,767 Hey, you're up early. 107 00:05:01,768 --> 00:05:05,003 Uh, yeah, I had to pick someone up at the airport. 108 00:05:05,004 --> 00:05:06,439 Oh, yeah? Who's in? 109 00:05:07,407 --> 00:05:08,241 Jonathan. 110 00:05:08,775 --> 00:05:11,777 Uh, you remember, uh, last year's Condor editor? 111 00:05:11,778 --> 00:05:13,011 Casten's here? 112 00:05:13,012 --> 00:05:16,114 Yeah, on a, uh, layover from Tahiti. 113 00:05:16,115 --> 00:05:17,549 Total surprise. 114 00:05:17,550 --> 00:05:18,918 He called from the plane. 115 00:05:19,118 --> 00:05:20,086 That's nice. 116 00:05:20,586 --> 00:05:21,453 Yeah. Looks like he'll be 117 00:05:21,454 --> 00:05:23,555 staying through New Year's. 118 00:05:23,556 --> 00:05:25,191 Great. 119 00:05:25,892 --> 00:05:27,392 Um, listen, 120 00:05:27,393 --> 00:05:28,760 I was thinking, 121 00:05:28,761 --> 00:05:31,229 would you be upset if I flaked on 122 00:05:31,230 --> 00:05:32,164 Colin's New Year's thing? 123 00:05:32,165 --> 00:05:33,833 Yes. 124 00:05:34,067 --> 00:05:35,200 Come on, you said you weren't even 125 00:05:35,201 --> 00:05:36,668 that interested in going. 126 00:05:36,669 --> 00:05:37,869 No, that's not true. 127 00:05:37,870 --> 00:05:39,672 I'm very interested in going to Colin's thing. 128 00:05:40,740 --> 00:05:42,107 Okay, I'll be there. 129 00:05:42,108 --> 00:05:43,041 I just, uh, 130 00:05:43,042 --> 00:05:44,944 I might be a little late. 131 00:05:46,512 --> 00:05:47,380 How late? 132 00:05:47,613 --> 00:05:49,148 Never mind. I'll be on time. 133 00:05:49,649 --> 00:05:50,315 (door opens) 134 00:05:50,316 --> 00:05:51,717 Okay. I'll see you there. 135 00:05:51,718 --> 00:05:53,085 Okay, bye. Yeah, bye. 136 00:05:53,086 --> 00:05:54,319 (door closes) 137 00:05:54,320 --> 00:05:55,621 (beep) 138 00:05:56,989 --> 00:05:58,323 Hey, Brandon. 139 00:05:58,324 --> 00:06:00,058 Hey. You all ready for tonight? 140 00:06:00,059 --> 00:06:01,727 Yeah, the club's all sold out. 141 00:06:01,728 --> 00:06:02,894 Should be quite an evening. 142 00:06:02,895 --> 00:06:03,895 I'm excited. 143 00:06:03,896 --> 00:06:04,897 Yeah, me, too. 144 00:06:05,264 --> 00:06:07,065 You know, of all the years I've been going out, 145 00:06:07,066 --> 00:06:08,400 I've never been with anybody I loved 146 00:06:08,401 --> 00:06:09,736 at midnight on New Year's Eve. 147 00:06:10,970 --> 00:06:12,404 It's always turned out to be 148 00:06:12,405 --> 00:06:13,906 quite a lonely night. 149 00:06:14,140 --> 00:06:15,407 I've had a couple of those myself. 150 00:06:15,408 --> 00:06:16,742 But this year, you got David. 151 00:06:16,743 --> 00:06:18,177 And you've got Susan. 152 00:06:19,979 --> 00:06:21,013 Yeah. 153 00:06:21,347 --> 00:06:22,849 I've got Susan. 154 00:06:24,150 --> 00:06:25,751 So what happened that night? 155 00:06:25,752 --> 00:06:27,487 Slow down, hold on. 156 00:06:28,321 --> 00:06:29,588 VALERIE: Oh, coffee. 157 00:06:29,589 --> 00:06:32,023 Me. Huh. 158 00:06:32,024 --> 00:06:33,091 Hi. Hey, Clare. 159 00:06:33,092 --> 00:06:34,927 Welcome back. Thanks. 160 00:06:35,261 --> 00:06:36,428 How was San Diego? 161 00:06:36,429 --> 00:06:38,497 CLARE: Uh, I don't know. I'm kind of getting 162 00:06:38,498 --> 00:06:40,432 the idea that, uh, New Year's with the chancellor 163 00:06:40,433 --> 00:06:42,267 doesn't really compare to the local news. 164 00:06:42,268 --> 00:06:44,035 Yes, it was memorable here. 165 00:06:44,036 --> 00:06:45,470 Oh, uh, by the way, uh, Donna called 166 00:06:45,471 --> 00:06:46,938 while you were taking the tree out. 167 00:06:46,939 --> 00:06:47,639 Probably had something to do 168 00:06:47,640 --> 00:06:48,607 with that stupid bird. 169 00:06:48,608 --> 00:06:49,541 (laughs) 170 00:06:49,542 --> 00:06:50,542 What about the stupid bird? 171 00:06:50,543 --> 00:06:51,610 Oh, it flew the coop. 172 00:06:51,611 --> 00:06:53,211 And you're being blamed for it, by the way. 173 00:06:53,212 --> 00:06:54,546 Me? What are you, what are you 174 00:06:54,547 --> 00:06:56,114 talking about? I wasn't even here. 175 00:06:56,115 --> 00:06:57,149 Don't you remember, 176 00:06:57,150 --> 00:06:58,584 a couple of hours before you left for San Diego? 177 00:06:58,785 --> 00:07:00,520 When I came over to say good-bye? 178 00:07:01,154 --> 00:07:03,455 CLARE: Oh, right, we were, uh, taking a nap. 179 00:07:03,456 --> 00:07:05,123 (bird squawks) 180 00:07:05,124 --> 00:07:06,726 BIRD: Joe loves Donna. 181 00:07:07,026 --> 00:07:08,094 (squawks) 182 00:07:08,461 --> 00:07:09,528 Joe loves Donna. 183 00:07:09,529 --> 00:07:10,996 (squawking continues) 184 00:07:10,997 --> 00:07:12,431 What's the matter? 185 00:07:13,533 --> 00:07:15,834 All I can think of when we're kissing 186 00:07:15,835 --> 00:07:17,837 is how I want to kill that bird. 187 00:07:18,471 --> 00:07:20,438 I thought I was the only one. 188 00:07:20,439 --> 00:07:22,208 (giggles) 189 00:07:22,575 --> 00:07:25,811 (squawking) 190 00:07:25,812 --> 00:07:27,279 You're scaring her. 191 00:07:27,280 --> 00:07:28,280 Sorry. 192 00:07:28,281 --> 00:07:30,148 Just give me one more second, 193 00:07:30,149 --> 00:07:33,285 and I'll have this thing done. 194 00:07:33,286 --> 00:07:34,753 Can I have the paper clip, please? 195 00:07:34,754 --> 00:07:35,988 Mm-hmm. 196 00:07:38,191 --> 00:07:39,457 You think it's gonna be okay? 197 00:07:39,458 --> 00:07:40,560 Yeah, it should. 198 00:07:40,860 --> 00:07:42,494 And then after the holiday, I'll take this cage back 199 00:07:42,495 --> 00:07:44,163 and get you another one, okay? Cool. 200 00:07:44,564 --> 00:07:46,865 Well, I'm glad you came by. 201 00:07:46,866 --> 00:07:48,033 Me, too. 202 00:07:48,034 --> 00:07:49,434 (knocking) CLARE: Don. 203 00:07:49,435 --> 00:07:50,303 Come in. 204 00:07:52,338 --> 00:07:53,673 Hi. 205 00:07:54,941 --> 00:07:56,007 Uh, any chance 206 00:07:56,008 --> 00:07:59,477 we can, um, cover the birdcage 207 00:07:59,478 --> 00:08:00,779 or put a muzzle on her or something? 208 00:08:00,780 --> 00:08:01,580 (chuckles) 209 00:08:01,581 --> 00:08:02,447 That's mean. 210 00:08:02,448 --> 00:08:04,115 She's not that loud. No. 211 00:08:04,116 --> 00:08:05,183 Compared to what? 212 00:08:05,184 --> 00:08:06,485 A jackhammer? 213 00:08:07,620 --> 00:08:08,954 Clare, look, I'm sorry, 214 00:08:08,955 --> 00:08:10,355 but Joe's just fixing the cage 215 00:08:10,356 --> 00:08:11,189 and then she'll settle down. 216 00:08:11,190 --> 00:08:12,657 Why, what's wrong with the cage? 217 00:08:12,658 --> 00:08:14,627 The latch is busted. (loud squawk) 218 00:08:16,562 --> 00:08:17,462 So it would be very helpful 219 00:08:17,463 --> 00:08:19,197 if you and Kelly made sure 220 00:08:19,198 --> 00:08:20,765 that no one opened it. 221 00:08:20,766 --> 00:08:21,934 Yeah, sure. 222 00:08:22,869 --> 00:08:25,905 Wouldn't want the little birdie to fly away, would we? 223 00:08:28,608 --> 00:08:29,641 BIRD: Joe loves Donna. 224 00:08:29,642 --> 00:08:30,709 (chuckles) 225 00:08:30,710 --> 00:08:31,944 Are you okay? 226 00:08:33,145 --> 00:08:35,514 I swear, I never touched that cage. 227 00:08:36,716 --> 00:08:37,883 I didn't! 228 00:08:37,884 --> 00:08:39,418 I believe you, Clare. 229 00:08:40,620 --> 00:08:41,653 STEVE: But that's not the end to 230 00:08:41,654 --> 00:08:42,654 the bird story. 231 00:08:42,655 --> 00:08:43,555 Is it, Silver? 232 00:08:43,556 --> 00:08:45,090 I really don't want to hear 233 00:08:45,091 --> 00:08:47,126 any more about the damn bird, if you don't mind. 234 00:08:47,760 --> 00:08:48,693 Me neither. 