Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,137 --> 00:00:05,372
{\an8}(door closes)
2
00:00:06,439 --> 00:00:07,973
Hey!
3
00:00:07,974 --> 00:00:09,274
Look, it fits.
4
00:00:09,275 --> 00:00:11,710
It's cute.
5
00:00:11,711 --> 00:00:13,212
How come you have
to fill in for Lisa?
6
00:00:13,213 --> 00:00:14,780
Doesn't she have any
other friends?
7
00:00:14,781 --> 00:00:16,915
Hey, she's on Rose Queen
business tomorrow.
8
00:00:16,916 --> 00:00:19,718
Besides, us women of the
Royal Court, we stick together.
9
00:00:19,719 --> 00:00:21,920
I'm gonna drive you down there
tomorrow morning, okay?
10
00:00:21,921 --> 00:00:23,355
No, you don't have
to do that.
11
00:00:23,356 --> 00:00:26,291
Since we lost our shot
at the Rose Bowl last week,
12
00:00:26,292 --> 00:00:28,193
I don't really have
anything better to do.
13
00:00:28,194 --> 00:00:29,995
Well, you'll have
another chance next year.
14
00:00:29,996 --> 00:00:31,663
You sound like Coach.
15
00:00:31,664 --> 00:00:33,599
Mm.
16
00:00:33,600 --> 00:00:35,968
How about me coming down there
and hanging out with you
17
00:00:35,969 --> 00:00:37,369
at the store till
you're done.
18
00:00:37,370 --> 00:00:39,205
All day? No way.
19
00:00:39,873 --> 00:00:41,741
Donna, it's not exactly
the safest area.
20
00:00:42,308 --> 00:00:43,842
It's safe enough for Lisa.
21
00:00:43,843 --> 00:00:47,580
Yeah, well, she's... local.
22
00:00:48,648 --> 00:00:49,915
What do you mean?
23
00:00:49,916 --> 00:00:51,316
It's okay for her to work there
'cause she's black?
24
00:00:51,317 --> 00:00:53,086
No, it...
25
00:00:55,021 --> 00:00:56,389
I'm just looking out for you.
26
00:00:56,823 --> 00:00:58,190
I know.
27
00:00:58,191 --> 00:01:00,058
And I love you for it,
but don't worry about me.
28
00:01:00,059 --> 00:01:01,394
I'll be fine.
29
00:01:03,096 --> 00:01:05,799
Okay.
30
00:01:06,599 --> 00:01:09,035
♪
31
00:01:28,154 --> 00:01:30,323
{\an8}♪
32
00:02:03,523 --> 00:02:06,159
♪
33
00:02:14,968 --> 00:02:17,236
{\an8}♪
34
00:02:17,237 --> 00:02:19,606
{\an8}(indistinct chattering)
35
00:02:33,953 --> 00:02:36,689
{\an8}(indistinct chattering)
36
00:02:51,004 --> 00:02:52,204
{\an8}Yeah, right over there.
37
00:02:52,205 --> 00:02:53,339
{\an8}Thanks.
38
00:02:55,074 --> 00:02:56,508
{\an8}Well, it looks like
everything's come together.
39
00:02:56,509 --> 00:02:58,844
{\an8}Uh-huh.
40
00:02:58,845 --> 00:03:00,212
{\an8}That's all you
have to say?
41
00:03:00,213 --> 00:03:01,713
{\an8}Uh-huh.
42
00:03:01,714 --> 00:03:02,948
{\an8}Well, how about,
"Thank you, Valerie,
43
00:03:02,949 --> 00:03:04,950
{\an8}"for letting Alpha House
use the After Dark
44
00:03:04,951 --> 00:03:05,884
{\an8}for Charity Casino Night"?
45
00:03:05,885 --> 00:03:07,253
{\an8}Thank you, Valerie.
46
00:03:07,921 --> 00:03:09,421
{\an8}You know, that's what I
like about you, Kelly.
47
00:03:09,422 --> 00:03:11,724
{\an8}You're so polite.
48
00:03:14,827 --> 00:03:17,763
{\an8}Ooh, big spender.
49
00:03:17,764 --> 00:03:20,867
{\an8}King, ten, seven...
50
00:03:21,601 --> 00:03:23,802
Blackjack!
CLARE:
Ah! Blackjack!
51
00:03:23,803 --> 00:03:25,571
I knew it.
Not bad.
I'll stand on 20.
I knew it.
Not bad.
I'll stand on 20.
52
00:03:25,572 --> 00:03:27,506
All right, dealer has... 17.
53
00:03:27,507 --> 00:03:29,775
Sanders, why don't you go home
and get some sleep?
54
00:03:29,776 --> 00:03:32,010
Don't you have to work tomorrow?
55
00:03:32,011 --> 00:03:34,112
Well, it's not like
they're paying me.
56
00:03:34,113 --> 00:03:36,582
No, a lot of people would pay
them to get an internship
57
00:03:36,583 --> 00:03:38,550
at a major talent agency.
Deal.
58
00:03:38,551 --> 00:03:39,618
Actually, I think
59
00:03:39,619 --> 00:03:41,186
that's how my father
got me this job.
60
00:03:41,187 --> 00:03:43,622
You wouldn't believe the woman
they assigned me to work with.
61
00:03:43,623 --> 00:03:45,757
What she lacks in talent
and personality,
62
00:03:45,758 --> 00:03:47,427
she certainly makes up
for in looks.
63
00:03:48,528 --> 00:03:49,795
You want to make a play here, junior?
64
00:03:49,796 --> 00:03:51,463
Hit me.
Hey, guys.
Hey.
Hey, Susan.
65
00:03:51,464 --> 00:03:52,798
Place looks great.
66
00:03:52,799 --> 00:03:54,499
Looks like a real casino.
67
00:03:54,500 --> 00:03:57,336
Not like I've ever been
to a real casino.
68
00:03:57,337 --> 00:03:58,971
You've never been to Vegas?
No.
69
00:03:58,972 --> 00:03:59,972
But I tell you what.
70
00:03:59,973 --> 00:04:01,740
I cannot wait to get my hands
on those dice.
71
00:04:01,741 --> 00:04:02,641
How do you play that game
anyway?
72
00:04:02,642 --> 00:04:05,310
Stick with me, kiddo.
I'm the master.
73
00:04:05,311 --> 00:04:06,979
I'm sure you are.
74
00:04:06,980 --> 00:04:08,480
Oh, be warned.
75
00:04:08,481 --> 00:04:11,249
(rock and roll music playing)
76
00:04:11,250 --> 00:04:13,719
Hey, Nat, check out
that setup next door?
77
00:04:13,720 --> 00:04:14,653
Yeah. It looks great,
doesn't it?
78
00:04:14,654 --> 00:04:16,521
Looks like it's gonna be
a lot of fun.
79
00:04:16,522 --> 00:04:18,156
So, uh, you're gonna play?
80
00:04:18,157 --> 00:04:19,524
Of course.
81
00:04:19,525 --> 00:04:21,226
You think that's such
a good idea?
82
00:04:21,227 --> 00:04:22,261
Nat,
83
00:04:22,262 --> 00:04:24,329
it's strictly recreational.
84
00:04:24,330 --> 00:04:25,797
Besides, I learned my lesson.
85
00:04:25,798 --> 00:04:26,999
You don't see me laying any bets
86
00:04:27,000 --> 00:04:28,667
on football games
this year, do you?
87
00:04:28,668 --> 00:04:29,835
No.
88
00:04:29,836 --> 00:04:31,237
Well, then relax.
89
00:04:32,038 --> 00:04:34,506
Believe me, I don't want to go
through that again.
90
00:04:34,507 --> 00:04:36,041
Hey, where's my money?
91
00:04:36,042 --> 00:04:39,378
I said I'd let you slide
one time and one time only.
92
00:04:39,379 --> 00:04:40,746
And I paid you
every cent.
93
00:04:40,747 --> 00:04:42,014
That was the last time.
94
00:04:42,015 --> 00:04:44,083
Where's the money
you owe me, now?
95
00:04:46,219 --> 00:04:47,319
I'll-I'll get it.
96
00:04:47,320 --> 00:04:48,921
I just need a few days, Duke.
97
00:04:49,322 --> 00:04:52,158
(chuckles):
I like you, I do,
98
00:04:53,059 --> 00:04:56,695
but this guy in my car,
that's Tony.
99
00:04:56,696 --> 00:05:00,033
And Tony...
he doesn't like anybody.
100
00:05:02,168 --> 00:05:03,535
Okay, Brandon,
101
00:05:03,536 --> 00:05:04,903
you're a big boy now.
102
00:05:04,904 --> 00:05:06,338
I guess you know
what you're doing.
103
00:05:06,339 --> 00:05:08,140
I guess I do.
104
00:05:08,141 --> 00:05:11,510
♪ I'm rockin'
right across town ♪
105
00:05:11,511 --> 00:05:15,514
♪ Rockin' my way
till I get to you ♪
106
00:05:15,515 --> 00:05:17,482
What're you doing?
107
00:05:17,483 --> 00:05:19,351
Oh, avoiding work.
108
00:05:19,352 --> 00:05:22,487
Good. We can avoid
it together.
109
00:05:22,488 --> 00:05:23,455
Whatcha got there?
110
00:05:23,456 --> 00:05:25,757
It's a portrait of you.
111
00:05:25,758 --> 00:05:27,160
Let me see this.
112
00:05:27,794 --> 00:05:28,861
What do you think?
113
00:05:29,762 --> 00:05:31,730
Not bad.
What about the hair?
114
00:05:31,731 --> 00:05:33,199
Oh, I forgot the hair.
115
00:05:33,833 --> 00:05:35,500
Get the hair.
116
00:05:35,501 --> 00:05:36,635
And the brows.
117
00:05:36,636 --> 00:05:38,571
Don't forget the brows.
118
00:05:39,972 --> 00:05:41,406
Oh...
Much better.
119
00:05:41,407 --> 00:05:43,075
How much do you think
we'd get for it
120
00:05:43,076 --> 00:05:44,944
at the charity auction?
