All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E15.Angels.We.Have.Heard.on.High.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:03,302 (birds chirping) 2 00:00:03,303 --> 00:00:05,238 (alarm buzzing) 3 00:00:07,874 --> 00:00:09,609 (buzzing stops) 4 00:00:17,384 --> 00:00:18,718 (laughs softly) 5 00:00:24,691 --> 00:00:26,960 Keats, where you going? 6 00:00:27,293 --> 00:00:28,695 Go back to sleep. 7 00:00:28,895 --> 00:00:29,895 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 8 00:00:29,896 --> 00:00:31,096 I know you can't be doing 9 00:00:31,097 --> 00:00:32,598 any last-minute Christmas shopping. 10 00:00:32,599 --> 00:00:34,333 You buy all your gifts in September. 11 00:00:34,334 --> 00:00:35,834 I really should go, that's all. 12 00:00:35,835 --> 00:00:38,371 Wait a minute. Wait a minute. 13 00:00:39,105 --> 00:00:42,007 You know, it's no secret that we sleep together. 14 00:00:42,008 --> 00:00:43,642 You don't have to keep sneaking out of here 15 00:00:43,643 --> 00:00:45,445 at the crack of dawn. 16 00:00:46,646 --> 00:00:48,814 I... I'm sorry. 17 00:00:48,815 --> 00:00:49,548 I know. 18 00:00:49,549 --> 00:00:50,817 I-I... 19 00:00:52,385 --> 00:00:53,452 I don't know what it is. 20 00:00:53,453 --> 00:00:56,989 It just... it just makes me feel uncomfortable. 21 00:00:56,990 --> 00:00:59,158 I feel like I did when my mom caught me 22 00:00:59,159 --> 00:01:01,161 kissing my boyfriend in the eighth grade. 23 00:01:01,394 --> 00:01:03,529 (shutters) 24 00:01:03,530 --> 00:01:05,063 You're not in the eighth grade anymore. 25 00:01:05,064 --> 00:01:06,932 I know. I know. 26 00:01:06,933 --> 00:01:08,367 So why don't you come back in here? 27 00:01:08,368 --> 00:01:10,636 There's a little Walsh holiday tradition 28 00:01:10,637 --> 00:01:11,970 I think you should know about. 29 00:01:11,971 --> 00:01:13,038 It's kind of fun. 30 00:01:13,039 --> 00:01:15,074 It's a little game. (laughing) 31 00:01:37,564 --> 00:01:38,865 Brandon? 32 00:01:42,402 --> 00:01:44,471 Brandon, honey, are you up? 33 00:01:45,138 --> 00:01:47,373 (Susan laughing) 34 00:01:48,308 --> 00:01:49,609 Did you hear that? 35 00:01:50,243 --> 00:01:51,477 Of course I did. 36 00:01:51,478 --> 00:01:52,612 Someone just knocked on your door. 37 00:01:52,846 --> 00:01:54,013 CINDY: Brandon? 38 00:01:54,647 --> 00:01:55,648 Who is that? 39 00:01:56,416 --> 00:01:58,484 You're not going to believe it, because I don't. 40 00:01:58,485 --> 00:02:00,385 Uh, hang on a second, Mom! 41 00:02:00,386 --> 00:02:02,154 Your mother? Oh, my God! 42 00:02:02,155 --> 00:02:03,689 This is worse than eighth grade. 43 00:02:03,690 --> 00:02:05,057 Brandon, honey, are you up? 44 00:02:05,058 --> 00:02:06,359 Hang on! 45 00:02:07,794 --> 00:02:08,894 Surprise! 46 00:02:08,895 --> 00:02:10,662 Mom, what are you doing here? 47 00:02:10,663 --> 00:02:12,265 I'm home for the holidays. 48 00:02:13,166 --> 00:02:14,466 Oh, Brandon, 49 00:02:14,467 --> 00:02:15,868 I'm so sorry. 50 00:02:15,869 --> 00:02:17,237 You have company. 51 00:02:17,804 --> 00:02:20,572 Yeah. Mom, this is, uh, Susan Keats. 52 00:02:20,573 --> 00:02:21,707 Susan, this is my... 53 00:02:21,708 --> 00:02:24,042 my mom. How do you do, Susan? my mom. How do you do, Susan? 54 00:02:24,043 --> 00:02:26,745 Well, at the moment, I'm-I'm rather mortified. 55 00:02:26,746 --> 00:02:28,448 But nice to meet you. 56 00:02:29,816 --> 00:02:31,316 CINDY: I'm so sorry. 57 00:02:31,317 --> 00:02:32,618 I'll be in the kitchen. 58 00:02:32,619 --> 00:02:33,686 Where's Dad? 59 00:02:34,988 --> 00:02:36,755 To tell you the truth, Brandon, 60 00:02:36,756 --> 00:02:39,492 right now, I don't know. 61 00:02:43,663 --> 00:02:45,331 ♪ 62 00:03:12,392 --> 00:03:14,360 ♪ 63 00:03:37,917 --> 00:03:40,253 ♪ 64 00:03:44,557 --> 00:03:47,860 {\an8}("Deck the Halls" playing) 65 00:04:16,556 --> 00:04:18,391 {\an8}♪ 66 00:04:22,228 --> 00:04:23,862 You know, I love what you've done with the house. 67 00:04:23,863 --> 00:04:26,099 You've really held down the fort for us. 68 00:04:26,299 --> 00:04:29,335 Mom, what's going on? 69 00:04:30,203 --> 00:04:32,070 I don't exactly know. 70 00:04:32,071 --> 00:04:33,772 I just had to get out of there. 71 00:04:33,773 --> 00:04:34,774 Why? 72 00:04:35,608 --> 00:04:37,377 Your father and I haven't been getting on very well. 73 00:04:37,644 --> 00:04:38,877 What do you mean? 74 00:04:38,878 --> 00:04:40,479 Brandon, Dad loves it in Hong Kong. 75 00:04:40,480 --> 00:04:42,514 This job has given him a new lease on life. 76 00:04:42,515 --> 00:04:45,184 I haven't seen him this happy since he was 20 years old. 77 00:04:45,818 --> 00:04:46,818 So what's the problem? 78 00:04:46,819 --> 00:04:48,286 I'm what's the problem. 79 00:04:48,287 --> 00:04:50,122 He's doing great, Brandon, 80 00:04:50,123 --> 00:04:51,424 but I have no life. 81 00:04:51,624 --> 00:04:54,827 You can only tour Tiger Balm Gardens so many times. 82 00:04:55,728 --> 00:04:58,463 So, your father booked us on a holiday cruise with his boss. 83 00:04:58,464 --> 00:05:01,299 I told him I wanted to have Christmas with you. 84 00:05:01,300 --> 00:05:02,835 We fought about it. 85 00:05:03,403 --> 00:05:05,538 Said he was going with or without me. 86 00:05:06,439 --> 00:05:07,473 So here I am. 87 00:05:08,841 --> 00:05:10,143 I don't know what to say. 88 00:05:11,044 --> 00:05:12,011 I don't know either. 89 00:05:12,345 --> 00:05:13,513 Except I'm sorry. 90 00:05:15,048 --> 00:05:16,749 Seem to be saying that a lot. 91 00:05:17,183 --> 00:05:18,751 But you're going back, right? 92 00:05:19,185 --> 00:05:20,420 I don't really know. 93 00:05:21,854 --> 00:05:24,123 Right now, I don't know anything. 94 00:05:32,031 --> 00:05:33,565 Hey, there he is. 95 00:05:33,566 --> 00:05:34,466 There's my boy. 96 00:05:34,467 --> 00:05:36,001 A little late as usual, but he's here. 97 00:05:36,002 --> 00:05:37,669 SCOTT: Steve-o, thanks for coming down. 98 00:05:37,670 --> 00:05:38,437 No problem. What's up? 99 00:05:38,438 --> 00:05:39,504 Listen, I have some 100 00:05:39,505 --> 00:05:41,273 special last-minute gifts that have to go out, 101 00:05:41,274 --> 00:05:43,509 and, uh, your dad said you wouldn't mind. 102 00:05:45,778 --> 00:05:47,279 Not at all. Okay, good. 103 00:05:47,280 --> 00:05:48,847 The boxes are in the trunk of my car. 104 00:05:48,848 --> 00:05:50,348 Now, every one of them has got a tag 105 00:05:50,349 --> 00:05:51,550 with a name and address on it. 106 00:05:51,551 --> 00:05:53,018 I told the parking attendant you'd be picking them up. 107 00:05:53,019 --> 00:05:54,386 Can you handle that? Sure. 108 00:05:54,387 --> 00:05:56,155 Good. Knew I could count on you, Stevie. 109 00:05:57,090 --> 00:05:58,857 I'm gonna hit a few practice balls. 110 00:05:58,858 --> 00:05:59,691 See you on the tee in ten? 111 00:05:59,692 --> 00:06:01,461 You got it. Okay. 112 00:06:04,363 --> 00:06:05,630 You could have at least asked me first. 113 00:06:05,631 --> 00:06:06,531 I had plans today. 114 00:06:06,532 --> 00:06:08,167 Will you stop whining? 115 00:06:08,434 --> 00:06:10,202 What do you think it takes to get ahead in this business? 116 00:06:10,203 --> 00:06:11,236 You got to go that extra mile. 117 00:06:11,237 --> 00:06:12,437 Dad, it's Christmas Eve. 118 00:06:12,438 --> 00:06:14,373 That is the extra mile. 119 00:06:15,775 --> 00:06:17,243 You're like Scrooge, you know that? 120 00:06:17,610 --> 00:06:18,310 Will you stop it? 121 00:06:18,311 --> 00:06:19,444 Will you do yourself a favor 122 00:06:19,445 --> 00:06:21,180 and do Scott a favor, deliver the gifts? 123 00:06:21,414 --> 00:06:23,548 And, uh, don't screw up as usual, will you? 124 00:06:23,549 --> 00:06:24,783 I got a game to win. (pats shoulder) 125 00:06:24,784 --> 00:06:26,786 Excuse me. See you later. 126 00:06:34,393 --> 00:06:35,261 What do you think? 127 00:06:35,461 --> 00:06:37,095 It's wonderful. Thanks. 128 00:06:37,096 --> 00:06:38,563 I hope David likes it. 129 00:06:38,564 --> 00:06:40,432 But I still think we should have done it in the nude. 130 00:06:40,433 --> 00:06:42,534 Yeah, well, then we'd have to give Kelly a lobotomy. 