235 00:08:48,694 --> 00:08:50,563 It caused David and I enough problems that night. 236 00:08:51,397 --> 00:08:53,832 DAVID: Yeah, well, if you wouldn't have started with me, 237 00:08:53,833 --> 00:08:54,666 it never would have happened. 238 00:08:54,667 --> 00:08:55,968 I didn't start up with you. 239 00:08:56,168 --> 00:08:57,570 Yes, you did. 240 00:08:57,970 --> 00:09:00,338 Okay, guys, picture this: 241 00:09:00,339 --> 00:09:02,908 we're at Colin's party... 242 00:09:02,909 --> 00:09:04,844 (dance music playing) 243 00:09:19,725 --> 00:09:20,191 Hey. 244 00:09:20,192 --> 00:09:21,427 Excuse me. 245 00:09:22,361 --> 00:09:23,495 What's going on out here? 246 00:09:23,496 --> 00:09:25,430 Let go of my arm. What are you doing? 247 00:09:25,431 --> 00:09:27,198 What does it look like I'm doing, having group sex? 248 00:09:27,199 --> 00:09:28,433 No, it looks like a little gathering 249 00:09:28,434 --> 00:09:29,567 of the cokeheads, if you ask me. 250 00:09:29,568 --> 00:09:31,704 Well, I'm not doing any, so get off my back. 251 00:09:32,171 --> 00:09:33,038 I just want to have 252 00:09:33,039 --> 00:09:34,239 a great night with you, okay? 253 00:09:34,240 --> 00:09:35,574 Well, just stay straight. 254 00:09:36,142 --> 00:09:37,275 Yes, sir. 255 00:09:37,276 --> 00:09:39,277 I'm serious, Val. So am I. 256 00:09:39,278 --> 00:09:40,412 I mean, don't you have to, uh, 257 00:09:40,413 --> 00:09:41,613 go meet your mother for dinner or something? 258 00:09:41,614 --> 00:09:43,448 What, are you trying to get rid of me? 259 00:09:43,449 --> 00:09:45,718 Yeah, yeah, I'm trying to get rid of you. 260 00:09:47,320 --> 00:09:49,088 Well, at least we agree on something. 261 00:09:50,156 --> 00:09:51,824 Yeah. 262 00:09:58,331 --> 00:10:00,833 That's more like it. 263 00:10:02,001 --> 00:10:03,468 (sighs) 264 00:10:03,469 --> 00:10:05,938 I'll meet you at the club as soon as I can. 265 00:10:12,345 --> 00:10:13,845 Silver, see you next year, bud. 266 00:10:13,846 --> 00:10:15,280 Ah, definitely. 267 00:10:15,281 --> 00:10:16,582 (laughs) I just had to try. 268 00:10:16,849 --> 00:10:19,150 All right, good night. 269 00:10:19,151 --> 00:10:20,485 (laughs) 270 00:10:20,486 --> 00:10:21,553 No luck? 271 00:10:21,554 --> 00:10:22,821 No, not yet. 272 00:10:22,822 --> 00:10:23,822 Really can't think of anyone? 273 00:10:23,823 --> 00:10:25,824 Uh... no. 274 00:10:25,825 --> 00:10:27,325 (chuckles) 275 00:10:27,326 --> 00:10:28,326 You're not even trying. 276 00:10:28,327 --> 00:10:29,461 Who are you kidding? 277 00:10:29,462 --> 00:10:30,395 Are you kidding me? 278 00:10:30,396 --> 00:10:31,629 There's nothing I would like 279 00:10:31,630 --> 00:10:33,665 more than for young Jonathan to find a date. 280 00:10:33,666 --> 00:10:35,500 Besides finding a different place 281 00:10:35,501 --> 00:10:37,202 to ring in the New Year than The After Dark. 282 00:10:37,203 --> 00:10:38,570 Oh, come on, there's... 283 00:10:38,571 --> 00:10:39,838 Brandon, there's nothing I can do about this. 284 00:10:39,839 --> 00:10:42,374 He found out The Corrs are playing and, he-- I don't know-- 285 00:10:42,375 --> 00:10:43,341 he just gets silly for Irish bands. 286 00:10:43,342 --> 00:10:44,943 I just don't understand how a guy who was 287 00:10:44,944 --> 00:10:47,178 so well connected at C.U. cannot find a date. 288 00:10:47,179 --> 00:10:48,346 It's New Year's Eve. 289 00:10:48,347 --> 00:10:50,449 Please don't make any more out of this than there is. 290 00:10:51,017 --> 00:10:52,218 Fine. 291 00:10:52,518 --> 00:10:53,952 I just didn't think it was your responsibility 292 00:10:53,953 --> 00:10:55,987 to be his, uh, social director, Julie McCoy. 293 00:10:55,988 --> 00:10:57,389 O-Okay, point taken. 294 00:10:57,390 --> 00:10:58,356 All right, ship's away. 295 00:10:58,357 --> 00:11:01,059 Would you just hold it for me? 296 00:11:01,060 --> 00:11:02,360 Why? 297 00:11:02,361 --> 00:11:04,096 If Kelly catches me with coke... 298 00:11:05,464 --> 00:11:06,831 let's just say it wouldn't be good. 299 00:11:06,832 --> 00:11:08,000 Okay? 300 00:11:08,401 --> 00:11:09,368 Please? 301 00:11:16,442 --> 00:11:18,543 Is that for my benefit, I wonder? 302 00:11:18,544 --> 00:11:19,644 (laughs) 303 00:11:19,645 --> 00:11:21,379 Kel, they don't even know you're here. 304 00:11:21,380 --> 00:11:22,948 My point exactly. 305 00:11:25,484 --> 00:11:26,851 (clears throat) 306 00:11:26,852 --> 00:11:28,888 Thanks for keeping him warm, Val. 307 00:11:29,288 --> 00:11:31,023 No problem. 308 00:11:34,393 --> 00:11:36,694 Isn't there some sort of, um, 309 00:11:36,695 --> 00:11:38,263 repellent you can use with her? 310 00:11:38,264 --> 00:11:39,531 It's New Year's. 311 00:11:39,532 --> 00:11:41,533 And we need to make a New Year's resolution. 312 00:11:41,534 --> 00:11:43,101 How about no more fighting about Valerie? 313 00:11:43,102 --> 00:11:44,370 Fine. 314 00:11:44,970 --> 00:11:46,906 You're not back into the holiday cheer, are you? 315 00:11:47,773 --> 00:11:48,907 Absolutely not. 316 00:11:48,908 --> 00:11:50,909 Oh, good, then you won't mind if I... 317 00:11:50,910 --> 00:11:52,043 What are you doing? 318 00:11:52,044 --> 00:11:53,244 I'm frisking you. 319 00:11:53,245 --> 00:11:54,712 Frisk away. I'm clean. 320 00:11:54,713 --> 00:11:55,914 Oh. 321 00:11:55,915 --> 00:11:57,248 (laughs) 322 00:11:57,249 --> 00:11:59,351 (sighs) 323 00:11:59,852 --> 00:12:03,022 (music playing, indistinct conversations) 324 00:12:11,564 --> 00:12:13,231 So, didn't anyone have a good New Year's Eve? 325 00:12:13,232 --> 00:12:14,633 Clare, you're jumping ahead. 326 00:12:14,834 --> 00:12:17,368 Yeah. If you really want to get the full impact 327 00:12:17,369 --> 00:12:18,803 of what went on that night, 328 00:12:18,804 --> 00:12:21,439 you really have to listen to every little detail. 329 00:12:21,440 --> 00:12:22,640 Okay, fine. 330 00:12:22,641 --> 00:12:23,975 I just want to hear how you got the black eye. 331 00:12:23,976 --> 00:12:25,411 Yeah, Steve, how did you get that black eye? 332 00:12:26,712 --> 00:12:28,313 Better pour yourself some more coffee, kiddo. 333 00:12:28,314 --> 00:12:29,615 This could take a while. 334 00:12:30,082 --> 00:12:31,816 STEVE: Well, the party at the After Dark 335 00:12:31,817 --> 00:12:33,752 sure started out great. 336 00:12:34,854 --> 00:12:36,889 (ballad playing) 337 00:12:51,737 --> 00:12:54,672 ♪ All alone 338 00:12:54,673 --> 00:12:56,574 ♪ Staring on 339 00:12:56,575 --> 00:13:00,746 ♪ Watching her life go by 340 00:13:01,380 --> 00:13:03,781 ♪ When her days are gray 341 00:13:03,782 --> 00:13:07,418 ♪ And her nights are black 342 00:13:07,419 --> 00:13:11,823 ♪ Different shades of the day 343 00:13:11,824 --> 00:13:14,759 ♪ And the one-eyed furry toy 344 00:13:14,760 --> 00:13:17,328 ♪ That lies upon the bed 345 00:13:17,329 --> 00:13:20,766 ♪ Has often heard her cry 346 00:13:22,268 --> 00:13:27,672 ♪ And heard her whisper out a name long forgiven ♪ 347 00:13:27,673 --> 00:13:29,808 ♪ But not forgotten 348 00:13:33,179 --> 00:13:35,880 ♪ You're forgiven 349 00:13:35,881 --> 00:13:38,283 ♪ Not forgotten 350 00:13:38,284 --> 00:13:40,885 ♪ You're forgiven 351 00:13:40,886 --> 00:13:43,521 ♪ Not forgotten 352 00:13:43,522 --> 00:13:46,090 ♪ You're forgiven 353 00:13:46,091 --> 00:13:48,193 ♪ Not forgotten 354 00:13:48,194 --> 00:13:51,330 ♪ You're not forgotten 355 00:13:55,100 --> 00:14:00,572 ♪ A bleeding heart torn apart 356 00:14:00,573 --> 00:14:03,175 ♪ Left on an icy grave 357 00:14:06,278 --> 00:14:07,812 Sorry, guys. Sold out. 358 00:14:07,813 --> 00:14:09,747 Our names are supposed to be on the guest list, man. 359 00:14:09,748 --> 00:14:12,550 Sanders-- Austin and Ryan. We're Steve's brothers. 