Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:03,802
MAN:
Hold on tight.
2
00:00:03,803 --> 00:00:06,239
(woman chuckles)
3
00:00:07,407 --> 00:00:08,440
ERIN:
Spin me again!
4
00:00:08,441 --> 00:00:09,541
Spin me again!
5
00:00:09,542 --> 00:00:10,943
No, that's enough spinning.
6
00:00:10,944 --> 00:00:12,378
Come down here
and order your dinner.
7
00:00:12,379 --> 00:00:14,346
Aw, Mom,
Do we have to?
8
00:00:14,347 --> 00:00:15,247
Yes.
9
00:00:15,248 --> 00:00:16,383
All right.
10
00:00:16,850 --> 00:00:18,550
What'll it be, sport?
11
00:00:18,551 --> 00:00:21,587
An ice cream sundae
or a piece of chocolate cake?
12
00:00:21,588 --> 00:00:22,788
Oh, you're a good influence.
13
00:00:22,789 --> 00:00:24,056
Okay, fine,
14
00:00:24,057 --> 00:00:25,959
we'll have our hot dogs first,
then dessert.
15
00:00:26,359 --> 00:00:27,426
Can you handle that?
16
00:00:27,427 --> 00:00:28,460
You do not
17
00:00:28,461 --> 00:00:30,629
want her on a sugar rush
for the next 48 hours.
18
00:00:30,630 --> 00:00:31,797
We promise to be good.
19
00:00:31,798 --> 00:00:33,599
Tell her we promise to be good.
20
00:00:33,600 --> 00:00:35,300
We promise
we'll be good.
21
00:00:35,301 --> 00:00:36,568
All right.
22
00:00:36,569 --> 00:00:39,972
I feel so bad just pawning her
off on you.
23
00:00:39,973 --> 00:00:40,806
You don't have anything
to worry about.
24
00:00:40,807 --> 00:00:42,174
Just go stand by your friend
25
00:00:42,175 --> 00:00:44,410
in court, and when Mel
and Jackie get back
26
00:00:44,411 --> 00:00:45,711
from their getaway weekend,
27
00:00:45,712 --> 00:00:47,580
their little princess will be
just like they left her, right?
28
00:00:49,416 --> 00:00:51,250
Maybe I shouldn't go
to court.
29
00:00:51,251 --> 00:00:52,851
I should be watching Erin.
30
00:00:52,852 --> 00:00:54,853
She'll be fine
with Colin, David.
31
00:00:54,854 --> 00:00:56,121
(door opens)
BRANDON:
Hey, guys.
32
00:00:56,122 --> 00:00:58,457
Hey.
Hey, pull up a chair.
33
00:00:58,458 --> 00:01:00,959
No can do. We're just getting
some takeout.
34
00:01:00,960 --> 00:01:03,163
For a romantic evening
at the office.
35
00:01:04,531 --> 00:01:05,664
Hey, Nat.
36
00:01:05,665 --> 00:01:06,865
Hey, what'll it be?
37
00:01:06,866 --> 00:01:08,634
The usual.
The usual, ah,
a veggie burger,
38
00:01:08,635 --> 00:01:10,335
hold the avocado,
39
00:01:10,336 --> 00:01:11,904
and a Mega Royale
40
00:01:11,905 --> 00:01:13,539
and heavy on the onions.
41
00:01:13,540 --> 00:01:14,941
That'll do it.
42
00:01:15,175 --> 00:01:15,975
Onions?
43
00:01:17,677 --> 00:01:19,478
Hold the onions.
44
00:01:19,479 --> 00:01:20,712
(laughs)
45
00:01:20,713 --> 00:01:23,416
(both laugh)
46
00:01:26,586 --> 00:01:27,619
Well, it looks like
47
00:01:27,620 --> 00:01:28,687
Brandon and Susan
are for real.
48
00:01:28,688 --> 00:01:31,723
(blows air, laughs)
49
00:01:31,724 --> 00:01:33,692
Well, togetherness isn't about
whether or not you eat onions.
50
00:01:33,693 --> 00:01:35,461
What's that supposed to mean?
You know the saying:
51
00:01:35,462 --> 00:01:38,363
while the cat's away,
the mice will cheat?
52
00:01:38,364 --> 00:01:39,531
Yeah. So?
53
00:01:39,532 --> 00:01:40,566
Well, during Thanksgiving,
54
00:01:40,567 --> 00:01:42,067
there was a lot of cheating
going on.
55
00:01:42,068 --> 00:01:43,502
How do you know that?
56
00:01:43,503 --> 00:01:44,970
Trust me.
57
00:01:44,971 --> 00:01:46,638
The question is,
what am I gonna do about it?
58
00:01:46,639 --> 00:01:48,641
Maybe you shouldn't do anything
about it.
59
00:01:50,643 --> 00:01:52,312
♪
60
00:02:23,977 --> 00:02:25,678
♪
61
00:02:44,497 --> 00:02:47,700
♪
62
00:02:54,374 --> 00:02:55,808
I wish you were
coming with.
63
00:02:56,075 --> 00:02:57,442
So do I.
64
00:02:57,443 --> 00:02:59,111
Three days on Balboa Island
sounds great right now.
65
00:02:59,112 --> 00:03:01,413
Three days on your best
behavior, you mean.
66
00:03:01,414 --> 00:03:03,115
I mean, the final selection
for Rose Queen is gonna
67
00:03:03,116 --> 00:03:05,751
be based on what the judges see
over the next three days.
68
00:03:05,752 --> 00:03:06,818
Yeah, I know.
69
00:03:06,819 --> 00:03:08,520
I don't have a choice;
I've been subpoenaed.
70
00:03:08,521 --> 00:03:10,556
I heard the selection
committee made arrangements
71
00:03:10,557 --> 00:03:12,724
for a car
to pick you up tomorrow.
72
00:03:12,725 --> 00:03:15,395
Yeah, they offered, but
I had to turn them down.
73
00:03:15,728 --> 00:03:16,862
I mean, I got Joe
into this mess.
74
00:03:16,863 --> 00:03:17,963
The least I can do
75
00:03:17,964 --> 00:03:18,964
is see him through
the whole thing.
76
00:03:18,965 --> 00:03:20,365
Well, we're gonna
miss you.
77
00:03:20,366 --> 00:03:22,634
Thanks. Thanks
for your support, Lis.
78
00:03:22,635 --> 00:03:24,770
Well, we love you Donna.
Good luck.
79
00:03:24,771 --> 00:03:26,439
Yeah, you, too.
80
00:03:26,940 --> 00:03:28,441
Bye.
81
00:03:29,842 --> 00:03:32,178
(engine starts)
82
00:03:34,614 --> 00:03:35,782
Bye, Lis.
83
00:03:44,757 --> 00:03:47,026
Bye, Donna.
We'll miss you.
84
00:04:16,356 --> 00:04:17,690
{\an8}♪
85
00:04:31,537 --> 00:04:33,271
{\an8}BRANDON:
It may not be the trial
of the century,
86
00:04:33,272 --> 00:04:36,608
{\an8}but here in a small Los Angeles
courtroom,
87
00:04:36,609 --> 00:04:38,944
{\an8}a football star is trying
to prove his innocence.
88
00:04:38,945 --> 00:04:42,080
{\an8}California University
quarterback Joe Bradley faces
89
00:04:42,081 --> 00:04:44,216
{\an8}a misdemeanor battery charge.
90
00:04:44,217 --> 00:04:47,452
{\an8}Small potatoes for the average
Joe, but for this Joe,
91
00:04:47,453 --> 00:04:50,455
{\an8}a conviction could signal
the end of the game,
92
00:04:50,456 --> 00:04:51,723
{\an8}instead of the beginning
93
00:04:51,724 --> 00:04:54,193
{\an8}of what could be a brilliant
professional career.
94
00:05:00,233 --> 00:05:01,400
(Kelly sighs)
95
00:05:01,401 --> 00:05:03,301
Hey, Brandon,
is this a jury trial?
96
00:05:03,302 --> 00:05:04,803
Yeah, it was up to Joe.
He wanted one.
97
00:05:04,804 --> 00:05:06,004
Yeah?
98
00:05:06,005 --> 00:05:08,341
Well, I hope he made
the right decision.
99
00:05:08,875 --> 00:05:09,808
REPORTER:
Will Bradley play
100
00:05:09,809 --> 00:05:10,976
in the conference
championship game?
101
00:05:10,977 --> 00:05:13,178
Not my call.
You'll have to ask the coach.
102
00:05:13,179 --> 00:05:15,013
If Bradley's found guilty,
will C.U. expel him?
103
00:05:15,014 --> 00:05:16,415
No comment.
104
00:05:16,416 --> 00:05:17,816
If he doesn't finish out
his college career,
105
00:05:17,817 --> 00:05:19,518
does he have any chance
in the pro draft?
106
00:05:19,519 --> 00:05:21,153
I'm a lawyer,
I'm not a football scout.
107
00:05:21,154 --> 00:05:23,155
That's it guys.
We've got work to do.
108
00:05:23,156 --> 00:05:24,423
Everybody back, please.
109
00:05:24,424 --> 00:05:26,058
Let's make a deal.
110
00:05:26,059 --> 00:05:27,926
He pleads.
Suspended sentence.
111
00:05:27,927 --> 00:05:28,727
Community service.
112
00:05:28,728 --> 00:05:30,262
We all take
an early lunch.
113
00:05:30,263 --> 00:05:32,164
Okay, I'll take it to him.
114
00:05:32,165 --> 00:05:33,198
Sell it, would ya?
115
00:05:33,199 --> 00:05:35,834
I got a lot of work
to do today.
116
00:05:35,835 --> 00:05:37,136
No deal.
117
00:05:38,071 --> 00:05:40,039
Joe, listen to him.
118
00:05:40,606 --> 00:05:42,007
Did you hear?
119
00:05:42,008 --> 00:05:43,709
He's promising
no time in jail.
120
00:05:43,710 --> 00:05:44,844
Mom.
121
00:05:45,278 --> 00:05:47,512
What's this gonna do
to his career?
122
00:05:47,513 --> 00:05:48,880
I can't answer that.
123
00:05:48,881 --> 00:05:50,182
DONNA:
Football players
124
00:05:50,183 --> 00:05:53,452
have admitted to a lot worse
and still had great careers.
