Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:04,103
DONNA:
This must be weird for you.
2
00:00:04,104 --> 00:00:06,805
I mean, watching Dylan go
through this with someone else.
3
00:00:06,806 --> 00:00:08,808
Actually, it's
kind of a relief.
4
00:00:09,175 --> 00:00:10,275
Now I know
he's gonna be okay.
5
00:00:10,276 --> 00:00:11,777
I don't have to worry
about him anymore
6
00:00:11,778 --> 00:00:12,978
because he has somebody.
7
00:00:12,979 --> 00:00:14,213
You think they're
gonna make it?
8
00:00:14,214 --> 00:00:15,214
I hope so.
9
00:00:15,215 --> 00:00:16,248
For both of them.
10
00:00:16,249 --> 00:00:17,983
She seems
as lonely as he is.
11
00:00:17,984 --> 00:00:19,218
You're right.
12
00:00:19,219 --> 00:00:20,552
You know, I mean,
we've only known Toni
13
00:00:20,553 --> 00:00:21,954
for what,
a couple of months?
14
00:00:21,955 --> 00:00:24,289
And here we're here helping
her pick out her wedding gown
15
00:00:24,290 --> 00:00:25,691
and planning her
bachelorette party.
16
00:00:25,692 --> 00:00:28,694
Well, I think we will all know
Toni a lot better after tonight.
17
00:00:28,695 --> 00:00:30,996
It's hard not to like her.
I mean, she's so sweet.
18
00:00:30,997 --> 00:00:32,398
And beautiful.
19
00:00:32,399 --> 00:00:33,366
It fits.
20
00:00:34,067 --> 00:00:36,168
I can't believe they
got it done so quickly.
21
00:00:36,169 --> 00:00:38,137
You are going to be
a beautiful bride.
Thank you.
22
00:00:38,138 --> 00:00:40,005
I hope you guys don't mind
not coming to the wedding.
23
00:00:40,006 --> 00:00:41,840
But Dylan wanted it
to be private.
24
00:00:41,841 --> 00:00:43,075
That's Dylan.
25
00:00:43,076 --> 00:00:44,943
And we will all be
there at the reception.
26
00:00:44,944 --> 00:00:46,645
And for the rest
of our lives.
27
00:00:46,646 --> 00:00:47,614
Let's go.
28
00:00:57,690 --> 00:00:58,992
You rang?
29
00:00:59,726 --> 00:01:01,293
Everything taken care of?
30
00:01:01,294 --> 00:01:02,694
All set.
31
00:01:02,695 --> 00:01:04,230
I've got two
of my best men on it.
32
00:01:04,497 --> 00:01:05,664
It'll look like
33
00:01:05,665 --> 00:01:07,132
a break-in burglary
and the McKay kid
34
00:01:07,133 --> 00:01:09,835
was just stupid
and got in the way.
35
00:01:09,836 --> 00:01:10,936
Just make sure
your daughter's
36
00:01:10,937 --> 00:01:12,871
out of his house by 5:30.
37
00:01:12,872 --> 00:01:15,874
I don't want to hear another
word about this until it's done.
38
00:01:15,875 --> 00:01:17,209
You understand?
39
00:01:17,210 --> 00:01:18,311
You got it.
40
00:01:25,285 --> 00:01:27,320
♪
41
00:01:53,980 --> 00:01:56,249
♪
42
00:02:20,139 --> 00:02:22,675
♪
43
00:02:48,668 --> 00:02:50,937
{\an8}♪
44
00:03:19,699 --> 00:03:21,233
Hello, lovebird.
45
00:03:21,234 --> 00:03:22,534
Hey, guys, what
are you doing here?
46
00:03:22,535 --> 00:03:24,403
Well, there's
a kidnapping going on.
47
00:03:24,404 --> 00:03:25,871
And you guys
are the victims.
48
00:03:25,872 --> 00:03:28,373
That's right, Dylan,
you're going to your
own bachelor party.
49
00:03:28,374 --> 00:03:29,942
And you're coming with us,
the bachelorettes.
50
00:03:29,943 --> 00:03:31,610
DYLAN:
Wait a minute.
We've got...
51
00:03:31,611 --> 00:03:32,778
We've got a lot
to do tonight.
52
00:03:32,779 --> 00:03:34,112
CLARE: No.
No arguing.