131 00:06:42,535 --> 00:06:43,402 (laughs): Yeah. 132 00:06:43,603 --> 00:06:44,536 (door buzzer sounds) 133 00:06:44,537 --> 00:06:45,570 Hang on a second. 134 00:06:45,571 --> 00:06:47,774 I'll get you some bubble pack to wrap that in. 135 00:06:50,076 --> 00:06:50,842 Hey, man. Hey. 136 00:06:50,843 --> 00:06:52,645 How you doing? Special delivery. 137 00:06:53,479 --> 00:06:55,047 COLIN: Thanks, Paul. 138 00:06:56,249 --> 00:06:57,382 Here you go, Pauly. 139 00:06:57,383 --> 00:06:59,117 Merry Christmas. Yeah. 140 00:06:59,118 --> 00:07:00,820 Looks like it's gonna be a white one. 141 00:07:04,023 --> 00:07:05,191 Where were we? 142 00:07:06,025 --> 00:07:08,093 Planning on doing some indoor skiing? 143 00:07:08,094 --> 00:07:09,896 Uh, it's for a friend. 144 00:07:10,696 --> 00:07:12,531 Yeah, sure. Look, uh, 145 00:07:12,532 --> 00:07:14,266 I bought a gram of coke for the holidays. 146 00:07:14,267 --> 00:07:16,101 You guys all drink, and I don't. 147 00:07:16,102 --> 00:07:17,602 I just wanted a little holiday cheer of my own. 148 00:07:17,603 --> 00:07:18,870 It's no big deal. 149 00:07:18,871 --> 00:07:20,605 No. If you want to put 150 00:07:20,606 --> 00:07:21,507 that poison up your nose, it's your business. 151 00:07:21,841 --> 00:07:23,909 Actually, it'd be cool if it stayed that way, too. 152 00:07:23,910 --> 00:07:25,243 Kelly's a little sensitive about this. 153 00:07:25,244 --> 00:07:27,380 Well, Kelly's sensitive about everything. 154 00:07:28,014 --> 00:07:28,781 You can trust me. 155 00:07:29,015 --> 00:07:30,248 Thanks, Val. 156 00:07:30,249 --> 00:07:31,684 So I guess you don't want to do a line with me. 157 00:07:32,785 --> 00:07:34,019 No. 158 00:07:34,020 --> 00:07:35,254 No, you're on your own. 159 00:07:35,621 --> 00:07:38,724 Well, what's Christmas without a little snow? 160 00:07:47,667 --> 00:07:48,800 Come on. 161 00:07:48,801 --> 00:07:50,735 Admit it, Sanders, this is total fun. 162 00:07:50,736 --> 00:07:51,970 Oh, yeah, I'm having a great time. 163 00:07:51,971 --> 00:07:54,606 But if my father knew, he wouldn't have volunteered me. 164 00:07:54,607 --> 00:07:56,441 Shut up and have some more cookies. No, no, no. Shut up and have some more cookies. No, no, no. 165 00:07:56,442 --> 00:07:57,642 1204. 166 00:07:57,643 --> 00:07:58,643 (knocking) 167 00:07:58,644 --> 00:07:59,645 Ho, ho, ho! 168 00:08:02,081 --> 00:08:02,815 Yes? 169 00:08:03,716 --> 00:08:05,184 Delivery from Scott Coveny. 170 00:08:05,384 --> 00:08:06,451 Oh, I love presents. 171 00:08:06,452 --> 00:08:07,919 What did Scotty get me now? 172 00:08:07,920 --> 00:08:09,988 (paper rustling) 173 00:08:09,989 --> 00:08:11,390 (chuckles) 174 00:08:11,691 --> 00:08:13,491 This is adorable. 175 00:08:13,492 --> 00:08:14,926 A toy oven? 176 00:08:14,927 --> 00:08:16,962 Well, you tell Scotty that I'm thrilled 177 00:08:16,963 --> 00:08:18,997 and that I'll cook for him anytime. 178 00:08:18,998 --> 00:08:20,733 I'll pass that along. 179 00:08:24,570 --> 00:08:26,906 Oh, shut your face. 180 00:08:31,244 --> 00:08:32,978 (both laugh) 181 00:08:32,979 --> 00:08:34,446 Take it from one who knows, 182 00:08:34,447 --> 00:08:36,915 there's no such thing as an amicable divorce. 183 00:08:36,916 --> 00:08:37,949 Whoa, wait a second. 184 00:08:37,950 --> 00:08:39,752 Who said anything about a divorce? 185 00:08:40,219 --> 00:08:41,786 Hey, my parents said the same thing. 186 00:08:41,787 --> 00:08:42,687 Next thing I knew, 187 00:08:42,688 --> 00:08:44,289 they were divvying up the garden tools. 188 00:08:44,290 --> 00:08:45,290 VALERIE: Did you get ahold of Jim? 189 00:08:45,291 --> 00:08:46,992 No. It's been impossible. 190 00:08:46,993 --> 00:08:48,994 He's on a cruise ship in the South China Sea. 191 00:08:48,995 --> 00:08:50,295 DAVID: You know, I always thought your parents 192 00:08:50,296 --> 00:08:51,463 were the perfect couple. 193 00:08:51,464 --> 00:08:53,064 They're just human, David. 194 00:08:53,065 --> 00:08:55,735 Well, if anyone can work it out, I know they can. 195 00:08:55,968 --> 00:08:58,003 If they don't, well, you'll get through that, too. 196 00:08:58,004 --> 00:08:59,504 Yeah. Thanks, man. 197 00:08:59,505 --> 00:09:02,140 Listen, I got to get going. Uh, tell your mom 198 00:09:02,141 --> 00:09:03,575 I'll see her later, okay? BRANDON: Yeah. 199 00:09:03,576 --> 00:09:05,511 I'm sure she's so jet-lagged, she'll sleep all day anyway. 200 00:09:06,045 --> 00:09:07,045 Okay, bye. 201 00:09:07,046 --> 00:09:08,113 Take it easy, man. 202 00:09:08,114 --> 00:09:09,615 See you guys. (clears throat) 203 00:09:13,119 --> 00:09:14,253 You don't look so hot. 204 00:09:14,587 --> 00:09:15,922 I don't feel so hot. 205 00:09:16,689 --> 00:09:19,691 Well, don't sell your folks short. 206 00:09:19,692 --> 00:09:22,594 Sometimes, people just need time alone. 207 00:09:22,595 --> 00:09:23,695 You think so? 208 00:09:23,696 --> 00:09:25,230 This is Jim and Cindy Walsh. 209 00:09:25,231 --> 00:09:27,099 Give them a little more credit, pal. Give them a little more credit, pal. 210 00:09:27,733 --> 00:09:30,001 I just get the feeling she's not telling me everything. 211 00:09:30,002 --> 00:09:31,770 Maybe there isn't more to tell. 212 00:09:31,771 --> 00:09:35,141 Listen, if you want, I'll talk to her. 213 00:09:36,575 --> 00:09:37,409 Yeah. 214 00:09:37,410 --> 00:09:39,110 You know, that might be good. 215 00:09:39,111 --> 00:09:41,079 We're doing the tree trimming thing over at our house tonight. 216 00:09:41,080 --> 00:09:41,913 Why don't you come over? 217 00:09:41,914 --> 00:09:43,082 I'll be there. 218 00:09:50,823 --> 00:09:53,092 ("We Wish You A Merry Christmas" playing) 219 00:09:55,361 --> 00:09:56,662 Donna. Huh? Donna. Huh? 220 00:09:57,163 --> 00:09:57,997 What are you doing? 221 00:09:58,698 --> 00:10:01,099 I'm trying to open Joe's present. 222 00:10:01,100 --> 00:10:02,167 I just can't stand it. 223 00:10:02,168 --> 00:10:03,501 I just got to see what's inside of there. 224 00:10:03,502 --> 00:10:05,603 You are a bad girl. I know. 225 00:10:05,604 --> 00:10:08,573 And that's why I happen to have the exact same color ribbon. 226 00:10:08,574 --> 00:10:10,742 See, all I have to do is cut this ribbon, 227 00:10:10,743 --> 00:10:12,811 open the box, peek inside, 228 00:10:12,812 --> 00:10:16,114 put the box on, retie it with my ribbon, and he'll never know. 229 00:10:16,115 --> 00:10:18,316 Oh, so you have it all figured out, do you? 230 00:10:18,317 --> 00:10:20,618 Oh, yeah, that's me. 231 00:10:20,619 --> 00:10:22,754 All under control. 232 00:10:22,755 --> 00:10:24,155 (chuckles) 233 00:10:24,156 --> 00:10:25,256 (both scream) 234 00:10:25,257 --> 00:10:26,926 (laughs): My God. 235 00:10:27,693 --> 00:10:29,127 (laughs) 236 00:10:29,128 --> 00:10:30,095 I think Joe knows you 237 00:10:30,096 --> 00:10:31,730 a little bit better than you thought he did. 238 00:10:31,731 --> 00:10:33,232 There's a card. 239 00:10:34,266 --> 00:10:35,167 "Gotcha." 240 00:10:35,868 --> 00:10:37,168 (laughs) 241 00:10:37,169 --> 00:10:39,838 (mock laughs) 242 00:10:39,839 --> 00:10:41,172 (chuckles): That scared me. 243 00:10:41,173 --> 00:10:42,140 Oh. 244 00:10:42,141 --> 00:10:43,709 (shrieks) 245 00:10:44,143 --> 00:10:46,511 Why do you let your father get you down, anyway? 246 00:10:46,512 --> 00:10:48,413 Because he lives to put me down. 247 00:10:48,414 --> 00:10:50,015 I can't take it anymore. 248 00:10:50,016 --> 00:10:50,949 So ignore him. 249 00:10:50,950 --> 00:10:52,384 You're a big boy. 250 00:10:52,385 --> 00:10:53,752 You're right. 251 00:10:53,753 --> 00:10:55,653 But you know, no matter how bad it gets with him, 252 00:10:55,654 --> 00:10:58,224 I have to remind myself that he's not my real father anyway. 253 00:10:58,691 --> 00:11:00,092 Who the hell cares? 254 00:11:00,426 --> 00:11:01,394 What are you talking about? 255 00:11:01,594 --> 00:11:02,827 I'm adopted. 