360 00:14:12,551 --> 00:14:13,551 He didn't say anything to me. 361 00:14:13,552 --> 00:14:14,819 Well, you better go find him. 362 00:14:14,820 --> 00:14:16,421 Dude, he'll be furious if he finds out 363 00:14:16,422 --> 00:14:17,389 that we couldn't get in. 364 00:14:17,623 --> 00:14:18,756 All right. 365 00:14:18,757 --> 00:14:19,824 Wait right here. 366 00:14:19,825 --> 00:14:21,827 Hey, no problem. 367 00:14:27,633 --> 00:14:30,868 ♪ Whispering out a name long forgiven ♪ 368 00:14:30,869 --> 00:14:33,973 ♪ But not forgotten 369 00:14:36,642 --> 00:14:39,110 ♪ You're forgiven 370 00:14:39,111 --> 00:14:42,213 ♪ Not forgotten 371 00:14:42,214 --> 00:14:44,882 ♪ You're forgiven 372 00:14:44,883 --> 00:14:47,019 ♪ Not forgotten 373 00:14:47,486 --> 00:14:50,255 ♪ You're forgiven 374 00:14:50,256 --> 00:14:51,223 ♪ Not forgotten 375 00:14:51,690 --> 00:14:53,225 Jonathan, you came. 376 00:14:53,626 --> 00:14:54,459 Well, I couldn't let the lack 377 00:14:54,460 --> 00:14:56,060 of a date keep me away. 378 00:14:56,061 --> 00:14:57,729 You, uh... you remember Brandon, 379 00:14:57,730 --> 00:14:58,763 right? 380 00:14:58,764 --> 00:15:00,765 The ex-pres, right? Yeah, sure. 381 00:15:00,766 --> 00:15:01,599 Sure. 382 00:15:01,600 --> 00:15:02,867 Don't worry about it. Don't get up. 383 00:15:02,868 --> 00:15:03,635 It's all right. 384 00:15:03,636 --> 00:15:04,869 How you doing? 385 00:15:04,870 --> 00:15:08,407 Well, to tell you the truth, I'm exhausted. 386 00:15:09,275 --> 00:15:10,875 Let's see, it's, uh... 387 00:15:10,876 --> 00:15:13,911 well, it's only 10:00 tomorrow in the South Pacific. 388 00:15:13,912 --> 00:15:15,046 You should probably get some sleep. 389 00:15:15,047 --> 00:15:16,214 JONATHAN: You're right. 390 00:15:16,215 --> 00:15:18,750 There's a hotel bed waiting with my name on it. 391 00:15:18,751 --> 00:15:19,951 You, uh... 392 00:15:19,952 --> 00:15:21,419 you going to stay a little while, though, yeah? 393 00:15:21,420 --> 00:15:24,156 Yeah. Sure. I mean, it is New Year's Eve, right? 394 00:15:24,490 --> 00:15:25,891 That it is. 395 00:15:26,992 --> 00:15:28,459 So, what were you doing in Tahiti? 396 00:15:28,460 --> 00:15:29,494 Oh, I had a rough assignment. 397 00:15:29,495 --> 00:15:31,829 I was rating Club Meds for Men's Journal. 398 00:15:31,830 --> 00:15:32,964 (both laughing) 399 00:15:32,965 --> 00:15:34,465 Oh, poor baby. Yeah. Well, 400 00:15:34,466 --> 00:15:36,168 somebody's got to do it. 401 00:15:36,802 --> 00:15:37,769 Hey, I got 402 00:15:37,770 --> 00:15:39,037 to tell you, Brandon, I have really been 403 00:15:39,038 --> 00:15:40,406 enjoying your columns. 404 00:15:42,141 --> 00:15:43,641 My columns? Yeah. I got a subscription 405 00:15:43,642 --> 00:15:45,677 to The Condor as a going away present 406 00:15:45,678 --> 00:15:47,879 from the gang at the paper, and I really 407 00:15:47,880 --> 00:15:49,081 like your work. 408 00:15:50,416 --> 00:15:51,282 Well, thanks. 409 00:15:51,283 --> 00:15:53,518 ♪ You're forgiven 410 00:15:53,519 --> 00:15:56,321 ♪ Not forgotten 411 00:15:56,322 --> 00:15:59,224 ♪ You're forgiven 412 00:15:59,425 --> 00:16:02,093 ♪ Not forgotten 413 00:16:02,094 --> 00:16:04,262 ♪ You're forgiven 414 00:16:04,263 --> 00:16:06,065 ♪ Not forgotten 415 00:16:06,699 --> 00:16:09,767 ♪ You're forgiven 416 00:16:09,768 --> 00:16:12,471 ♪ Not forgotten 417 00:16:12,738 --> 00:16:14,539 Valerie, I can't believe it. 418 00:16:14,540 --> 00:16:15,840 You really pulled this off. 419 00:16:15,841 --> 00:16:16,974 Thank you. 420 00:16:16,975 --> 00:16:18,676 I just wish David would get here. 421 00:16:18,677 --> 00:16:20,044 He turned me on to The Corrs, 422 00:16:20,045 --> 00:16:21,779 and now he's missing the whole thing. 423 00:16:21,780 --> 00:16:23,048 Where is Silverado? 424 00:16:23,449 --> 00:16:24,449 I don't know. 425 00:16:24,450 --> 00:16:25,483 He said he'd call me right back, 426 00:16:25,484 --> 00:16:27,052 and that was two hours ago. 427 00:16:27,252 --> 00:16:30,789 ♪ You're forgiven... 428 00:16:31,123 --> 00:16:32,156 Can you see her? 429 00:16:32,157 --> 00:16:33,658 Yeah, move the light a little higher. 430 00:16:33,659 --> 00:16:35,159 (bird squawks) Joe loves Donna. 431 00:16:35,160 --> 00:16:36,161 Perfect. 432 00:16:36,929 --> 00:16:38,797 Come on, baby. Come on. (squawks) 433 00:16:39,064 --> 00:16:40,232 Come on. 434 00:16:40,799 --> 00:16:41,499 Aw! 435 00:16:41,500 --> 00:16:42,567 Joe loves Donna. Damn it. 436 00:16:42,568 --> 00:16:44,369 What, she's gone? No. 437 00:16:44,370 --> 00:16:45,804 She went up to a higher branch. 438 00:16:46,105 --> 00:16:47,406 BIRD: Damn bird. 439 00:16:47,806 --> 00:16:50,109 Look around and see if you can find a longer stick. 440 00:16:51,777 --> 00:16:53,711 So, how did she get out, anyway? I don't know. So, how did she get out, anyway? I don't know. 441 00:16:53,712 --> 00:16:56,547 When I got home from Colin's, the cage was open, 442 00:16:56,548 --> 00:16:58,384 and she was out on the deck. (groans) 443 00:16:59,084 --> 00:17:01,319 Well, she's definitely enjoying her freedom. 444 00:17:01,320 --> 00:17:04,123 (squawks) 445 00:17:06,291 --> 00:17:08,627 BIRD: Damn bird loves Donna. 446 00:17:09,061 --> 00:17:10,261 So where is Joe? 447 00:17:10,262 --> 00:17:11,696 He's at some big alumni function. 448 00:17:11,697 --> 00:17:13,231 He's supposed to be back soon. 449 00:17:13,232 --> 00:17:15,733 Yeah, well, it's New Year's Eve, and we're up a tree, literally. 450 00:17:15,734 --> 00:17:17,536 I'm sorry. 451 00:17:18,036 --> 00:17:19,137 Look, David, you don't have to do this. 452 00:17:19,138 --> 00:17:20,538 I know Valerie's waiting for you. 453 00:17:20,539 --> 00:17:21,539 No. Don't worry about it. 454 00:17:21,540 --> 00:17:23,075 As long as I'm back by midnight, she'll be fine. 455 00:17:23,509 --> 00:17:25,978 Well, if I didn't say it before, thank you. 456 00:17:26,412 --> 00:17:27,478 Anything for a friend. 457 00:17:27,479 --> 00:17:28,981 BIRD: Damn bird. 458 00:17:29,782 --> 00:17:31,817 You know you'll always be more than a friend. 459 00:17:32,785 --> 00:17:34,119 Yeah, I know. 460 00:17:36,822 --> 00:17:38,357 BIRD: Joe loves Donna. 461 00:17:40,426 --> 00:17:41,759 Damn it! 462 00:17:41,760 --> 00:17:43,094 She went to a higher branch. 463 00:17:43,095 --> 00:17:44,963 Damn bird. 464 00:17:46,298 --> 00:17:48,933 So, did they ever catch the damn bird? 465 00:17:48,934 --> 00:17:51,335 Clare, do you always read the last page first? 466 00:17:51,336 --> 00:17:54,740 Yeah. Of course. Gotta make sure it's going to be a happy ending. 467 00:17:55,340 --> 00:17:57,375 It is a happy ending, isn't it? 468 00:17:57,376 --> 00:17:58,744 Depends on who you talk to. 469 00:17:59,077 --> 00:18:00,946 So, what happened with your brothers? 470 00:18:01,280 --> 00:18:02,146 Well, where we last 471 00:18:02,147 --> 00:18:04,149 left off, the boys snuck into the After Dark. 472 00:18:04,683 --> 00:18:06,552 They're very lucky to be alive. 473 00:18:07,653 --> 00:18:10,222 (loud dance music playing) 474 00:18:22,000 --> 00:18:23,068 I don't believe it. 475 00:18:23,569 --> 00:18:24,402 What's the matter? 476 00:18:24,403 --> 00:18:25,570 My brothers are here. 477 00:18:25,571 --> 00:18:27,572 There's a lot of KEGers here, Steve. 