125
00:05:53,453 --> 00:05:56,622
If I'm found guilty,
I don't play, period.
126
00:06:02,428 --> 00:06:04,564
Tell the city attorney
I'll take my chances.
Tell the city attorney
I'll take my chances.
127
00:06:05,364 --> 00:06:06,632
You're the client, Joe.
128
00:06:07,734 --> 00:06:10,136
I'll see you inside.
Excuse me.
129
00:06:10,770 --> 00:06:12,205
This is all my fault.
130
00:06:12,605 --> 00:06:14,339
I should have lied
in the deposition
131
00:06:14,340 --> 00:06:15,907
and said that Ray
started the fight.
132
00:06:15,908 --> 00:06:17,209
Don't say that.
133
00:06:17,210 --> 00:06:18,910
You told the truth, and that's
more important than anything.
134
00:06:18,911 --> 00:06:21,113
We're going to get
through this, you'll see.
135
00:06:21,114 --> 00:06:25,016
Like your father always said:
"We take care of the details
136
00:06:25,017 --> 00:06:26,786
and let God take care
of the big picture."
137
00:06:27,153 --> 00:06:28,554
That's right.
138
00:06:28,788 --> 00:06:31,290
He also liked Vince Lombardi.
You know what he said.
139
00:06:31,524 --> 00:06:34,660
"Winning isn't everything.
It's the only thing."
140
00:06:38,331 --> 00:06:40,398
That's a good beginning.
141
00:06:40,399 --> 00:06:41,900
Thanks.
142
00:06:41,901 --> 00:06:44,070
I hope your story
has a happy ending.
143
00:06:45,004 --> 00:06:46,739
Yeah, me, too.
144
00:06:47,673 --> 00:06:49,375
See what I mean?
145
00:06:50,176 --> 00:06:52,478
Would you cut it out?
146
00:06:53,012 --> 00:06:54,513
Look, I know
what I saw.
147
00:06:54,514 --> 00:06:55,881
It was 7:30 in the morning,
148
00:06:55,882 --> 00:06:57,683
and all she was wearing
was a shirt.
149
00:06:57,950 --> 00:06:59,951
Okay, maybe she
slept at Brandon's.
150
00:06:59,952 --> 00:07:01,254
That doesn't mean
she slept with him.
151
00:07:01,454 --> 00:07:03,589
Yeah, right.
I believe that.
152
00:07:04,157 --> 00:07:05,891
Why are we even
talking about this?
153
00:07:05,892 --> 00:07:06,992
It's none of
our business.
154
00:07:06,993 --> 00:07:08,193
Look, Colin's my friend.
155
00:07:08,194 --> 00:07:09,294
I just don't want
156
00:07:09,295 --> 00:07:11,096
to see him get hurt,
that's all.
157
00:07:11,097 --> 00:07:12,430
And Kelly's
my stepsister,
158
00:07:12,431 --> 00:07:14,367
so why don't you
just stay out of it?
159
00:07:21,073 --> 00:07:23,075
Let's go, Mom.
It's time to go in.
160
00:07:46,232 --> 00:07:47,433
Is that him?
161
00:07:47,834 --> 00:07:48,934
Yeah.
162
00:07:48,935 --> 00:07:50,435
I'm sorry.
163
00:07:50,436 --> 00:07:52,971
I know this must be
very hard for you.
164
00:07:52,972 --> 00:07:54,973
Not as hard as
it is for Joe.
165
00:07:54,974 --> 00:07:57,275
FELICE:
Donna?
166
00:07:57,276 --> 00:07:59,211
I'm sorry I'm late, sweetheart.
167
00:07:59,212 --> 00:08:00,745
Where's Daddy?
168
00:08:00,746 --> 00:08:03,148
He had emergency bypass surgery.
He'll try to be here tomorrow.
169
00:08:03,149 --> 00:08:04,850
Mrs. Martin,
this is my mother.
170
00:08:04,851 --> 00:08:06,518
Oh, Mrs. Bradley,
how nice to meet you.
171
00:08:06,519 --> 00:08:08,053
Oh, please,
call me Mary Ellen.
172
00:08:08,054 --> 00:08:09,255
I'm Felice.
173
00:08:09,589 --> 00:08:11,356
I just wish your trip
from Pennsylvania
174
00:08:11,357 --> 00:08:13,793
was under better
circumstances.
175
00:08:14,060 --> 00:08:16,028
You okay?
Yeah.
You okay?
Yeah.
176
00:08:18,397 --> 00:08:19,899
Oh, hi.
177
00:08:20,233 --> 00:08:22,033
Hurry, Don,
they're about to start.
178
00:08:22,034 --> 00:08:23,001
Okay.
179
00:08:23,002 --> 00:08:24,803
Good luck, Joe.
Thanks, Kel.
180
00:08:24,804 --> 00:08:26,805
I'll be right in.
All right.
181
00:08:26,806 --> 00:08:28,640
What are you
doing here?
182
00:08:28,641 --> 00:08:29,641
Who's watching Erin?
183
00:08:29,642 --> 00:08:31,243
Oh, Colin.
And I have a feeling
184
00:08:31,244 --> 00:08:33,211
he's in way over his head,
so I'm gonna go call him.
185
00:08:33,212 --> 00:08:34,546
Go on in
without me, okay?
186
00:08:34,547 --> 00:08:35,513
Wish me luck.
Good luck.
187
00:08:35,514 --> 00:08:37,483
Everything's gonna be fine.
188
00:08:48,961 --> 00:08:50,129
That's great.
189
00:08:50,930 --> 00:08:51,863
You're a natural.
190
00:08:51,864 --> 00:08:53,398
What's a natural?
191
00:08:53,399 --> 00:08:55,001
Someone who can do this.
192
00:08:57,203 --> 00:08:58,738
Yah!
193
00:08:59,105 --> 00:09:00,439
I can do that.
194
00:09:03,342 --> 00:09:05,076
Excellent.
Excellent.
195
00:09:05,077 --> 00:09:06,846
Can you do this?
196
00:09:11,484 --> 00:09:13,519
Let me. Let me.
197
00:09:17,890 --> 00:09:20,292
That is so good.
198
00:09:20,293 --> 00:09:21,994
I'm a natural.
199
00:09:22,295 --> 00:09:23,362
You're a mess.
200
00:09:23,696 --> 00:09:26,264
(phone rings)
201
00:09:26,265 --> 00:09:28,034
Hang on for a second.
202
00:09:31,070 --> 00:09:32,237
Hello?
203
00:09:32,238 --> 00:09:33,371
Hi, how's it going?
204
00:09:33,372 --> 00:09:35,140
Great. Erin and I are making
you a present.
205
00:09:35,141 --> 00:09:36,475
Oh, that's nice.
206
00:09:36,709 --> 00:09:39,344
Don't forget to put her down
for her nap after lunch, okay?
207
00:09:39,345 --> 00:09:40,645
I won't forget.
208
00:09:40,646 --> 00:09:42,781
In fact, don't forget
to give her lunch.
209
00:09:42,782 --> 00:09:44,249
Kelly, I practically raised
four brothers.
210
00:09:44,250 --> 00:09:45,383
I know what I'm doing.
211
00:09:45,384 --> 00:09:47,052
I know. I'm sorry.
212
00:09:47,053 --> 00:09:48,253
It's just hard not to worry.
213
00:09:48,254 --> 00:09:50,356
Relax. Everything's fine.
214
00:09:50,656 --> 00:09:52,757
Now go back into court
and leave us alone, okay?
215
00:09:52,758 --> 00:09:53,892
Please?
216
00:09:53,893 --> 00:09:55,293
Okay. Give her a kiss for me.
217
00:09:55,294 --> 00:09:57,697
I will. See ya.
218
00:10:01,300 --> 00:10:02,734
I'm sorry.
219
00:10:02,735 --> 00:10:05,337
Oh, it's no problem.
220
00:10:05,338 --> 00:10:08,373
I'll have it set up
again in no time.
221
00:10:08,374 --> 00:10:09,541
I want to go home.
222
00:10:09,542 --> 00:10:10,575
We can't go home.
223
00:10:10,576 --> 00:10:11,776
Not yet.
224
00:10:11,777 --> 00:10:13,044
Not till Kelly gets through
in court.
225
00:10:13,045 --> 00:10:14,846
I miss my mama.
226
00:10:14,847 --> 00:10:17,048
Mommy will be back
in a couple of days.
227
00:10:17,049 --> 00:10:18,583
I want David.
228
00:10:18,584 --> 00:10:20,319
David's with Kelly, sweetheart.
229
00:10:20,720 --> 00:10:22,287
Don't you want to, don't you
want to paint anymore?
230
00:10:22,288 --> 00:10:23,288
I don't want to paint.
231
00:10:23,289 --> 00:10:25,024
I want to go home.
232
00:10:28,728 --> 00:10:30,228
May I approach the witness,
Your Honor?
233
00:10:30,229 --> 00:10:31,297
You may.
234
00:10:34,200 --> 00:10:35,200
Good morning, Donna.
235
00:10:35,201 --> 00:10:36,002
Good morning.
236
00:10:36,268 --> 00:10:37,635
Nervous?
237
00:10:37,636 --> 00:10:38,703
A little.
238
00:10:38,704 --> 00:10:40,105
Well, don't be.
239
00:10:40,106 --> 00:10:41,306
I just have
a few questions.
240
00:10:41,307 --> 00:10:44,342
Halloween night, 1995.
241
00:10:44,343 --> 00:10:45,244
Remember where you were?
242
00:10:45,911 --> 00:10:48,346
At a party
at the Peach Pit After Dark.
243
00:10:48,347 --> 00:10:49,981
A night club?
Right.
244
00:10:49,982 --> 00:10:51,182
What time did you leave?
245
00:10:51,183 --> 00:10:52,118
Around 11:00.
246
00:10:52,718 --> 00:10:53,985
Who drove you home?
247
00:10:53,986 --> 00:10:55,320
Joe Bradley.
248
00:10:55,321 --> 00:10:56,822
Is Joe Bradley
in the courtroom today?
249
00:10:57,590 --> 00:10:58,656
Yes.
250
00:10:58,657 --> 00:10:59,892
Would you point him out
to us, please?
251
00:11:02,061 --> 00:11:03,028
Let the record show
252
00:11:03,029 --> 00:11:05,264
the witness has
identified the defendant.