256 00:11:02,828 --> 00:11:03,628 (scoffs) 257 00:11:03,629 --> 00:11:05,031 You are not. 258 00:11:05,564 --> 00:11:07,265 I am. I don't believe you. 259 00:11:07,266 --> 00:11:08,267 It's true. 260 00:11:10,536 --> 00:11:12,104 I'm sorry. 261 00:11:13,239 --> 00:11:14,773 Can we just drop this, please? 262 00:11:14,774 --> 00:11:15,941 Yeah. 263 00:11:18,177 --> 00:11:18,911 (knocking on door) 264 00:11:21,514 --> 00:11:23,248 Hello. Can I help you? Yes. 265 00:11:23,249 --> 00:11:24,783 Merry Christmas from Scott Coveny. 266 00:11:24,784 --> 00:11:26,718 I've got a present here for Darla Mitchell. 267 00:11:26,719 --> 00:11:27,787 Oh. 268 00:11:28,154 --> 00:11:29,320 That's me! 269 00:11:29,321 --> 00:11:31,189 From Uncle Scotty! 270 00:11:31,190 --> 00:11:33,992 Yeah. I'm sure he knows whether you've been naughty or nice. 271 00:11:33,993 --> 00:11:35,527 Thank you! You're welcome. 272 00:11:35,528 --> 00:11:37,562 Merry Christmas. 273 00:11:37,563 --> 00:11:38,830 Let's see that. 274 00:11:38,831 --> 00:11:40,099 (gasps) 275 00:11:41,400 --> 00:11:43,335 So, what about you? 276 00:11:43,702 --> 00:11:45,738 Have you been, uh, naughty or nice? 277 00:11:46,072 --> 00:11:49,174 Well, I've had some impure thoughts; does that count? 278 00:11:49,175 --> 00:11:50,176 (giggles) 279 00:12:00,419 --> 00:12:01,753 I guess this isn't exactly 280 00:12:01,754 --> 00:12:03,221 the Christmas you had in mind, is it? 281 00:12:03,222 --> 00:12:04,989 Why would you say that, Mom? 282 00:12:04,990 --> 00:12:06,959 Just because my family's about to crash and burn? 283 00:12:12,298 --> 00:12:14,166 I always love this part the most. 284 00:12:14,767 --> 00:12:16,368 It's like meeting old friends again. 285 00:12:16,569 --> 00:12:18,903 (chuckles): Oh, look. 286 00:12:18,904 --> 00:12:21,339 Clothespin reindeer. 287 00:12:21,340 --> 00:12:22,674 (laughs) 288 00:12:22,675 --> 00:12:24,844 You and Brenda were six when you made that. 289 00:12:25,411 --> 00:12:26,645 We were seven. 290 00:12:29,582 --> 00:12:31,851 Please don't be angry with me. 291 00:12:33,385 --> 00:12:35,587 I don't think I can take that. 292 00:12:35,588 --> 00:12:36,788 I'm not angry, Mom. 293 00:12:36,789 --> 00:12:38,057 It's just... 294 00:12:39,825 --> 00:12:41,426 The thought of you and Dad splitting up 295 00:12:41,427 --> 00:12:43,228 doesn't exactly go down very easily. 296 00:12:43,229 --> 00:12:44,696 Especially at this time of year. 297 00:12:44,697 --> 00:12:45,798 Honey, 298 00:12:46,132 --> 00:12:49,602 the people in your family will always be your family, 299 00:12:50,436 --> 00:12:52,604 no matter what happens with your dad and me. 300 00:12:52,605 --> 00:12:54,105 How could he do this to you? 301 00:12:54,106 --> 00:12:55,440 Don't blame your father. 302 00:12:55,441 --> 00:12:57,008 This is not his fault. 303 00:12:57,009 --> 00:12:58,243 Then who should I blame? 304 00:12:58,244 --> 00:13:01,080 Me, if you need to blame somebody. 305 00:13:02,381 --> 00:13:04,216 I just don't understand. 306 00:13:04,583 --> 00:13:06,218 Honey, listen. 307 00:13:08,053 --> 00:13:10,054 Your father has a whole new life 308 00:13:10,055 --> 00:13:12,323 and I haven't been able to keep up. 309 00:13:12,324 --> 00:13:15,761 We just don't seem to have anything in common anymore. 310 00:13:16,562 --> 00:13:18,531 And to be perfectly honest, 311 00:13:19,632 --> 00:13:21,566 there may not be anything we can do. 312 00:13:21,567 --> 00:13:23,101 That's impossible. 313 00:13:23,102 --> 00:13:26,038 A few months ago I would have thought the same thing. 314 00:13:28,374 --> 00:13:30,075 Why isn't he calling? 315 00:13:30,476 --> 00:13:31,676 I told him not to. 316 00:13:31,677 --> 00:13:32,744 Great. 317 00:13:32,745 --> 00:13:35,014 That makes for good communication. 318 00:13:35,814 --> 00:13:36,881 Brandon, 319 00:13:36,882 --> 00:13:39,117 right now I just want 320 00:13:39,118 --> 00:13:42,820 to try to have a nice Christmas with my son, 321 00:13:42,821 --> 00:13:44,990 okay? Okay. okay? Okay. 322 00:13:46,258 --> 00:13:47,825 I'll do my best. 323 00:13:47,826 --> 00:13:49,694 I know you will. 324 00:13:49,695 --> 00:13:52,597 I know this is hard for you. 325 00:13:52,598 --> 00:13:54,266 But it's Christmas. 326 00:13:55,301 --> 00:13:57,903 Let's make the most of it. 327 00:14:00,005 --> 00:14:01,006 Okay. 328 00:14:09,348 --> 00:14:11,983 ("God Rest Ye Merry Gentlemen" playing) 329 00:14:11,984 --> 00:14:13,852 (indistinct chattering) 330 00:14:22,061 --> 00:14:23,962 Come on, what's my real present? 331 00:14:23,963 --> 00:14:25,763 (laughs): Sorry, Charlie. 332 00:14:25,764 --> 00:14:27,632 You gave up the right to a real present when you opened 333 00:14:27,633 --> 00:14:29,334 the last one. That's not fair. 334 00:14:29,335 --> 00:14:30,802 A simple instruction. 335 00:14:30,803 --> 00:14:32,470 Do not open till Christmas, 336 00:14:32,471 --> 00:14:33,638 and you couldn't follow that. 337 00:14:33,639 --> 00:14:35,006 You've been a bad girl, 338 00:14:35,007 --> 00:14:36,574 and I thought it was my obligation 339 00:14:36,575 --> 00:14:38,176 to call Santa and let him know. 340 00:14:38,177 --> 00:14:39,277 Joe. 341 00:14:39,278 --> 00:14:41,347 Sorry. Just the way it is. 342 00:14:41,647 --> 00:14:43,314 It's a cruel world, Donna. 343 00:14:43,315 --> 00:14:44,582 I hate you. 344 00:14:44,583 --> 00:14:46,851 I love you, too. 345 00:14:46,852 --> 00:14:49,021 Hmm. 346 00:14:50,022 --> 00:14:52,457 Is it true that for your first Christmas in L.A. 347 00:14:52,458 --> 00:14:54,158 you spray-painted a dead tree? 348 00:14:54,159 --> 00:14:55,494 It's an ugly rumor. 349 00:14:55,694 --> 00:14:56,729 Mm-hmm. 350 00:14:57,062 --> 00:14:59,764 Well, my first Christmas in L.A. was sophomore year 351 00:14:59,765 --> 00:15:02,667 and, um, well, Jonathan... 352 00:15:02,668 --> 00:15:04,168 well, he wanted to stay in town, 353 00:15:04,169 --> 00:15:05,903 you know, for the holidays, and so we ended up 354 00:15:05,904 --> 00:15:08,539 decorating a palm tree outside his apartment building. 355 00:15:08,540 --> 00:15:10,508 I, of course was inspired 356 00:15:10,509 --> 00:15:12,310 and wrote my first column, 357 00:15:12,311 --> 00:15:14,112 "Hanging Tinsel in Tinseltown." 358 00:15:14,113 --> 00:15:15,247 Clever. 359 00:15:16,348 --> 00:15:18,750 Well, actually it was really rather depressing. 360 00:15:18,751 --> 00:15:20,551 I spent the entire Christmas Eve watching him 361 00:15:20,552 --> 00:15:22,320 blue pencil me to death. 362 00:15:22,321 --> 00:15:23,688 Really. 363 00:15:23,689 --> 00:15:25,457 Can't imagine what that's like. 364 00:15:27,026 --> 00:15:29,460 I'm glad to see Brandon's been lightening up. 365 00:15:29,461 --> 00:15:31,663 He's been taking this pretty hard. 366 00:15:31,664 --> 00:15:34,266 Men always think everything is about them. 367 00:15:35,067 --> 00:15:37,469 Jim kept asking me what he'd done wrong. 368 00:15:37,770 --> 00:15:39,270 I couldn't get him to understand 369 00:15:39,271 --> 00:15:40,872 that it wasn't about him. 370 00:15:40,873 --> 00:15:43,075 Well, I'm really glad you're here, anyways, 371 00:15:43,809 --> 00:15:46,077 even though it's not under the best circumstances. 372 00:15:46,078 --> 00:15:47,513 Me, too. 373 00:15:49,048 --> 00:15:51,015 Ho, ho, ho. Hey. Ho, ho, ho. Hey. 374 00:15:51,016 --> 00:15:52,550 BRANDON: Hey, Steve. Santa's here. 375 00:15:52,551 --> 00:15:53,551 And his little helper. 376 00:15:53,552 --> 00:15:54,852 And his other little helper. 377 00:15:54,853 --> 00:15:56,754 Yes, well, speak for yourself, darlings. 378 00:15:56,755 --> 00:15:58,489 I'm Santa's big helper. 379 00:15:58,490 --> 00:16:00,258 (laughter) Hi. 380 00:16:00,259 --> 00:16:02,126 Hey! 381 00:16:02,127 --> 00:16:04,463 Merry Christmas, guys! 382 00:16:04,697 --> 00:16:06,732 (indistinct chattering) 383 00:16:06,932 --> 00:16:10,101 ("It Came Upon a Midnight Clear" playing) 384 00:16:10,102 --> 00:16:12,571 (quiet, indistinct conversations) 385 00:16:15,007 --> 00:16:16,407 I know you bought me a present. 