478 00:18:27,573 --> 00:18:29,207 Not my frat brothers. My real brothers. 479 00:18:29,208 --> 00:18:30,174 Rush's kids. 480 00:18:30,175 --> 00:18:32,109 I'm babysitting for them while my dad's in Vegas. 481 00:18:32,110 --> 00:18:35,012 Oh. I thought the doorman meant your KEG brothers. 482 00:18:35,013 --> 00:18:36,481 He said to me two guys were 483 00:18:36,482 --> 00:18:39,350 left off the guest list, so I told him, let them in. 484 00:18:39,351 --> 00:18:40,751 You let them in? Yeah. You let them in? Yeah. 485 00:18:40,752 --> 00:18:42,187 What's the problem? 486 00:18:44,957 --> 00:18:46,290 Hey! 487 00:18:46,291 --> 00:18:48,160 That's the problem. 488 00:18:48,827 --> 00:18:50,295 Watch your hands, buster! 489 00:18:50,596 --> 00:18:51,864 Whoa. 490 00:18:52,197 --> 00:18:52,997 Austin! 491 00:18:52,998 --> 00:18:54,665 Run, Ry! He's on to us! 492 00:18:54,666 --> 00:18:56,934 Would you excuse me, please? 493 00:18:56,935 --> 00:18:58,469 I'll be back in a couple of years. 494 00:18:58,470 --> 00:18:59,704 Excuse me. 495 00:18:59,705 --> 00:19:01,138 Hey, whoa, whoa! What's going on? 496 00:19:01,139 --> 00:19:02,974 My brothers are on the loose. Oh. 497 00:19:02,975 --> 00:19:04,308 Kelly, can you help me get them back? 498 00:19:04,309 --> 00:19:05,510 Why me? 499 00:19:05,511 --> 00:19:06,677 Because they like you. 500 00:19:06,678 --> 00:19:07,678 They listen to you. 501 00:19:07,679 --> 00:19:10,181 Okay, okay. Go. 502 00:19:10,182 --> 00:19:10,848 All right. We'll be right back. 503 00:19:10,849 --> 00:19:11,717 Thanks, Colin. 504 00:19:21,426 --> 00:19:23,495 So, did you bring it? 505 00:19:23,695 --> 00:19:25,162 You sure you want to do this with Kelly around? 506 00:19:25,163 --> 00:19:27,098 She's leaving after midnight. 507 00:19:27,099 --> 00:19:28,433 Well, then, I'll see you after midnight. 508 00:19:28,867 --> 00:19:30,468 Valerie, stop playing games. 509 00:19:30,469 --> 00:19:32,905 Give it to me now. 510 00:19:35,574 --> 00:19:37,643 Fine. If it's that important to you. 511 00:19:37,876 --> 00:19:38,976 Thanks. 512 00:19:38,977 --> 00:19:40,579 I'll see you a little later. 513 00:19:45,884 --> 00:19:47,018 Make way. Make way. 514 00:19:47,019 --> 00:19:48,586 Pubescent punks being ejected. 515 00:19:48,587 --> 00:19:49,854 Lay off, man! 516 00:19:49,855 --> 00:19:51,322 This is child abuse. Child abuse?! 517 00:19:51,323 --> 00:19:53,157 Steve, you're embarrassing them. Embarrassing them? Steve, you're embarrassing them. Embarrassing them? 518 00:19:53,158 --> 00:19:54,725 They're embarrassing me! 519 00:19:54,726 --> 00:19:55,693 I want you home and in bed now! 520 00:19:55,694 --> 00:19:56,961 I'm going to tell Dad what a jerk you are. 521 00:19:56,962 --> 00:19:57,728 Oh... Duh. 522 00:19:57,729 --> 00:19:59,063 Like he doesn't already know? 523 00:19:59,064 --> 00:20:00,232 How does this feel, huh? 524 00:20:00,799 --> 00:20:01,699 Good, huh? 525 00:20:01,700 --> 00:20:02,901 I bet you like this. 526 00:20:03,302 --> 00:20:04,735 What is that about? 527 00:20:04,736 --> 00:20:07,572 Steve dishing out some tribal justice. 528 00:20:07,573 --> 00:20:09,040 Well, speaking of tribal justice, 529 00:20:09,041 --> 00:20:11,075 let me tell you what happened to me when I was on the 530 00:20:11,076 --> 00:20:12,610 Lollapalooza tour last summer. 531 00:20:12,611 --> 00:20:13,544 It was crazy. 532 00:20:13,545 --> 00:20:15,413 Actually, if you could just put a pin in that. 533 00:20:15,414 --> 00:20:16,681 The powder room calls. 534 00:20:16,682 --> 00:20:18,383 I'll be right back. 535 00:20:21,119 --> 00:20:23,020 You know, Jonathan, 536 00:20:23,021 --> 00:20:25,623 I wasn't exactly looking forward to seeing you again, 537 00:20:25,624 --> 00:20:27,959 but you're all right, man. 538 00:20:27,960 --> 00:20:30,695 Thanks. But you might not think so 539 00:20:30,696 --> 00:20:32,229 after I tell you the real reason I'm here. 540 00:20:32,230 --> 00:20:33,764 It's not the music? 541 00:20:33,765 --> 00:20:36,067 I'm in love with her, Brandon. 542 00:20:36,068 --> 00:20:39,637 And I've been with enough women to know 543 00:20:39,638 --> 00:20:41,405 Susan's the one I want. 544 00:20:41,406 --> 00:20:43,407 (chuckles) 545 00:20:43,408 --> 00:20:46,077 Then why did you break up with her in the first place? 546 00:20:46,078 --> 00:20:47,311 Susan didn't tell you? 547 00:20:47,312 --> 00:20:49,214 No. Not really. 548 00:20:50,582 --> 00:20:51,849 Well, I'm not surprised. 549 00:20:51,850 --> 00:20:53,317 It was very personal. 550 00:20:53,318 --> 00:20:55,152 I see. 551 00:20:55,153 --> 00:20:56,721 Performance problems? 552 00:20:56,722 --> 00:20:57,923 That's funny. 553 00:20:58,357 --> 00:20:59,957 But I'll tell you 554 00:20:59,958 --> 00:21:02,059 right now, there is a bond between Susan and me 555 00:21:02,060 --> 00:21:04,395 that no one could ever come between. 556 00:21:04,396 --> 00:21:05,730 And I'm supposed to...? 557 00:21:05,731 --> 00:21:06,931 I don't care what you do, 558 00:21:06,932 --> 00:21:08,399 Walsh. 559 00:21:08,400 --> 00:21:10,168 You're irrelevant. 560 00:21:17,175 --> 00:21:19,411 I'll tell you what I'm going to do for you, Jonathan. 561 00:21:19,845 --> 00:21:23,714 I'm going to chalk this whole conversation up to jet lag. 562 00:21:23,715 --> 00:21:24,883 All right, big guy? 563 00:21:26,418 --> 00:21:27,618 SUSAN: Okay. 564 00:21:27,619 --> 00:21:28,919 Enough talk. Who wants to dance? 565 00:21:28,920 --> 00:21:30,422 That's me. 566 00:21:42,934 --> 00:21:44,669 I can't believe you danced. 567 00:21:44,670 --> 00:21:46,004 Exactly. 568 00:21:46,271 --> 00:21:47,706 I was desperate. 569 00:21:48,173 --> 00:21:49,807 (laughing): It was quite a sight. 570 00:21:49,808 --> 00:21:52,276 That's a part of the story even I haven't heard. 571 00:21:52,277 --> 00:21:54,845 You missed it because, when it was getting close to midnight, 572 00:21:54,846 --> 00:21:56,782 you were too busy with your old girlfriend. 573 00:21:57,616 --> 00:21:59,484 (bird squawks) 574 00:22:01,653 --> 00:22:02,553 Thanks, David. 575 00:22:02,554 --> 00:22:04,255 I think I can take it from here. 576 00:22:04,256 --> 00:22:06,023 Sorry, I couldn't get her out of the tree. 577 00:22:06,024 --> 00:22:07,626 But at least she's staying put. 578 00:22:07,893 --> 00:22:09,694 Oh, Donna, can I use your car phone? 579 00:22:09,695 --> 00:22:11,829 Um, I really need to call Val. 580 00:22:11,830 --> 00:22:14,298 Sure, the keys are in the car. Thanks. 581 00:22:14,299 --> 00:22:16,734 I have put way too much work into that damn bird 582 00:22:16,735 --> 00:22:18,003 to give up without a fight. 583 00:22:18,370 --> 00:22:19,471 Wish me luck. 584 00:22:19,738 --> 00:22:21,006 Good luck. 585 00:22:21,473 --> 00:22:23,141 (bird squawks) 586 00:22:23,608 --> 00:22:25,944 Not exactly the way I thought we'd be ringing in the New Year. 587 00:22:26,278 --> 00:22:29,046 Well, happy 1996. 588 00:22:29,047 --> 00:22:31,115 It will be... (bird squawks) 589 00:22:31,116 --> 00:22:32,484 as soon as I get that damn bird. 590 00:22:33,151 --> 00:22:35,052 Yeah, well, I'm beginning to think 591 00:22:35,053 --> 00:22:37,221 that's what we should have named her. 592 00:22:37,222 --> 00:22:38,523 Allow me. 593 00:22:41,893 --> 00:22:43,962 (line ringing) Come on... 594 00:22:46,465 --> 00:22:48,365 Come on, Val, it's almost midnight. 