53
00:03:34,113 --> 00:03:35,113
It's a kidnapping, remember?
54
00:03:35,114 --> 00:03:36,381
Besides, it's bad luck
55
00:03:36,382 --> 00:03:37,883
to spend the last night
before your wedding together.
56
00:03:37,884 --> 00:03:39,084
You guys will probably
fight anyways.
57
00:03:39,085 --> 00:03:40,953
I'm going with them.
You do what you want.
58
00:03:40,954 --> 00:03:41,954
What about your father?
59
00:03:41,955 --> 00:03:43,155
TONI: It's a kidnapping.
You heard them.
60
00:03:43,156 --> 00:03:45,157
I'm sure he'll
understand. Bye!
61
00:03:45,158 --> 00:03:46,291
See you later!
62
00:03:46,292 --> 00:03:47,292
You heard the lady.
63
00:03:47,293 --> 00:03:49,094
Boy, do we have an evening
planned for you.
64
00:03:49,095 --> 00:03:50,228
(laughing)
65
00:03:50,229 --> 00:03:52,064
I got a bottle of scotch
that's been nesting
66
00:03:52,065 --> 00:03:53,967
since before
we were born.
67
00:03:55,068 --> 00:03:56,268
Is that the kid?
68
00:03:56,269 --> 00:03:57,135
Yeah.
69
00:03:57,136 --> 00:03:58,471
What the hell is this?
70
00:03:59,405 --> 00:04:00,272
Guess no one told him
71
00:04:00,273 --> 00:04:01,440
he was supposed to
get bumped off.
72
00:04:01,441 --> 00:04:02,941
So much for the best laid plans.
73
00:04:02,942 --> 00:04:04,810
Yeah.
Hey, I'll flip you
74
00:04:04,811 --> 00:04:05,912
for who's got to call Marchette.
75
00:04:14,053 --> 00:04:16,655
And a little iced tea
for our friend over here.
76
00:04:16,656 --> 00:04:19,858
Don't worry, it still
looks like the real stuff.
77
00:04:19,859 --> 00:04:21,361
I'd like to make
the first toast.
78
00:04:21,561 --> 00:04:23,296
Yes, sir, go ahead.
Thank you.
Dylan,
79
00:04:23,730 --> 00:04:24,997
one of us had
to go down first
80
00:04:24,998 --> 00:04:27,165
and I for one am glad it's you.
81
00:04:27,166 --> 00:04:28,967
At least it gives
the rest of us
82
00:04:28,968 --> 00:04:30,469
mortals a chance with
the women, right, guys?
83
00:04:30,470 --> 00:04:31,837
Absolutely.
Sure.
Absolutely.
Sure.
84
00:04:31,838 --> 00:04:33,106
In all seriousness,
85
00:04:33,539 --> 00:04:35,541
Dylan, we've been buddies
since kindergarten.
86
00:04:35,842 --> 00:04:37,676
All the years
I've known you,
87
00:04:37,677 --> 00:04:38,844
this is actually the first time
88
00:04:38,845 --> 00:04:40,780
I've ever seen you look happy.
89
00:04:44,250 --> 00:04:46,586
May the long road of marriage
treat you well, my friend.
90
00:04:48,921 --> 00:04:50,256
Nostrovia.
91
00:04:51,824 --> 00:04:52,858
Chin-chin.
92
00:04:52,859 --> 00:04:54,092
(glasses clink)
Cheers.
93
00:04:54,093 --> 00:04:55,161
(glasses clink)
94
00:04:56,496 --> 00:04:57,664
Mmm!
95
00:04:58,765 --> 00:05:00,233
That's good.
96
00:05:00,533 --> 00:05:03,001
I had some crazy things planned
for this bachelor party.
97
00:05:03,002 --> 00:05:05,470
I had these two twins,
Georgia and Georgette--
98
00:05:05,471 --> 00:05:06,838
Oh, yeah?
the things they could do
99
00:05:06,839 --> 00:05:09,408
with a feed bag
and a farm animal-- incredible.
100
00:05:09,409 --> 00:05:11,376
Sounds great, Steve,
but you must have me mistaken
101
00:05:11,377 --> 00:05:12,377
for some other bachelor.
102
00:05:12,378 --> 00:05:14,312
Well, that's okay,
'cause Walsh nixed the plans
103
00:05:14,313 --> 00:05:15,981
when he saw
the Polaroids.