253
00:11:05,664 --> 00:11:07,365
So Mr. Bradley took
you to your door.
254
00:11:07,366 --> 00:11:09,134
Yes.
And what happened
255
00:11:09,135 --> 00:11:10,269
after you said good night?
256
00:11:10,569 --> 00:11:11,870
Joe left.
257
00:11:11,871 --> 00:11:14,072
Did another gentleman
come to see you that night?
258
00:11:14,073 --> 00:11:15,807
Yes, Ray Pruit.
259
00:11:15,808 --> 00:11:17,709
Did you and Ray Pruit
have a conversation
260
00:11:17,710 --> 00:11:19,778
on your deck that evening?
Yes.
261
00:11:19,779 --> 00:11:21,079
During which
Mr. Bradley returned?
262
00:11:21,080 --> 00:11:22,414
Yes.
263
00:11:22,415 --> 00:11:23,548
And what happened then?
264
00:11:23,549 --> 00:11:25,750
Then Joe and Ray
got into a fight.
265
00:11:25,751 --> 00:11:26,551
A fistfight?
266
00:11:26,552 --> 00:11:27,385
Yes.
267
00:11:27,386 --> 00:11:29,822
Who threw the first punch?
268
00:11:31,457 --> 00:11:32,490
Joe did, but you
269
00:11:32,491 --> 00:11:34,192
don't understand.
270
00:11:34,193 --> 00:11:35,827
Who threw the
second punch,
271
00:11:35,828 --> 00:11:36,829
Miss Martin?
272
00:11:37,630 --> 00:11:38,597
Joe.
273
00:11:41,534 --> 00:11:43,234
Did Ray Pruit ever strike
274
00:11:43,235 --> 00:11:44,837
Joe Bradley?
275
00:11:47,973 --> 00:11:48,673
No.
276
00:11:48,674 --> 00:11:49,574
Not once?
277
00:11:49,575 --> 00:11:51,876
Well, he, he ran at him.
278
00:11:51,877 --> 00:11:53,345
Did Mr. Pruit hit Joe Bradley?
279
00:11:56,015 --> 00:11:56,982
No.
280
00:12:01,487 --> 00:12:03,222
Nothing further.
281
00:12:05,958 --> 00:12:06,892
Miss Martin,
282
00:12:07,159 --> 00:12:10,895
before Mr. Pruit came out
of his hiding place...
283
00:12:10,896 --> 00:12:12,230
Objection,
284
00:12:12,231 --> 00:12:13,231
leading.
285
00:12:13,232 --> 00:12:14,399
Sustained.
286
00:12:14,400 --> 00:12:17,002
All right, I will rephrase.
287
00:12:17,603 --> 00:12:18,870
May I approach, Your Honor?
288
00:12:18,871 --> 00:12:20,473
You may.
Thank you,
289
00:12:22,475 --> 00:12:24,143
Miss Martin...
290
00:12:25,578 --> 00:12:28,746
did Mr. Pruit
tell you why
291
00:12:28,747 --> 00:12:30,783
he came to see
you that night?
292
00:12:30,983 --> 00:12:34,586
Yes, he said he wanted
to tell me that he loved me
293
00:12:34,587 --> 00:12:36,489
and that we belonged together.
294
00:12:37,123 --> 00:12:38,456
He was very jealous of Joe.
295
00:12:38,457 --> 00:12:40,125
Objection. Move to strike
296
00:12:40,126 --> 00:12:41,259
the last sentence.
297
00:12:41,260 --> 00:12:42,193
Sustained.
298
00:12:42,194 --> 00:12:44,229
Miss Martin, please do not
299
00:12:44,230 --> 00:12:45,563
volunteer any information
300
00:12:45,564 --> 00:12:47,432
or make judgments, just answer
the question directly.
301
00:12:47,433 --> 00:12:49,268
I'm sorry, Your Honor.
302
00:12:49,835 --> 00:12:51,971
PAXTON:
What did you say
to Mr. Pruit?
303
00:12:53,139 --> 00:12:54,973
We'd been over it
a million times.
304
00:12:54,974 --> 00:12:56,641
I told him I didn't want
to talk about it.
305
00:12:56,642 --> 00:12:58,042
And then what did you do?
306
00:12:58,043 --> 00:13:00,044
I started to walk inside.
307
00:13:00,045 --> 00:13:02,380
And then what did Mr. Pruit
308
00:13:02,381 --> 00:13:04,816
say at that point?
309
00:13:04,817 --> 00:13:07,186
He said, "Don't turn
your back on me."
310
00:13:07,486 --> 00:13:09,054
And then he grabbed my arm.
311
00:13:10,055 --> 00:13:12,658
I told him that he was hurting
me, but he, he wouldn't let go.
312
00:13:14,527 --> 00:13:15,995
And that's when
Joe got there.
313
00:13:16,328 --> 00:13:17,695
And what did Joe,
314
00:13:17,696 --> 00:13:21,901
that is Mr. Bradley,
say then?
315
00:13:22,535 --> 00:13:24,402
He told Ray to let me go.
316
00:13:24,403 --> 00:13:25,604
And did Mr. Pruit
let go of you?
317
00:13:26,438 --> 00:13:27,273
No, he didn't.
318
00:13:29,141 --> 00:13:30,475
Had Mr. Pruit
319
00:13:30,476 --> 00:13:32,343
ever hurt you before?
320
00:13:32,344 --> 00:13:33,344
BESSINGER:
Objection.
321
00:13:33,345 --> 00:13:34,245
Irrelevant.
322
00:13:34,246 --> 00:13:36,781
Your Honor, I'm trying
to establish
323
00:13:36,782 --> 00:13:38,516
a pattern of
behavior here.
324
00:13:38,517 --> 00:13:39,951
Mr. Bradley has said
that Miss Martin
325
00:13:39,952 --> 00:13:41,319
needed his protection.
326
00:13:41,320 --> 00:13:44,522
I'd simply like to know what it
is she needed protection from.
327
00:13:44,523 --> 00:13:45,590
May we approach the bench?
328
00:13:45,591 --> 00:13:46,792
Sure.
329
00:13:52,531 --> 00:13:54,966
This is going to
humiliate Donna so much.
330
00:13:54,967 --> 00:13:58,937
Maybe, but for Joe's sake,
I hope he lets it in.
331
00:13:58,938 --> 00:13:59,837
The objection's overruled.
332
00:13:59,838 --> 00:14:02,208
Proceed, Mr. Paxton.
333
00:14:04,510 --> 00:14:06,945
Okay, Miss Martin,
334
00:14:06,946 --> 00:14:10,582
did Mr. Pruit ever
hurt you before?
335
00:14:10,583 --> 00:14:11,416
Yes.
336
00:14:11,417 --> 00:14:12,885
How?
337
00:14:14,720 --> 00:14:16,589
He threw me against a wall,
338
00:14:17,089 --> 00:14:20,892
and he shoved me down
a flight of stairs once.
339
00:14:20,893 --> 00:14:22,327
So, on Halloween night,
when Mr. Pruit
340
00:14:22,328 --> 00:14:26,197
grabbed your arm,
were you scared that he might
341
00:14:26,198 --> 00:14:27,366
do something worse?
342
00:14:27,633 --> 00:14:29,635
Yes, yes, I was.
343
00:14:31,403 --> 00:14:33,072
I was terrified.
344
00:14:36,942 --> 00:14:39,244
JUDGE:
This court will
be adjourned for lunch
345
00:14:39,245 --> 00:14:41,013
until 2:00.
346
00:14:41,380 --> 00:14:42,982
(gavel bangs)
347
00:14:51,423 --> 00:14:55,960
{\an8}Hey, guess where Joe was
at 6:00 this morning?
348
00:14:55,961 --> 00:14:57,762
Don't tell me-- church.
349
00:14:57,763 --> 00:14:59,297
Seldom right and
wrong again, Sanders.
350
00:14:59,298 --> 00:15:00,765
He was on the
practice field,
351
00:15:00,766 --> 00:15:02,133
working his tail off,
352
00:15:02,134 --> 00:15:04,202
even though the coach
isn't gonna let him play.
353
00:15:04,203 --> 00:15:06,337
Talk about guts, man.
This guy never gives up.
354
00:15:06,338 --> 00:15:07,505
That's why I'll bet
he gets off.
355
00:15:07,506 --> 00:15:08,706
You interested?
356
00:15:08,707 --> 00:15:09,941
Steve, I'm reporting
on the case.
357
00:15:09,942 --> 00:15:11,542
I have to remain impartial.
358
00:15:11,543 --> 00:15:12,977
What're you saying,
you want odds.
359
00:15:12,978 --> 00:15:14,546
I got to go.
360
00:15:14,813 --> 00:15:16,748
Susan's waiting
for me to file copy.
361
00:15:16,749 --> 00:15:18,116
Uh, are you
gonna eat that?
362
00:15:18,117 --> 00:15:19,751
Knock yourself out.
363
00:15:19,752 --> 00:15:22,087
Thanks, don't mind if I "duty."
364
00:15:29,695 --> 00:15:32,997
COLIN:
A good portrait captures more
than the way someone looks.
365
00:15:32,998 --> 00:15:35,166
It captures the soul.
366
00:15:35,167 --> 00:15:36,235
You know what I mean?
367
00:15:37,903 --> 00:15:39,671
Of course you don't
know what I mean.
368
00:15:39,672 --> 00:15:41,106
I don't know what I mean.
369
00:15:43,442 --> 00:15:44,642
Well, that's it.
370
00:15:44,643 --> 00:15:46,678
You want to take a look?
371
00:15:46,679 --> 00:15:48,781
All right, come here.
372
00:15:51,317 --> 00:15:52,850
There. That's you.
373
00:15:52,851 --> 00:15:54,118
That's not me.
374
00:15:54,119 --> 00:15:55,086
It's not?
375
00:15:55,087 --> 00:15:56,554
Sure looks like you to me.
376
00:15:56,555 --> 00:15:57,355
Oh.
377
00:15:57,356 --> 00:15:58,490
Uh-oh.
378
00:15:58,724 --> 00:16:00,758
That's okay, we'll
get you a new one
379
00:16:00,759 --> 00:16:03,462
as soon as the
ice cream truck
comes around, okay?
380
00:16:04,596 --> 00:16:06,131
I want one now.