386 00:16:16,408 --> 00:16:18,443 And if you didn't, you are in big trouble 387 00:16:18,444 --> 00:16:20,011 because it's my birthday and it's Christmas, 388 00:16:20,012 --> 00:16:21,746 and you know that. Okay. 389 00:16:21,747 --> 00:16:23,816 Yes, I got you something. Hmm. 390 00:16:24,416 --> 00:16:26,218 Something very special. 391 00:16:26,752 --> 00:16:29,454 Something that I've been working on for a few weeks. 392 00:16:29,455 --> 00:16:30,555 Oh, you made it? 393 00:16:30,556 --> 00:16:32,491 Mmm, not exactly. 394 00:16:32,725 --> 00:16:34,258 Come on, no more hints. 395 00:16:34,259 --> 00:16:36,427 I'm gonna give it to you tomorrow. Oh, come on. 396 00:16:36,428 --> 00:16:38,363 Even my mother let me open her present. 397 00:16:38,364 --> 00:16:40,298 That's 'cause she's in Hawaii. 398 00:16:40,299 --> 00:16:41,933 Come on, Donna, give it up. 399 00:16:41,934 --> 00:16:44,569 I've been shaved and covered in Bengay, 400 00:16:44,570 --> 00:16:46,270 and I didn't crack. 401 00:16:46,271 --> 00:16:47,472 Your last girlfriend? 402 00:16:47,473 --> 00:16:49,108 No, the offensive line. 403 00:16:49,341 --> 00:16:50,742 (chuckles) 404 00:16:50,743 --> 00:16:53,245 What exactly did they shave? 405 00:16:53,812 --> 00:16:55,347 Never mind. 406 00:16:56,115 --> 00:16:57,182 (giggles) 407 00:17:00,652 --> 00:17:01,786 So, I come out 408 00:17:01,787 --> 00:17:03,688 of the subway and it's like 4:00 a.m. Christmas morning. 409 00:17:03,689 --> 00:17:05,456 I mean, New York is, like, Silent Night, 410 00:17:05,457 --> 00:17:07,024 Holy Night. 411 00:17:07,025 --> 00:17:08,860 There's not a soul in Bryant Park, 412 00:17:08,861 --> 00:17:11,863 except for this absolutely beautiful Puerto Rican girl. 413 00:17:11,864 --> 00:17:14,098 I mean, maybe she's 17, 414 00:17:14,099 --> 00:17:15,666 and she's sitting on a bench 415 00:17:15,667 --> 00:17:17,635 and she's like having a baby, right there in the park, 416 00:17:17,636 --> 00:17:18,803 right there on the bench. 417 00:17:18,804 --> 00:17:20,872 So, I look over and there's these, like, 418 00:17:20,873 --> 00:17:22,774 three winos standing around her, 419 00:17:22,775 --> 00:17:24,342 standing all around her like, 420 00:17:24,343 --> 00:17:25,510 like the three wise men. 421 00:17:25,511 --> 00:17:26,978 And then what happened? 422 00:17:26,979 --> 00:17:28,646 It's New York. They mugged her. 423 00:17:28,647 --> 00:17:30,415 Oh, that's terrible. 424 00:17:30,416 --> 00:17:31,816 I'm just kidding. 425 00:17:31,817 --> 00:17:33,851 We took her to St. Vincent's 426 00:17:33,852 --> 00:17:34,886 and guess what she named the baby? 427 00:17:34,887 --> 00:17:36,888 Jesus. Howard. 428 00:17:36,889 --> 00:17:38,289 She named the baby Howard? 429 00:17:38,290 --> 00:17:39,690 She was a Howard Stern freak. 430 00:17:39,691 --> 00:17:41,427 She actually named the baby Howard Stern... 431 00:17:41,894 --> 00:17:42,927 Garcia. 432 00:17:42,928 --> 00:17:44,629 I love New York. 433 00:17:44,630 --> 00:17:46,331 I love you. Mmm. 434 00:17:46,665 --> 00:17:48,666 I need to hit the little, uh, elves' room. 435 00:17:48,667 --> 00:17:50,269 Excuse me. 436 00:17:52,704 --> 00:17:55,674 Boy, Colin sure is Mr. Social tonight. 437 00:17:56,141 --> 00:17:57,041 Well, I guess Christmas 438 00:17:57,042 --> 00:17:59,410 just brings out the best in some people. 439 00:17:59,411 --> 00:18:02,381 Yeah, if you ask me, he's lit like a fuse. 440 00:18:02,781 --> 00:18:05,484 Well, then let's make sure nobody asks you, okay? 441 00:18:09,922 --> 00:18:11,189 Where do you think all this mistletoe 442 00:18:11,190 --> 00:18:12,990 folklore started, huh? 443 00:18:12,991 --> 00:18:14,058 Oh, I don't know, 444 00:18:14,059 --> 00:18:17,862 some love-starved European botanist, maybe. 445 00:18:17,863 --> 00:18:19,363 You know, this is really turning out 446 00:18:19,364 --> 00:18:20,866 to be an excellent Christmas. 447 00:18:21,266 --> 00:18:22,633 You have a lot to do with that, Clare. 448 00:18:22,634 --> 00:18:25,069 Well, I have a special present for you later. 449 00:18:25,070 --> 00:18:27,205 Ooh, I love presents. 450 00:18:27,206 --> 00:18:28,239 What do you have, 451 00:18:28,240 --> 00:18:29,875 some mistletoe hanging from your headboard? 452 00:18:30,409 --> 00:18:33,245 No, actually, it's, uh, on my garter belt. 453 00:18:33,679 --> 00:18:35,447 (clears throat) 454 00:18:36,315 --> 00:18:38,217 Ah, the kids are great, 455 00:18:38,617 --> 00:18:40,551 but you know, sometimes-- 456 00:18:40,552 --> 00:18:41,453 Oh, thanks. 457 00:18:41,854 --> 00:18:44,055 Sometimes it's just nice to talk to someone 458 00:18:44,056 --> 00:18:46,057 who knows that there was life before MTV. 459 00:18:46,058 --> 00:18:47,892 Oh, I know what you mean. 460 00:18:47,893 --> 00:18:49,393 Do you have to go so soon? 461 00:18:49,394 --> 00:18:50,695 Yeah, I'm late already. 462 00:18:50,696 --> 00:18:52,597 Where are you off to? Midnight mass. 463 00:18:52,598 --> 00:18:53,898 I never miss it. 464 00:18:53,899 --> 00:18:55,500 Do you have room for one more? Sure. Do you have room for one more? Sure. 465 00:18:55,501 --> 00:18:57,735 My sleigh's parked down the block. 466 00:18:57,736 --> 00:18:58,870 I'll go around and bring it out. 467 00:18:58,871 --> 00:19:00,238 I'll get my coat, I'll meet you out front. 468 00:19:00,239 --> 00:19:01,340 Okay. 469 00:19:04,009 --> 00:19:05,744 (doorbell rings) Oh. 470 00:19:08,447 --> 00:19:09,947 Rush! Come on in. 471 00:19:09,948 --> 00:19:10,815 Cindy! 472 00:19:10,816 --> 00:19:12,617 What a nice surprise. 473 00:19:12,618 --> 00:19:13,618 Hi. 474 00:19:13,619 --> 00:19:14,852 I didn't know you were in town. 475 00:19:14,853 --> 00:19:17,088 Oh, it's a last minute visit. Is Jim here? 476 00:19:17,089 --> 00:19:18,756 I'll take him out on the golf course. Uh, no. 477 00:19:18,757 --> 00:19:20,325 I-I came by myself. 478 00:19:20,926 --> 00:19:22,327 Everything all right, kid? 479 00:19:22,761 --> 00:19:23,895 Actually, no. 480 00:19:23,896 --> 00:19:24,997 Anything I can do? 481 00:19:25,764 --> 00:19:26,564 Marry me? 482 00:19:26,565 --> 00:19:27,666 Why not? 483 00:19:28,867 --> 00:19:29,867 Don't take it too hard. 484 00:19:29,868 --> 00:19:31,502 Happens to the best of us. 485 00:19:31,503 --> 00:19:33,504 And to some of us, more than once. 486 00:19:33,505 --> 00:19:35,239 I hope it's not happening to me. 487 00:19:35,240 --> 00:19:36,308 Me, too. 488 00:19:37,376 --> 00:19:38,175 My son around? 489 00:19:38,176 --> 00:19:39,944 Oh, he's in there somewhere. Listen, 490 00:19:39,945 --> 00:19:41,379 I'm rushing off to church. 491 00:19:41,380 --> 00:19:43,114 I hope you don't mind. No, of course not. 492 00:19:43,115 --> 00:19:44,949 (car horn honking) Steve, your dad's here. 493 00:19:44,950 --> 00:19:46,050 Oh, Brandon, 494 00:19:46,051 --> 00:19:47,118 I'll be back in a couple of hours. 495 00:19:47,119 --> 00:19:48,753 I'm going to church with Nat, okay? 496 00:19:48,754 --> 00:19:50,621 BRANDON: Okay, Mom, see you later. Bye-bye. BRANDON: Okay, Mom, see you later. Bye-bye. 497 00:19:50,622 --> 00:19:53,125 See you later. Bye. 498 00:19:56,528 --> 00:19:57,762 Dad, what are you doing here? 499 00:19:57,763 --> 00:19:58,964 Looking for you. 500 00:19:59,264 --> 00:20:01,066 Will you all excuse us please? 501 00:20:04,036 --> 00:20:05,103 Steve. 502 00:20:09,575 --> 00:20:11,475 I knew that sometimes you could be stupid, 503 00:20:11,476 --> 00:20:13,912 but I never thought you were self-destructive. 504 00:20:14,346 --> 00:20:15,980 Well, thanks for the support as usual. 505 00:20:15,981 --> 00:20:16,647 Oh, good, 506 00:20:16,648 --> 00:20:17,982 sonny boy, good. 507 00:20:17,983 --> 00:20:19,850 You keep up the sarcasm on the unemployment line. 508 00:20:19,851 --> 00:20:22,019 What's that mean? Means you lost your job at ITM, 509 00:20:22,020 --> 00:20:23,621 and you embarrassed the hell out of me. 510 00:20:23,622 --> 00:20:24,755 What are you talking about? 511 00:20:24,756 --> 00:20:25,890 You messed up is what I'm talking about. 512 00:20:25,891 --> 00:20:27,224 I messed up? 513 00:20:27,225 --> 00:20:28,960 You messed up! You delivered the present 514 00:20:28,961 --> 00:20:30,428 he was sending to his mistress to his niece. 