Hey, the only reason
104
00:05:15,982 --> 00:05:17,215
I ixnayed
all that stuff
105
00:05:17,216 --> 00:05:19,384
is because our
good buddy Dylan here
106
00:05:19,385 --> 00:05:20,986
has done everything.
Twice.
107
00:05:20,987 --> 00:05:22,220
So, would you guys
108
00:05:22,221 --> 00:05:23,855
shut up and deal
the cards?
109
00:05:23,856 --> 00:05:25,057
Never in one night.
110
00:05:25,058 --> 00:05:26,725
I wonder what the chicks
are doing right now?
111
00:05:26,726 --> 00:05:28,860
Well, they're probably on
their third cup of Sleepytime,
112
00:05:28,861 --> 00:05:30,062
discussing the value
113
00:05:30,063 --> 00:05:31,596
of Oriental fabrics.
114
00:05:31,597 --> 00:05:33,198
(screaming)
115
00:05:33,199 --> 00:05:34,500
Whoo...!
116
00:05:34,901 --> 00:05:35,902
(screams, laughs)
117
00:05:40,373 --> 00:05:42,841
This is so much fun,
you guys!
118
00:05:42,842 --> 00:05:43,875
Whoo-hoo!
119
00:05:43,876 --> 00:05:45,945
Too bad Valerie had
to leave to go to work.
120
00:05:46,145 --> 00:05:48,513
Oh, don't worry,
she handpicked them.
121
00:05:48,514 --> 00:05:51,216
Okay, guys, Davidoffs,
the best, take one.
122
00:05:51,217 --> 00:05:53,418
I've never smoked
a cigar before.
123
00:05:53,419 --> 00:05:55,053
Uh, hand one of
those to me.
124
00:05:55,054 --> 00:05:57,689
I was trying to light
the stupid thing.
125
00:05:57,690 --> 00:05:59,058
(laughing)
126
00:06:01,661 --> 00:06:02,494
(coughing)
127
00:06:02,495 --> 00:06:03,361
CLARE:
Got it?
128
00:06:03,362 --> 00:06:04,363
TONI:
Got it.
129
00:06:04,664 --> 00:06:06,899
Donna, if your mom
could see you now.
130
00:06:08,534 --> 00:06:12,070
Why, why do you have to bring
my mom up at a time like this,
131
00:06:12,071 --> 00:06:13,105
when I'm having fun?
132
00:06:13,106 --> 00:06:14,106
Are you trying
to ruin something?
133
00:06:14,107 --> 00:06:15,574
What's the deal
with your mom, anyway?
134
00:06:15,575 --> 00:06:17,175
What was that picture
you saw of her?
135
00:06:17,176 --> 00:06:18,110
I don't know.
136
00:06:18,111 --> 00:06:20,412
I don't even really
want to know.
137
00:06:20,413 --> 00:06:22,380
I'm just glad
that she's in Europe.
138
00:06:22,381 --> 00:06:25,117
And let's talk about
something else, baby!
139
00:06:25,118 --> 00:06:27,553
(laughing, hooting)
140
00:06:30,223 --> 00:06:31,990
Okay, pass the champagne.
141
00:06:31,991 --> 00:06:33,325
Yeah.
142
00:06:33,326 --> 00:06:35,227
I've got to tell you guys,
143
00:06:35,228 --> 00:06:36,995
I am having a fabulous time.
144
00:06:36,996 --> 00:06:38,163
And guys think they have
145
00:06:38,164 --> 00:06:40,065
the market cornered
on a good stripper
146
00:06:40,066 --> 00:06:41,099
and a good cigar.
147
00:06:41,100 --> 00:06:42,968
We've come a long way, girls.
148
00:06:42,969 --> 00:06:44,436
(laughing)
149
00:06:44,437 --> 00:06:46,739
Whoo-hoo!
150
00:06:48,741 --> 00:06:50,809
No...!
151
00:06:50,810 --> 00:06:52,978
(hooting, screaming)
152
00:06:52,979 --> 00:06:54,680
(telephone rings)
153
00:06:57,717 --> 00:06:58,583
Yeah?
154
00:06:58,584 --> 00:06:59,985
RONNIE:
There's a problem. He, uh...