There's a sucker born
every minute.
121
00:05:45,645 --> 00:05:46,745
Thank you for your donation.
122
00:05:46,746 --> 00:05:50,282
Anything I can do for the cause.
123
00:05:50,283 --> 00:05:51,384
What is the cause?
124
00:05:52,585 --> 00:05:54,920
Kid Kare day care centers
all over the Southland.
125
00:05:54,921 --> 00:05:57,556
You actually think
anyone's gonna bid
126
00:05:57,557 --> 00:05:58,924
on a portrait-sitting with me?
127
00:05:58,925 --> 00:06:01,593
I intend to make sure of that.
128
00:06:01,594 --> 00:06:03,361
♪ I'm rockin'
right across town ♪
129
00:06:03,362 --> 00:06:04,896
♪ I'm rockin'
all down and down ♪
130
00:06:04,897 --> 00:06:07,566
♪ I'm rockin'
right across town ♪
131
00:06:07,567 --> 00:06:09,401
♪ I'm rockin'
all down and down ♪
132
00:06:09,402 --> 00:06:12,170
♪ I'm rockin'
right across town... ♪
133
00:06:12,171 --> 00:06:14,173
(phone rings)
134
00:06:15,541 --> 00:06:17,542
ITM. Tammy Kane's office.
135
00:06:17,543 --> 00:06:19,611
Yes, she's right here.
Please hold.
136
00:06:19,612 --> 00:06:20,645
I told you.
137
00:06:20,646 --> 00:06:21,980
I have scripts to read.
138
00:06:21,981 --> 00:06:23,116
Take a message.
I'm unavailable.
139
00:06:26,252 --> 00:06:28,086
I'm sorry, she's unavailable
to come to the phone right now.
140
00:06:28,087 --> 00:06:29,287
Can she call you back?
141
00:06:29,288 --> 00:06:31,023
Thank you.
(hangs up phone)
Thank you.
(hangs up phone)
142
00:06:31,390 --> 00:06:32,224
Steve,
143
00:06:32,225 --> 00:06:33,458
I don't have time
144
00:06:33,459 --> 00:06:36,161
to juggle clients
and a hard-to-train intern.
145
00:06:36,162 --> 00:06:38,964
I'm sorry. I just thought
you might be interested
146
00:06:38,965 --> 00:06:40,165
in taking a call
from Jonathan Erwich,
147
00:06:40,166 --> 00:06:42,601
the new head of development
at Paramount.
148
00:06:42,602 --> 00:06:44,737
Erwich? Since when?
149
00:06:46,372 --> 00:06:47,906
Since this morning.
150
00:06:47,907 --> 00:06:48,941
Front page.
151
00:06:52,712 --> 00:06:54,479
Should I get him
back on the phone?
152
00:06:54,480 --> 00:06:56,114
No, I'll do it myself.
153
00:06:56,115 --> 00:06:58,049
Just do what I asked
you to do, and...
154
00:06:58,050 --> 00:07:01,820
oh, and when you open my mail,
be sure to open them neatly.
155
00:07:01,821 --> 00:07:03,289
I don't like my envelopes
shredded.
156
00:07:04,023 --> 00:07:04,956
Got it.
157
00:07:04,957 --> 00:07:05,924
What about your personal mail?
158
00:07:05,925 --> 00:07:06,826
There's nothing personal.
159
00:07:09,896 --> 00:07:10,862
Stevie!
160
00:07:10,863 --> 00:07:12,831
Hey, Scott. Hi.
161
00:07:12,832 --> 00:07:14,800
I am so glad
we got you aboard.
162
00:07:14,801 --> 00:07:16,168
Me, too.
163
00:07:16,169 --> 00:07:18,436
Your dad and I walked 18 holes
at Bel Air last week,
164
00:07:18,437 --> 00:07:20,739
and all he could do was twist
my arm about hiring you.
165
00:07:20,740 --> 00:07:22,340
I think he even
let me win.
166
00:07:22,341 --> 00:07:24,009
Well, I hope I can live up
to the advance billing.
167
00:07:24,010 --> 00:07:25,777
Oh, you'll do fine.
I hope to.
Oh, you'll do fine.
I hope to.
168
00:07:25,778 --> 00:07:27,512
And call my office.
We should have lunch.
169
00:07:27,513 --> 00:07:28,915
I will.
See you later.
170
00:07:29,115 --> 00:07:30,316
Mr. Coveny?
171
00:07:30,616 --> 00:07:31,616
Yes?
172
00:07:31,617 --> 00:07:33,885
I was wondering
if I could put in
173
00:07:33,886 --> 00:07:36,688
to have Steve permanently
assigned to me?
174
00:07:36,689 --> 00:07:38,825
He's... terrific.
175
00:07:40,359 --> 00:07:41,526
Sure.
176
00:07:41,527 --> 00:07:43,062
You can have him
for as long as you like.
177
00:07:43,396 --> 00:07:44,964
Thank you.
Mm.
178
00:07:47,733 --> 00:07:51,002
Steve, why don't you get
Jonathan Erwich on the phone?
179
00:07:51,003 --> 00:07:52,171
Right away.
180
00:07:55,608 --> 00:07:57,676
(distant siren wailing)
181
00:07:57,677 --> 00:08:00,479
MAN:
You need to borrow some
money again this week?
182
00:08:04,383 --> 00:08:05,451
There you go.
Thank you.
Thanks.
183
00:08:06,719 --> 00:08:07,553
Um...
184
00:08:07,887 --> 00:08:10,056
Hi. Um, how much is this?
185
00:08:10,423 --> 00:08:13,225
Hmm, you don't strike me
as the teddy bear type.
186
00:08:13,226 --> 00:08:14,559
Nah, it's not for me.
187
00:08:14,560 --> 00:08:15,727
It's for my little brother's
birthday.
188
00:08:15,728 --> 00:08:17,196
Oh. Here, let me see.
189
00:08:18,731 --> 00:08:19,731
Oh, here we go.
190
00:08:19,732 --> 00:08:21,132
Uh, $4.99 plus tax.
191
00:08:21,133 --> 00:08:22,734
Not bad. Pretty cute.
192
00:08:22,735 --> 00:08:23,569
Five bucks?
193
00:08:24,070 --> 00:08:24,703
Forget it.
194
00:08:24,704 --> 00:08:25,838
(laughs)
195
00:08:45,524 --> 00:08:47,726
Hey, you, stop right there!
Got you this time, huh?
196
00:08:47,727 --> 00:08:49,027
Let go of me!
197
00:08:49,028 --> 00:08:50,295
Leave me alone!
Let go of me!
198
00:08:50,296 --> 00:08:52,364
No, no, no.
Okay what is this?
199
00:08:52,365 --> 00:08:53,098
Hey, Stan,
200
00:08:53,099 --> 00:08:54,233
he didn't steal it.
201
00:08:54,800 --> 00:08:55,434
What?
202
00:08:55,868 --> 00:08:57,169
He just paid me for it.
203
00:08:59,705 --> 00:09:02,441
Yeah, that's right,
I paid $4.99 plus tax.
204
00:09:02,775 --> 00:09:04,042
So who's rippin'
who off here, chump?
205
00:09:04,043 --> 00:09:06,012
So, why you hiding it
under your shirt, huh?
206
00:09:08,848 --> 00:09:11,918
So the gangstas down the street
won't take it from me, okay?
207
00:09:17,189 --> 00:09:18,524
He's just a kid, Stan.
208
00:09:18,858 --> 00:09:20,826
He's trouble is what he is.
209
00:09:59,799 --> 00:10:01,667
(door chimes)
210
00:10:03,469 --> 00:10:05,370
Hey.
211
00:10:05,371 --> 00:10:06,471
You ready to go?
212
00:10:06,472 --> 00:10:08,207
Yes.
213
00:10:10,710 --> 00:10:12,345
Let's go.
214
00:10:13,412 --> 00:10:14,546
Bye, Stan.
215
00:10:14,547 --> 00:10:17,182
Ah, thanks for coming out
to help us today, Donna.
216
00:10:17,183 --> 00:10:19,351
If you ever need a job,
give me a call.
217
00:10:19,352 --> 00:10:20,552
I'll remember that.
Thank you.
218
00:10:20,553 --> 00:10:21,353
Okay, take care.
219
00:10:21,354 --> 00:10:22,621
See you later.
(door chimes)
220
00:10:23,689 --> 00:10:24,622
Hi.
221
00:10:24,623 --> 00:10:25,725
Hey.
222
00:10:26,225 --> 00:10:27,692
Look, um,
223
00:10:27,693 --> 00:10:29,595
I'm sorry about what happened
before.
224
00:10:30,096 --> 00:10:31,364
Thanks for saving my butt.
225
00:10:32,865 --> 00:10:33,832
My name's Isaiah.
226
00:10:33,833 --> 00:10:36,268
I'm Donna.
This is Joe.
227
00:10:36,535 --> 00:10:37,435
Hey.
How you doin'?
228
00:10:37,436 --> 00:10:42,775
Look, um, I've only got,
uh, three dollars.
229
00:10:43,342 --> 00:10:44,610
That's okay.
You keep it.
230
00:10:45,878 --> 00:10:49,381
You know, I never would steal
anything...
231
00:10:49,382 --> 00:10:52,118
except it's for my little
brother's birthday.
232
00:10:52,451 --> 00:10:54,652
I know. You told me.
233
00:10:54,653 --> 00:10:56,389
Come on, Donna.
We gotta go.
Okay.
234
00:10:58,424 --> 00:11:00,993
Hey, really.
I'm not a thief.
235
00:11:01,560 --> 00:11:03,995
Well, from now on, make sure
you can pay for something
236
00:11:03,996 --> 00:11:05,297
before you leave
the store with it.
237
00:11:15,274 --> 00:11:16,509
Cool.
238
00:11:19,445 --> 00:11:20,413
Thank you.
239
00:11:22,248 --> 00:11:23,314
Last pick up.
240
00:11:23,315 --> 00:11:24,315
Got anything?
241
00:11:24,316 --> 00:11:25,518
Nope.