515 00:20:30,429 --> 00:20:32,997 His wife's sister's kid got a leather bustier. 516 00:20:32,998 --> 00:20:34,967 His mistress got a Holly Home Maker oven! 517 00:20:39,705 --> 00:20:41,505 (laughs) 518 00:20:41,506 --> 00:20:43,141 This is funny to you? 519 00:20:43,342 --> 00:20:44,976 What the hell is wrong with you? 520 00:20:44,977 --> 00:20:46,344 The note that was included in the bustier 521 00:20:46,345 --> 00:20:47,845 is gonna cost Scott a fortune. 522 00:20:47,846 --> 00:20:50,348 Dad, I just delivered the packages 523 00:20:50,349 --> 00:20:52,316 to the addresses on the labels. 524 00:20:52,317 --> 00:20:53,485 I didn't write 'em. 525 00:20:54,019 --> 00:20:54,652 I didn't screw up. 526 00:20:54,653 --> 00:20:55,720 Somebody else did. 527 00:20:55,721 --> 00:20:57,456 Somebody else screwed up. 528 00:20:59,091 --> 00:21:00,658 That's your MO kiddo, 529 00:21:00,659 --> 00:21:02,159 somebody else screwed up. 530 00:21:02,160 --> 00:21:03,160 You mess up and it's always 531 00:21:03,161 --> 00:21:04,629 somebody else's fault. 532 00:21:04,630 --> 00:21:06,431 Just like the bloody fire. 533 00:21:09,601 --> 00:21:10,468 You know what? 534 00:21:10,469 --> 00:21:11,637 I don't need to take that crap from you. 535 00:21:13,071 --> 00:21:15,173 I didn't do anything wrong. 536 00:21:15,607 --> 00:21:17,943 I've got nothing to explain to you. 537 00:21:20,278 --> 00:21:22,914 Sometimes I'm ashamed to call you my son. 538 00:21:24,549 --> 00:21:26,518 Then don't bother. 539 00:21:27,552 --> 00:21:28,919 You're not my father anyway! 540 00:21:28,920 --> 00:21:30,287 Don't say that. Why not? 541 00:21:30,288 --> 00:21:31,823 You're not my father! 542 00:21:32,157 --> 00:21:34,026 You've got nothing to be ashamed about. 543 00:21:34,826 --> 00:21:36,828 Neither do I. 544 00:21:39,965 --> 00:21:41,666 Merry Christmas. 545 00:21:41,667 --> 00:21:42,768 Steve... 546 00:21:44,770 --> 00:21:45,971 Steve... 547 00:21:46,738 --> 00:21:48,039 Colin, would you hurry up? 548 00:21:48,040 --> 00:21:49,407 I want to go home. 549 00:21:49,408 --> 00:21:51,476 (sniffing) 550 00:21:52,077 --> 00:21:53,245 Coming. 551 00:21:54,846 --> 00:21:57,516 (water running) 552 00:22:02,988 --> 00:22:04,055 See you, guys. 553 00:22:04,056 --> 00:22:05,456 See you later. Bye, Colin. 554 00:22:05,457 --> 00:22:08,192 Look, you can let this get you down 555 00:22:08,193 --> 00:22:10,094 or you can brush it off and have a good time. 556 00:22:10,095 --> 00:22:12,063 You didn't do anything wrong, Steve. 557 00:22:12,064 --> 00:22:13,531 Your father and Scott Coveny 558 00:22:13,532 --> 00:22:14,932 don't know what the heck they're talking about. 559 00:22:14,933 --> 00:22:17,301 I don't care about Scott Coveny, or those stupid presents. 560 00:22:17,302 --> 00:22:18,903 It's my father, I pushed him too far. 561 00:22:18,904 --> 00:22:20,738 He'll understand. 562 00:22:20,739 --> 00:22:21,439 Understand? 563 00:22:21,440 --> 00:22:23,241 I practically disowned him. 564 00:22:24,943 --> 00:22:25,643 The guy raised me. 565 00:22:25,644 --> 00:22:27,345 I... I owe him. 566 00:22:27,946 --> 00:22:30,448 Okay, so, you'll see him tomorrow 567 00:22:30,449 --> 00:22:31,550 and you'll apologize. 568 00:22:31,817 --> 00:22:33,084 Ugh. 569 00:22:33,085 --> 00:22:35,619 The thought of apologizing to my father makes me sick. 570 00:22:35,620 --> 00:22:37,154 But you're going to, okay? 571 00:22:37,155 --> 00:22:39,324 Otherwise you're gonna have a miserable Christmas. 572 00:22:40,158 --> 00:22:41,860 So what else is new? 573 00:22:44,863 --> 00:22:45,963 (sniffling) 574 00:22:45,964 --> 00:22:47,231 Well, thanks for everything, 575 00:22:47,232 --> 00:22:48,733 but we've got to get going. 576 00:22:48,734 --> 00:22:50,735 Picasso here is getting a cold. 577 00:22:50,736 --> 00:22:51,870 Just allergies. 578 00:22:52,270 --> 00:22:53,971 Well, I'm putting you to bed. 579 00:22:53,972 --> 00:22:55,806 Yeah? I think I can handle that. 580 00:22:55,807 --> 00:22:56,674 (giggles) 581 00:22:56,675 --> 00:22:57,742 Good night all. See ya. 582 00:22:57,743 --> 00:22:58,642 See you tomorrow. 583 00:22:58,643 --> 00:23:00,112 SUSAN: Good night. 584 00:23:03,849 --> 00:23:05,850 You sure you don't want to come back to my place tonight? 585 00:23:05,851 --> 00:23:06,784 I better not. 586 00:23:06,785 --> 00:23:08,587 I don't want to leave my mom alone. 587 00:23:09,154 --> 00:23:10,522 You're probably right. 588 00:23:12,023 --> 00:23:14,759 I really feel for her, Brandon, and you, too. 589 00:23:14,760 --> 00:23:16,293 Everything will be okay. 590 00:23:16,294 --> 00:23:17,562 I hope. 591 00:23:18,396 --> 00:23:20,064 See you in the morning? Yes, ma'am. See you in the morning? Yes, ma'am. 592 00:23:20,065 --> 00:23:21,266 Mmm. 593 00:23:21,700 --> 00:23:23,802 Call me and let me know you got home all right, okay? I will. 594 00:23:28,874 --> 00:23:31,443 (phone ringing) 595 00:23:38,517 --> 00:23:39,416 Hello? 596 00:23:39,417 --> 00:23:40,584 Happy Birthday. 597 00:23:40,585 --> 00:23:41,418 Merry Christmas. 598 00:23:41,419 --> 00:23:43,487 Mmm, you're so sweet. 599 00:23:43,488 --> 00:23:46,857 Now, you said that you were born at 3:27, right? 600 00:23:46,858 --> 00:23:47,826 Well, at the tone 601 00:23:48,093 --> 00:23:52,497 the time will be 3:27 exactly. 602 00:23:52,764 --> 00:23:54,098 Beep. 603 00:23:54,099 --> 00:23:55,199 Thank you, Joe. 604 00:23:55,200 --> 00:23:56,934 I'll bring by your present in the morning. 605 00:23:56,935 --> 00:23:58,202 Oh, wait, wait. 606 00:23:58,203 --> 00:23:59,770 Just give me one more hint, okay? 607 00:23:59,771 --> 00:24:01,573 Okay, I'll give you two. 608 00:24:02,140 --> 00:24:03,608 It's mostly grayish. 609 00:24:04,309 --> 00:24:05,743 A tasteful sweater? 610 00:24:05,744 --> 00:24:06,578 (chuckles) 611 00:24:07,012 --> 00:24:09,314 And it's interactive. 612 00:24:10,048 --> 00:24:11,516 Virtual whale? 613 00:24:12,951 --> 00:24:13,918 Good night, Donna. 614 00:24:13,919 --> 00:24:14,985 Sleep well. 615 00:24:14,986 --> 00:24:15,921 Happy birthday. 616 00:24:16,188 --> 00:24:17,621 Merry Christmas. 617 00:24:17,622 --> 00:24:18,690 Bye. 618 00:24:20,358 --> 00:24:21,959 Okay, bird. 619 00:24:21,960 --> 00:24:23,361 Let's do this. 620 00:24:24,296 --> 00:24:26,163 (bird squawks quietly) 621 00:24:26,164 --> 00:24:27,699 All righty. 622 00:24:28,033 --> 00:24:30,302 Joe loves Donna. 623 00:24:31,036 --> 00:24:32,237 Joe loves Donna. 624 00:24:32,704 --> 00:24:33,637 Joe loves Donna. 625 00:24:33,638 --> 00:24:34,706 Come on say it. 626 00:24:36,508 --> 00:24:37,374 Damn bird. 627 00:24:37,375 --> 00:24:38,876 Joe loves Donna. 628 00:24:38,877 --> 00:24:40,311 Come on, you can do this. 629 00:24:40,312 --> 00:24:42,581 Joe loves Donna. 630 00:24:44,783 --> 00:24:47,686 Joe loves Donna. 631 00:24:48,019 --> 00:24:49,254 Perfect. 632 00:24:53,058 --> 00:24:54,893 Joe loves Donna. 633 00:25:00,665 --> 00:25:02,199 (birds chirping) 634 00:25:02,200 --> 00:25:05,303 ("Hark the Herald Angels Sing" playing) 635 00:25:25,156 --> 00:25:26,725 Merry Christmas, sweetheart. 636 00:25:26,992 --> 00:25:28,593 What did you get from Santa? 637 00:25:29,527 --> 00:25:32,563 The usual: an orange, a couple of walnuts, 638 00:25:32,564 --> 00:25:34,132 a pair of socks... 639 00:25:37,802 --> 00:25:40,104 ...and this awesome watch. 640 00:25:40,105 --> 00:25:41,739 I think Santa must have touched down 641 00:25:41,740 --> 00:25:43,474 in Hong Kong for that one. 642 00:25:43,475 --> 00:25:46,244 Yeah. (chuckles) 643 00:25:48,346 --> 00:25:49,414 Thanks, Mom. 644 00:25:50,582 --> 00:25:51,816 Merry Christmas. 645 00:25:52,984 --> 00:25:53,984 I love you, honey. 646 00:25:53,985 --> 00:25:55,387 I love you, too. 647 00:25:55,854 --> 00:25:57,989 You know, I'm glad I went to church last night. 648 00:25:58,323 --> 00:25:59,423 Did it help? 649 00:25:59,424 --> 00:26:00,525 It always helps. 