155
00:06:59,986 --> 00:07:01,587
Wait, wait, wait, wait, wait.
156
00:07:03,189 --> 00:07:04,623
What do you mean,
there's a problem?
157
00:07:04,624 --> 00:07:06,124
He took off with his friends.
158
00:07:06,125 --> 00:07:07,492
Well, I trusted you to take care
of this, Ronnie.
159
00:07:07,493 --> 00:07:08,860
If you can't take care of this,
160
00:07:08,861 --> 00:07:09,995
I'll get someone who can.
161
00:07:09,996 --> 00:07:11,264
I'll take care of it.
162
00:07:12,098 --> 00:07:13,298
Don't you knock?
163
00:07:13,299 --> 00:07:14,267
Sorry.
164
00:07:16,769 --> 00:07:17,869
Where's Toni?
165
00:07:17,870 --> 00:07:19,939
She was supposed
to be here an hour ago.
She called.
She was supposed
to be here an hour ago.
She called.
166
00:07:20,706 --> 00:07:21,606
A bunch of her friends came by
167
00:07:21,607 --> 00:07:23,041
and took her
to a bachelorette party.
168
00:07:23,042 --> 00:07:24,042
You know how
kids are.
169
00:07:24,043 --> 00:07:25,945
Yeah, fine.
170
00:07:26,679 --> 00:07:28,213
Listen, if it's
okay with you,
171
00:07:28,214 --> 00:07:29,648
I told Toni
I'd pick her up
172
00:07:29,649 --> 00:07:31,450
and drive her to
the wedding tomorrow.
173
00:07:32,618 --> 00:07:33,885
Fine, fine.
174
00:07:33,886 --> 00:07:35,254
We got a big day tomorrow.
175
00:07:35,822 --> 00:07:36,421
Gonna watch our
176
00:07:36,422 --> 00:07:37,222
little girl get married.
177
00:07:37,223 --> 00:07:38,324
Who'd have thought, huh?
178
00:07:38,624 --> 00:07:40,158
Yeah.
179
00:07:40,159 --> 00:07:41,294
Big day.
180
00:07:44,096 --> 00:07:46,032
Good night, Bruno.
181
00:07:46,532 --> 00:07:48,267
Good night, boss.
182
00:07:58,110 --> 00:07:59,144
All right,
183
00:07:59,145 --> 00:08:01,647
one more hand,
184
00:08:02,081 --> 00:08:03,482
for your bike.
185
00:08:05,318 --> 00:08:08,020
Okay, you're on.
186
00:08:09,455 --> 00:08:11,957
I still can't believe it, man.
187
00:08:11,958 --> 00:08:13,292
You getting married.
188
00:08:13,559 --> 00:08:16,361
You better get used to it,
Brando.
189
00:08:16,362 --> 00:08:17,830
I got a new life.
190
00:08:19,398 --> 00:08:20,665
What about the old man?
191
00:08:20,666 --> 00:08:22,434
Is he gonna live
with this?
192
00:08:22,435 --> 00:08:25,303
To tell you the truth,
I don't care about the old man.
193
00:08:25,304 --> 00:08:26,439
I never will.
194
00:08:26,706 --> 00:08:28,573
Then you'd better
hope he dies young.
195
00:08:28,574 --> 00:08:30,576
Thought crossed my mind.
196
00:08:33,913 --> 00:08:36,015
If I were you,
I'd stop thinking like that.
197
00:08:37,650 --> 00:08:41,253
And in case you're having
any second thoughts,
198
00:08:41,254 --> 00:08:43,021
I never met a woman in my life
199
00:08:43,022 --> 00:08:44,657
more worth it
than your future wife.
200
00:08:49,762 --> 00:08:51,530
I hear you loud and clear.
201
00:08:55,201 --> 00:08:56,068
Gin.
202
00:08:57,803 --> 00:08:59,872
I guess that means
you get to keep your bike.
203
00:09:00,806 --> 00:09:02,241
I guess.
204
00:09:05,211 --> 00:09:07,346
You're the best friend
I ever had, Brandon.
205
00:09:10,650 --> 00:09:12,285
Thanks.
206
00:09:21,827 --> 00:09:23,762
KELLY:
Clare, will you get
the extra blankets?
207
00:09:23,763 --> 00:09:26,031
Looks like everyone's
sleeping here.
208
00:09:26,032 --> 00:09:27,600
All right, I'm on it.