381
00:16:07,166 --> 00:16:08,801
(sighs)
382
00:16:15,240 --> 00:16:16,674
I don't know how
many column inches yet.
383
00:16:16,675 --> 00:16:18,077
I'm waiting for
him to file.
384
00:16:18,344 --> 00:16:21,279
(phone ringing)
385
00:16:21,280 --> 00:16:22,313
Newsroom. Keats.
386
00:16:22,314 --> 00:16:23,815
Hi, it's me.
I'm ready when you are.
387
00:16:23,816 --> 00:16:25,049
That's it?
388
00:16:25,050 --> 00:16:26,751
No, "Hello"?
No, "How are you?"
389
00:16:26,752 --> 00:16:28,319
I'm sorry.
Hello, how are you?
390
00:16:28,320 --> 00:16:29,620
I don't have time
for small talk, remember?
391
00:16:29,621 --> 00:16:30,656
We're on deadline.
392
00:16:31,490 --> 00:16:33,157
All right, I've got
500 words.
393
00:16:33,158 --> 00:16:34,692
Slug is, "American Hero."
394
00:16:34,693 --> 00:16:37,962
Well, listen, American hero,
I've got some news for you.
395
00:16:37,963 --> 00:16:40,965
The A.P. called and they want
you to string for them.
396
00:16:40,966 --> 00:16:42,467
The Associated Press, A.P.?
397
00:16:42,468 --> 00:16:43,534
That's the one.
398
00:16:43,535 --> 00:16:45,236
It seems they're having
a hard time
399
00:16:45,237 --> 00:16:46,838
getting an interview
with Bradley. He won't talk.
400
00:16:46,839 --> 00:16:48,439
And they figured, rightfully so,
401
00:16:48,440 --> 00:16:50,809
that you might be able
to get to him.
Of course I can.
that you might be able
to get to him.
Of course I can.
402
00:16:51,210 --> 00:16:52,311
I think I can...
403
00:16:53,078 --> 00:16:55,413
Yeah, yeah, yeah, I can.
404
00:16:55,414 --> 00:16:57,615
Congratulations, Walsh.
405
00:16:57,616 --> 00:16:59,150
You're covering
your first national story.
406
00:16:59,151 --> 00:17:00,351
Unbelievable.
407
00:17:00,352 --> 00:17:02,553
Listen, you don't have time
to get excited, remember?
408
00:17:02,554 --> 00:17:03,821
I'm still waiting for that copy.
409
00:17:03,822 --> 00:17:05,590
Yeah, okay. Where were we?
410
00:17:05,591 --> 00:17:07,259
Well, hold on a second.
411
00:17:12,097 --> 00:17:12,897
All right,
412
00:17:12,898 --> 00:17:14,332
start at the top. I'm typing.
413
00:17:14,333 --> 00:17:16,167
Okay... (clearing throat)
414
00:17:16,168 --> 00:17:19,103
Joe, do you think C.U. can make
it to the Rose Bowl without you?
415
00:17:19,104 --> 00:17:21,072
I'm sorry, Mr. Bradley has
no comment at this point.
416
00:17:21,073 --> 00:17:22,206
Excuse us.
417
00:17:22,207 --> 00:17:23,641
Hey, Joe...
Hey, Brandon.
418
00:17:23,642 --> 00:17:25,209
Any chance I could get
a minute with you?
419
00:17:25,210 --> 00:17:26,744
For you, sure.
Joe, I told you--
no interviews.
420
00:17:26,745 --> 00:17:28,680
He's a friend.
I don't care if
he's Mike Wallace.
421
00:17:29,314 --> 00:17:31,183
Catch you later, man.
422
00:17:32,684 --> 00:17:34,419
BESSINGER:
Mr. Bradley,
is it your contention
423
00:17:34,420 --> 00:17:36,087
that you hit Mr. Pruit
424
00:17:36,088 --> 00:17:38,589
in order to protect
Miss Martin?
Yes.
in order to protect
Miss Martin?
Yes.
425
00:17:38,590 --> 00:17:40,192
Protect her from what?
426
00:17:40,692 --> 00:17:42,361
Ray was holding
her against her will.
427
00:17:42,828 --> 00:17:44,163
He was hurting her.
428
00:17:44,496 --> 00:17:46,931
After you "protected"
Miss Martin,
429
00:17:46,932 --> 00:17:48,166
did Mr. Pruit leave?
430
00:17:48,167 --> 00:17:49,368
Yes.
431
00:17:50,002 --> 00:17:52,337
And after that, what did you do?
432
00:17:52,638 --> 00:17:54,439
I'm sorry. I don't
understand the question.
433
00:17:54,440 --> 00:17:56,375
Did you file a police report?
434
00:17:57,042 --> 00:17:57,842
No.
435
00:17:57,843 --> 00:17:59,011
Did you call a doctor?
436
00:17:59,445 --> 00:18:00,244
No.
437
00:18:00,245 --> 00:18:01,679
Why wasn't medical
treatment sought?
Why wasn't medical
treatment sought?
438
00:18:01,680 --> 00:18:03,715
Because Donna didn't
need any, I guess.
439
00:18:05,117 --> 00:18:08,019
In other words, there
were no broken bones?
440
00:18:08,020 --> 00:18:08,986
No.
441
00:18:08,987 --> 00:18:10,222
No bruises?
442
00:18:10,522 --> 00:18:11,088
No.
443
00:18:11,089 --> 00:18:12,224
How about scratches?
444
00:18:12,724 --> 00:18:13,592
I don't know.
445
00:18:15,794 --> 00:18:18,330
This is a copy
of a police report
446
00:18:18,664 --> 00:18:20,097
filed by Ray Pruit
447
00:18:20,098 --> 00:18:21,500
about what happened
that night.
448
00:18:22,134 --> 00:18:24,969
May I make this
people's exhibit 15.
449
00:18:24,970 --> 00:18:26,038
So marked.
450
00:18:26,472 --> 00:18:30,842
This is a medical report,
also filed by Mr. Pruit.
451
00:18:30,843 --> 00:18:31,909
Exhibit 16?
452
00:18:31,910 --> 00:18:32,878
So marked.
453
00:18:33,412 --> 00:18:34,779
Only one person
454
00:18:34,780 --> 00:18:36,548
was bruised and scratched
that night.
455
00:18:37,015 --> 00:18:38,249
Only one person's arm
456
00:18:38,250 --> 00:18:41,419
was so badly sprained
it required a cast.
457
00:18:41,420 --> 00:18:43,388
Would you tell the court
who that one person was?
458
00:18:48,460 --> 00:18:49,328
Pruit.
459
00:18:50,195 --> 00:18:51,430
Speak up, Mr. Bradley.
460
00:18:55,701 --> 00:18:56,735
I said Ray Pruit.
461
00:19:00,739 --> 00:19:02,307
I have no further questions.
462
00:19:06,044 --> 00:19:07,512
You may step down.
463
00:19:07,513 --> 00:19:08,947
Mr. Paxton?
464
00:19:11,083 --> 00:19:12,651
The defense calls
Valerie Malone.
465
00:19:24,096 --> 00:19:25,830
Please raise your
right hand,
466
00:19:25,831 --> 00:19:27,865
I didn't know Valerie
was a witness.
467
00:19:27,866 --> 00:19:29,867
Yeah, she was
subpoenaed last week.
468
00:19:29,868 --> 00:19:30,936
She could really help.
469
00:19:31,169 --> 00:19:32,370
That's a switch.
470
00:19:32,371 --> 00:19:34,572
Usually the only person
she helps is herself.
471
00:19:34,573 --> 00:19:35,674
Shh.
472
00:19:37,142 --> 00:19:38,543
At least with Court TV,
473
00:19:38,544 --> 00:19:41,313
they give you a commercial break
so you can go take a pee.
474
00:19:41,980 --> 00:19:43,381
PAXTON:
Miss Malone,
475
00:19:43,382 --> 00:19:47,552
you had occasion to stay
at the Rancho Las Palmas Hotel
476
00:19:47,553 --> 00:19:50,688
in Palm Springs last Memorial
Day weekend, is that correct?
477
00:19:50,689 --> 00:19:51,455
Correct.
478
00:19:51,456 --> 00:19:52,823
Now, after you
checked in
479
00:19:52,824 --> 00:19:54,660
to your room in the hotel,
480
00:19:55,227 --> 00:19:57,662
did you witness
an argument between
481
00:19:57,663 --> 00:20:01,132
Mr. Pruit here
and Donna Martin?
482
00:20:01,133 --> 00:20:02,500
Yes.
483
00:20:02,501 --> 00:20:03,635
What did you see?
484
00:20:04,136 --> 00:20:06,070
Well, I saw them yelling
at each other
485
00:20:06,071 --> 00:20:07,572
as they passed my room
486
00:20:07,573 --> 00:20:08,839
and walked up the stairs
to Donna's room.
487
00:20:08,840 --> 00:20:10,341
And then what?
488
00:20:10,342 --> 00:20:13,010
Well, after they reached
the landing of the stairs,
489
00:20:13,011 --> 00:20:14,412
Donna tried to walk away.
490
00:20:14,413 --> 00:20:16,481
Ray grabbed her and threw
her down the stairs.
491
00:20:18,250 --> 00:20:19,984
Now, are you sure
492
00:20:19,985 --> 00:20:21,553
that she didn't trip?
493
00:20:22,120 --> 00:20:23,689
No. He threw her.
494
00:20:26,825 --> 00:20:28,460
Thank you very
much, Miss Malone.
495
00:20:28,994 --> 00:20:29,927
No further questions,
496
00:20:29,928 --> 00:20:31,196
Your Honor.
497
00:20:31,463 --> 00:20:33,064
JUDGE:
Because of the
lateness of the hour,
498
00:20:33,065 --> 00:20:35,766
court will stand in recess
until 8:30 tomorrow morning.
499
00:20:35,767 --> 00:20:37,201
Miss Malone,
you may step down.
500
00:20:37,202 --> 00:20:39,738
(gavel bangs)
501
00:20:45,844 --> 00:20:47,078
Hey.
502
00:20:47,079 --> 00:20:49,047
Can you taste
this for me?
503
00:20:50,849 --> 00:20:51,983
Is it good?
504
00:20:51,984 --> 00:20:54,119
Mm. Yeah, it's very good.
Good.
505
00:20:54,419 --> 00:20:56,153
What's the occasion?