650 00:26:01,026 --> 00:26:03,994 It gave me some peace and made me realize 651 00:26:03,995 --> 00:26:05,697 I can make it on my own. 652 00:26:06,698 --> 00:26:09,100 I know you can, Mom, but... 653 00:26:10,535 --> 00:26:12,370 the question is, do you want to? 654 00:26:13,638 --> 00:26:15,339 I don't know. 655 00:26:15,340 --> 00:26:17,008 Mom... 656 00:26:18,209 --> 00:26:21,012 you and Dad have been together for 22 years. 657 00:26:21,713 --> 00:26:23,881 I don't care who's right 658 00:26:23,882 --> 00:26:27,017 or who's wrong or who's unhappy, 659 00:26:27,018 --> 00:26:28,619 don't you think you owe it to each other 660 00:26:28,620 --> 00:26:30,255 to try to work this out? 661 00:26:30,922 --> 00:26:32,890 I mean, you can't just throw away 22 years 662 00:26:32,891 --> 00:26:35,259 because he wanted to go on a cruise and you didn't. 663 00:26:35,260 --> 00:26:37,762 There's a lot more to it than that, and you know it. 664 00:26:38,396 --> 00:26:40,431 So, you're unhappy in Hong Kong. So what? 665 00:26:40,432 --> 00:26:41,733 You won't be there forever. 666 00:26:42,200 --> 00:26:44,169 You don't understand, Brandon. 667 00:26:47,038 --> 00:26:49,473 We don't know who we are to each other anymore. 668 00:26:49,474 --> 00:26:51,142 But do you love him, Mom? 669 00:26:53,211 --> 00:26:56,748 Because if you don't, I'll just give up. 670 00:26:57,215 --> 00:26:59,283 I'll help you do whatever it is you want to do. 671 00:26:59,284 --> 00:27:01,319 But if you do love him... 672 00:27:03,154 --> 00:27:04,489 you gotta try. 673 00:27:05,790 --> 00:27:07,425 I do love him... 674 00:27:08,159 --> 00:27:09,426 (vehicle approaching) 675 00:27:09,427 --> 00:27:12,296 ...but I'm not sure that he still cares about me. 676 00:27:12,297 --> 00:27:14,132 (car door shuts) 677 00:27:15,767 --> 00:27:16,667 (doorbell rings) 678 00:27:16,668 --> 00:27:17,836 I got it. 679 00:27:24,776 --> 00:27:27,711 I have a special delivery package for a Mrs. James Walsh. 680 00:27:27,712 --> 00:27:29,079 I need a signature. 681 00:27:29,080 --> 00:27:30,247 Sure. 682 00:27:30,248 --> 00:27:31,316 Mom? 683 00:27:32,984 --> 00:27:34,419 Line four, please. 684 00:27:36,721 --> 00:27:37,588 Merry Christmas. 685 00:27:37,589 --> 00:27:38,690 Merry Christmas to you. 686 00:27:41,326 --> 00:27:42,694 Who do you think this is from? 687 00:27:58,877 --> 00:28:02,480 (Cindy reading) 688 00:28:06,551 --> 00:28:09,387 Oh, what a lovely angel. 689 00:28:14,893 --> 00:28:17,996 Brandon, I have to go call the airline. 690 00:28:18,496 --> 00:28:20,565 There's a reservation I need to make. 691 00:28:27,705 --> 00:28:30,008 (bell jingles) 692 00:28:33,878 --> 00:28:35,547 What kind of mood is he in? 693 00:28:36,081 --> 00:28:38,316 Not a very good one, pal. 694 00:28:39,017 --> 00:28:40,518 That makes two of us. 695 00:28:46,224 --> 00:28:47,826 Merry Christmas, Dad. 696 00:28:49,861 --> 00:28:51,963 Ho, ho, ho. 697 00:28:52,664 --> 00:28:54,032 Merry Christmas. 698 00:28:55,200 --> 00:28:58,770 Uh, I was out of line yesterday. 699 00:28:59,971 --> 00:29:01,438 No matter what went down, 700 00:29:01,439 --> 00:29:03,107 I shouldn't have treated you like that. 701 00:29:03,108 --> 00:29:05,443 No, I deserved it. 702 00:29:06,077 --> 00:29:07,277 I was out of line. 703 00:29:07,278 --> 00:29:08,480 I've been out of line for a long time. 704 00:29:09,347 --> 00:29:12,617 Well, I'm not gonna argue with you there, Dad. 705 00:29:13,751 --> 00:29:15,220 That's a change. 706 00:29:18,356 --> 00:29:20,190 You remember what you said to me yesterday? 707 00:29:20,191 --> 00:29:22,092 You mean, when I was telling you to back off? 708 00:29:22,093 --> 00:29:24,996 No. No, you're right about that. 709 00:29:25,196 --> 00:29:27,165 You were right about a lot of other stuff, too. 710 00:29:28,466 --> 00:29:31,069 But you're wrong about one very important thing. 711 00:29:32,737 --> 00:29:34,472 What's this? 712 00:29:35,240 --> 00:29:36,941 You may want to read what's inside. 713 00:29:55,760 --> 00:29:56,661 This can't be. 714 00:29:57,128 --> 00:29:58,396 Yes, it can. 715 00:29:59,130 --> 00:29:59,831 It's the truth. 716 00:30:00,165 --> 00:30:01,432 No, it can't be. 717 00:30:02,567 --> 00:30:03,768 I went to New Mexico. 718 00:30:04,102 --> 00:30:05,470 Three Christmases ago. 719 00:30:06,104 --> 00:30:06,937 I found my grandfather. 720 00:30:06,938 --> 00:30:08,272 I saw my mother's grave. 721 00:30:08,273 --> 00:30:09,573 Her name was Karen Brown. 722 00:30:09,574 --> 00:30:10,341 Yes, it was. 723 00:30:11,876 --> 00:30:13,311 Your mother was Karen Brown. 724 00:30:17,815 --> 00:30:19,384 I'm your father. 725 00:30:21,819 --> 00:30:23,488 How can that be? 726 00:30:27,458 --> 00:30:31,129 I was doing a picture in New Mexico, and, uh... 727 00:30:32,263 --> 00:30:33,530 I had an affair with a waitress 728 00:30:33,531 --> 00:30:35,199 who worked in her father's diner. 729 00:30:35,200 --> 00:30:36,833 She got pregnant. 730 00:30:36,834 --> 00:30:38,235 Meanwhile, your mother couldn't have children 731 00:30:38,236 --> 00:30:40,705 and-and we were trying to adopt. 732 00:30:42,207 --> 00:30:44,676 So I, uh... 733 00:30:45,143 --> 00:30:46,978 I bought my own baby. 734 00:30:48,112 --> 00:30:49,346 You could do that back then. 735 00:30:49,347 --> 00:30:51,849 All you had to do was show a lot of cash. 736 00:30:55,620 --> 00:30:57,355 What do you expect me to say? 737 00:31:00,491 --> 00:31:02,092 I don't know what I expect you to say. 738 00:31:02,093 --> 00:31:04,562 I just... it's the truth. 739 00:31:06,097 --> 00:31:07,764 I thought it was about time you found out. 740 00:31:07,765 --> 00:31:09,033 Damn you. 741 00:31:10,335 --> 00:31:12,437 Do you know what it's been like for me? 742 00:31:14,105 --> 00:31:15,272 Do you know what it's like 743 00:31:15,273 --> 00:31:17,141 to cry yourself to sleep at night? 744 00:31:17,842 --> 00:31:18,375 I'm sorry... 745 00:31:18,376 --> 00:31:19,644 You're sorry?! 746 00:31:20,078 --> 00:31:21,212 Sorry doesn't cut it! 747 00:31:22,146 --> 00:31:24,147 I'm sick of people being sorry for me. 748 00:31:24,148 --> 00:31:26,316 Sorry doesn't make up for all the years I spent 749 00:31:26,317 --> 00:31:29,454 staring into strangers' faces to see if they looked like me. 750 00:31:32,890 --> 00:31:34,092 I understand. 751 00:31:34,959 --> 00:31:37,061 You understand? 752 00:31:38,029 --> 00:31:39,564 You don't understand. 753 00:31:40,798 --> 00:31:43,000 You let me think I was abandoned all this time. 754 00:31:43,001 --> 00:31:44,301 Steve, I tried 755 00:31:44,302 --> 00:31:45,902 to do the best I could for you. 756 00:31:45,903 --> 00:31:47,471 I gave you the best that money could buy. 757 00:31:47,472 --> 00:31:49,506 I gave you the best clothes, the best toys, 758 00:31:49,507 --> 00:31:50,774 the best of everything. 759 00:31:50,775 --> 00:31:53,411 But you didn't give me what I needed the most, Dad. 760 00:31:54,846 --> 00:31:55,612 The truth. 761 00:31:55,613 --> 00:31:57,582 I couldn't tell you the truth. 762 00:31:59,017 --> 00:32:00,251 Your mother never knew. 763 00:32:02,020 --> 00:32:03,187 I couldn't tell her. 764 00:32:03,921 --> 00:32:05,355 I still can't. 765 00:32:05,356 --> 00:32:07,058 It would break her heart. 766 00:32:08,259 --> 00:32:09,961 (voice breaking): What about my heart? 767 00:32:13,765 --> 00:32:18,303 Son, you make of it whatever you want, 768 00:32:19,304 --> 00:32:21,306 but you've got to know something. 769 00:32:22,307 --> 00:32:23,507 I love you. 770 00:32:23,508 --> 00:32:25,510 I always have. 771 00:32:26,110 --> 00:32:27,612 And despite what you think, 772 00:32:28,513 --> 00:32:30,013 and despite some of the horrendous things 773 00:32:30,014 --> 00:32:31,049 I've said to you... 774 00:32:32,283 --> 00:32:34,952 I'm so proud to have you as my son. 775 00:32:51,936 --> 00:32:53,504 You have a nice Christmas. 776 00:33:07,819 --> 00:33:10,587 ("We Wish You A Merry Christmas" playing) 777 00:33:10,588 --> 00:33:13,057 (screaming happily) 778 00:33:15,026 --> 00:33:16,426 Oh, Donna, this is wonderful. 779 00:33:16,427 --> 00:33:18,228 Yeah, thanks for inviting us; this is great. 