242
00:11:26,819 --> 00:11:29,387
You planning to go to that big
thing at the After Dark tonight?
243
00:11:29,388 --> 00:11:31,756
I'm running that big thing
at the After Dark tonight.
244
00:11:31,757 --> 00:11:32,557
You a KEG man?
245
00:11:32,558 --> 00:11:34,059
Yes, I am.
And you?
246
00:11:34,060 --> 00:11:36,961
Nope. I'm a Delta.
Ah, Delta.
Nope. I'm a Delta.
Ah, Delta.
247
00:11:36,962 --> 00:11:39,764
Well, I won't hold it
against you.
248
00:11:39,765 --> 00:11:40,398
Oh... Thanks.
249
00:11:40,399 --> 00:11:41,300
See ya.
250
00:11:43,135 --> 00:11:45,438
Hmm, personal and confidential.
251
00:11:47,006 --> 00:11:48,707
Neatly not shredded.
252
00:11:56,515 --> 00:11:58,584
Oh, God, she got canned.
253
00:12:23,476 --> 00:12:24,409
Mail come?
254
00:12:24,410 --> 00:12:26,345
Yeah, I haven't had time
to open it, though.
255
00:12:41,861 --> 00:12:42,794
(knocking)
256
00:12:42,795 --> 00:12:43,596
Come in.
257
00:12:44,997 --> 00:12:46,998
Hi, um, it's 4:30.
258
00:12:46,999 --> 00:12:48,133
I need to head out.
259
00:12:48,134 --> 00:12:50,034
Remember that benefit
I needed to leave early for?
260
00:12:50,035 --> 00:12:51,336
Oh, uh, right.
261
00:12:51,337 --> 00:12:53,505
Kid Kare, right?
There's no problem.
262
00:12:53,506 --> 00:12:55,039
Anything else I can
do before I leave?
263
00:12:55,040 --> 00:12:57,076
No. Thanks.
264
00:12:58,477 --> 00:12:59,612
I'll see you on Monday.
265
00:13:00,179 --> 00:13:01,647
Okay.
266
00:13:39,285 --> 00:13:40,885
Joe, haven't we already
been by that corner?
267
00:13:40,886 --> 00:13:42,554
I think we're going in circles.
268
00:13:42,555 --> 00:13:45,356
I'm sorry. I've never been
to this part of town, okay?
269
00:13:45,357 --> 00:13:47,258
So why don't you
ask for directions?
270
00:13:47,259 --> 00:13:48,826
Why don't guys do that?
271
00:13:48,827 --> 00:13:50,329
We've got bigger problems.
272
00:13:51,063 --> 00:13:53,631
I knew I should of got gas
before I left the Westside.
273
00:13:53,632 --> 00:13:54,532
Joe...
274
00:13:54,533 --> 00:13:57,036
Hey, I didn't plan
on getting lost.
275
00:13:59,972 --> 00:14:02,006
(engine sputtering)
Damn.
(engine sputtering)
Damn.
276
00:14:02,007 --> 00:14:03,309
We're out of gas?
277
00:14:03,676 --> 00:14:04,609
Yeah.
278
00:14:04,610 --> 00:14:06,278
Oh, great, what are
we going to do now?
279
00:14:07,346 --> 00:14:08,447
I don't know.
280
00:14:09,815 --> 00:14:12,016
Find a phone or a gas station.
281
00:14:12,017 --> 00:14:14,220
Whichever comes first.
282
00:14:30,769 --> 00:14:32,204
One...
283
00:14:32,871 --> 00:14:35,808
plus one... two.
284
00:14:36,141 --> 00:14:38,644
Minus one is one.
285
00:14:40,012 --> 00:14:42,113
Plus one is two.
286
00:14:42,114 --> 00:14:44,082
Hey.
Zero...
Hey.
Zero...
287
00:14:44,083 --> 00:14:45,216
What are you doing?
288
00:14:45,217 --> 00:14:47,418
Counting cards--
Clare taught me how.
289
00:14:47,419 --> 00:14:49,220
Isn't that cheating?
290
00:14:49,221 --> 00:14:51,590
Only if you know what
you're doing, which I don't.
291
00:14:52,691 --> 00:14:55,460
Oh, there's a e-mail on the
counter from Jim and Cindy.
292
00:14:55,461 --> 00:14:57,263
They're not coming
home for Christmas.
293
00:14:58,998 --> 00:15:00,598
I'm sorry.
294
00:15:00,599 --> 00:15:02,268
I know you were
looking forward to that.
295
00:15:03,235 --> 00:15:05,404
Yeah, I miss those guys.
296
00:15:06,338 --> 00:15:08,907
Guess I'll have to drown my
sorrows at the blackjack table.
297
00:15:09,541 --> 00:15:11,377
Taking this a little
seriously, aren't you?
298
00:15:12,344 --> 00:15:13,879
Just lowering the
house odds a little.
299
00:15:14,446 --> 00:15:15,980
The house is
for charity, Brandon.
300
00:15:15,981 --> 00:15:17,515
The idea is to lose.
301
00:15:17,516 --> 00:15:19,917
Which is exactly what
I'm gonna be doing
302
00:15:19,918 --> 00:15:21,552
if you don't stop
distracting me.
303
00:15:21,553 --> 00:15:24,023
Now get out of here.
Well, excuse me for breathing.
304
00:15:27,760 --> 00:15:28,727
Zero...
305
00:15:29,728 --> 00:15:30,662
Just relax.
306
00:15:30,663 --> 00:15:32,330
Act like you own the place.
307
00:15:32,331 --> 00:15:33,598
Everything's gonna be fine.
308
00:15:33,599 --> 00:15:35,600
I don't own the place,
and I am relaxed.
309
00:15:35,601 --> 00:15:37,402
I think you better relax.
310
00:15:37,403 --> 00:15:39,638
MAN:
Check this out.
311
00:15:41,740 --> 00:15:43,175
(vehicle approaching,
music playing)
312
00:15:48,347 --> 00:15:50,282
(music playing)
313
00:15:54,353 --> 00:15:56,354
Hey, y'all looking
for Rodeo Drive?
314
00:15:56,355 --> 00:15:58,123
No, we're looking
for a gas station.
315
00:15:58,457 --> 00:16:00,058
Hop on in.
We'll give you a ride.
316
00:16:00,059 --> 00:16:02,194
No, thanks.
Hey, nobody talking to you.
No, thanks.
Hey, nobody talking to you.
317
00:16:02,661 --> 00:16:05,397
Hey, now, is that your truck up
on the road, there, blondie?
318
00:16:06,765 --> 00:16:08,167
Well, we'll take care of it
for you.
319
00:16:08,600 --> 00:16:11,303
Hey, Donna! Joe!
320
00:16:12,037 --> 00:16:13,439
You guys finally made it.
321
00:16:14,440 --> 00:16:15,841
I've been waitin' on dinner.
322
00:16:16,475 --> 00:16:18,010
Yeah, we ran out of gas.
323
00:16:18,510 --> 00:16:20,211
ISAIAH:
Joe, what's wrong
324
00:16:20,212 --> 00:16:21,879
with you, man?
325
00:16:21,880 --> 00:16:23,047
Well, um,
326
00:16:23,048 --> 00:16:25,817
you can come up to my house,
grab a bite to eat
327
00:16:25,818 --> 00:16:28,119
and then my mama gonna take
you guys to go get some gas.
328
00:16:28,120 --> 00:16:29,487
Thanks, guys.
329
00:16:29,488 --> 00:16:31,724
Too bad we couldn't be
of any help.
330
00:16:33,926 --> 00:16:35,460
Good thinking, kid.
331
00:16:35,461 --> 00:16:38,529
Yeah, well, my mama
didn't raise no dummy.
332
00:16:38,530 --> 00:16:40,164
You actually
ran out of gas?
333
00:16:40,165 --> 00:16:41,165
Yeah.
334
00:16:41,166 --> 00:16:42,701
Don't say anything
about my mama.
335
00:16:45,637 --> 00:16:47,339
Well, here we are.
336
00:16:48,574 --> 00:16:50,609
Tonya, what did I tell you?
337
00:16:50,976 --> 00:16:52,510
Hi.
I told you to lay off
the peanut butter.
338
00:16:52,511 --> 00:16:54,245
You're gonna
spoil your dinner.
339
00:16:54,246 --> 00:16:55,714
Look, go put it up.
340
00:16:58,784 --> 00:16:59,917
Phone's over there.
341
00:16:59,918 --> 00:17:01,086
Oh, thanks.
342
00:17:02,755 --> 00:17:03,989
So where's your mom?
343
00:17:04,490 --> 00:17:06,290
She's at work.
She'll be home later.
344
00:17:06,291 --> 00:17:07,893
Yeah? How about your dad?
345
00:17:09,595 --> 00:17:10,528
JOE:
Hello, Auto Club?
I don't have a dad.
346
00:17:10,529 --> 00:17:12,430
BOY:
I need to go
to the bathroom.
347
00:17:12,431 --> 00:17:13,698
I need to go to the bathroom.
348
00:17:13,699 --> 00:17:15,933
Benjamin, go to the
bathroom by yourself.
349
00:17:15,934 --> 00:17:18,871
Big boys can always go to
the bathroom by themselves.
350
00:17:20,439 --> 00:17:22,673
(glass breaking)
Tonya!
351
00:17:22,674 --> 00:17:24,409
I'm sorry. I'm sorry.
352
00:17:24,410 --> 00:17:25,443
I didn't mean to.
353
00:17:25,444 --> 00:17:26,644
What is wrong
with you, girl?
354
00:17:26,645 --> 00:17:28,246
I'll clean it up.
I'm sorry.
355
00:17:28,247 --> 00:17:29,414
Look, look, just don't move.
356
00:17:29,415 --> 00:17:30,715
You don't have any shoes on.
357
00:17:30,716 --> 00:17:31,849
Where's the broom?
358
00:17:31,850 --> 00:17:33,718
It's behind the door.
You get her shoes on.
359
00:17:33,719 --> 00:17:34,720
I'll sweep it up.