506
00:20:56,154 --> 00:20:58,189
Well, after Valerie's
performance,
507
00:20:58,190 --> 00:21:00,359
Steve thinks we need
to celebrate.
508
00:21:00,592 --> 00:21:02,160
Yeah, well,
Joe's not off yet.
509
00:21:02,361 --> 00:21:05,096
Besides, after hearing
Donna's testimony
510
00:21:05,097 --> 00:21:06,430
of what Ray did to her...
511
00:21:06,431 --> 00:21:07,698
I'm not really in the mood
to celebrate anything.
512
00:21:07,699 --> 00:21:10,067
Well, I hope you
guys are hungry,
513
00:21:10,068 --> 00:21:12,803
because Steve has enough on
that grill to feed an army.
514
00:21:12,804 --> 00:21:14,238
Brandon, Val, dinner!
515
00:21:14,239 --> 00:21:17,908
BRANDON:
Come on Val, don't tell
me you're not hungry.
516
00:21:17,909 --> 00:21:20,679
(sighs)
517
00:21:21,046 --> 00:21:23,081
I'll be down soon.
518
00:21:23,348 --> 00:21:25,717
I just want to catch my breath.
519
00:21:26,718 --> 00:21:28,720
You did good
in there today.
520
00:21:29,454 --> 00:21:31,956
Nothing looks better in
court than an eyewitness.
521
00:21:31,957 --> 00:21:33,258
Well, I'm glad you think so.
522
00:21:33,725 --> 00:21:34,593
Why's that?
523
00:21:36,328 --> 00:21:38,229
You and Susan seem to be
getting along all right.
524
00:21:38,230 --> 00:21:40,265
Yeah, we are.
525
00:21:41,566 --> 00:21:43,134
Why shouldn't we be?
526
00:21:43,135 --> 00:21:45,904
Look, I know it's none
of my business,
527
00:21:46,605 --> 00:21:48,305
but I know about you and Kelly
spending the night together
528
00:21:48,306 --> 00:21:50,474
at Thanksgiving.
Hold on a second.
at Thanksgiving.
Hold on a second.
529
00:21:50,475 --> 00:21:51,642
Are you telling me what
I saw didn't happen?
530
00:21:51,643 --> 00:21:53,277
SUSAN:
Brandon, are you coming down
531
00:21:53,278 --> 00:21:54,845
or do I have to come
up and get you?
532
00:21:54,846 --> 00:21:56,815
I'll be right there.
533
00:21:57,649 --> 00:22:00,218
We've been friends
for a long time, Val.
534
00:22:00,752 --> 00:22:02,654
You want to keep it that way?
535
00:22:21,907 --> 00:22:23,407
Hey, Joe.
536
00:22:23,408 --> 00:22:25,710
Hey, Brandon.
You're up early.
537
00:22:25,711 --> 00:22:28,379
Yeah, don't remind me--
when I said I wanted
an interview,
538
00:22:28,380 --> 00:22:30,915
I didn't mean
at 6:00 in the morning.
(laughs)
I didn't mean
at 6:00 in the morning.
(laughs)
539
00:22:30,916 --> 00:22:32,817
Too bad The Condor
doesn't pay overtime.
540
00:22:32,818 --> 00:22:33,751
The Condor doesn't
541
00:22:33,752 --> 00:22:36,520
pay much at all--
thankfully, the A.P. does.
542
00:22:36,521 --> 00:22:38,323
I didn't know I rated.
543
00:22:38,657 --> 00:22:40,858
Guess this counts as my
15 minutes of fame, huh?
544
00:22:40,859 --> 00:22:42,560
(chuckles)
545
00:22:42,561 --> 00:22:44,996
I usually read the
sports page while
I'm doing this,
546
00:22:45,330 --> 00:22:48,165
see what the people are
writing about the team.
547
00:22:48,166 --> 00:22:50,835
Somehow... I'm just
not in the mood.
548
00:22:50,836 --> 00:22:53,604
What's the matter?
549
00:22:53,605 --> 00:22:55,841
Ligaments are gonna need
surgery in the off-season.
550
00:22:56,908 --> 00:22:58,843
This must seem
pretty surreal to you,
551
00:22:58,844 --> 00:23:00,612
being in this whole mess.
552
00:23:02,114 --> 00:23:04,216
Yeah. Everything
happens for a reason.
553
00:23:05,383 --> 00:23:06,718
You really believe
that, don't you?
554
00:23:07,919 --> 00:23:10,155
Yes, I do.
555
00:23:11,857 --> 00:23:13,024
Joe...
556
00:23:13,959 --> 00:23:16,361
what are you gonna do
if this doesn't work out?
557
00:23:16,628 --> 00:23:17,962
(sighs)
558
00:23:17,963 --> 00:23:19,765
I play football.
559
00:23:20,332 --> 00:23:21,166
That's what I do.
560
00:23:21,533 --> 00:23:23,467
Yeah, but what if
this doesn't work out?
561
00:23:23,468 --> 00:23:24,569
It will.
562
00:23:26,004 --> 00:23:26,638
It has to.
563
00:23:36,648 --> 00:23:39,016
God, that woman
makes me nervous.
564
00:23:39,017 --> 00:23:41,619
Well, after
Valerie's testimony,
565
00:23:41,620 --> 00:23:43,354
she's the one who
should be nervous.
566
00:23:43,355 --> 00:23:46,825
I'm just glad you
don't have to get back
up on that stand again.
567
00:23:49,094 --> 00:23:51,228
Hey, Ray,
you got a minute?
568
00:23:51,229 --> 00:23:52,596
No.
569
00:23:52,597 --> 00:23:53,965
Ma, go on in.
570
00:23:58,570 --> 00:24:01,438
You're doing the wrong
thing here, man.
571
00:24:01,439 --> 00:24:03,107
That's for the
judge to decide.
572
00:24:03,108 --> 00:24:04,708
Look...
573
00:24:04,709 --> 00:24:05,776
you were hurting Donna,
574
00:24:05,777 --> 00:24:07,011
Joe was just trying
to protect her--
575
00:24:07,012 --> 00:24:08,379
you know that,
and I know that.
576
00:24:08,380 --> 00:24:09,880
Look, you can't prove that.
577
00:24:09,881 --> 00:24:11,116
Ray...
578
00:24:12,250 --> 00:24:13,450
Have I ever done wrong by you?
579
00:24:13,451 --> 00:24:14,819
No.
580
00:24:14,820 --> 00:24:16,388
Then hear me out.
581
00:24:17,222 --> 00:24:18,490
All right.
582
00:24:19,691 --> 00:24:22,493
Sure, Donna left you
and found Joe,
583
00:24:22,494 --> 00:24:24,295
but you're not
the victim here, she is.
584
00:24:24,296 --> 00:24:27,031
The longer you keep this up,
you're just abusing her more.
585
00:24:27,032 --> 00:24:28,232
Is that what you want?
586
00:24:28,233 --> 00:24:30,401
Look, man, the
city attorney
filed the charges.
587
00:24:30,402 --> 00:24:31,535
It's out of my hands.
588
00:24:31,536 --> 00:24:32,369
But Joe's innocent.
589
00:24:32,370 --> 00:24:33,705
That's not for me to say.
590
00:24:34,439 --> 00:24:35,674
Yes, it is.
591
00:24:38,043 --> 00:24:39,978
You're the only one who can.
592
00:24:50,055 --> 00:24:52,122
JUDGE:
Are you ready to begin
cross, Miss Malone?
593
00:24:52,123 --> 00:24:53,591
Not at this time,
Your Honor.
594
00:24:53,592 --> 00:24:55,259
Instead, I would
like to recall
595
00:24:55,260 --> 00:24:56,861
Donna Martin to the stand.
596
00:24:56,862 --> 00:24:59,063
(people murmuring)
597
00:24:59,064 --> 00:25:00,999
Why are they
doing this?
598
00:25:01,333 --> 00:25:02,533
I don't know.
599
00:25:02,534 --> 00:25:03,969
You'll be all right.
600
00:25:15,580 --> 00:25:16,847
JUDGE:
Remember, Miss Martin,
601
00:25:16,848 --> 00:25:18,016
you are still under oath.
602
00:25:18,350 --> 00:25:20,017
Yes, Your Honor.
On the afternoon
Yes, Your Honor.
On the afternoon
603
00:25:20,018 --> 00:25:21,819
of May 27,
604
00:25:21,820 --> 00:25:23,187
1995,
605
00:25:23,188 --> 00:25:24,722
were you admitted to
Desert Springs Hospital
606
00:25:24,723 --> 00:25:26,824
in Palm Springs,
California?
607
00:25:26,825 --> 00:25:27,892
Yes.
608
00:25:27,893 --> 00:25:29,226
Do you recall why
609
00:25:29,227 --> 00:25:30,794
you were admitted?
I sprained my arm.
610
00:25:30,795 --> 00:25:32,631
May I approach?
You may.
May I approach?
You may.
611
00:25:35,934 --> 00:25:38,135
Is this a copy
of your admitting record
612
00:25:38,136 --> 00:25:39,437
from the emergency room?
613
00:25:40,272 --> 00:25:41,339
It looks like it.
614
00:25:41,606 --> 00:25:44,241
Among other things,
it lists your name, address, age
615
00:25:44,242 --> 00:25:46,310
and cause of injury,
does it not?
616
00:25:46,311 --> 00:25:47,411
Yes, it does.
617
00:25:47,412 --> 00:25:48,646
And at the bottom
of the form,
618
00:25:48,647 --> 00:25:50,247
is there a
disclaimer warning
619
00:25:50,248 --> 00:25:52,616
that it is against the law
to give false information?
620
00:25:52,617 --> 00:25:55,152
Yes.
And did you sign
that disclaimer?
621
00:25:55,153 --> 00:25:56,054
Yes.
622
00:25:56,488 --> 00:25:59,490
Now, next to the question,
"cause of injury,"
623
00:25:59,491 --> 00:26:01,126
what did you tell
the admitting nurse?
624
00:26:07,966 --> 00:26:09,935
He... he was my boyfriend.
625
00:26:11,469 --> 00:26:12,770
I was trying to protect him.
626
00:26:12,771 --> 00:26:14,639
Answer the question,
Miss Martin.
627
00:26:16,241 --> 00:26:17,509
Miss Martin.