780 00:33:18,229 --> 00:33:20,931 Well, the Tournament of Roses theme this year 781 00:33:20,932 --> 00:33:22,199 is "Kids, Laughter and Dreams." 782 00:33:22,200 --> 00:33:24,468 So we figured, bring in the snow and let the kids loose. 783 00:33:24,469 --> 00:33:26,904 And that you did. Yes. And that you did. Yes. 784 00:33:27,538 --> 00:33:29,539 Look at this. God, I love Christmas. 785 00:33:29,540 --> 00:33:30,574 What's gotten into you? 786 00:33:30,575 --> 00:33:31,742 I thought you were seeing your father today. 787 00:33:31,743 --> 00:33:33,276 I did. It went great. 788 00:33:33,277 --> 00:33:34,644 Are you in the will again? 789 00:33:34,645 --> 00:33:36,713 That's very funny, Silver Bells, very funny. 790 00:33:36,714 --> 00:33:38,548 So you're not going to tell us, huh? 791 00:33:38,549 --> 00:33:40,117 I've been trying to pry it out of him all morning. 792 00:33:40,118 --> 00:33:42,219 Some miracles just can't be explained. 793 00:33:42,220 --> 00:33:44,588 Like this one: snow in L.A. 794 00:33:44,589 --> 00:33:45,789 Give me that, kid. 795 00:33:45,790 --> 00:33:47,424 Santa lives. 796 00:33:47,425 --> 00:33:49,259 Whoo-hoo-hoo-hoo! 797 00:33:49,260 --> 00:33:51,962 He's been crazy like this all morning. 798 00:33:51,963 --> 00:33:53,765 Remind me to have his urine tested. 799 00:33:55,400 --> 00:33:59,170 I had no idea it was gonna be this cold out here. 800 00:33:59,370 --> 00:34:01,405 You know what you need? Hmm? You know what you need? Hmm? 801 00:34:01,406 --> 00:34:02,572 Some hot chocolate. 802 00:34:02,573 --> 00:34:05,009 Mmm, will you get me some? Mm-hmm. 803 00:34:06,644 --> 00:34:08,346 I'll be right back. Okay, thank you. I'll be right back. Okay, thank you. 804 00:34:09,414 --> 00:34:11,014 Hey, you weren't thinking 805 00:34:11,015 --> 00:34:12,349 of surprising me with my present, were you? 806 00:34:12,350 --> 00:34:14,518 No. Not with this snow and ice around. 807 00:34:14,519 --> 00:34:16,486 Aha! 808 00:34:16,487 --> 00:34:18,422 Why, is it something that could freeze, mm-hmm? 809 00:34:18,423 --> 00:34:19,724 You never know. 810 00:34:20,458 --> 00:34:23,460 What? You got me something that could freeze? 811 00:34:23,461 --> 00:34:25,396 (grunts) 812 00:34:25,630 --> 00:34:27,165 Ow. 813 00:34:28,032 --> 00:34:30,001 (lively crowd chatter) 814 00:34:46,884 --> 00:34:48,853 (sniffing) 815 00:34:53,391 --> 00:34:55,460 (sniffing) 816 00:34:56,894 --> 00:34:58,361 Give it up, Walsh. 817 00:34:58,362 --> 00:35:00,297 There's not enough ice there to chill a drink. 818 00:35:00,298 --> 00:35:01,631 BRANDON: You don't think a Minnesota boy 819 00:35:01,632 --> 00:35:04,100 could turn this into a snowman? 820 00:35:04,101 --> 00:35:05,802 No, but a Buffalo girl could. 821 00:35:05,803 --> 00:35:07,071 Incoming! 822 00:35:09,707 --> 00:35:13,077 Are you kidding me, Sanders? 823 00:35:15,713 --> 00:35:17,080 (women screeching) 824 00:35:17,081 --> 00:35:18,215 Hey, hey, hey, hey! 825 00:35:18,216 --> 00:35:20,485 (screeching happily) 826 00:35:23,087 --> 00:35:25,555 (laughing) 827 00:35:25,556 --> 00:35:28,391 Noticed anything strange about your boyfriend lately? 828 00:35:28,392 --> 00:35:29,861 No. 829 00:35:30,795 --> 00:35:32,797 Kelly, he's high as a proverbial kite. 830 00:35:33,097 --> 00:35:35,265 He's just having fun, Valerie. 831 00:35:35,266 --> 00:35:37,802 Face it-- he's got a nasal problem. 832 00:35:38,803 --> 00:35:40,103 And how do you know? 833 00:35:40,104 --> 00:35:41,671 Did you give it to him? 834 00:35:41,672 --> 00:35:44,242 Merry Christmas to you, too, Kelly. 835 00:35:46,077 --> 00:35:48,446 (women screeching happily) 836 00:35:55,019 --> 00:35:56,786 (bell jingles) Come on in, grab a seat. 837 00:35:56,787 --> 00:35:59,122 I got a great little tidbit of news for you all. 838 00:35:59,123 --> 00:36:00,023 BRANDON: What is it now? 839 00:36:00,024 --> 00:36:01,124 You'll see. (Valerie laughs) You'll see. (Valerie laughs) 840 00:36:01,125 --> 00:36:02,225 Come on in. Come, come, come. 841 00:36:02,226 --> 00:36:04,628 Grab a seat. (bell jingles) 842 00:36:04,629 --> 00:36:06,263 It's too good. I can't keep it to myself. 843 00:36:06,264 --> 00:36:07,697 CLARE: Okay, come on then, tell us. 844 00:36:07,698 --> 00:36:08,933 Well... 845 00:36:11,168 --> 00:36:12,203 it seems like 846 00:36:12,436 --> 00:36:14,404 Donna's not the only one with a birthday today. 847 00:36:14,405 --> 00:36:16,273 What are you talking about? 848 00:36:16,274 --> 00:36:17,541 STEVE: It's kind of like my birthday today, too. 849 00:36:17,542 --> 00:36:19,510 Rush told me who my real father was today. 850 00:36:19,877 --> 00:36:20,677 Who? 851 00:36:20,678 --> 00:36:21,811 He is. 852 00:36:21,812 --> 00:36:22,913 Rush? 853 00:36:22,914 --> 00:36:24,114 DONNA: That's amazing. 854 00:36:24,115 --> 00:36:25,448 How about it, huh? 855 00:36:25,449 --> 00:36:27,484 Hey, Nat, iced tea for my friends here all around. 856 00:36:27,485 --> 00:36:28,385 I'm buying. 857 00:36:28,386 --> 00:36:29,653 Hey, big spender. 858 00:36:29,654 --> 00:36:31,521 It's not every day a guy finds his father. 859 00:36:31,522 --> 00:36:32,622 KELLY: Steve, I'm so happy 860 00:36:32,623 --> 00:36:33,356 for you. 861 00:36:33,357 --> 00:36:34,724 No one's happier than I am, Kel. 862 00:36:34,725 --> 00:36:36,493 Well, it looks like the Christmas curse has been lifted, 863 00:36:36,494 --> 00:36:37,395 huh? 864 00:36:39,030 --> 00:36:39,930 (quietly): I love you. 865 00:36:39,931 --> 00:36:40,797 Excuse me, guys. 866 00:36:40,798 --> 00:36:42,132 (laughter) 867 00:36:42,133 --> 00:36:43,466 Steve, congratulations, man. 868 00:36:43,467 --> 00:36:44,035 Thanks, man. 869 00:36:44,435 --> 00:36:46,170 Uh, what do you want? I'll order for you. 870 00:36:46,537 --> 00:36:48,538 Um, I'm not hungry. 871 00:36:48,539 --> 00:36:49,639 Tea is fine. 872 00:36:49,640 --> 00:36:50,740 SUSAN: Smart boy. 873 00:36:50,741 --> 00:36:52,409 I hear Cindy Walsh has been cooking all morning. 874 00:36:52,410 --> 00:36:53,243 She has been. 875 00:36:53,244 --> 00:36:55,145 NAT: And now for another surprise. 876 00:36:55,146 --> 00:36:57,681 Happy birthday, Christmas baby. 877 00:36:57,682 --> 00:36:58,682 Oh. 878 00:36:58,683 --> 00:36:59,749 ALL: Happy birthday. 879 00:36:59,750 --> 00:37:01,117 Happy birthday, Donna. 880 00:37:01,118 --> 00:37:02,652 Thank you, everyone. 881 00:37:02,653 --> 00:37:04,121 Make a wish. Okay. 882 00:37:07,692 --> 00:37:09,192 (giggles) 883 00:37:09,193 --> 00:37:11,628 So, what'd you get for your 21st birthday? 884 00:37:11,629 --> 00:37:13,763 Oh, lots of great presents from everyone, 885 00:37:13,764 --> 00:37:15,332 except one important person. 886 00:37:15,333 --> 00:37:17,334 (laughs) It's coming. It's coming. 887 00:37:17,335 --> 00:37:18,636 Yeah, yeah, it better. 888 00:37:19,470 --> 00:37:20,471 Mmm. 889 00:37:23,774 --> 00:37:25,209 What were you doing in there? 890 00:37:25,576 --> 00:37:26,611 Going to the bathroom. 891 00:37:27,578 --> 00:37:28,479 Really? 892 00:37:29,513 --> 00:37:30,615 What's your problem? 893 00:37:31,382 --> 00:37:32,649 I don't have a problem, Colin. 894 00:37:32,650 --> 00:37:33,316 You do. 895 00:37:33,317 --> 00:37:35,452 Oh, yeah? What's that? 896 00:37:35,453 --> 00:37:36,286 (scoffs) 897 00:37:36,287 --> 00:37:37,688 Wipe your face. 898 00:37:38,022 --> 00:37:39,457 Under your nose. 899 00:37:41,892 --> 00:37:44,028 (sniffs) 900 00:37:46,297 --> 00:37:48,366 (bird squawks) 901 00:37:53,437 --> 00:37:55,872 Okay, let's go over this one more time. 902 00:37:55,873 --> 00:37:56,806 (squawks) 903 00:37:56,807 --> 00:37:58,575 Joe loves Donna. 904 00:37:58,576 --> 00:38:01,344 Joe loves Donna-- let me hear it loud and clear. 905 00:38:01,345 --> 00:38:02,545 (squawks) 906 00:38:02,546 --> 00:38:05,515 Come on. This is your big moment, huh? 907 00:38:05,516 --> 00:38:07,550 Joe loves Donna. 908 00:38:07,551 --> 00:38:09,819 (squawks) 909 00:38:09,820 --> 00:38:11,055 Damn bird. 910 00:38:11,689 --> 00:38:13,524 (quietly): Damn bird. 911 00:38:18,629 --> 00:38:19,696 Kelly, would you, uh... 912 00:38:19,697 --> 00:38:21,564 Would you hold it a second, please? 