360
00:17:35,354 --> 00:17:36,321
All right.
361
00:17:37,890 --> 00:17:38,923
I just talked to
the Auto Club.
362
00:17:38,924 --> 00:17:39,957
They're going to be here
within a half an hour.
363
00:17:39,958 --> 00:17:41,093
Mm, good.
364
00:17:41,560 --> 00:17:42,960
What happened?
365
00:17:42,961 --> 00:17:44,962
Just kids being kids.
366
00:17:44,963 --> 00:17:47,099
You know, I don't think
we should leave them alone.
367
00:17:47,733 --> 00:17:48,966
Where are their parents?
368
00:17:48,967 --> 00:17:51,069
Hah. Grab the dustpan.
369
00:17:53,205 --> 00:17:54,305
Is she okay?
370
00:17:54,306 --> 00:17:55,640
Yeah, she's fine.
371
00:17:55,641 --> 00:17:56,909
Look, I'll do this.
372
00:17:58,677 --> 00:17:59,711
So, what's for dinner?
373
00:18:00,312 --> 00:18:01,779
What?
Dinner.
What?
Dinner.
374
00:18:01,780 --> 00:18:03,181
You know, the meal you eat
at the end of the day.
375
00:18:03,182 --> 00:18:04,749
You did invite us
for dinner, didn't you?
376
00:18:04,750 --> 00:18:06,818
Hey, I was just doing
you guys a favor.
377
00:18:06,819 --> 00:18:10,021
And besides, I don't have
enough for you guys.
378
00:18:10,022 --> 00:18:12,023
And I need you out of my house
before my mother gets home,
379
00:18:12,024 --> 00:18:14,425
because, uh, she'll have
my butt for this.
380
00:18:14,426 --> 00:18:15,460
For what?
381
00:18:15,461 --> 00:18:17,161
Come on now,
don't play dumb.
382
00:18:17,162 --> 00:18:19,730
I mean, you see what's
going on here, don't you?
383
00:18:19,731 --> 00:18:21,332
If the child welfare lady
ever finds out
384
00:18:21,333 --> 00:18:24,403
she leaves us here alone,
we'd be outta here.
385
00:18:25,137 --> 00:18:27,638
Well, hey, we're not going
to tell anyone. Are we?
386
00:18:27,639 --> 00:18:29,273
Of course not.
(toilet flushing)
387
00:18:29,274 --> 00:18:31,910
Besides, we're the ones
springing for pizza.
388
00:18:33,412 --> 00:18:36,113
Oh, hey.
Hi. What's your name?
389
00:18:36,114 --> 00:18:37,515
I'm Donna.
What's your name?
390
00:18:37,516 --> 00:18:38,883
My name is Benjamin.
391
00:18:38,884 --> 00:18:41,052
Benjamin, do you
like pizza?
Yes.
392
00:18:41,053 --> 00:18:42,520
Yes, well, that's what
we're having for dinner.
393
00:18:42,521 --> 00:18:43,622
Yes!
394
00:18:45,090 --> 00:18:46,624
(chanting):
Pizza, pizza.
395
00:18:46,625 --> 00:18:50,695
BOTH:
Pizza, pizza, pizza, pizza.
396
00:18:50,696 --> 00:18:54,732
ALL:
Pizza, pizza, pizza, pizza...
397
00:18:54,733 --> 00:18:56,801
(music playing,
indistinct conversations)
398
00:18:56,802 --> 00:18:59,238
CROUPIER:
Ten down. It's hard ten...
399
00:19:00,639 --> 00:19:03,374
Yes. Winner.
Whoo, what a rush.
400
00:19:03,375 --> 00:19:04,742
I'm gonna go get
some more chips.
401
00:19:04,743 --> 00:19:07,078
Oh, no, you can, uh,
you can borrow some of mine.
402
00:19:07,079 --> 00:19:09,714
If you're a really good boy,
I won't even charge interest.
403
00:19:09,715 --> 00:19:11,350
I'll be right back.
Okay.
404
00:19:15,787 --> 00:19:17,522
(laughing)
405
00:19:17,523 --> 00:19:19,423
Oh, Lisa, you
are on fire.
406
00:19:19,424 --> 00:19:20,892
You gotta try this.
It's a blast.
407
00:19:20,893 --> 00:19:22,660
Yeah, I bet, when
you win like this.
408
00:19:22,661 --> 00:19:25,663
Where's Donna?
That is actually what I
was coming to ask you.
Where's Donna?
That is actually what I
was coming to ask you.
409
00:19:25,664 --> 00:19:27,665
We were supposed to meet here
after she got off work.
410
00:19:27,666 --> 00:19:29,600
Oh, well, it's only 8:00.
411
00:19:29,601 --> 00:19:31,269
Maybe she's
putting in overtime.
412
00:19:31,270 --> 00:19:32,403
No way.
413
00:19:32,404 --> 00:19:34,572
When it comes to time and
a half, Stan's too cheap.
414
00:19:34,573 --> 00:19:36,141
Donna will be here real soon.
415
00:19:36,675 --> 00:19:38,910
Wow.
Oh, my!
416
00:19:38,911 --> 00:19:40,444
I'm gonna let it ride.
417
00:19:40,445 --> 00:19:43,549
(horns honking)
418
00:19:44,616 --> 00:19:45,650
ISAIAH:
Happy birthday.
419
00:19:45,651 --> 00:19:47,285
(Joe chuckles)
420
00:19:47,286 --> 00:19:48,553
Happy birthday.
421
00:19:48,554 --> 00:19:49,887
Blow out your candles.
422
00:19:49,888 --> 00:19:50,955
One more.
423
00:19:50,956 --> 00:19:52,024
Yay!
424
00:19:54,359 --> 00:19:55,260
Yay!
425
00:19:56,929 --> 00:19:57,628
Here.
426
00:19:57,629 --> 00:19:58,763
Did you bake that?
427
00:19:58,764 --> 00:20:00,765
No, Mom baked it this morning,
428
00:20:00,766 --> 00:20:02,200
but I did the icing
and the letters.
429
00:20:03,635 --> 00:20:04,302
You like it?
430
00:20:04,303 --> 00:20:05,337
Yes.
431
00:20:05,671 --> 00:20:06,904
Then what'd you say?
432
00:20:06,905 --> 00:20:09,340
Thank you, Isaiah.
433
00:20:09,341 --> 00:20:10,207
I want cake.
434
00:20:10,208 --> 00:20:11,776
No cake until you're
in your pajamas.
435
00:20:11,777 --> 00:20:13,345
Hustle up.
Come on, let's go.
436
00:20:15,347 --> 00:20:17,281
You really are the man of
the house, aren't you?
437
00:20:17,282 --> 00:20:19,483
Yeah, it's just the way it is.
438
00:20:19,484 --> 00:20:20,885
Mom works in the morning
439
00:20:20,886 --> 00:20:21,986
when we're all at school,
440
00:20:21,987 --> 00:20:24,789
and then she's got school,
too, herself.
441
00:20:24,790 --> 00:20:26,525
She's gonna be
a real nurse next year.
442
00:20:27,326 --> 00:20:28,426
Well, I'd like to meet her.
443
00:20:28,427 --> 00:20:30,461
Yeah, well, she'll be home soon,
444
00:20:30,462 --> 00:20:32,297
and, boy, am I going
to get in trouble.
445
00:20:33,031 --> 00:20:35,399
Why don't you get your brother
and sister ready for bed,
446
00:20:35,400 --> 00:20:37,536
and Joe and I will clean
this up.
447
00:20:37,869 --> 00:20:39,470
And don't worry about your mom.
448
00:20:39,471 --> 00:20:40,372
I'll talk to her.
449
00:20:40,839 --> 00:20:41,672
You sure?
450
00:20:41,673 --> 00:20:42,807
Yeah, I'm sure.
451
00:20:42,808 --> 00:20:43,675
Okay.
452
00:20:47,579 --> 00:20:48,913
He really is incredible.
453
00:20:48,914 --> 00:20:51,617
Yeah. He's got it all
under control.
454
00:20:52,384 --> 00:20:53,452
We better get going.
455
00:20:54,720 --> 00:20:57,021
Donna, this isn't right,
butting into their life.
456
00:20:57,022 --> 00:20:59,824
Well, leaving them here alone
isn't right, either.
457
00:20:59,825 --> 00:21:02,027
Maybe their mother
can do it, but I can't.
458
00:21:08,667 --> 00:21:10,768
Who are you?
What are you doing in my house?
459
00:21:10,769 --> 00:21:11,636
DONNA: Look, it's all
right, Mrs. Holcomb.
460
00:21:11,637 --> 00:21:13,371
Who the hell
are you people?
461
00:21:13,372 --> 00:21:14,772
Your son helped us out.
462
00:21:14,773 --> 00:21:16,007
We ran out of gas.
463
00:21:16,008 --> 00:21:17,675
Oh, I see. So what
are you still doing here?
464
00:21:17,676 --> 00:21:21,113
The kids were all alone and...
well, we bought them pizza.
465
00:21:22,280 --> 00:21:24,181
I see. How much do I
owe you for the pizza?
466
00:21:24,182 --> 00:21:25,950
No, no, no, nothing.
It was our pleasure.
467
00:21:25,951 --> 00:21:27,885
No. I said,
how much do I owe you?
468
00:21:27,886 --> 00:21:30,422
Let's call it even,
for letting us use your phone.
469
00:21:31,289 --> 00:21:31,990
DONNA:
Look,
470
00:21:32,691 --> 00:21:34,358
Isaiah's a remarkable boy.
471
00:21:34,359 --> 00:21:35,559
That's right, he is.
472
00:21:35,560 --> 00:21:36,394
He's 11.
473
00:21:36,395 --> 00:21:37,495
He is more than capable.
474
00:21:37,496 --> 00:21:39,497
Yes, I know that.
Look, I wear
a beeper.
475
00:21:39,498 --> 00:21:41,932
Isaiah knows
all of his neighbors.
476
00:21:41,933 --> 00:21:45,137
(scoffs):
Look, I don't have
to explain myself to you.