595 00:22:48,366 --> 00:22:50,335 (sighs heavily) 596 00:22:59,978 --> 00:23:00,745 CROWD: Four... 597 00:23:00,746 --> 00:23:03,881 three... two... one! 598 00:23:03,882 --> 00:23:07,184 Happy New Year...! 599 00:23:07,185 --> 00:23:10,188 (horns blowing, noisemakers rattling, cheering) 600 00:23:36,715 --> 00:23:37,982 That's my New Year's resolution, 601 00:23:37,983 --> 00:23:39,551 not to let you go. 602 00:23:39,885 --> 00:23:42,119 I thought your New Year's resolution was to start jogging. 603 00:23:42,120 --> 00:23:44,455 Jogging? Oh, yeah. 604 00:23:44,456 --> 00:23:47,158 ♪ Should old acquaintance be forgot ♪ 605 00:23:47,159 --> 00:23:51,829 ♪ And never brought to mind 606 00:23:51,830 --> 00:23:57,134 ♪ Should old acquaintance be forgot ♪ 607 00:23:57,135 --> 00:24:00,337 ♪ And days of auld lang syne 608 00:24:00,338 --> 00:24:03,007 Here's to a fabulous 1996. 609 00:24:03,008 --> 00:24:06,143 You've definitely made my '95 fabulous. 610 00:24:06,144 --> 00:24:10,816 ♪ For auld lang syne 611 00:24:11,049 --> 00:24:13,418 ♪ We'll take a cup of... 612 00:24:13,685 --> 00:24:15,686 I don't mean to be a drag, but... 613 00:24:15,687 --> 00:24:17,454 we have to get up for the parade soon. 614 00:24:17,455 --> 00:24:19,023 Come on, it's New Year's Eve. 615 00:24:19,024 --> 00:24:20,391 The band's just starting up again. 616 00:24:20,392 --> 00:24:22,193 I know, I know, but I have to get up 617 00:24:22,194 --> 00:24:24,261 in a few hours and help Donna get ready. 618 00:24:24,262 --> 00:24:25,729 Well, maybe I should take you home now. 619 00:24:25,730 --> 00:24:27,865 No, you don't have to. You sure? 620 00:24:27,866 --> 00:24:30,134 Yes, I can find my way home fine. 621 00:24:30,135 --> 00:24:31,702 But I will be at your house to pick you up at 6:00 a.m., 622 00:24:31,703 --> 00:24:32,703 so be ready. 623 00:24:32,704 --> 00:24:34,372 I'll be up and ready to go. Good. 624 00:24:34,906 --> 00:24:36,074 Walk me out. 625 00:24:36,608 --> 00:24:39,511 ♪ And days of auld lang syne. 626 00:24:41,046 --> 00:24:44,181 (people talking excitedly) 627 00:24:44,182 --> 00:24:47,118 (gentle music begins playing) 628 00:24:48,486 --> 00:24:50,154 Well, I, uh, I've got to get a move on. 629 00:24:50,155 --> 00:24:51,523 So, um... 630 00:24:52,390 --> 00:24:54,059 Happy New Year, Suse. 631 00:24:54,259 --> 00:24:55,393 The happiest to you, too. 632 00:25:00,999 --> 00:25:01,866 Jonathan, don't. 633 00:25:01,867 --> 00:25:03,567 JONATHAN: What? Hey! Hey! 634 00:25:03,568 --> 00:25:05,937 That's it. What's it? That's it. What's it? 635 00:25:06,338 --> 00:25:07,605 Brandon, please. It's all right. 636 00:25:07,606 --> 00:25:09,407 No, it's not all right. 637 00:25:10,508 --> 00:25:11,642 Can we please just drop this? 638 00:25:11,643 --> 00:25:13,044 JONATHAN: Well, I'd like to, 639 00:25:13,845 --> 00:25:15,079 but, uh, I don't think Walsh wants to. 640 00:25:15,080 --> 00:25:16,647 Is that an invitation, Junior? 641 00:25:16,648 --> 00:25:18,949 Because we could always go outside and I could drop you. 642 00:25:18,950 --> 00:25:20,018 Brandon, please. 643 00:25:22,821 --> 00:25:23,555 Good night. 644 00:25:24,356 --> 00:25:24,922 I'm sorry I caused 645 00:25:24,923 --> 00:25:26,691 you so much trouble. 646 00:25:28,560 --> 00:25:29,995 Jonathan, I don't want you leaving upset. 647 00:25:35,200 --> 00:25:36,267 Hey, 648 00:25:36,268 --> 00:25:37,935 he's a big boy. Let him go. 649 00:25:37,936 --> 00:25:39,170 I can't. 650 00:25:40,272 --> 00:25:41,338 There are some things between him and me 651 00:25:41,339 --> 00:25:42,574 that you just don't... 652 00:25:43,875 --> 00:25:45,142 you just don't understand. 653 00:25:45,143 --> 00:25:47,845 ♪ Maybe then you will see 654 00:25:47,846 --> 00:25:51,081 ♪ That even the strong can be weak ♪ 655 00:25:51,082 --> 00:25:53,084 ♪ Your breaking down is breaking me... ♪ 656 00:25:54,152 --> 00:25:56,321 I just shouldn't let that guy get to me like that. 657 00:25:56,621 --> 00:25:59,023 Jealousy is a hard thing to control. 658 00:25:59,024 --> 00:26:00,425 I can't believe I missed the action. 659 00:26:01,159 --> 00:26:03,361 You didn't miss any action, my brother. 660 00:26:04,496 --> 00:26:07,231 So, where were you at the stroke of midnight, anyway, Steve? 661 00:26:07,232 --> 00:26:08,967 I was in Valerie's office... 662 00:26:09,267 --> 00:26:10,868 having phone sex with Clare. 663 00:26:10,869 --> 00:26:12,136 CLARE: Steve. 664 00:26:12,137 --> 00:26:13,405 Disregard that, please. 665 00:26:14,706 --> 00:26:15,806 So, did you talk to Susan? 666 00:26:15,807 --> 00:26:17,041 No. 667 00:26:17,042 --> 00:26:18,710 I think I'm all talked out. 668 00:26:27,319 --> 00:26:28,286 Brandon, 669 00:26:29,020 --> 00:26:30,254 why don't you just call her? 670 00:26:30,255 --> 00:26:31,856 I think it's on her to call me. 671 00:26:32,157 --> 00:26:33,457 And what if she doesn't? 672 00:26:33,458 --> 00:26:34,926 Well, then, she doesn't. 673 00:26:38,229 --> 00:26:39,196 What's for breakfast? 674 00:26:39,197 --> 00:26:41,198 Yeah, I'm really hungry. 675 00:26:41,199 --> 00:26:42,066 What're you telling me for? 676 00:26:42,067 --> 00:26:43,334 Why don't you talk to your keeper? 677 00:26:43,335 --> 00:26:45,235 He's in the kitchen. Thanks, Val. 678 00:26:45,236 --> 00:26:48,005 Oh. You look really hot today. 679 00:26:48,006 --> 00:26:49,941 Yeah, scorching. 680 00:26:52,444 --> 00:26:54,045 That must be quite an ego boost. 681 00:26:54,346 --> 00:26:55,145 Shut up. 682 00:26:55,146 --> 00:26:56,581 All right. 683 00:26:57,782 --> 00:26:58,983 Ah... 684 00:26:58,984 --> 00:27:00,284 Well, well, well... 685 00:27:00,285 --> 00:27:02,387 11:00 and the demon seeds rise. 686 00:27:02,754 --> 00:27:04,655 What productive citizens you guys are. 687 00:27:04,656 --> 00:27:07,324 So, these are the famous Sanders brothers, huh? 688 00:27:07,325 --> 00:27:09,127 Don't talk to them, Clare. 689 00:27:09,394 --> 00:27:12,429 Get your bowls, get your gruel and get out of here, okay? 690 00:27:12,430 --> 00:27:15,332 Boy, are you guys in big trouble 691 00:27:15,333 --> 00:27:16,500 when Dad comes home. 692 00:27:16,501 --> 00:27:18,336 Thanks a lot, bro. 693 00:27:19,004 --> 00:27:20,672 You get what you deserve. 694 00:27:21,673 --> 00:27:22,573 Come on, Ry. 695 00:27:22,574 --> 00:27:23,874 I think there's a hooter movie on cable. 696 00:27:23,875 --> 00:27:26,077 Hooters. Yes. 697 00:27:28,947 --> 00:27:31,648 (lusty purring) 698 00:27:31,649 --> 00:27:33,851 Steve, you're not really going to burn them, are you? 699 00:27:33,852 --> 00:27:34,986 Damn right, I am. 700 00:27:35,887 --> 00:27:37,354 CLARE: For what? 701 00:27:37,355 --> 00:27:39,423 Crashing the party? TPing the house? 702 00:27:39,424 --> 00:27:41,458 I mean... No. No, for New Year's Eve. I mean... No. No, for New Year's Eve. 703 00:27:41,459 --> 00:27:42,526 After I threw them out of the club, 704 00:27:42,527 --> 00:27:44,528 they crossed way over the line. 705 00:27:44,529 --> 00:27:46,998 (people talking excitedly) 706 00:27:53,805 --> 00:27:56,007 Oh, my God! 707 00:27:56,708 --> 00:27:57,875 They shaving creamed my car! 708 00:27:57,876 --> 00:27:59,410 Who? 709 00:27:59,411 --> 00:28:02,046 The festering boils on my butt-- Austin and Ryan. 710 00:28:02,047 --> 00:28:03,781 I'm gonna kill them. 711 00:28:03,782 --> 00:28:05,582 (thump, Steve cries out) 712 00:28:05,583 --> 00:28:07,684 WOMAN: Ow! MAN: That's gotta hurt. 713 00:28:07,685 --> 00:28:08,720 Are you okay? 714 00:28:09,120 --> 00:28:10,921 Son of a...! 715 00:28:10,922 --> 00:28:12,056 (door slams) 716 00:28:12,057 --> 00:28:14,091 Happy New Year. 717 00:28:14,092 --> 00:28:16,394 Happy New Year! 718 00:28:16,961 --> 00:28:18,797 I said Happy New Year! 719 00:28:19,464 --> 00:28:20,931 You guys look great! 