209
00:09:31,137 --> 00:09:33,471
I told Bruno to pick me up
in the morning.
210
00:09:33,472 --> 00:09:35,073
Thank you so much
for letting me stay.
211
00:09:35,074 --> 00:09:36,508
Mm, no problem.
212
00:09:36,509 --> 00:09:38,109
You plan on getting
dressed here anyway.
213
00:09:38,110 --> 00:09:40,178
(doorbell chimes)
214
00:09:40,179 --> 00:09:41,313
Who in God's name
is that?
215
00:09:41,314 --> 00:09:42,648
I got it.
216
00:09:45,251 --> 00:09:46,351
Hey.
217
00:09:46,352 --> 00:09:48,286
RAY:
I saw the lights still on.
218
00:09:48,287 --> 00:09:51,890
Um, you're not really
welcome here anymore, Ray.
219
00:09:51,891 --> 00:09:53,826
Sorry, you'd better go.
220
00:09:55,728 --> 00:09:57,730
Donna, please.
I need to talk.
221
00:10:01,100 --> 00:10:02,634
So talk.
222
00:10:02,635 --> 00:10:03,769
It's okay.
223
00:10:04,403 --> 00:10:05,971
Okay, I'm gonna
go to bed.
224
00:10:05,972 --> 00:10:07,540
Me, too.
225
00:10:08,074 --> 00:10:09,775
Good night.
226
00:10:11,243 --> 00:10:13,446
Look, I've been
in therapy twice a week.
227
00:10:13,746 --> 00:10:15,313
Good.
You need it.
228
00:10:15,314 --> 00:10:16,848
Put yourself
in my shoes, all right?
229
00:10:16,849 --> 00:10:17,850
I miss you.
230
00:10:18,084 --> 00:10:19,351
I miss your friends.
231
00:10:19,352 --> 00:10:21,354
You miss my friends?
232
00:10:21,620 --> 00:10:22,754
Ray, the whole time
we were together,
233
00:10:22,755 --> 00:10:24,689
all I ever heard is how much
you hated my friends.
234
00:10:24,690 --> 00:10:25,490
Now you love them?
235
00:10:25,491 --> 00:10:27,258
Look, I know I was selfish,
236
00:10:27,259 --> 00:10:28,794
but I do not deserve this.
237
00:10:29,662 --> 00:10:30,729
Look, if you'll excuse me,
238
00:10:30,730 --> 00:10:32,530
I have to get back
to my guests.
239
00:10:32,531 --> 00:10:34,132
Can I just come in
for a minute, please?
240
00:10:34,133 --> 00:10:35,434
I need to spend
some time with you.
241
00:10:35,935 --> 00:10:37,569
Do you want me to slam
the door in your face?
242
00:10:37,570 --> 00:10:38,637
Because I will.
243
00:10:38,971 --> 00:10:40,039
Fine.
244
00:10:40,573 --> 00:10:41,940
But I'm not
giving up, Donna.
245
00:10:41,941 --> 00:10:44,042
You're either gonna
start listening to me,
246
00:10:44,043 --> 00:10:45,945
or I'm going to make
your life miserable.
247
00:10:49,048 --> 00:10:50,116
(door slamming)
248
00:10:53,152 --> 00:10:54,386
(sighs heavily)
249
00:10:54,387 --> 00:10:55,387
I'm going to bed.
250
00:10:55,388 --> 00:10:57,222
Are you okay?
You know, Kel,
251
00:10:57,223 --> 00:10:58,957
I have been listening to him
252
00:10:58,958 --> 00:11:01,660
sing the same tune
for weeks now.
253
00:11:02,161 --> 00:11:04,029
I'm used to it.
254
00:11:04,030 --> 00:11:05,063
Good night, Donna.
255
00:11:05,064 --> 00:11:06,264
Good night.
256
00:11:06,265 --> 00:11:08,166
What was that all about?
257
00:11:08,167 --> 00:11:09,734
Don't ask.
258
00:11:09,735 --> 00:11:10,936
Love gone wrong?
259
00:11:11,270 --> 00:11:12,772
Something like that.
260
00:11:13,139 --> 00:11:14,506
Thank you for tonight.
261
00:11:14,507 --> 00:11:16,074
It's something that
I'll always remember.