628
00:26:19,210 --> 00:26:20,611
Miss Martin,
what did you say
629
00:26:20,612 --> 00:26:23,014
was the cause
of your injury?
630
00:26:27,519 --> 00:26:28,720
I fell.
631
00:26:29,721 --> 00:26:31,589
You're saying you lied?
632
00:26:33,391 --> 00:26:34,491
Yes.
633
00:26:34,492 --> 00:26:36,061
To protect your old boyfriend?
634
00:26:37,929 --> 00:26:39,064
Yes.
635
00:26:39,397 --> 00:26:41,832
How do we know you're not lying
now to protect your new one?
636
00:26:41,833 --> 00:26:42,967
Objection.
637
00:26:42,968 --> 00:26:44,169
Withdrawn.
638
00:26:47,405 --> 00:26:50,475
Now I know what they mean
when they say justice is blind.
639
00:26:51,176 --> 00:26:53,011
And deaf and dumb.
640
00:26:53,611 --> 00:26:56,080
What are your
chances now, Joe?
641
00:26:56,081 --> 00:26:57,881
Fourth and long, Bradley--
you gonna go for it or punt?
642
00:26:57,882 --> 00:26:59,950
Come on, Bradley,
didn't they offer you
something up front?
643
00:26:59,951 --> 00:27:01,385
Miss Martin, is
this gonna impact
644
00:27:01,386 --> 00:27:03,187
your chances
of making Rose Queen?
645
00:27:03,188 --> 00:27:05,322
Come on, Joe,
what are your thoughts?
Come on, Joe!
646
00:27:05,323 --> 00:27:07,224
Come on!
All right, all right,
that's it, that's it.
647
00:27:07,225 --> 00:27:08,859
That's enough.
648
00:27:08,860 --> 00:27:10,495
REPORTER:
Donna!
649
00:27:10,895 --> 00:27:12,497
I'm sorry, Joe.
Don't be.
650
00:27:13,064 --> 00:27:14,932
If I had just told the
truth on that form,
651
00:27:14,933 --> 00:27:16,533
if I had just
stood up to Ray,
652
00:27:16,534 --> 00:27:18,068
none of this would
be happening.
How many times
653
00:27:18,069 --> 00:27:20,171
do I have to tell you--
it's not your fault.
654
00:27:21,006 --> 00:27:22,840
I lied for him
but not for you.
655
00:27:22,841 --> 00:27:24,708
I would never want
you to lie for me.
656
00:27:24,709 --> 00:27:26,377
Yeah, well, look where
the truth has gotten us.
657
00:27:26,378 --> 00:27:28,178
This could
ruin your life.
658
00:27:28,179 --> 00:27:29,913
Hey, like everything
else in life,
659
00:27:29,914 --> 00:27:31,049
the truth has its price.
660
00:27:37,622 --> 00:27:39,556
Hey, Nat, thanks for taking care
of the deliveries for me.
661
00:27:39,557 --> 00:27:42,026
Aw, forget it-- your place
is in court with Donna.
662
00:27:42,027 --> 00:27:43,293
Hey Colin, you all set?
Yep.
663
00:27:43,294 --> 00:27:44,762
Cool.
All set. Thanks.
Cool.
All set. Thanks.
664
00:27:44,763 --> 00:27:46,330
Oh, you still
baby-sitting?
665
00:27:46,331 --> 00:27:47,831
One more night.
Thank God.
666
00:27:47,832 --> 00:27:49,800
I mean, Erin's
a terrific kid, but...
667
00:27:49,801 --> 00:27:52,036
no matter how terrific she is,
she's still a kid.
668
00:27:52,037 --> 00:27:54,104
Well, I think you're
pretty terrific
669
00:27:54,105 --> 00:27:55,874
doing this for Kelly, considering.
670
00:27:56,307 --> 00:27:57,175
Considering what?
671
00:28:02,680 --> 00:28:04,215
Okay.
672
00:28:05,316 --> 00:28:07,685
All set. Your toys.
673
00:28:09,387 --> 00:28:11,588
Oh, let me put 'em in.
674
00:28:11,589 --> 00:28:13,424
All right,
you can put 'em in.
675
00:28:13,425 --> 00:28:15,225
(door opens)
Here you go.
(door opens)
Here you go.
676
00:28:15,226 --> 00:28:16,393
Ooh, that must be
Colin with dinner--
677
00:28:16,394 --> 00:28:18,229
I'll be right back.
678
00:28:19,731 --> 00:28:20,832
(toy squeaks)
679
00:28:22,667 --> 00:28:25,804
I'm so glad you're
here-- I'm starved.
680
00:28:26,838 --> 00:28:28,106
(sighs)
681
00:28:29,607 --> 00:28:31,341
Let me ask
you something.
682
00:28:31,342 --> 00:28:33,243
Did you have it
all planned out?
683
00:28:33,244 --> 00:28:35,245
Did I have all what planned out?
Or were you just
684
00:28:35,246 --> 00:28:36,447
overcome by the heat
of the moment?
685
00:28:36,448 --> 00:28:38,082
What?
You know, it's
not every day
What?
You know, it's
not every day
686
00:28:38,083 --> 00:28:40,250
I find out my girlfriend
is sleeping with her ex.
687
00:28:40,251 --> 00:28:41,485
What are you talking about?
688
00:28:41,486 --> 00:28:43,454
You and Brandon
probably couldn't wait.
689
00:28:43,455 --> 00:28:44,922
I bet I hadn't even landed
in New York
690
00:28:44,923 --> 00:28:46,090
by the time you two
started screwing around.
691
00:28:46,091 --> 00:28:47,991
Look, I don't know where
you came up with this,
692
00:28:47,992 --> 00:28:50,094
but nothing happened between me
and Brandon while you were gone.
693
00:28:50,095 --> 00:28:51,495
You spent the night
at his house.
694
00:28:51,496 --> 00:28:53,097
Yeah, yeah, I was tired--
I slept over.
695
00:28:53,098 --> 00:28:54,465
I didn't want to drive home.
696
00:28:54,466 --> 00:28:55,699
You expect me to believe that?
697
00:28:55,700 --> 00:28:57,835
Yes, I do--
it was completely innocent.
698
00:28:57,836 --> 00:28:59,337
Valerie didn't think
it was so innocent.
699
00:28:59,737 --> 00:29:02,139
Wh-What does Valerie
have to do with it?
700
00:29:02,140 --> 00:29:03,440
Valerie saw you in the morning
701
00:29:03,441 --> 00:29:04,608
with nothing
but Brandon's shirt!
702
00:29:04,609 --> 00:29:06,210
Oh, so naturally
she jumped to the conclusion
703
00:29:06,211 --> 00:29:07,311
that we slept together?
704
00:29:07,312 --> 00:29:08,479
This is not about Valerie.
705
00:29:08,480 --> 00:29:09,613
This is about you,
706
00:29:09,614 --> 00:29:10,614
and what you did.
707
00:29:10,615 --> 00:29:12,015
Look, I didn't do anything.
708
00:29:12,016 --> 00:29:14,519
You can believe whoever
you want; that's up to you.
709
00:29:14,853 --> 00:29:15,786
I'm gonna go give Erin
710
00:29:15,787 --> 00:29:16,754
her bath.
711
00:29:20,658 --> 00:29:22,226
Oh, my God! Colin!
712
00:29:22,227 --> 00:29:24,428
(water sloshes)
713
00:29:24,429 --> 00:29:26,163
She fell in
the tub! Here!
714
00:29:26,164 --> 00:29:28,466
Call 911. Call 911.
715
00:29:32,470 --> 00:29:34,037
Come on, breathe, baby.
716
00:29:34,038 --> 00:29:35,405
Breathe, baby.
717
00:29:35,406 --> 00:29:36,808
(exhales sharply twice)
718
00:29:38,209 --> 00:29:40,043
Come on, Erin.
Come on, Erin!
719
00:29:40,044 --> 00:29:42,179
Come on, Erin.
Come on.
720
00:29:42,180 --> 00:29:43,514
Yes, she fell
in the tub.
721
00:29:43,515 --> 00:29:45,182
She's not breathing.
Come on, Erin!
722
00:29:45,183 --> 00:29:46,483
Come on, Erin!
723
00:29:46,484 --> 00:29:48,418
No, he's doing CPR right now.
724
00:29:48,419 --> 00:29:51,289
1610 Lighthouse Road.
725
00:29:52,257 --> 00:29:53,557
One, two...
726
00:29:53,558 --> 00:29:54,992
Come on, baby, breathe!
727
00:29:54,993 --> 00:29:56,059
Breathe!
Come on.
Breathe!
Come on.
728
00:29:56,060 --> 00:29:57,361
(exhales sharply)
729
00:29:57,362 --> 00:29:59,163
One, two, three, four, five.
730
00:29:59,164 --> 00:30:01,131
(exhales sharply)
Breathe!
731
00:30:01,132 --> 00:30:01,865
Breathe!
Come on!
Breathe!
Come on!
732
00:30:01,866 --> 00:30:03,768
...two, three, four, five.
733
00:30:05,603 --> 00:30:07,204
Breathe! Come on, baby!
734
00:30:07,205 --> 00:30:08,272
(coughing)
735
00:30:08,273 --> 00:30:10,008
Oh, yes! Yes!
736
00:30:10,742 --> 00:30:12,042
You're okay, baby!
737
00:30:12,043 --> 00:30:13,810
You're...
738
00:30:13,811 --> 00:30:15,546
Yes, you're okay!
739
00:30:15,547 --> 00:30:17,815
Oh, everything's gonna be okay.
740
00:30:20,118 --> 00:30:24,222
Are you okay?
741
00:30:21,386 --> 00:30:24,222
(coughing)
742
00:30:27,192 --> 00:30:29,760
Here it is,
coming over the wires
743
00:30:29,761 --> 00:30:32,062
into newsrooms
across the country...
744
00:30:32,063 --> 00:30:33,830
your first syndicated story.
745
00:30:33,831 --> 00:30:35,465
How many papers do you
think will pick it up?
746
00:30:35,466 --> 00:30:36,700
Couple hundred, at least.
747
00:30:36,701 --> 00:30:38,535
People from L.A.
to New York
748
00:30:38,536 --> 00:30:39,803
will be drinking
their morning coffee,
749
00:30:39,804 --> 00:30:41,906
reading a story
with your byline.