720 00:28:20,932 --> 00:28:22,200 Happy New Year. 721 00:28:24,069 --> 00:28:24,836 Whoa! 722 00:28:25,270 --> 00:28:26,670 Now there's a piece of work. 723 00:28:26,671 --> 00:28:28,272 Who's the artist? You see this? 724 00:28:28,273 --> 00:28:30,174 Colin, Colin, I told you, you're not driving. 725 00:28:30,175 --> 00:28:31,075 I'm not driving. 726 00:28:31,076 --> 00:28:32,876 You're driving me. 727 00:28:32,877 --> 00:28:34,913 You're loaded. Come on. 728 00:28:36,081 --> 00:28:37,449 Get in the car. 729 00:28:41,119 --> 00:28:42,352 Val, why don't you call him a cab? 730 00:28:42,353 --> 00:28:43,754 I tried, but there aren't any. 731 00:28:43,755 --> 00:28:44,588 Listen, I'll be right back. 732 00:28:44,589 --> 00:28:45,722 Can you hold the fort down for me? 733 00:28:45,723 --> 00:28:47,624 Yeah, sure. Thanks, Nat. Yeah, sure. Thanks, Nat. 734 00:28:47,625 --> 00:28:48,827 Drive carefully. 735 00:28:52,997 --> 00:28:54,299 SoHo, please. 736 00:28:54,632 --> 00:28:56,000 And step on it. 737 00:29:08,680 --> 00:29:09,948 Excuse me. 738 00:29:13,618 --> 00:29:14,918 They did a good job. 739 00:29:14,919 --> 00:29:17,321 They're gonna pay. 740 00:29:17,322 --> 00:29:19,089 Hey, guys. This is nice. 741 00:29:19,090 --> 00:29:20,859 Thank you. 742 00:29:22,026 --> 00:29:23,060 Is Val inside? 743 00:29:23,061 --> 00:29:24,595 You just missed her. I missed her? 744 00:29:24,596 --> 00:29:26,130 Where the hell did she go? It's only 1:15. 745 00:29:26,131 --> 00:29:27,899 She took Colin home. 746 00:29:28,466 --> 00:29:30,234 That's just great. 747 00:29:30,235 --> 00:29:31,969 I've been stuck at a sobriety checkpoint 748 00:29:31,970 --> 00:29:33,437 for the past hour on Sunset. 749 00:29:33,438 --> 00:29:35,940 Cops are really out in force tonight. 750 00:29:46,484 --> 00:29:48,319 Give me your stash. Relax. Give me your stash. Relax. 751 00:29:48,720 --> 00:29:50,087 Colin, they're searching the cars. 752 00:29:50,088 --> 00:29:50,921 Will you get rid of it? 753 00:29:50,922 --> 00:29:52,556 I don't have anything. I did it all. 754 00:29:52,557 --> 00:29:53,490 You're sure? 755 00:29:53,491 --> 00:29:54,893 Of course I'm sure. 756 00:29:58,229 --> 00:30:00,030 Good evening, ma'am. Happy New Year. 757 00:30:00,031 --> 00:30:01,465 Same to you, Officer. 758 00:30:01,466 --> 00:30:02,699 Have you been drinking? 759 00:30:02,700 --> 00:30:05,068 No, no, I'm the designated driver, 760 00:30:05,069 --> 00:30:08,472 and I'm with a very talented, but inebriated artist on board. 761 00:30:08,473 --> 00:30:09,941 I'm just trying to deposit him safely at home. 762 00:30:11,409 --> 00:30:13,110 OFFICER: All right. 763 00:30:13,111 --> 00:30:14,578 Have a nice evening. Drive carefully. 764 00:30:14,579 --> 00:30:15,947 Thank you. 765 00:30:20,118 --> 00:30:21,019 What an idiot. 766 00:30:21,853 --> 00:30:22,719 What? 767 00:30:22,720 --> 00:30:24,155 My stash was in your ashtray the whole time. 768 00:30:24,822 --> 00:30:26,624 You're sick. 769 00:30:29,093 --> 00:30:32,229 You know what, you need your head examined. 770 00:30:32,230 --> 00:30:33,131 (chuckling) 771 00:30:39,437 --> 00:30:41,071 God, you are so lucky. 772 00:30:41,072 --> 00:30:42,039 VALERIE: Tell me about it. 773 00:30:42,040 --> 00:30:44,041 I screamed at Colin for the next ten blocks, 774 00:30:44,042 --> 00:30:45,276 but he'd already crashed out. 775 00:30:45,643 --> 00:30:47,811 I had to drag him up the stairs to his apartment. 776 00:30:47,812 --> 00:30:49,581 That's what she says. 777 00:30:49,881 --> 00:30:50,747 David, you know 778 00:30:50,748 --> 00:30:52,250 I came right back to the club. 779 00:30:53,117 --> 00:30:56,220 Well, at least the evening wasn't a total bust. 780 00:30:56,221 --> 00:30:57,387 (door opens) 781 00:30:57,388 --> 00:30:59,023 Hi. 782 00:30:59,257 --> 00:31:00,425 Hey. 783 00:31:00,658 --> 00:31:01,693 Hello, ladies. 784 00:31:02,393 --> 00:31:03,594 What's going on? 785 00:31:03,595 --> 00:31:05,295 Well, we're catching Clare up on New Year's. 786 00:31:05,296 --> 00:31:07,064 All the dirt. 787 00:31:07,065 --> 00:31:09,067 Oh, so that's why my ears were burning. 788 00:31:09,300 --> 00:31:12,269 Don, I had nothing to do with the bird getting out, okay? 789 00:31:12,270 --> 00:31:14,205 I'm sorry you lost her. 790 00:31:14,572 --> 00:31:15,839 No, you're not. 791 00:31:15,840 --> 00:31:17,874 But don't worry about it. Joe found her this morning. 792 00:31:17,875 --> 00:31:19,810 CLARE: Oh, great. 793 00:31:19,811 --> 00:31:21,745 Yeah, well, we decided to donate her 794 00:31:21,746 --> 00:31:23,547 to the aviary at the L.A. Zoo. 795 00:31:23,548 --> 00:31:24,881 So you can come on home now. 796 00:31:24,882 --> 00:31:26,083 Good. 797 00:31:26,084 --> 00:31:28,386 All's well that ends well. 798 00:31:29,187 --> 00:31:31,421 Yeah, but it sure didn't seem that way 799 00:31:31,422 --> 00:31:34,091 early New Year's morning. 800 00:31:34,092 --> 00:31:37,628 The bird was still gone and Joe was a man obsessed. 801 00:31:37,629 --> 00:31:38,929 Look, this is not David's fault. 802 00:31:38,930 --> 00:31:40,430 He is not a bird catcher. 803 00:31:40,431 --> 00:31:41,532 Yeah, well... 804 00:31:41,799 --> 00:31:43,700 if he hadn't chased the bird so high up the tree, 805 00:31:43,701 --> 00:31:45,602 I might have had a chance to grab her. 806 00:31:45,603 --> 00:31:46,903 Look, can we just forget about this? 807 00:31:46,904 --> 00:31:49,740 The bird is not that important. 808 00:31:49,741 --> 00:31:51,109 Oh, really? 809 00:31:52,510 --> 00:31:54,478 Do you know how many hours 810 00:31:54,479 --> 00:31:56,146 I spent training that damn bird? 811 00:31:56,147 --> 00:31:57,180 Well, do you know how many hours 812 00:31:57,181 --> 00:31:58,983 I have put into the Tournament of Roses? 813 00:31:59,317 --> 00:32:00,817 And in 45 minutes, they're picking me up. 814 00:32:00,818 --> 00:32:02,619 I have to look good and feel good in front of 815 00:32:02,620 --> 00:32:04,822 ten zillion television viewers worldwide. 816 00:32:06,190 --> 00:32:07,224 Where are you going? 817 00:32:07,225 --> 00:32:08,358 To get the cage. 818 00:32:08,359 --> 00:32:09,726 I figure maybe if she saw it, 819 00:32:09,727 --> 00:32:10,827 she'd jump in it. Yeah, well, 820 00:32:10,828 --> 00:32:12,897 she flew out of the cage, do you remember that? 821 00:32:14,632 --> 00:32:16,633 I've got to try something. 822 00:32:16,634 --> 00:32:18,635 Hmph. Great. 823 00:32:18,636 --> 00:32:20,505 You're going to go back to the park? 824 00:32:21,873 --> 00:32:22,939 Oh, you're crazy. 825 00:32:22,940 --> 00:32:25,075 The bird probably flew away the second we left. 826 00:32:25,076 --> 00:32:27,412 Yeah, and whose fault would that be? 827 00:32:29,047 --> 00:32:31,115 Joe, I have to get ready. 828 00:32:37,221 --> 00:32:38,056 Joe! 829 00:32:38,723 --> 00:32:40,191 We can't just forget about her. 830 00:32:40,525 --> 00:32:41,893 She's our bird. 831 00:32:42,360 --> 00:32:43,160 Don't you care about her? 832 00:32:43,161 --> 00:32:45,263 Yes. Yes, of course I do. 833 00:32:46,531 --> 00:32:48,266 No, you don't. 834 00:32:49,300 --> 00:32:51,468 You go to Pasadena, I'll see you later. 835 00:32:51,469 --> 00:32:52,869 You know what, forget it. 836 00:32:52,870 --> 00:32:54,439 With that attitude, don't bother coming. 