262
00:11:16,075 --> 00:11:17,643
We all had a good time.
263
00:11:19,578 --> 00:11:22,080
Kelly, listen,
I know that Dylan
264
00:11:22,081 --> 00:11:24,215
doesn't have very many
connections in his life.
265
00:11:24,216 --> 00:11:26,551
Barely any family
to speak of.
266
00:11:26,552 --> 00:11:28,253
Which, unfortunately,
is something
267
00:11:28,254 --> 00:11:29,621
that we have in common.
268
00:11:29,622 --> 00:11:31,523
I don't have very
much family either.
269
00:11:31,524 --> 00:11:33,325
Well, you do now.
270
00:11:33,759 --> 00:11:35,894
We're all Dylan's family
and now we're yours.
271
00:11:35,895 --> 00:11:37,263
Thanks.
272
00:11:37,530 --> 00:11:38,898
That means a lot to me.
273
00:11:40,266 --> 00:11:41,734
Toni...
274
00:11:43,135 --> 00:11:46,439
Brandon told me
about your father and Jack.
275
00:11:48,007 --> 00:11:49,675
I'm glad that
you both know.
276
00:11:50,810 --> 00:11:53,978
Can I give you
some sisterly advice?
277
00:11:53,979 --> 00:11:55,514
Sure.
278
00:11:56,549 --> 00:11:58,651
Get as far away from here
as you can.
279
00:11:59,285 --> 00:12:02,822
Yeah. That's
pretty much the idea.
280
00:12:04,056 --> 00:12:05,791
Give me a hug.
281
00:12:06,358 --> 00:12:07,760
Everything will be okay.
282
00:12:08,627 --> 00:12:11,464
Just go. Don't look back.
283
00:12:11,964 --> 00:12:14,833
Thank you for everything.
284
00:12:14,834 --> 00:12:16,202
You're welcome.
285
00:12:16,635 --> 00:12:18,970
Now go get some sleep.
You're getting married tomorrow.
286
00:12:18,971 --> 00:12:20,805
Yes, I am.
287
00:12:20,806 --> 00:12:21,907
Good night.
288
00:12:31,917 --> 00:12:35,421
"January 10, 1975."
That's my birthday.
289
00:12:35,888 --> 00:12:37,255
"Dear Antonia,
290
00:12:37,256 --> 00:12:39,824
"This Bible has been in our
family for a long time.
291
00:12:39,825 --> 00:12:42,760
"It was carried down the aisle
by me, my mother
292
00:12:42,761 --> 00:12:43,929
"and her mother before that.
293
00:12:44,730 --> 00:12:46,565
"Next it will be your turn.
294
00:12:47,066 --> 00:12:49,434
Happy birthday. Love, Mother."
295
00:12:49,435 --> 00:12:50,870
That's beautiful.
296
00:12:51,904 --> 00:12:55,507
Yeah. I wish she could
be here right now,
297
00:12:55,508 --> 00:12:57,509
but I'm sure glad
that I have this.
298
00:12:57,510 --> 00:12:59,410
Well, you have something old.
299
00:12:59,411 --> 00:13:02,680
And now... here.
300
00:13:02,681 --> 00:13:03,449
Oh!
301
00:13:04,450 --> 00:13:05,717
Something new.
302
00:13:05,718 --> 00:13:07,952
Oh, these are
beautiful! Thanks.
303
00:13:07,953 --> 00:13:09,320
It's from all of us.
304
00:13:09,321 --> 00:13:11,923
Mmm! Smell.
305
00:13:11,924 --> 00:13:14,759
Now for something
borrowed.
306
00:13:14,760 --> 00:13:16,861
I got it on my
first Communion.
307
00:13:16,862 --> 00:13:21,232
Donna, these are precious.
Thank you.
308
00:13:21,233 --> 00:13:22,734
You're welcome.
309
00:13:22,735 --> 00:13:25,303
And last but not least.
310
00:13:25,304 --> 00:13:27,071
Oh, no.
311
00:13:27,072 --> 00:13:28,039
Ta-dah!
312
00:13:28,040 --> 00:13:29,107
(screams)
Oh!
313
00:13:29,108 --> 00:13:29,974
You guys.
314
00:13:29,975 --> 00:13:32,344
Okay, here I go.
315
00:13:33,112 --> 00:13:34,012
What do you think?