477
00:21:45,570 --> 00:21:46,571
I'm sorry.
478
00:21:47,205 --> 00:21:49,340
But those kids
were left here alone all day.
479
00:21:49,341 --> 00:21:51,743
Oh. So, what are
you gonna do?
480
00:21:52,077 --> 00:21:54,311
Call Social Services,
have them come in here
481
00:21:54,312 --> 00:21:56,314
and yank these kids
away from their mother?
482
00:21:56,948 --> 00:21:58,650
No, of course not.
483
00:22:00,886 --> 00:22:03,188
You come in here
and you judge me.
484
00:22:04,056 --> 00:22:05,791
You don't know me.
485
00:22:06,725 --> 00:22:08,293
You don't know my problems.
486
00:22:12,230 --> 00:22:16,400
Look, I'm asking you,
please, leave us be.
487
00:22:16,401 --> 00:22:19,438
We're a family;
we can take care of ourselves.
488
00:22:32,651 --> 00:22:33,718
Hey, what's up?
What do you need?
489
00:22:33,719 --> 00:22:36,454
Hey, man, uh, give me
a hundred dollars' worth.
490
00:22:36,455 --> 00:22:37,889
Didn't you mean
another hundred?
491
00:22:38,390 --> 00:22:41,158
Nat, first you play my father,
now my accountant.
492
00:22:41,159 --> 00:22:42,359
What's next, my priest?
493
00:22:42,360 --> 00:22:44,128
If necessary.
494
00:22:44,129 --> 00:22:45,262
Thanks, man.
495
00:22:45,263 --> 00:22:47,598
Look, we've been over this.
496
00:22:47,599 --> 00:22:49,667
I screwed up once,
three years ago.
497
00:22:49,668 --> 00:22:51,368
Don't you think
the statute of limitations
498
00:22:51,369 --> 00:22:52,871
has run out on that by now?
499
00:22:54,372 --> 00:22:55,941
Can't say I do.
500
00:23:00,579 --> 00:23:02,781
CROUPIER:
Yo, this number's filled, yo.
501
00:23:05,684 --> 00:23:07,786
Come on, double fours.
502
00:23:11,289 --> 00:23:12,723
(excited shouts)
503
00:23:12,724 --> 00:23:14,458
You having fun yet?
This is great.
504
00:23:14,459 --> 00:23:16,026
BRANDON:
Absolutely.
505
00:23:16,027 --> 00:23:17,461
Give me some luck on that.
506
00:23:17,462 --> 00:23:18,864
Thank you.
507
00:23:20,165 --> 00:23:22,234
CROUPIER:
Ten, ten, mark it a ten.
508
00:23:22,968 --> 00:23:24,769
Do you have any idea
how to play this game?
509
00:23:24,770 --> 00:23:26,670
Sure. I do whatever
Brandon does,
510
00:23:26,671 --> 00:23:28,672
and bet about
a tenth as much.
511
00:23:28,673 --> 00:23:31,542
Okay, give me the hard ten,
high low, horn bet, world bet,
512
00:23:31,543 --> 00:23:33,310
and one for
the boys and the yo.
513
00:23:33,311 --> 00:23:34,712
Hey, Brandon, how much
you got out there?
514
00:23:34,713 --> 00:23:35,980
About a nickel
on the inside.
515
00:23:35,981 --> 00:23:37,248
If you were smart,
you'd come with me.
516
00:23:37,249 --> 00:23:39,751
Uh, no, sir, I think I'll
be playing the field.
517
00:23:40,352 --> 00:23:41,119
Brave.
518
00:23:42,287 --> 00:23:43,587
Nine. Nine.
Gonna fill it. Nine.
519
00:23:43,588 --> 00:23:44,555
Thank you!
520
00:23:44,556 --> 00:23:46,690
(clicks tongue, chuckles)
521
00:23:46,691 --> 00:23:49,393
No, no, no,
let that ride.
What, are you crazy?
No, no, no,
let that ride.
What, are you crazy?
522
00:23:49,394 --> 00:23:50,661
BRANDON:
No.
523
00:23:50,662 --> 00:23:52,329
Nat, will you please
talk some sense into him?
524
00:23:52,330 --> 00:23:53,697
I tried that already.
525
00:23:53,698 --> 00:23:55,199
Yeah, you did,
and look where I am now.
526
00:23:55,200 --> 00:23:57,334
I am looking, and I
don't like what I see.
527
00:23:57,335 --> 00:23:59,004
Then I suggest
you turn around.
528
00:24:00,939 --> 00:24:02,941
No, I got a better idea.
529
00:24:05,443 --> 00:24:06,877
MAN:
Nat, what are you doing?
530
00:24:06,878 --> 00:24:07,611
WOMAN:
Wow.
531
00:24:07,612 --> 00:24:09,480
MAN 2:
Big spender.
532
00:24:09,481 --> 00:24:11,182
You're betting against me?
533
00:24:11,183 --> 00:24:12,984
Everything I got.
534
00:24:15,720 --> 00:24:16,922
MAN 3:
Let's go, Brandon.
535
00:24:18,757 --> 00:24:21,293
The point's ten,
shooter, let 'em fly.
536
00:24:22,360 --> 00:24:24,028
CROUPIER:
Seven! Out and out.
537
00:24:24,029 --> 00:24:26,698
There was no
ten. Loser!
538
00:24:28,967 --> 00:24:30,000
Happy now?
539
00:24:30,001 --> 00:24:32,636
Oh, yeah. I'm very happy.
540
00:24:32,637 --> 00:24:33,972
Good.
541
00:24:49,754 --> 00:24:52,623
Excuse me, I was told
I could find Steve Sanders here.
542
00:24:52,624 --> 00:24:54,491
Yeah, he'll be back
in a second.
543
00:24:54,492 --> 00:24:57,094
Why, who's
inquiring?
His boss.
544
00:24:57,095 --> 00:24:58,696
Oh, you're Tammy Kane?
545
00:24:58,697 --> 00:24:59,631
Yeah.
546
00:25:03,001 --> 00:25:05,136
Oh, there he is.
Excuse me.
547
00:25:06,872 --> 00:25:08,639
Tammy.
Yeah.
548
00:25:08,640 --> 00:25:09,473
What are you doing here?
549
00:25:09,474 --> 00:25:11,943
Did I mess up?
No, you did great.
Did I mess up?
No, you did great.
550
00:25:12,410 --> 00:25:13,712
Could we talk?
551
00:25:14,212 --> 00:25:16,714
Sure.
Someplace quiet?
552
00:25:16,715 --> 00:25:18,783
Okay. Why don't we
go next door.
553
00:25:19,651 --> 00:25:20,719
Excuse me.
554
00:25:29,694 --> 00:25:31,429
Nice to meet you, too.
555
00:25:34,232 --> 00:25:35,734
I don't know what to do.
556
00:25:36,635 --> 00:25:38,135
What can you do?
557
00:25:38,136 --> 00:25:40,605
Steve, you don't know how hard
I worked to get this job.
558
00:25:41,740 --> 00:25:43,007
I didn't grow up
in the business
559
00:25:43,008 --> 00:25:44,910
like you did--
I need this job.
560
00:25:46,678 --> 00:25:49,514
If I get fired from this agency,
no one will touch me.
561
00:25:51,383 --> 00:25:53,284
I'm sorry, I don't know
what to say, Tammy.
562
00:25:53,285 --> 00:25:54,219
Say you'll help me.
563
00:25:55,320 --> 00:25:56,087
Please.
564
00:25:57,022 --> 00:26:00,458
Look, I know I haven't
been that nice to you.
565
00:26:01,459 --> 00:26:02,694
I'm desperate.
566
00:26:03,595 --> 00:26:05,829
You know Scott Coveny,
your dad knows him--
567
00:26:05,830 --> 00:26:07,132
you could talk to him.
568
00:26:07,565 --> 00:26:09,067
Please, I'm begging.
569
00:26:10,235 --> 00:26:11,201
(sighs)
570
00:26:11,202 --> 00:26:12,269
I'm an intern.
571
00:26:12,270 --> 00:26:15,740
An intern who's tight
with the agency president.
572
00:26:17,342 --> 00:26:18,476
Steve...
573
00:26:20,879 --> 00:26:22,414
...I promise you,
574
00:26:22,814 --> 00:26:26,451
the further up the ladder I go,
the further up you go.
575
00:26:31,690 --> 00:26:32,457
Okay. First thing
Monday morning,
576
00:26:33,591 --> 00:26:35,559
I'll go in
and have a talk with him.
577
00:26:35,560 --> 00:26:37,127
No, that-that won't do.
578
00:26:37,128 --> 00:26:39,229
Um, you don't understand.
579
00:26:39,230 --> 00:26:41,232
I don't think I can make it
through the weekend.
580
00:26:41,700 --> 00:26:43,000
I don't know where he lives.
581
00:26:43,001 --> 00:26:44,802
Come on, he's probably home
with his kids right now.
582
00:26:44,803 --> 00:26:46,537
No, he's not,
he's in the office,
583
00:26:46,538 --> 00:26:48,306
where he is every night
until 11:00 p.m.
584
00:26:51,209 --> 00:26:52,177
Please?
585
00:26:57,482 --> 00:27:00,352
Okay. I'll see
what I can do.
586
00:27:02,454 --> 00:27:03,221
(quietly):
Great.
587
00:27:11,062 --> 00:27:15,100
(lively music playing,
indistinct chatter)
588
00:27:20,638 --> 00:27:21,572
Clare, I've got to
sneak out of here
589
00:27:21,573 --> 00:27:23,140
for about an
hour or so.
590
00:27:23,141 --> 00:27:24,108
Oh, really? Why?
591
00:27:24,109 --> 00:27:25,677
Gonna mix business
with pleasure?
592
00:27:26,344 --> 00:27:28,579
There's no pleasure
involved, believe me, Clare.
593
00:27:28,580 --> 00:27:30,382
Hm. So, where you going?
594
00:27:31,683 --> 00:27:33,718
Uh... mission of mercy.
595
00:27:40,992 --> 00:27:44,194
Hello? May have
your attention up here?