750
00:30:44,642 --> 00:30:46,411
Thanks for
giving me the shot.
751
00:30:46,744 --> 00:30:48,680
Oh, no. You've got
what it takes
752
00:30:49,113 --> 00:30:51,014
to be a great
newspaperman, Brandon.
753
00:30:51,015 --> 00:30:53,217
You're smart,
you're curious,
754
00:30:53,218 --> 00:30:54,818
and most importantly,
you're honest.
755
00:30:54,819 --> 00:30:58,022
Well, two out of three
ain't bad.
756
00:30:58,556 --> 00:31:00,692
Wh-Which one trips you up?
757
00:31:03,261 --> 00:31:05,662
(sighs)
Honesty.
758
00:31:05,663 --> 00:31:07,565
(clears throat)
759
00:31:10,034 --> 00:31:13,103
There's something
I've been meaning to tell you.
760
00:31:13,104 --> 00:31:14,872
Uh...
761
00:31:16,574 --> 00:31:19,443
Over Thanksgiving...
762
00:31:19,444 --> 00:31:22,013
Kelly spent the night
at my house.
763
00:31:23,314 --> 00:31:24,848
We didn't sleep together.
764
00:31:24,849 --> 00:31:26,684
We didn't even sleep
in the same room.
765
00:31:29,787 --> 00:31:31,489
Well, you thought about it.
766
00:31:31,689 --> 00:31:33,057
What stopped you?
767
00:31:34,359 --> 00:31:36,261
My feelings for you.
768
00:31:36,494 --> 00:31:38,329
Kelly's feelings
for Colin.
769
00:31:39,330 --> 00:31:40,932
How noble.
770
00:31:45,236 --> 00:31:47,572
So if nothing happened,
why are you telling me about it?
771
00:31:48,273 --> 00:31:50,575
I think you have
a right to know.
772
00:31:51,409 --> 00:31:51,943
And...
773
00:31:52,877 --> 00:31:54,946
I want to apologize.
774
00:31:55,880 --> 00:31:56,847
It was thoughtless.
775
00:31:56,848 --> 00:31:58,449
Yeah, you got that right.
776
00:32:00,251 --> 00:32:02,787
So what, now we just go on
as if nothing happened?
777
00:32:03,254 --> 00:32:04,389
Nothing did.
778
00:32:04,789 --> 00:32:06,424
How am I supposed
to ever trust you again?
779
00:32:07,525 --> 00:32:09,293
(chuckles)
780
00:32:09,294 --> 00:32:10,894
I'm telling you the truth.
781
00:32:10,895 --> 00:32:12,729
You know what?
I'm not sure I believe you.
782
00:32:12,730 --> 00:32:13,697
You should.
783
00:32:13,698 --> 00:32:14,932
Well, I don't!
784
00:32:15,266 --> 00:32:16,434
Okay?
785
00:32:20,438 --> 00:32:21,839
Okay.
786
00:32:53,137 --> 00:32:55,139
I hope her
dreams are sweet.
787
00:32:56,507 --> 00:32:57,809
She deserves them.
788
00:32:58,810 --> 00:33:01,112
I don't know what I would have
done if you weren't here.
789
00:33:01,479 --> 00:33:03,313
If I wasn't here, we
wouldn't have been arguing
790
00:33:03,314 --> 00:33:05,550
and it probably wouldn't have
happened in the first place.
791
00:33:05,983 --> 00:33:08,018
Kind of puts things in
perspective, doesn't it?
792
00:33:08,019 --> 00:33:09,186
Just for the record,
I want you to know
793
00:33:09,187 --> 00:33:10,887
that nothing happened
between me and Brandon.
794
00:33:10,888 --> 00:33:12,156
Kelly...
795
00:33:13,524 --> 00:33:14,692
Do you love me?
796
00:33:15,393 --> 00:33:16,561
Yes.
797
00:33:17,995 --> 00:33:19,697
That's all I
needed to hear.
798
00:33:42,854 --> 00:33:45,255
Hey! Guys, I just
want to tell you,
799
00:33:45,256 --> 00:33:47,724
whatever happens in there today,
you both stood really tall.
800
00:33:47,725 --> 00:33:48,959
I read your article
about Joe.
801
00:33:48,960 --> 00:33:49,760
Thank you, Brandon.
802
00:33:49,761 --> 00:33:51,429
Good luck.
Thanks, I'll need it.
803
00:33:52,296 --> 00:33:53,630
Just keep walking.
804
00:33:53,631 --> 00:33:55,299
No, no, I'll meet
you inside.
805
00:34:01,672 --> 00:34:03,174
You make me sick.
806
00:34:04,142 --> 00:34:06,476
I thought Colin
had a right to know.
807
00:34:06,477 --> 00:34:08,245
And what about everybody else?
808
00:34:08,246 --> 00:34:10,447
I know you don't care
about me or Susan, but...
809
00:34:10,448 --> 00:34:12,416
what about Brandon?
810
00:34:12,417 --> 00:34:14,017
Why would you
do this to Brandon?
811
00:34:14,018 --> 00:34:15,752
Look, I saw what I saw.
812
00:34:15,753 --> 00:34:18,321
If I misinterpreted
things, I'm sorry.
813
00:34:18,322 --> 00:34:20,624
Besides, it looks like you
guys are closer than ever.
814
00:34:20,625 --> 00:34:22,826
What? Am I supposed
to thank you?
815
00:34:22,827 --> 00:34:24,661
Just get off my case.
816
00:34:24,662 --> 00:34:25,829
You know what, Valerie?
817
00:34:25,830 --> 00:34:28,832
One of these days your insidious
little personality disorder
818
00:34:28,833 --> 00:34:30,434
is gonna get you
in big trouble.
819
00:34:30,435 --> 00:34:33,137
I just hope
I'm around to enjoy it.
820
00:34:41,245 --> 00:34:43,013
PAXTON:
So, Mr. Pruit,
you're saying
821
00:34:43,014 --> 00:34:44,014
that on that night
822
00:34:44,015 --> 00:34:46,250
you were not
hurting Miss Martin?
823
00:34:47,618 --> 00:34:48,218
That's right.
824
00:34:48,219 --> 00:34:49,320
What about
other nights?
825
00:34:50,354 --> 00:34:51,955
Did you ever hurt her?
826
00:34:51,956 --> 00:34:55,192
Objection, there's only
one night in question here.
827
00:34:55,193 --> 00:34:56,827
Your Honor has already ruled
that I be allowed
828
00:34:56,828 --> 00:34:58,962
to establish a pattern of abuse.
829
00:34:58,963 --> 00:35:01,231
It kills me to
listen to this.
830
00:35:01,232 --> 00:35:03,366
{\an8}The objection is overruled.
Continue, counselor.
831
00:35:03,367 --> 00:35:04,902
So, Mr. Pruit...
832
00:35:06,204 --> 00:35:08,439
...did you ever hurt
Miss Martin?
833
00:35:09,574 --> 00:35:10,741
No. Never.
834
00:35:16,914 --> 00:35:18,315
That is, uh, not intentionally.
835
00:35:18,316 --> 00:35:19,683
Not intentionally?
836
00:35:19,684 --> 00:35:20,685
What do you mean by that?
837
00:35:21,919 --> 00:35:23,620
That if I ever hurt her...
838
00:35:23,621 --> 00:35:24,721
Move to strike.
839
00:35:24,722 --> 00:35:25,857
Overruled.
840
00:35:27,892 --> 00:35:29,694
You may continue, Mr. Pruit.
841
00:35:33,431 --> 00:35:35,899
That if I ever hurt her, it was
only because I loved her.
842
00:35:35,900 --> 00:35:39,337
If you hurt her, it was only
because you loved her.
843
00:35:39,837 --> 00:35:41,305
Like on Halloween night?
844
00:35:42,507 --> 00:35:44,509
Isn't that what
happened, Mr. Pruit?
845
00:35:45,276 --> 00:35:46,176
Yes.
846
00:35:46,177 --> 00:35:47,577
Objection. Argumentative.
847
00:35:47,578 --> 00:35:48,479
Overruled.
848
00:35:49,280 --> 00:35:50,080
Why don't you tell us
849
00:35:50,081 --> 00:35:51,883
what happened
that night, Mr. Pruit?
850
00:35:54,151 --> 00:35:59,089
Donna wouldn't talk to me,
so I, uh, I grabbed her... hard,
851
00:35:59,090 --> 00:36:01,292
and she said that
I was hurting her,
and she said that
I was hurting her,
852
00:36:01,993 --> 00:36:04,462
but I wouldn't stop.
853
00:36:04,762 --> 00:36:06,030
I couldn't.
854
00:36:07,198 --> 00:36:08,399
And...
855
00:36:11,502 --> 00:36:14,005
...that's when, uh,
that's when Joe showed up.
856
00:36:16,607 --> 00:36:18,409
And he's telling the truth.
857
00:36:24,749 --> 00:36:27,418
He was defending her.
858
00:36:31,055 --> 00:36:32,989
PAXTON:
In view of this admission,
Your Honor,
859
00:36:32,990 --> 00:36:34,124
I move that we
860
00:36:34,125 --> 00:36:35,759
drop the charges.
861
00:36:35,760 --> 00:36:37,027
Motion is granted.
862
00:36:37,028 --> 00:36:38,528
This case is dismissed.
863
00:36:38,529 --> 00:36:40,297
(gavel bangs)
864
00:36:40,298 --> 00:36:41,932
Mr. Pruit, you may step down.
865
00:36:41,933 --> 00:36:44,668
Ladies and gentlemen of
the jury, thank you very much.
866
00:36:44,669 --> 00:36:46,070
You're excused.
867
00:36:54,712 --> 00:36:55,946
Am I dreaming?
868
00:36:55,947 --> 00:36:57,480
No, you're wide awake.
869
00:36:57,481 --> 00:36:58,582
We both are.
870
00:36:58,583 --> 00:36:59,417
It's over.
871
00:37:04,355 --> 00:37:05,356
Miss Martin.
872
00:37:07,325 --> 00:37:08,992
You give me a deposition,
873
00:37:08,993 --> 00:37:12,430
I'll give you Ray Pruit
behind bars, six months minimum.
874
00:37:12,730 --> 00:37:13,831
Jail?
875
00:37:15,032 --> 00:37:16,200
I don't think so.