316
00:13:34,013 --> 00:13:35,613
It fits.
317
00:13:35,614 --> 00:13:36,915
You're all set.
318
00:13:36,916 --> 00:13:38,983
Yeah, I guess I am,
except you guys have
319
00:13:38,984 --> 00:13:40,485
to help me with my veil
after I get dressed?
320
00:13:40,486 --> 00:13:41,987
Okay. All right.
321
00:13:42,288 --> 00:13:44,123
We'll put this away.
All right.
322
00:13:48,093 --> 00:13:49,561
Hey, buddy.
How you doing?
323
00:13:49,562 --> 00:13:51,130
Oh, a little shaky.
324
00:13:51,363 --> 00:13:52,264
What's that?
325
00:13:52,498 --> 00:13:54,999
Telegram. Jim and Cindy
sent it from Hong Kong.
326
00:13:55,000 --> 00:13:56,668
You want
I should read it?
327
00:13:56,669 --> 00:13:58,671
Yeah. Go ahead. Go ahead.
328
00:13:59,572 --> 00:14:01,873
"Dear Dylan,
We couldn't be more proud
329
00:14:01,874 --> 00:14:03,741
"if our own son
was getting married.
330
00:14:03,742 --> 00:14:05,510
"We can't wait to
meet your new bride.
331
00:14:05,511 --> 00:14:09,280
Have a wonderful life together.
Love, Jim and Cindy."
332
00:14:09,281 --> 00:14:12,951
You know they're just glad I'm
not marrying Brenda, don't you?
333
00:14:12,952 --> 00:14:15,420
Speaking of Brenda, I've got one
here from jolly olde England.
334
00:14:15,421 --> 00:14:16,754
You want to hear it?
335
00:14:16,755 --> 00:14:18,923
Sure. Why not? Hey.
336
00:14:18,924 --> 00:14:20,925
The one you have on.
337
00:14:20,926 --> 00:14:22,060
"Dear Dylan,
338
00:14:22,061 --> 00:14:24,630
"She must be something
to get a ring on your finger.
339
00:14:24,863 --> 00:14:26,631
"I guess this settles
340
00:14:26,632 --> 00:14:28,600
"the Brenda-Kelly issue
once and for all.
341
00:14:28,601 --> 00:14:31,035
"Sorry I can't be
there for your big day,
342
00:14:31,036 --> 00:14:33,439
"but I want you to know,
even with an ocean between us,
343
00:14:33,739 --> 00:14:35,241
"I will always love you.
344
00:14:35,641 --> 00:14:36,842
Brenda."
345
00:14:37,209 --> 00:14:42,080
Well, I appreciate you telling
her for me, Brandon.
346
00:14:42,081 --> 00:14:44,449
I don't think
I could have done it.
347
00:14:44,450 --> 00:14:46,284
Show time, buddy.
348
00:14:46,285 --> 00:14:48,519
Yeah. I guess
this is it, huh?
349
00:14:48,520 --> 00:14:50,622
You know, it's not too late
to bail out on this.
350
00:14:50,623 --> 00:14:52,323
I do have a small jet
warming its engines
351
00:14:52,324 --> 00:14:53,658
on a runway in Burbank.
352
00:14:53,659 --> 00:14:55,460
You're very funny, Bran.
353
00:14:55,461 --> 00:14:57,428
Just doing my job as best man.
354
00:14:57,429 --> 00:14:59,698
Well, to tell you the truth,
355
00:15:00,199 --> 00:15:02,568
I've never felt better about
anything in my whole life.
356
00:15:02,868 --> 00:15:04,203
Let's go.
357
00:15:07,006 --> 00:15:09,275
(knocking on door)
358
00:15:15,481 --> 00:15:16,481
Hello.
359
00:15:16,482 --> 00:15:18,417
Hi. I'm Tony Marchette.
360
00:15:18,751 --> 00:15:19,551
I believe my...
361
00:15:20,919 --> 00:15:22,020
Daddy.
362
00:15:22,021 --> 00:15:23,856
...my daughter is here.
363
00:15:24,223 --> 00:15:25,257
Excuse me.
364
00:15:31,697 --> 00:15:36,268
Antonia, you look beautiful.
365
00:15:37,069 --> 00:15:38,369
The most
beautiful bride
366
00:15:38,370 --> 00:15:39,838
I've ever seen.