596
00:27:44,195 --> 00:27:45,729
Ladies and gentlemen,
597
00:27:45,730 --> 00:27:48,098
I would like to thank you all
for coming out,
598
00:27:48,099 --> 00:27:49,867
and especially
for opening up your hearts
599
00:27:49,868 --> 00:27:52,469
and your wallets
for a great cause.
600
00:27:52,470 --> 00:27:53,704
Alpha House...
601
00:27:53,705 --> 00:27:55,439
Hey, uh, lend me
a hundred bucks, would you?
602
00:27:55,440 --> 00:27:58,075
No.
What, are you afraid
I'm not gonna pay you back?
603
00:27:58,076 --> 00:28:00,344
No, I don't think you should
gamble anymore tonight.
604
00:28:00,345 --> 00:28:02,146
Well, thank you very much.
605
00:28:02,147 --> 00:28:03,547
Look at you.
606
00:28:03,548 --> 00:28:04,649
You're sweating.
607
00:28:05,283 --> 00:28:06,617
It's hot in here.
608
00:28:06,618 --> 00:28:08,185
Maybe they'll take a check.
609
00:28:08,186 --> 00:28:09,353
You don't know
when to quit.
610
00:28:09,354 --> 00:28:11,055
And you don't know
when to lay off.
611
00:28:11,056 --> 00:28:12,456
KELLY:
I know you're all anxious
for the auction to begin,
612
00:28:12,457 --> 00:28:15,092
but first I would like
to thank Valerie Malone
613
00:28:15,093 --> 00:28:17,261
for donating the After Dark.
614
00:28:17,262 --> 00:28:18,495
And, um, that's it.
615
00:28:18,496 --> 00:28:21,032
So now we're going
to close down the casino action
616
00:28:21,266 --> 00:28:23,801
and let everybody get a chance
to participate in the auction.
617
00:28:23,802 --> 00:28:25,836
Our auctioneer for this evening
618
00:28:25,837 --> 00:28:29,273
is The Peach Pit's
very own Nat Bussichio.
619
00:28:29,274 --> 00:28:31,675
(man whooping)
620
00:28:31,676 --> 00:28:33,911
Thank you, my sweetheart.
621
00:28:33,912 --> 00:28:35,345
All right, everyone,
let's have some fun
622
00:28:35,346 --> 00:28:37,882
because I want you to come up
with a lot of money
623
00:28:38,183 --> 00:28:40,284
'cause the very first item
we have up for bid
624
00:28:40,285 --> 00:28:42,319
is really special.
625
00:28:42,320 --> 00:28:43,654
It's going to be a day
626
00:28:43,655 --> 00:28:47,192
with California University's
Chancellor A. Milton Arnold.
627
00:28:47,659 --> 00:28:49,126
So, let's start
with the bidding over here.
628
00:28:49,127 --> 00:28:50,494
What do we got over here?
629
00:28:50,495 --> 00:28:53,864
Who the heck would want to bid
on a day with my father?
630
00:28:53,865 --> 00:28:55,132
Oh, come on, in a
crowd like this,
631
00:28:55,133 --> 00:28:57,968
there's got to be at
least one brownnoser.
632
00:28:57,969 --> 00:29:00,137
Yeah, too bad
Steve left, huh?
633
00:29:00,138 --> 00:29:01,538
NAT:
Very smart move-- $60.
634
00:29:01,539 --> 00:29:04,041
Come on, now, this is the guy
that runs the university. $65.
635
00:29:04,042 --> 00:29:05,209
We got a 70?
636
00:29:05,210 --> 00:29:06,410
Seventy dollars.
637
00:29:06,411 --> 00:29:08,312
What do you mean
I can't get any more chips?
638
00:29:08,313 --> 00:29:10,414
Listen, there's no play
during the auction.
639
00:29:10,415 --> 00:29:13,283
And he was so looking forward
to contributing more to charity.
640
00:29:13,284 --> 00:29:15,452
Come on, let's go.
641
00:29:15,453 --> 00:29:16,788
I want a chance to get even.
642
00:29:17,355 --> 00:29:19,990
You're embarrassing me and
you're embarrassing yourself.
643
00:29:19,991 --> 00:29:22,326
Brandon, just relax.
I want some more chips.
644
00:29:22,327 --> 00:29:23,494
Will you get Steve
out here?
645
00:29:23,495 --> 00:29:24,661
I don't know what the
hell is wrong with you,
646
00:29:24,662 --> 00:29:25,864
but I don't like it.
647
00:29:27,465 --> 00:29:28,399
I'm leaving.
648
00:29:29,400 --> 00:29:31,202
NAT:
Going twice.
649
00:29:32,437 --> 00:29:34,738
$300.
We got $300.
650
00:29:34,739 --> 00:29:37,708
Do I hear $350?
651
00:29:37,709 --> 00:29:38,943
Oh, come on, folks.
652
00:29:39,444 --> 00:29:40,811
This is an opportunity
653
00:29:40,812 --> 00:29:43,213
to sit for a Colin Robbins
original portrait
654
00:29:43,214 --> 00:29:44,915
that we're auctioning off here.
655
00:29:44,916 --> 00:29:47,351
(chuckling):
Looks like
you're stuck with me.
656
00:29:47,352 --> 00:29:49,219
Fine by me; there's no
one I'd rather paint.
657
00:29:49,220 --> 00:29:50,921
Now, do I hear $350?
658
00:29:50,922 --> 00:29:52,055
Do I hear $350?
659
00:29:52,056 --> 00:29:54,491
VALERIE:
$400.
$400!
VALERIE:
$400.
$400!
660
00:29:54,492 --> 00:29:55,959
We've got $400.
661
00:29:55,960 --> 00:29:57,361
Do I hear $450? $450?
662
00:29:57,362 --> 00:29:59,763
Didn't think I'd let you have it
without a fight, did you?
663
00:29:59,764 --> 00:30:00,931
NAT:
Do I hear $450?
664
00:30:00,932 --> 00:30:01,965
Do I hear $450?
We've got $400.
665
00:30:01,966 --> 00:30:03,668
Do I hear $450?
666
00:30:04,235 --> 00:30:05,203
$425.
667
00:30:05,737 --> 00:30:06,603
$450.
668
00:30:06,604 --> 00:30:08,372
$500.
$600.
669
00:30:08,373 --> 00:30:11,308
$600!
(spectators gasping)
670
00:30:11,309 --> 00:30:15,512
Do I hear $625?
671
00:30:15,513 --> 00:30:17,080
(sighs)
Do I hear $625?
672
00:30:17,081 --> 00:30:18,515
This is ridiculous.
673
00:30:18,516 --> 00:30:20,918
You don't want
to pay that much.
674
00:30:20,919 --> 00:30:22,220
$600 once,
675
00:30:23,021 --> 00:30:24,788
$600 twice.
676
00:30:24,789 --> 00:30:25,923
I'm out.
677
00:30:25,924 --> 00:30:27,624
Sold to Valerie Malone.
678
00:30:27,625 --> 00:30:30,695
Sold for $600!
679
00:30:36,701 --> 00:30:37,468
It's not worth it.
680
00:30:38,002 --> 00:30:39,204
Well, I'll be the judge of that.
681
00:30:41,839 --> 00:30:42,907
What are you up to?
682
00:30:43,975 --> 00:30:46,343
Look, I don't have to
explain anything to you.
683
00:30:46,344 --> 00:30:48,513
You could've outbid me if
it was important to you.
684
00:30:49,714 --> 00:30:51,416
Apparently
it wasn't.
685
00:31:09,500 --> 00:31:11,568
Ah, burning the midnight oil?
686
00:31:11,569 --> 00:31:13,570
Actually, I was just
on my way to your
office to speak to you.
687
00:31:13,571 --> 00:31:15,073
Oh yeah?
What's up?
688
00:31:15,840 --> 00:31:16,940
Tammy Kane.
689
00:31:16,941 --> 00:31:17,942
She's...
690
00:31:18,509 --> 00:31:20,511
She's...
She sent you, didn't she?
She's...
She sent you, didn't she?
691
00:31:21,713 --> 00:31:23,347
No.
692
00:31:23,348 --> 00:31:24,949
Not really.
693
00:31:25,950 --> 00:31:27,885
Are you sleeping with her,
Stevie?
694
00:31:28,453 --> 00:31:30,587
No, of course not.
695
00:31:30,588 --> 00:31:32,489
Well, neither am I.
696
00:31:32,490 --> 00:31:35,226
Though maybe if I was,
it could have saved her job.
697
00:31:36,694 --> 00:31:38,363
You see, she's a lousy agent.
698
00:31:39,130 --> 00:31:40,464
She's bright,
699
00:31:40,465 --> 00:31:41,465
she's artistically bent,
700
00:31:41,466 --> 00:31:43,368
but she has no commercial sense
701
00:31:43,868 --> 00:31:45,502
and she's costing us clients.
702
00:31:45,503 --> 00:31:47,671
Oh. Oh, boy.
703
00:31:47,672 --> 00:31:48,972
Rules number one
and two:
704
00:31:48,973 --> 00:31:51,008
never get emotional.
705
00:31:51,009 --> 00:31:53,544
It's not personal,
it's business.
706
00:31:55,246 --> 00:31:57,282
Yeah, but what
should I tell her?
707
00:31:58,383 --> 00:32:00,952
Well, if you've got any future
in this town,
708
00:32:01,619 --> 00:32:03,154
you'll know what to say.
709
00:32:11,496 --> 00:32:13,197
BMW.
710
00:32:14,899 --> 00:32:16,367
Porsche.
711
00:32:19,570 --> 00:32:20,905
Cadillac.
712
00:32:21,673 --> 00:32:25,042
Where I'm from, you hardly
ever see cars like this.
713
00:32:25,043 --> 00:32:27,277
A Rolls Royce cruising
down Main Street?
714
00:32:27,278 --> 00:32:29,146
I don't think so.
715
00:32:29,147 --> 00:32:30,580
We've got it pretty good,
don't we?
716
00:32:30,581 --> 00:32:32,282
You bet we do.