876
00:37:16,734 --> 00:37:18,501
You change your mind,
give me a call.
877
00:37:18,502 --> 00:37:20,137
Thanks.
878
00:37:34,018 --> 00:37:35,219
Ray!
879
00:37:36,087 --> 00:37:38,155
I hope you're happy now.
880
00:37:38,422 --> 00:37:40,091
Mom, please.
881
00:37:41,158 --> 00:37:42,627
I'll be having a smoke.
882
00:37:45,096 --> 00:37:46,396
So, you're talking
to me now.
883
00:37:46,397 --> 00:37:48,065
I want to make
a deal with you.
884
00:37:48,399 --> 00:37:50,568
At this point, I figured
all the deals were off.
885
00:37:51,669 --> 00:37:54,438
Well, that prosecutor wants me
to bring charges against you.
886
00:37:56,040 --> 00:37:58,341
Ray, I don't want
to see you behind bars.
887
00:37:58,342 --> 00:38:01,678
What I want is for you
to stay in therapy,
888
00:38:01,679 --> 00:38:04,280
and to make your next
relationship a good one.
889
00:38:04,281 --> 00:38:05,383
A nice one.
890
00:38:06,784 --> 00:38:08,152
I can try.
891
00:38:09,754 --> 00:38:11,122
Try hard.
892
00:38:12,423 --> 00:38:15,459
For your own sake,
please try hard.
893
00:38:34,045 --> 00:38:36,046
Finishing up your story?
894
00:38:36,047 --> 00:38:37,515
Just writing
a postscript.
895
00:38:40,117 --> 00:38:42,319
Listen, I have
to tell you this.
896
00:38:43,521 --> 00:38:45,156
I told Colin
about Thanksgiving.
897
00:38:46,757 --> 00:38:47,691
What?
898
00:38:47,692 --> 00:38:49,226
I know you told me
not to, but...
899
00:38:50,027 --> 00:38:50,927
I couldn't help myself.
900
00:38:50,928 --> 00:38:52,796
Have you completely
lost your mind?
901
00:38:52,797 --> 00:38:54,397
He and Kelly are fine
about it, I swear.
902
00:38:54,398 --> 00:38:55,633
That's great.
903
00:38:56,267 --> 00:38:57,668
What do you want me to do,
give you a medal?
904
00:38:57,902 --> 00:38:59,070
No.
905
00:39:00,004 --> 00:39:00,937
But how about, forgive me?
906
00:39:00,938 --> 00:39:02,605
I love you, Val. I'm not stupid.
907
00:39:02,606 --> 00:39:05,876
Look, I know I'm a gossip
sometimes, but I don't mean it.
908
00:39:06,277 --> 00:39:07,211
Please?
909
00:39:09,847 --> 00:39:12,016
(doorbell chimes)
910
00:39:15,286 --> 00:39:16,554
Don't do it again.
911
00:39:17,988 --> 00:39:19,056
I won't.
912
00:39:25,696 --> 00:39:26,397
Ray.
913
00:39:27,131 --> 00:39:27,997
What are you doing here?
914
00:39:27,998 --> 00:39:29,433
I came to say thanks.
915
00:39:30,167 --> 00:39:31,267
What for?
916
00:39:31,268 --> 00:39:32,368
Well, I should have
listened to you earlier.
917
00:39:32,369 --> 00:39:33,770
If I had, uh...
918
00:39:33,771 --> 00:39:35,740
things never would've gotten
so out of control.
919
00:39:36,674 --> 00:39:38,074
You got to
believe me, man.
920
00:39:38,075 --> 00:39:40,944
I, uh... I wanted to tell
the truth for a long time.
921
00:39:40,945 --> 00:39:42,479
Well, now you did.
922
00:39:42,480 --> 00:39:44,981
Yeah, I feel like
a big weight's been lifted.
923
00:39:44,982 --> 00:39:46,317
I just hope it wasn't too late.
924
00:39:47,785 --> 00:39:49,754
No one's gonna forget
what you did in there today.
925
00:39:50,855 --> 00:39:51,655
I won't let 'em.
926
00:39:52,156 --> 00:39:53,557
I appreciate that.
927
00:39:56,327 --> 00:39:57,294
So, uh...
928
00:39:57,862 --> 00:39:59,029
you got any plans?
929
00:39:59,530 --> 00:40:01,030
Well, there's always music.
930
00:40:01,031 --> 00:40:02,600
I think I'm gonna
hit the road again.
931
00:40:04,168 --> 00:40:05,803
So, I guess it's good-bye.
932
00:40:07,104 --> 00:40:08,272
Good luck, man.
933
00:40:08,939 --> 00:40:10,274
Thanks, man.
934
00:40:10,875 --> 00:40:11,776
Anything I can do?
935
00:40:12,042 --> 00:40:13,377
Yeah. You could, uh...
936
00:40:13,744 --> 00:40:16,981
tell Donna that I loved her,
and I'm sorry for what I did.
937
00:40:17,648 --> 00:40:18,716
You got it.
938
00:40:19,083 --> 00:40:20,217
Tell her not to worry.
939
00:40:20,518 --> 00:40:23,087
I promise I'll never
bother her again.
940
00:40:35,900 --> 00:40:36,767
So one...
941
00:40:37,067 --> 00:40:39,235
one story to the A.P.
and now you feel compelled
942
00:40:39,236 --> 00:40:40,970
to bring that laptop
with you everywhere.
943
00:40:40,971 --> 00:40:42,172
Why don't you put it away?
944
00:40:42,173 --> 00:40:43,973
Steve, the story's
not over.
You look like
945
00:40:43,974 --> 00:40:45,108
you're doing homework.
It's not over.
946
00:40:45,109 --> 00:40:47,377
I got a good
feeling about this.
A good feeling?
947
00:40:47,378 --> 00:40:49,746
Ha. I got a great feeling.
I got 50 bucks
948
00:40:49,747 --> 00:40:51,614
riding on Donna.
Who'd you get
to bet against her?
949
00:40:51,615 --> 00:40:53,184
One of the other
girls' mothers.
950
00:40:53,651 --> 00:40:54,451
Steve!
951
00:40:54,752 --> 00:40:55,318
Just kidding.
952
00:40:55,319 --> 00:40:56,520
No, you're not.
953
00:40:59,990 --> 00:41:00,991
Susan.
954
00:41:02,393 --> 00:41:04,028
I didn't think you
were gonna show up.
955
00:41:04,528 --> 00:41:08,299
I, uh, wasn't
sure if I was.
956
00:41:09,366 --> 00:41:10,500
I overreacted.
957
00:41:10,501 --> 00:41:12,068
I don't, I'm
really sorry.
958
00:41:12,069 --> 00:41:13,003
Me, too.
959
00:41:13,704 --> 00:41:14,604
(clears throat)
960
00:41:14,605 --> 00:41:15,506
Good.
961
00:41:17,007 --> 00:41:19,042
Well, you gonna
kiss me or what?
962
00:41:19,043 --> 00:41:20,144
Oh, okay.
963
00:41:20,544 --> 00:41:21,645
(both giggling)
964
00:41:22,513 --> 00:41:24,547
MAN:
Hey, here they are.
965
00:41:24,548 --> 00:41:26,316
Here they come.
966
00:41:26,317 --> 00:41:29,252
DR. MARTIN:
Oh, Donna looks beautiful.
967
00:41:29,253 --> 00:41:30,654
WOMAN:
Oh, yeah. Oh, yeah.
968
00:41:33,657 --> 00:41:35,792
(camera shutters clicking)
969
00:41:35,793 --> 00:41:37,327
After all these months,
I can't believe
970
00:41:37,328 --> 00:41:38,828
the moment's finally here.
971
00:41:38,829 --> 00:41:40,330
I just want to get
it over with.
972
00:41:40,331 --> 00:41:41,865
Well, no matter
what happens,
973
00:41:41,866 --> 00:41:43,166
I'm just happy to
be a part of it
974
00:41:43,167 --> 00:41:44,568
and happy to have met you.
975
00:41:46,070 --> 00:41:49,272
MAN:
Ladies and gentlemen,
let me say it has been
MAN:
Ladies and gentlemen,
let me say it has been
976
00:41:49,273 --> 00:41:52,141
a pleasure to get to know all
977
00:41:52,142 --> 00:41:55,246
of the young women
of the 1996 Royal Court.
978
00:41:55,746 --> 00:41:58,381
All of them are
uniformly impressive,
979
00:41:58,382 --> 00:42:01,218
but we did, finally,
have to make a choice.
980
00:42:02,052 --> 00:42:04,988
Ladies and gentlemen,
it is my pleasure to present
981
00:42:04,989 --> 00:42:06,957
to you the 107th
982
00:42:07,458 --> 00:42:11,594
Tournament of Roses
Rose Queen-- Lisa Dixon.
983
00:42:11,595 --> 00:42:14,531
(applause)
984
00:42:19,837 --> 00:42:21,304
I can't believe it.
985
00:42:21,305 --> 00:42:22,840
Oh, you deserve it.
986
00:42:49,400 --> 00:42:51,101
You'll always be our queen.
987
00:42:51,335 --> 00:42:52,969
I'm sorry, honey.
988
00:42:52,970 --> 00:42:54,204
I'm not.
989
00:42:54,738 --> 00:42:56,439
If you hadn't spent
so much time at the trial,
990
00:42:56,440 --> 00:42:57,708
I bet you would have won.
991
00:42:57,942 --> 00:43:00,176
Maybe, but if I had it
to do all over again,
992
00:43:00,177 --> 00:43:02,112
I wouldn't change a thing.
993
00:43:03,881 --> 00:43:05,448
Don...
Donna...
994
00:43:05,449 --> 00:43:06,417
Honey.
995
00:43:08,585 --> 00:43:11,454
BRANDON:
"Joe Bradley will get
to play football again.
996
00:43:11,455 --> 00:43:14,324
There'll be games he'll
win and games he'll lose,
997
00:43:14,325 --> 00:43:16,894
but one thing he's learned
from his day in court--
998
00:43:17,394 --> 00:43:18,795
Victory isn't always measured
999
00:43:18,796 --> 00:43:21,164
by how many points
you put up on the board
1000
00:43:21,165 --> 00:43:23,233
or whether you win the crown.
1001
00:43:23,467 --> 00:43:25,669
Sometimes it's measured
by what's in your heart.
68753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.