837 00:32:55,573 --> 00:32:56,774 Fine. 838 00:33:02,613 --> 00:33:04,314 (door closes) 839 00:33:04,315 --> 00:33:05,882 He's crazy, Kel. 840 00:33:05,883 --> 00:33:07,951 He's gonna go spend the whole night up in a tree. 841 00:33:07,952 --> 00:33:09,587 He'll come down eventually. 842 00:33:10,254 --> 00:33:13,023 Come on, aren't they gonna come pick you up now? 843 00:33:13,024 --> 00:33:14,759 I have been up all night. 844 00:33:15,226 --> 00:33:17,995 That is what they invented makeup for. 845 00:33:19,797 --> 00:33:21,998 KELLY: And so, at dawn on New Year's morning, 846 00:33:21,999 --> 00:33:23,967 with Donna headed for Pasadena, 847 00:33:23,968 --> 00:33:25,502 I went over to Colin's to pick him up. 848 00:33:25,503 --> 00:33:27,638 He wasn't exactly ready for a parade. 849 00:33:30,742 --> 00:33:32,110 (door opens) 850 00:33:35,480 --> 00:33:38,015 (door closes) 851 00:33:41,119 --> 00:33:42,352 Come on, sleepyhead. 852 00:33:42,353 --> 00:33:43,553 You're supposed to be up. 853 00:33:43,554 --> 00:33:44,889 Go away. 854 00:33:45,656 --> 00:33:46,723 Come on, I'll make you some coffee. 855 00:33:46,724 --> 00:33:48,024 Will that help? Mm-mm. Mm-mm. Will that help? Mm-mm. Mm-mm. 856 00:33:48,025 --> 00:33:49,526 Just leave me alone. 857 00:33:49,527 --> 00:33:51,229 What do you mean, leave you alone? 858 00:33:51,429 --> 00:33:52,562 You're supposed to come with me. 859 00:33:52,563 --> 00:33:54,432 No, you don't understand. 860 00:33:54,632 --> 00:33:56,400 I can't. My head's pounding. 861 00:33:56,401 --> 00:33:57,667 Did you get high last night? 862 00:33:57,668 --> 00:33:59,203 Come on, Kelly, it was New Year's Eve. 863 00:33:59,637 --> 00:34:00,737 Oh, I see. 864 00:34:00,738 --> 00:34:02,739 So that's why you were so eager for me to leave. 865 00:34:02,740 --> 00:34:04,174 Who did you get high with? Valerie? 866 00:34:04,175 --> 00:34:06,344 Let me go back to sleep, all right? We can fight later. 867 00:34:06,811 --> 00:34:07,844 My head's killing me. 868 00:34:07,845 --> 00:34:08,880 I got a headache. 869 00:34:09,814 --> 00:34:11,482 Don't ask me to get you the aspirin. 870 00:34:12,183 --> 00:34:13,784 I picked up my addict mother off the floor. 871 00:34:13,785 --> 00:34:16,053 I'm not gonna do the same for you. 872 00:34:17,488 --> 00:34:19,190 Fine. I'm-I'm coming. 873 00:34:21,459 --> 00:34:22,994 I'm coming. 874 00:34:30,101 --> 00:34:32,002 Don't stop now. I still haven't heard about New Year's Day. 875 00:34:32,003 --> 00:34:35,005 Oh, man, I'd rather forget about New Year's Day. 876 00:34:35,006 --> 00:34:36,606 VALERIE: Yeah, you never told me what happened either. 877 00:34:36,607 --> 00:34:37,507 I want to hear. 878 00:34:37,508 --> 00:34:38,909 Oh, you're stuck now, boss. 879 00:34:38,910 --> 00:34:40,343 Spill it. DONNA: Yeah, where were you? 880 00:34:40,344 --> 00:34:42,412 You never came to Pasadena. That's because You never came to Pasadena. That's because 881 00:34:42,413 --> 00:34:45,315 when I got up at dawn and called over to Susan's place... 882 00:34:45,316 --> 00:34:46,283 she wasn't even there. 883 00:34:46,284 --> 00:34:47,417 Uh-oh. 884 00:34:47,418 --> 00:34:48,519 So, what did you do? 885 00:34:49,153 --> 00:34:50,587 I went over to The Condor 886 00:34:50,588 --> 00:34:52,690 to throw myself into my work. 887 00:34:53,157 --> 00:34:55,026 That turned out to be an even bigger mistake. 888 00:35:06,838 --> 00:35:08,139 (Brandon chuckles) 889 00:35:08,973 --> 00:35:11,008 Oh, boy... 890 00:35:12,777 --> 00:35:13,910 Well, it looks like you two 891 00:35:13,911 --> 00:35:16,380 just kept the party going last night. 892 00:35:17,815 --> 00:35:19,516 What about you? Did you, uh, 893 00:35:19,517 --> 00:35:21,218 find that fight you were looking for? 894 00:35:21,219 --> 00:35:22,452 There's really something going on 895 00:35:22,453 --> 00:35:23,420 between you two, isn't there? 896 00:35:23,421 --> 00:35:24,655 No. 897 00:35:25,289 --> 00:35:28,558 No more than there's something going on between you and Kelly. 898 00:35:28,559 --> 00:35:29,793 (laughs) 899 00:35:29,794 --> 00:35:31,127 But you didn't exactly see us 900 00:35:31,128 --> 00:35:33,631 playing tonsil hockey last night, now, did you? 901 00:35:37,735 --> 00:35:40,438 Look, I don't want to cause any trouble between you guys. 902 00:35:42,039 --> 00:35:42,740 Brandon, 903 00:35:43,140 --> 00:35:44,808 whatever I said or did 904 00:35:44,809 --> 00:35:47,111 to offend you last night, I apologize. I take it back. 905 00:35:47,745 --> 00:35:48,679 Great. 906 00:35:50,081 --> 00:35:51,215 He's serious. 907 00:35:53,518 --> 00:35:55,519 JONATHAN: Listen, Suse, Boynton's wife said 908 00:35:55,520 --> 00:35:57,687 it would mean a lot to him if I'd stop by. 909 00:35:57,688 --> 00:35:59,422 Then you should go. You know, 910 00:35:59,423 --> 00:36:00,525 he'd love to see you, too. 911 00:36:02,527 --> 00:36:03,594 Um... 912 00:36:04,028 --> 00:36:06,630 Boynton used to be the, uh, paper's 913 00:36:06,631 --> 00:36:08,098 old faculty advisor. Yeah, yeah. 914 00:36:08,099 --> 00:36:10,301 I know who he is, and I know he's very ill. 915 00:36:11,569 --> 00:36:12,669 You know, I'll... 916 00:36:12,670 --> 00:36:13,436 I'll meet you outside. 917 00:36:13,437 --> 00:36:14,639 Okay. 918 00:36:15,039 --> 00:36:16,373 I'll, uh, see you around, Brandon. 919 00:36:16,374 --> 00:36:17,408 Yeah. 920 00:36:24,081 --> 00:36:25,482 Why did you two break up anyway? 921 00:36:25,483 --> 00:36:26,684 You make such a cute couple. 922 00:36:28,219 --> 00:36:31,354 You know, I'm really not up to having 923 00:36:31,355 --> 00:36:32,823 this conversation with you right now. 924 00:36:34,258 --> 00:36:36,127 I just, I really have to go. 925 00:36:37,929 --> 00:36:39,396 That's great. Why don't you just, uh, 926 00:36:39,397 --> 00:36:40,630 let me know when you are ready, 927 00:36:40,631 --> 00:36:41,632 okay? 928 00:36:43,634 --> 00:36:45,102 Have a nice day. 929 00:36:45,636 --> 00:36:46,671 Or a nice life. 930 00:36:57,415 --> 00:37:00,383 ANNOUNCER: And it's a winter wonderland in Pasadena. 931 00:37:00,384 --> 00:37:02,185 For those of you who never thought it possible 932 00:37:02,186 --> 00:37:04,788 to ice skate outdoors in Southern California... 933 00:37:04,789 --> 00:37:07,157 (marching band playing) 934 00:37:07,158 --> 00:37:10,261 (people talking excitedly) 935 00:37:17,802 --> 00:37:19,369 That was the Fantasy Trophy float. 936 00:37:19,370 --> 00:37:20,904 Three more until the Royal. 937 00:37:20,905 --> 00:37:22,038 Poor Donna. 938 00:37:22,039 --> 00:37:24,241 If Joe doesn't show up, I'm gonna punch him. 939 00:37:28,579 --> 00:37:29,779 Excuse us. 940 00:37:29,780 --> 00:37:32,082 (marching band playing) 941 00:37:32,083 --> 00:37:33,984 Hey. 942 00:37:33,985 --> 00:37:35,519 It's about time you guys showed up. 943 00:37:36,921 --> 00:37:38,121 KELLY: You know, it's a new year. 944 00:37:38,122 --> 00:37:39,991 I made a resolution not to even talk to you. 945 00:37:41,158 --> 00:37:42,659 All right, don't talk, 946 00:37:42,660 --> 00:37:43,893 but you better listen. 947 00:37:43,894 --> 00:37:45,695 I'm surprised you're even up, Val. 948 00:37:45,696 --> 00:37:47,364 Your little coke buddy's down for the count. 949 00:37:47,365 --> 00:37:48,865 Oh, is that what this little snit is about? 950 00:37:48,866 --> 00:37:50,600 He was fine when I left him. 951 00:37:50,601 --> 00:37:52,202 Look, if you want to shoot the messenger, that's fine, 952 00:37:52,203 --> 00:37:53,571 but I had nothing to do with it. 953 00:37:54,005 --> 00:37:55,873 Oh. Like you didn't get him high at Christmas. 