717
00:32:32,283 --> 00:32:35,552
I guess tonight was
just sort of a reminder.
718
00:32:35,553 --> 00:32:37,020
Yeah, but...
719
00:32:37,021 --> 00:32:39,690
you can't feel guilty
for what you have in life.
720
00:32:39,691 --> 00:32:41,326
I know.
721
00:32:42,026 --> 00:32:43,760
I love my life...
722
00:32:43,761 --> 00:32:44,895
my life and you.
723
00:32:44,896 --> 00:32:46,496
Good.
724
00:32:46,497 --> 00:32:48,299
You tell yourself
you deserve it.
725
00:32:48,766 --> 00:32:50,501
I know I deserve it.
726
00:32:53,204 --> 00:32:55,440
But does Isaiah deserve
to lose his childhood?
727
00:32:55,940 --> 00:32:58,642
Who's to say that Isaiah's
childhood experiences
728
00:32:58,643 --> 00:33:00,577
won't turn him into
a great leader someday?
729
00:33:00,578 --> 00:33:01,312
Yeah.
730
00:33:02,880 --> 00:33:05,016
Well, who's to say
that it won't break him?
731
00:33:07,819 --> 00:33:09,520
I just feel for him,
that's all.
732
00:33:10,588 --> 00:33:12,056
I know.
733
00:33:19,831 --> 00:33:21,598
There you are.
734
00:33:21,599 --> 00:33:22,566
Where have you guys been?
735
00:33:22,567 --> 00:33:24,402
Car trouble.
Babysitting.
736
00:33:25,236 --> 00:33:26,703
Uh, can I get you
ladies a drink?
737
00:33:26,704 --> 00:33:28,071
Yeah.
I'll take something.
738
00:33:28,072 --> 00:33:29,374
Anything, please.
All right.
739
00:33:31,109 --> 00:33:32,943
You remember
that kid Isaiah?
740
00:33:32,944 --> 00:33:35,278
Yeah, the one Stan
rousted for shoplifting?
741
00:33:35,279 --> 00:33:38,516
Yeah, did you know
he was a latchkey kid?
742
00:33:39,484 --> 00:33:40,617
Did you know that he's
at home playing dad
743
00:33:40,618 --> 00:33:41,953
while his mom's at work?
744
00:33:42,387 --> 00:33:43,520
How do you know that?
745
00:33:43,521 --> 00:33:44,788
Well, Joe's car
ran out of gas,
746
00:33:44,789 --> 00:33:46,390
and he saved us.
747
00:33:46,391 --> 00:33:48,392
Look, this kid
is doing all he can
748
00:33:48,393 --> 00:33:50,394
to keep it together
for his family.
749
00:33:50,395 --> 00:33:51,995
I just feel like
I need to do something.
750
00:33:51,996 --> 00:33:55,066
In case you didn't know, this is
not Adopt a Black Family Month.
751
00:33:55,700 --> 00:33:57,101
So what does that mean?
752
00:33:57,368 --> 00:33:59,536
It's not politically correct
to try to help them?
753
00:33:59,537 --> 00:34:01,571
No, what I'm saying is
I don't think it's right for you
754
00:34:01,572 --> 00:34:03,507
to butt in on someone
else's business.
755
00:34:03,508 --> 00:34:06,309
Lisa, these kids were left home
alone, unsupervised.
756
00:34:06,310 --> 00:34:08,146
But they're not your kids,
Donna.
757
00:34:09,714 --> 00:34:10,514
I know that.
758
00:34:10,515 --> 00:34:12,315
And you can't save everybody.
759
00:34:12,316 --> 00:34:14,886
I don't want to save everybody.
I want to help them.
760
00:34:15,686 --> 00:34:17,487
And if I can't,
if I don't,
761
00:34:17,488 --> 00:34:19,624
then I sure as hell don't belong
on this Rose Court.
762
00:34:20,258 --> 00:34:21,925
I mean, what's the theme
that we've been
763
00:34:21,926 --> 00:34:23,226
talking about since day one?
764
00:34:23,227 --> 00:34:26,029
"Kids, Laughter and Dreams."
765
00:34:26,030 --> 00:34:27,597
Is that real
or all just a bunch of bull?
766
00:34:27,598 --> 00:34:30,133
No, I...
And what's this supposed
to be about tonight?
767
00:34:30,134 --> 00:34:31,902
Supporting Kid Kare?
768
00:34:31,903 --> 00:34:34,070
And all the child relief
agencies?
769
00:34:34,071 --> 00:34:35,739
I mean, somewhere... somewhere
between the two of them
770
00:34:35,740 --> 00:34:38,476
there's got to be a way
to help this family.
771
00:34:44,081 --> 00:34:45,416
Saint Donna.
772
00:34:50,087 --> 00:34:51,087
Hey, what are you doing?
773
00:34:51,088 --> 00:34:52,889
Hey, I was looking
all over for you.
774
00:34:52,890 --> 00:34:53,657
Did you see the bidding?
775
00:34:53,658 --> 00:34:54,859
Wasn't it exciting?
776
00:34:56,360 --> 00:34:58,595
Yeah, it gave me
the chills.
777
00:34:58,596 --> 00:35:01,599
So, what do you think,
three-quarters or profile?
778
00:35:02,500 --> 00:35:04,836
Why don't you ask Colin,
he's the artist.
779
00:35:05,069 --> 00:35:06,703
Why are you in such a bad mood?
780
00:35:06,704 --> 00:35:09,206
I'm the one who's writing
this incredibly large check.
781
00:35:09,207 --> 00:35:10,307
Yeah, well, just think
of all the time
782
00:35:10,308 --> 00:35:11,676
it'll buy you
with Colin.
783
00:35:12,944 --> 00:35:14,411
Is that what you think?
784
00:35:14,412 --> 00:35:16,613
I did this to get
close to Colin?
785
00:35:16,614 --> 00:35:18,715
Well, you outbid Kel,
you way overpaid.
786
00:35:18,716 --> 00:35:20,251
What else am I supposed
to think, Val?
787
00:35:22,220 --> 00:35:24,621
(slot machine chiming,
coins clattering)
788
00:35:24,622 --> 00:35:26,090
(sighs)
789
00:35:26,424 --> 00:35:28,993
(rock ballad playing,
bell jingles)
790
00:35:30,695 --> 00:35:32,497
(laughs)
791
00:35:35,533 --> 00:35:36,533
So, how did it go?
792
00:35:36,534 --> 00:35:37,968
He thinks the world of you.
793
00:35:37,969 --> 00:35:38,802
He does?
794
00:35:38,803 --> 00:35:40,237
Yeah.
Big time.
795
00:35:40,238 --> 00:35:42,372
He really appreciates
how smart you are,
796
00:35:42,373 --> 00:35:44,207
he admires your
artistic bent.
797
00:35:44,208 --> 00:35:46,142
I knew it had to be a mistake.
798
00:35:46,143 --> 00:35:47,812
Actually, he thinks
it's his mistake.
799
00:35:48,212 --> 00:35:50,314
He thinks he's doing you
a disservice at the agency.
800
00:35:51,883 --> 00:35:52,883
How so?
801
00:35:52,884 --> 00:35:54,584
Well, how'd he put it?
802
00:35:54,585 --> 00:35:56,887
He feels that your potential
is being stifled
803
00:35:56,888 --> 00:35:58,289
in the corporate environment.
804
00:35:58,990 --> 00:36:01,424
He thinks ITM is the wrong place
for your talents.
805
00:36:01,425 --> 00:36:03,327
He doesn't want to hold you back
another day.
806
00:36:06,130 --> 00:36:07,465
I'm dead, aren't I?
807
00:36:08,466 --> 00:36:09,099
Totally.
808
00:36:09,100 --> 00:36:10,901
I'm sorry, Tammy.
809
00:36:10,902 --> 00:36:12,370
Don't be.
810
00:36:14,605 --> 00:36:15,872
You're going to do great
in this business, Steve.
811
00:36:15,873 --> 00:36:16,974
You sell a hell of a line.
812
00:36:18,142 --> 00:36:21,479
I know it was all a lie anyway,
but it made me feel better.
813
00:36:23,180 --> 00:36:24,248
What are you going to do?
814
00:36:25,483 --> 00:36:27,050
I could write a tell-all book.
815
00:36:27,051 --> 00:36:28,452
(laughs)
816
00:36:28,986 --> 00:36:31,254
My father told me
a very interesting saying
817
00:36:31,255 --> 00:36:32,289
about this business.
818
00:36:32,290 --> 00:36:33,290
What's that?
819
00:36:33,291 --> 00:36:35,493
Be nice to people
on your way up.
820
00:36:36,160 --> 00:36:37,127
You'll be seeing them
821
00:36:37,128 --> 00:36:38,729
on your way up again.
822
00:36:40,164 --> 00:36:41,732
You got it.
823
00:36:42,767 --> 00:36:43,934
I'll see you on the way up.
824
00:36:43,935 --> 00:36:45,670
No doubt.
825
00:36:57,181 --> 00:36:58,281
Thanks.
826
00:36:58,282 --> 00:37:00,284
Good luck.
(bell jingles)
827
00:37:01,218 --> 00:37:04,154
♪ Just let go
828
00:37:04,155 --> 00:37:07,591
♪ Don't question why
829
00:37:07,592 --> 00:37:13,229
♪ It's divine,
it's out of control ♪
830
00:37:13,230 --> 00:37:14,798
You win tonight?
831
00:37:14,799 --> 00:37:16,299
You don't
want to know.
832
00:37:16,300 --> 00:37:17,401
Mmm.
833
00:37:18,035 --> 00:37:20,804
♪ Your heart seems to know...
834
00:37:20,805 --> 00:37:23,740
♪
835
00:37:23,741 --> 00:37:24,709
Nat?
836
00:37:26,577 --> 00:37:27,578
You were right.
837
00:37:29,780 --> 00:37:31,549
I was out of line,
and I'm sorry.
838
00:37:32,216 --> 00:37:34,418
You got a problem.