913 00:38:21,565 --> 00:38:22,900 Sure. Would you? 914 00:38:23,601 --> 00:38:24,968 Do me a favor, everybody, gather around for a minute. 915 00:38:24,969 --> 00:38:25,902 I want to make 916 00:38:25,903 --> 00:38:27,070 one-one more Christmas toast. 917 00:38:27,071 --> 00:38:27,972 STEVE: Dad. 918 00:38:28,639 --> 00:38:30,040 RUSH: Just one more. 919 00:38:30,041 --> 00:38:31,841 I guess most of you know by now 920 00:38:31,842 --> 00:38:34,812 it's, um... been a very special day for me. 921 00:38:37,748 --> 00:38:38,549 For us. 922 00:38:40,618 --> 00:38:42,687 To fathers and sons. 923 00:38:47,591 --> 00:38:48,626 I love you, Dad. 924 00:38:52,029 --> 00:38:53,664 Oh. 925 00:38:56,767 --> 00:38:58,334 You know, Clare, you were right about something. 926 00:38:58,335 --> 00:38:59,569 What's that? 927 00:38:59,570 --> 00:39:01,771 My luck has changed since you've come around. 928 00:39:01,772 --> 00:39:03,174 Well, stick with me. 929 00:39:03,574 --> 00:39:04,909 The best is yet to come. 930 00:39:05,710 --> 00:39:08,379 I'm going to make a toast, also. 931 00:39:09,180 --> 00:39:10,281 To mothers and sons. 932 00:39:10,481 --> 00:39:11,715 And to good friends. 933 00:39:11,716 --> 00:39:12,949 Hear! Hear! 934 00:39:12,950 --> 00:39:15,352 Yes. (doorbell rings) 935 00:39:15,786 --> 00:39:16,953 Who could that be? 936 00:39:16,954 --> 00:39:18,255 It's open! 937 00:39:19,857 --> 00:39:22,292 Oh. Sorry I'm late, guys. 938 00:39:22,293 --> 00:39:24,961 Donna's gift was being a little temperamental. 939 00:39:24,962 --> 00:39:26,463 Come on. I can't stand the suspense. 940 00:39:26,464 --> 00:39:27,932 What is it? Okay, close your eyes. 941 00:39:28,532 --> 00:39:30,366 Oh, what is it? What is it? 942 00:39:30,367 --> 00:39:31,401 (bird squawks) 943 00:39:31,402 --> 00:39:32,536 (gasps) 944 00:39:33,671 --> 00:39:35,305 Okay. Open 'em up. 945 00:39:35,306 --> 00:39:36,474 (bird squawks, Donna gasps) 946 00:39:36,874 --> 00:39:38,241 JOE: She's an African gray. 947 00:39:38,242 --> 00:39:41,311 Oh! She is such a cutie pie. 948 00:39:41,312 --> 00:39:42,612 Well, that's what you should name her. 949 00:39:42,613 --> 00:39:43,747 Oh. Joe, she's... 950 00:39:43,748 --> 00:39:46,015 She's beautiful. 951 00:39:46,016 --> 00:39:47,250 Hi, cutie pie. 952 00:39:47,251 --> 00:39:48,451 BIRD: Hello. Oh, there's more. 953 00:39:48,452 --> 00:39:49,853 She's got a message for you. 954 00:39:49,854 --> 00:39:53,124 All right, uh, C.P., you're on. 955 00:39:54,024 --> 00:39:55,992 Come on, now, don't screw this up. 956 00:39:55,993 --> 00:39:56,659 I've been training her 957 00:39:56,660 --> 00:39:58,027 for weeks. 958 00:39:58,028 --> 00:39:59,229 (Joe whistles) 959 00:39:59,230 --> 00:40:02,031 Joe loves Donna. Joe loves Donna. 960 00:40:02,032 --> 00:40:03,199 (Joe whistles) 961 00:40:03,200 --> 00:40:05,668 (bird squawks) 962 00:40:05,669 --> 00:40:06,669 BIRD: Damn bird! 963 00:40:06,670 --> 00:40:07,837 (squawks) 964 00:40:07,838 --> 00:40:08,972 (laughter) 965 00:40:08,973 --> 00:40:11,174 Damn bird! 966 00:40:11,175 --> 00:40:13,309 That's good work. Damn bird. That's good work. Damn bird. 967 00:40:13,310 --> 00:40:14,978 You got a great career as a bird trainer there, Joe. 968 00:40:14,979 --> 00:40:16,746 What was she supposed to say? 969 00:40:16,747 --> 00:40:19,983 Joe loves Donna. Joe loves Donna. 970 00:40:19,984 --> 00:40:20,918 BIRD: Damn bird. 971 00:40:21,185 --> 00:40:22,719 Oh. I love you. 972 00:40:22,720 --> 00:40:23,787 (bird squawks) 973 00:40:23,788 --> 00:40:24,954 I love you, too. 974 00:40:24,955 --> 00:40:26,523 BIRD: Damn bird loves Donna. 975 00:40:26,524 --> 00:40:28,024 (laughter) 976 00:40:28,025 --> 00:40:29,326 (Brandon humming) 977 00:40:31,295 --> 00:40:32,195 BRANDON: Mom. 978 00:40:32,196 --> 00:40:33,530 I wish I could stay for dinner, 979 00:40:33,531 --> 00:40:35,298 but I have to be at the airport two hours before the flight. 980 00:40:35,299 --> 00:40:37,534 I really wish we could have spent more time together. 981 00:40:37,535 --> 00:40:39,002 I wish we could, too, but, you know, 982 00:40:39,003 --> 00:40:41,605 I'll be back soon enough, this time with Brandon's father. 983 00:40:41,939 --> 00:40:44,407 I just have to go upstairs and get a few things together. 984 00:40:44,408 --> 00:40:45,643 Go to it, Mom. 985 00:40:57,454 --> 00:40:58,322 COLIN: Kelly? 986 00:40:58,556 --> 00:40:59,323 What? 987 00:41:00,090 --> 00:41:01,792 Why are you being so cold to me? 988 00:41:02,126 --> 00:41:03,794 Why do you think, Colin? 989 00:41:04,528 --> 00:41:06,363 Come on, Kelly. 990 00:41:07,965 --> 00:41:10,700 Don't you, um, have to go to the bathroom, 991 00:41:10,701 --> 00:41:12,303 or the little elves' room? 992 00:41:13,137 --> 00:41:13,971 I'm sorry. 993 00:41:14,405 --> 00:41:16,841 Look, I-I know I broke a promise to you. 994 00:41:17,174 --> 00:41:18,908 Yeah, you did. 995 00:41:18,909 --> 00:41:21,412 You promised me this summer that you wouldn't do it again. 996 00:41:23,180 --> 00:41:24,514 I wanted to believe you. 997 00:41:24,515 --> 00:41:26,183 It was just for the holiday. 998 00:41:27,651 --> 00:41:28,853 One gram. 999 00:41:29,186 --> 00:41:30,621 And it's gone. 1000 00:41:31,789 --> 00:41:32,890 It's over. 1001 00:41:34,658 --> 00:41:36,292 Can you forgive me? (Kelly sighs) 1002 00:41:36,293 --> 00:41:37,560 I can if you mean it. 1003 00:41:37,561 --> 00:41:39,128 If you don't, don't lie to me. 1004 00:41:39,129 --> 00:41:40,130 I'm not lying. 1005 00:41:40,364 --> 00:41:41,932 Come on. It's Christmas. 1006 00:41:43,400 --> 00:41:45,536 It was a stupid mistake. 1007 00:41:46,370 --> 00:41:47,604 You know what? 1008 00:41:47,605 --> 00:41:49,740 I-I don't know what I was thinking. 1009 00:41:51,375 --> 00:41:52,743 It'll never happen again. 1010 00:41:54,245 --> 00:41:56,914 I promise, okay? 1011 00:41:58,115 --> 00:41:58,716 Okay. 1012 00:42:04,955 --> 00:42:07,290 (laughs) 1013 00:42:07,291 --> 00:42:08,725 I can't believe you're leaving already. 1014 00:42:08,726 --> 00:42:11,127 I barely even got to talk to you. I know. 1015 00:42:11,128 --> 00:42:13,162 Give Jim our love. I will. Give Jim our love. I will. 1016 00:42:13,163 --> 00:42:14,764 BRANDON: And don't you guys go scarfing up 1017 00:42:14,765 --> 00:42:16,132 all the food before I get back now. 1018 00:42:16,133 --> 00:42:17,300 (laughter) 1019 00:42:17,301 --> 00:42:19,969 I love you all. 1020 00:42:19,970 --> 00:42:21,004 (horn honks) 1021 00:42:21,005 --> 00:42:22,839 Merry Christmas. 1022 00:42:22,840 --> 00:42:23,973 Have a happy, 1023 00:42:23,974 --> 00:42:25,843 healthy new year. You, too. healthy new year. You, too. 1024 00:42:32,583 --> 00:42:34,017 Bye, everybody. 1025 00:42:34,018 --> 00:42:35,085 ALL: Bye. 1026 00:42:41,792 --> 00:42:43,027 Wait a minute, Brandon. 1027 00:42:43,928 --> 00:42:45,128 What'd you forget, Mom? 1028 00:42:45,129 --> 00:42:46,462 I didn't forget anything. 1029 00:42:46,463 --> 00:42:48,264 I just want to stand here 1030 00:42:48,265 --> 00:42:50,667 for a moment and remember all the good times 1031 00:42:50,668 --> 00:42:52,169 your father and I had in this house. 1032 00:42:52,903 --> 00:42:55,272 You know, I'm really glad you're going back to Dad. 1033 00:42:56,273 --> 00:42:57,507 You guys both owe it to each other 1034 00:42:57,508 --> 00:42:58,842 to try to work this out. 1035 00:42:59,643 --> 00:43:02,613 It's easy to forget sometimes how much we do love each other. 1036 00:43:05,549 --> 00:43:07,518 I miss this place every day. 1037 00:43:08,585 --> 00:43:10,119 But I did learn something from this 1038 00:43:10,120 --> 00:43:11,889 three-day midlife crisis. 1039 00:43:13,190 --> 00:43:15,192 For me, home... 1040 00:43:16,493 --> 00:43:18,294 is where your father is. 1041 00:43:18,295 --> 00:43:20,730 Let's get a move on. 1042 00:43:20,731 --> 00:43:22,365 This is one plane I don't want to miss. 1043 00:43:22,366 --> 00:43:24,134 Yeah. 70182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.