954 00:37:56,540 --> 00:37:59,577 Whatever you may think of me, I don't do cocaine. 955 00:37:59,844 --> 00:38:02,178 I'm supposed to believe that, right? 956 00:38:02,179 --> 00:38:03,913 I don't really care one way or the other. 957 00:38:03,914 --> 00:38:05,716 All I care about is Colin. 958 00:38:08,719 --> 00:38:09,619 What is this? 959 00:38:09,620 --> 00:38:10,787 It's Colin's. 960 00:38:10,788 --> 00:38:12,289 I confiscated it last night. 961 00:38:12,490 --> 00:38:13,457 Now it's yours. 962 00:38:13,724 --> 00:38:14,792 Why? 963 00:38:16,060 --> 00:38:17,662 You're his girlfriend-- you deal with it. 964 00:38:18,129 --> 00:38:19,996 Or break up with him. I don't care. 965 00:38:19,997 --> 00:38:21,265 I'm washing my hands of the whole thing. 966 00:38:21,699 --> 00:38:22,932 Why didn't you just dump it, Valerie? 967 00:38:22,933 --> 00:38:24,769 Because I wanted you to believe me. 968 00:38:26,137 --> 00:38:27,905 Let him deny it's not his. 969 00:38:29,040 --> 00:38:31,641 Hey, here comes Donna's float. 970 00:38:31,642 --> 00:38:33,309 ANNOUNCER: And there they are at last, 971 00:38:33,310 --> 00:38:36,347 the gorgeous young ladies of the Royal Court, on this, 972 00:38:36,714 --> 00:38:38,982 the 106th anniversary 973 00:38:38,983 --> 00:38:41,518 of the Pasadena Tournament of Roses. 974 00:38:41,519 --> 00:38:43,854 (marching band playing) 975 00:38:48,392 --> 00:38:50,428 Oh, look at her. She looks beautiful. 976 00:38:53,197 --> 00:38:54,398 JOE: Donna! 977 00:38:56,734 --> 00:38:57,834 Donna! He made it. 978 00:38:57,835 --> 00:38:58,968 Well, I hope she can see him. 979 00:38:58,969 --> 00:39:00,271 JOE: Donna! 980 00:39:01,772 --> 00:39:03,107 Donna! 981 00:39:05,376 --> 00:39:06,077 Donna! 982 00:39:08,412 --> 00:39:09,313 Donna! 983 00:39:09,780 --> 00:39:11,782 Joe. 984 00:39:22,259 --> 00:39:23,828 (marching band playing, crowd cheering) 985 00:39:32,369 --> 00:39:34,671 Well, nothing like a happy ending. 986 00:39:34,672 --> 00:39:35,905 It was for Donna. 987 00:39:35,906 --> 00:39:37,775 Yeah, Joe was so sweet about everything. 988 00:39:38,042 --> 00:39:39,810 All that fuss over a bird. 989 00:39:40,211 --> 00:39:41,878 Like you didn't fuss over that bird? 990 00:39:41,879 --> 00:39:43,747 I waited three hours for you. 991 00:39:43,748 --> 00:39:44,881 Kids, it's over. 992 00:39:44,882 --> 00:39:46,716 We survived New Year's. 993 00:39:46,717 --> 00:39:47,817 Some of us did. 994 00:39:47,818 --> 00:39:50,720 Beavis and Butthead are, like, so played out already. 995 00:39:50,721 --> 00:39:53,157 Well, excuse me, master tube-watcher. 996 00:39:53,924 --> 00:39:56,393 George of the Jungle-- now that rules. 997 00:39:57,728 --> 00:39:58,629 Hey! 998 00:39:59,130 --> 00:40:00,930 Rinse the bowl out before you put it 999 00:40:00,931 --> 00:40:02,500 in the dishwasher, okay? 1000 00:40:02,833 --> 00:40:03,666 CLARE: Oh, please. 1001 00:40:03,667 --> 00:40:05,902 Like you've ever done that in your life. 1002 00:40:05,903 --> 00:40:07,538 Honey, not in front of the kids. 1003 00:40:08,072 --> 00:40:08,738 (phone ringing) 1004 00:40:08,739 --> 00:40:09,840 Excuse me. 1005 00:40:14,612 --> 00:40:15,513 Hello? 1006 00:40:16,313 --> 00:40:17,948 Oh, hi. Happy New Year. 1007 00:40:18,949 --> 00:40:20,651 Yeah. Yeah, he's right here. 1008 00:40:21,886 --> 00:40:22,520 It's Rush. 1009 00:40:22,987 --> 00:40:23,888 STEVE: Rush... 1010 00:40:25,523 --> 00:40:28,592 (imitates cutting) You guys are dead. Dead! 1011 00:40:29,126 --> 00:40:30,593 Come on, man, please don't say anything. 1012 00:40:30,594 --> 00:40:32,428 Ryan'll be your slave. Man, what are you talking about? 1013 00:40:32,429 --> 00:40:34,864 All right, we'll both be your slaves. Please. 1014 00:40:34,865 --> 00:40:36,266 You don't know what he's gonna do. 1015 00:40:36,267 --> 00:40:37,734 He's gonna tell us how we always screw up. 1016 00:40:37,735 --> 00:40:39,035 Don't ever do anything right. 1017 00:40:39,036 --> 00:40:40,337 How we're so stupid. 1018 00:40:40,671 --> 00:40:42,173 You have no idea how that feels. 1019 00:40:48,445 --> 00:40:49,580 Hi, Dad. 1020 00:40:50,514 --> 00:40:51,448 Oh, yeah. 1021 00:40:52,116 --> 00:40:53,884 No, they were, uh... great. 1022 00:40:55,052 --> 00:40:56,252 Actually, I was hoping 1023 00:40:56,253 --> 00:40:57,620 they could spend another evening with us. 1024 00:40:57,621 --> 00:40:59,423 We're having a fantastic time. 1025 00:41:00,791 --> 00:41:01,724 Yeah. 1026 00:41:01,725 --> 00:41:02,759 Yeah, okay. You, too. 1027 00:41:02,760 --> 00:41:03,627 Bye-bye. 1028 00:41:06,697 --> 00:41:07,597 We're not worthy. 1029 00:41:07,598 --> 00:41:08,631 Your wish is our command. 1030 00:41:08,632 --> 00:41:11,334 Okay, in that case, 1031 00:41:11,335 --> 00:41:14,003 there's a lawn mower and a rake in the shed. 1032 00:41:14,004 --> 00:41:16,040 Get busy. BOTH: Yes, sir! 1033 00:41:17,741 --> 00:41:19,643 Why'd you let them off the hook so easy? 1034 00:41:20,744 --> 00:41:22,545 They're family. 1035 00:41:22,546 --> 00:41:25,014 And I like George of the Jungle. 1036 00:41:25,015 --> 00:41:26,884 (hooting, laughing) 1037 00:41:28,719 --> 00:41:30,754 (lawn mower running) 1038 00:41:41,332 --> 00:41:42,966 I thought you had a gardener. 1039 00:41:42,967 --> 00:41:44,268 Just don't tell them that. 1040 00:41:45,569 --> 00:41:46,804 (laughing) 1041 00:41:56,413 --> 00:41:58,649 Excuse me for a second, guys. 1042 00:42:02,620 --> 00:42:03,420 Hi. 1043 00:42:03,888 --> 00:42:05,422 Hi. 1044 00:42:07,291 --> 00:42:09,759 You're, uh... not gonna invite me back? 1045 00:42:09,760 --> 00:42:11,194 There's a lot of people back there. 1046 00:42:11,195 --> 00:42:13,364 I don't want there to be a scene. 1047 00:42:14,698 --> 00:42:15,599 I missed you. 1048 00:42:16,066 --> 00:42:17,434 I missed you, too. 1049 00:42:19,103 --> 00:42:21,137 Look, Jonathan's flown back home to Seattle, 1050 00:42:21,138 --> 00:42:22,606 if that's what you're wondering. 1051 00:42:25,109 --> 00:42:26,276 Nothing happened. 1052 00:42:26,277 --> 00:42:27,744 That must have been quite a fight, 1053 00:42:27,745 --> 00:42:29,379 seeing what a studly guy he is. 1054 00:42:29,380 --> 00:42:30,814 Please. 1055 00:42:31,615 --> 00:42:33,317 Don't make me sorry I came here. 1056 00:42:33,817 --> 00:42:35,286 What's he got over you? 1057 00:42:36,987 --> 00:42:39,290 Nothing I can ever change. 1058 00:42:42,092 --> 00:42:43,560 But I love you... 1059 00:42:44,395 --> 00:42:45,829 and that's what I told him. 1060 00:42:46,430 --> 00:42:47,665 He's not gonna give you up. 1061 00:42:48,866 --> 00:42:51,702 Well, then that's his problem, isn't it? 1062 00:42:54,305 --> 00:42:56,674 Can't you take "yes" for an answer? 1063 00:43:02,246 --> 00:43:04,148 You know, uh... 1064 00:43:04,915 --> 00:43:07,685 a long time ago someone told me that, uh, 1065 00:43:08,719 --> 00:43:11,655 when you strike oil, you should stop drilling. 1066 00:43:16,994 --> 00:43:18,896 So, um... are you stopping? 1067 00:43:22,499 --> 00:43:24,067 I don't know, I think maybe 1068 00:43:24,068 --> 00:43:25,636 I'm just kinda getting started. 1069 00:43:36,347 --> 00:43:38,247 CLARE: Well, it looks like we can close the book 1070 00:43:38,248 --> 00:43:39,850 on this New Year's tale. 1071 00:43:40,351 --> 00:43:41,518 "The End." 1072 00:43:45,622 --> 00:43:47,591 ALL: Happy New Year. 72850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.