839
00:37:35,653 --> 00:37:37,822
You better start
taking it seriously
840
00:37:38,756 --> 00:37:40,958
or you're going to lose
something important to you.
841
00:37:41,559 --> 00:37:43,394
I think I may
have already done that.
842
00:37:46,897 --> 00:37:47,632
Yeah.
843
00:37:56,040 --> 00:37:56,840
Hi.
MAN:
Hi.
844
00:37:56,841 --> 00:37:58,441
Here you go.
845
00:37:58,442 --> 00:38:00,644
Wow, boy, you really
broke the bank.
846
00:38:00,645 --> 00:38:02,145
BANKER:
Just give me a minute
to count this.
847
00:38:02,146 --> 00:38:03,980
No, that's okay,
I don't want any prizes.
848
00:38:03,981 --> 00:38:05,281
No prizes?
849
00:38:05,282 --> 00:38:07,517
What's wrong
with you, Clare?
850
00:38:07,518 --> 00:38:09,519
Steve, I didn't
do this for prizes.
851
00:38:09,520 --> 00:38:12,123
You know, I just did it
to see if I could.
852
00:38:13,858 --> 00:38:16,426
So, how's your boss?
853
00:38:16,427 --> 00:38:18,261
I had to fire her.
854
00:38:18,262 --> 00:38:20,764
Hmm, tough business, huh?
855
00:38:20,765 --> 00:38:22,432
Clare, you don't
know the half of it.
856
00:38:22,433 --> 00:38:23,534
Come here.
857
00:38:25,369 --> 00:38:26,704
(knocking on door)
858
00:38:33,944 --> 00:38:34,778
Uh,
859
00:38:34,779 --> 00:38:35,712
if you're looking
for Clare or Donna,
860
00:38:35,713 --> 00:38:36,913
they've both gone to bed.
861
00:38:36,914 --> 00:38:38,381
Actually, I was
looking for you.
862
00:38:38,382 --> 00:38:40,316
We got the totals tonight.
863
00:38:40,317 --> 00:38:42,687
After expenses, we made $11,000.
864
00:38:43,287 --> 00:38:44,454
Well, that's good news...
865
00:38:44,455 --> 00:38:46,556
that you could've given me
over the phone.
866
00:38:46,557 --> 00:38:49,026
Well, I couldn't have apologized
to you in person then.
867
00:38:49,760 --> 00:38:52,530
And what exactly would you
be apologizing for, Valerie?
868
00:38:53,431 --> 00:38:55,131
I'm not exactly sure.
869
00:38:55,132 --> 00:38:58,034
David got so mad at me
that I had to spoil the surprise
870
00:38:58,035 --> 00:39:00,304
and tell him that the portrait
was his Christmas present.
871
00:39:01,739 --> 00:39:02,973
His Christmas present?
872
00:39:05,042 --> 00:39:07,977
Well, then, I guess
I owe you an apology.
873
00:39:07,978 --> 00:39:09,313
Forget it.
874
00:39:09,947 --> 00:39:11,247
The only thing you have
to apologize for
875
00:39:11,248 --> 00:39:12,783
is bidding up the price.
876
00:39:13,551 --> 00:39:14,984
You cost me
a small fortune.
877
00:39:14,985 --> 00:39:15,953
Good.
878
00:39:17,054 --> 00:39:18,521
Hi, Val.
Hi.
Hi, Val.
Hi.
879
00:39:18,522 --> 00:39:20,757
We made over
$11,000 tonight.
880
00:39:20,758 --> 00:39:23,394
Wow, that's gonna help
a lot of families.
881
00:39:24,061 --> 00:39:25,863
Then, why do you look
so unhappy?
882
00:39:26,897 --> 00:39:28,364
Because there's one family
883
00:39:28,365 --> 00:39:29,900
I don't think wants
to be helped.
884
00:39:36,941 --> 00:39:38,409
(knocking on door)
885
00:39:41,345 --> 00:39:43,047
(sniffs, clears throat)
886
00:39:45,416 --> 00:39:46,750
(sighs)
887
00:39:46,751 --> 00:39:48,585
I hope there's a good reason
for why you're here,
888
00:39:48,586 --> 00:39:50,520
because after the way
you behaved last night,
889
00:39:50,521 --> 00:39:51,856
I'm not sure
I even know you.
890
00:39:53,724 --> 00:39:54,992
In some ways, you don't.
891
00:39:58,996 --> 00:40:00,097
Come on in.
892
00:40:08,572 --> 00:40:09,472
(clears throat)
893
00:40:09,473 --> 00:40:11,709
A couple of years
ago, I, uh...
894
00:40:13,911 --> 00:40:15,578
...got into some trouble
with a bookie
895
00:40:15,579 --> 00:40:17,248
betting on
football games.
896
00:40:18,516 --> 00:40:19,716
Did, uh... did it get
897
00:40:19,717 --> 00:40:21,719
as out of control
as it did last night?
898
00:40:23,854 --> 00:40:24,488
Worse.
899
00:40:27,024 --> 00:40:28,559
I lost a lot of money.
900
00:40:29,527 --> 00:40:30,727
I would have lost more than that
901
00:40:30,728 --> 00:40:32,863
if a good friend of mine
hadn't bailed me out.
902
00:40:35,299 --> 00:40:36,066
Nat?
903
00:40:37,201 --> 00:40:37,935
Yeah.
904
00:40:41,238 --> 00:40:44,674
Even after that, though,
I'd sit down at a poker game
905
00:40:44,675 --> 00:40:47,711
and take any bet
that came along.
906
00:40:48,712 --> 00:40:50,481
I didn't even think twice
about it.
907
00:40:54,952 --> 00:40:56,787
You saying you have
a gambling problem?
908
00:40:59,390 --> 00:41:00,791
Look what happened
last night.
909
00:41:05,563 --> 00:41:08,799
Guess you can't
be a little addicted.
910
00:41:11,569 --> 00:41:12,970
No, you can't.
911
00:41:14,672 --> 00:41:16,941
You know,
I knew I had a problem.
912
00:41:18,609 --> 00:41:20,578
I thought I had it
under control.
913
00:41:22,413 --> 00:41:23,414
But I don't.
914
00:41:30,621 --> 00:41:32,122
I'd like to help you.
915
00:41:34,091 --> 00:41:35,125
If you'll let me.
916
00:41:55,379 --> 00:41:58,282
(cheerful chattering)
917
00:41:59,717 --> 00:42:01,352
Watch out for him.
All right.
Watch out for him.
All right.
918
00:42:03,487 --> 00:42:05,388
Mrs. Holcomb.
919
00:42:05,389 --> 00:42:07,590
Look, I'm really sorry
for intruding
920
00:42:07,591 --> 00:42:09,659
into your home
and into your life.
921
00:42:09,660 --> 00:42:10,994
I had no business.
922
00:42:10,995 --> 00:42:12,729
Believe me, I wouldn't
have come down here
923
00:42:12,730 --> 00:42:15,598
to meet you at all if Isaiah
hadn't twisted my arm.
924
00:42:15,599 --> 00:42:18,501
Been on this day care list
for over two years now.
925
00:42:18,502 --> 00:42:19,637
I'd given up hope.
926
00:42:20,237 --> 00:42:22,071
Well, see,
that's where I can help.
927
00:42:22,072 --> 00:42:24,908
My sorority raises a lot
of money for this place.
928
00:42:24,909 --> 00:42:26,576
I know the people here.
929
00:42:26,577 --> 00:42:28,012
I can get the kids in.
930
00:42:29,380 --> 00:42:30,480
Of course, I would
never do that
931
00:42:30,481 --> 00:42:31,848
without your permission.
932
00:42:31,849 --> 00:42:34,083
Well, that's very charitable
of you,
933
00:42:34,084 --> 00:42:35,219
but I don't want your handouts.
934
00:42:36,754 --> 00:42:40,456
Look, I'm not a do-gooder,
Mrs. Holcomb.
935
00:42:40,457 --> 00:42:43,226
And it's not charity.
936
00:42:43,227 --> 00:42:45,728
Anything I can do for you...
937
00:42:45,729 --> 00:42:47,865
I'm offering out of friendship.
938
00:42:48,866 --> 00:42:50,266
BENJAMIN:
Mama, Mama,
939
00:42:50,267 --> 00:42:51,368
come watch me!
940
00:42:51,769 --> 00:42:53,003
I'll be right there, honey.
941
00:42:57,441 --> 00:43:00,044
I guess we all need
a little help sometimes in life.
942
00:43:03,647 --> 00:43:05,248
And I'm not too proud
to take it.
943
00:43:05,249 --> 00:43:05,883
Thank you.
944
00:43:06,684 --> 00:43:08,218
Thank you very much.
945
00:43:11,522 --> 00:43:12,890
You're welcome.
946
00:43:15,793 --> 00:43:17,293
(chuckles)
947
00:43:17,294 --> 00:43:18,294
Come on.
948
00:43:18,295 --> 00:43:19,430
Isaiah.
949
00:43:21,198 --> 00:43:22,700
Hey.
Hi.
950
00:43:24,034 --> 00:43:25,601
Look, I... I just want
to tell you
951
00:43:25,602 --> 00:43:26,904
how glad I am that I met you.
952
00:43:27,972 --> 00:43:29,106
Me, too.
953
00:43:30,507 --> 00:43:31,441
(sighs)
954
00:43:31,442 --> 00:43:32,742
Thanks for everything.
955
00:43:32,743 --> 00:43:36,346
Um, I owe you a lot more
than five dollars now,
956
00:43:36,347 --> 00:43:37,715
and I don't know how
I can ever repay you.
957
00:43:38,716 --> 00:43:40,084
I'll tell you how.
958
00:43:40,551 --> 00:43:41,719
When you grow up,
959
00:43:42,119 --> 00:43:44,021
do the same thing
for someone else someday.
960
00:43:44,488 --> 00:43:45,622
I will.
961
00:43:46,156 --> 00:43:46,757
I promise.
962
00:43:47,624 --> 00:43:48,993
I won't forget.
963
00:43:49,326 --> 00:43:50,294
Okay.
66654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.