367
00:15:40,239 --> 00:15:41,573
Thanks, Dad.
368
00:15:42,141 --> 00:15:45,176
Um... Kelly, Donna,
this is my father.
369
00:15:45,177 --> 00:15:46,611
Hi.
370
00:15:46,612 --> 00:15:47,478
Nice to meet you.
371
00:15:47,479 --> 00:15:48,614
Hi.
Hello.
372
00:15:49,281 --> 00:15:51,683
Uh... Could you excuse us
for a minute?
373
00:15:51,684 --> 00:15:54,686
I'd love to talk
to my daughter alone.
374
00:15:54,687 --> 00:15:58,257
All right.
Thanks.
375
00:15:59,525 --> 00:16:01,260
Antonia.
376
00:16:03,595 --> 00:16:06,031
We need to talk, please.
377
00:16:16,108 --> 00:16:18,310
I don't want you to go
through with this wedding.
378
00:16:18,944 --> 00:16:20,578
What?
I'm sorry.
379
00:16:20,579 --> 00:16:25,050
I have to tell you what I want,
and what I know is best for you.
380
00:16:25,417 --> 00:16:27,285
Daddy, please.
Don't do this to me now.
381
00:16:27,286 --> 00:16:30,688
Do you want a lifetime
of misery? Because that's
382
00:16:30,689 --> 00:16:32,191
what you're
going to get.
383
00:16:33,092 --> 00:16:34,727
I knew it was too good
to be true.
384
00:16:35,561 --> 00:16:37,028
Everything you said
the other day,
385
00:16:37,029 --> 00:16:38,229
it didn't mean anything, did it?
386
00:16:38,230 --> 00:16:39,597
I can't let you
go through with this.
387
00:16:39,598 --> 00:16:41,432
I can't let this man
take you away from me.
388
00:16:41,433 --> 00:16:43,602
Well, you don't have a say
in the matter.
389
00:16:46,705 --> 00:16:50,676
Now, I am begging you,
please accept this.
390
00:16:51,110 --> 00:16:53,212
This marriage was made in hell,
391
00:16:53,979 --> 00:16:54,879
and I will not
392
00:16:54,880 --> 00:16:56,415
watch you go through with it.
393
00:16:57,449 --> 00:16:59,318
You have made your hell...
394
00:17:01,019 --> 00:17:02,488
and now you're going
to have to live in it.
395
00:17:03,088 --> 00:17:06,692
Antonia, please.
Don't do this to me.
396
00:17:06,925 --> 00:17:08,193
Please.
397
00:17:09,428 --> 00:17:12,364
(door opens, then closes)
398
00:17:21,774 --> 00:17:24,342
Toni, are you okay?
399
00:17:24,343 --> 00:17:26,811
Yeah. I'm fine.
400
00:17:26,812 --> 00:17:29,047
Well, if you need anything,
we're right inside.
401
00:17:29,048 --> 00:17:31,383
I'll be okay. Thanks, Kelly.
402
00:17:31,817 --> 00:17:32,817
Excuse me.
403
00:17:32,818 --> 00:17:35,153
Hi.
I work for
Mr. Marchette.
404
00:17:35,154 --> 00:17:38,356
Bruno.
Toni, I'm sorry.
405
00:17:38,357 --> 00:17:40,191
I tried to talk to him
He would not listen.
406
00:17:40,192 --> 00:17:43,461
Oh, Bruno,
what am I going to do?
407
00:17:43,462 --> 00:17:44,763
Come on.
408
00:17:46,632 --> 00:17:48,100
Dry up.
409
00:17:48,634 --> 00:17:49,801
I'm walking you
down that aisle.
410
00:17:49,802 --> 00:17:51,269
What about my father?
411
00:17:51,270 --> 00:17:53,471
He'll just have
to catch a cab.
412
00:17:53,472 --> 00:17:55,740
You're the most important
thing to me right now.
413
00:17:55,741 --> 00:17:57,443
Thank you, Bruno.
414
00:18:01,980 --> 00:18:04,416
(birds chirping)
415
00:18:05,617 --> 00:18:07,318
Hey, Dylan, this
is kind of embarrassing,
416
00:18:07,319 --> 00:18:09,220
but I've got another
service to perform
417
00:18:09,221 --> 00:18:11,656
on the other side of town
in about an hour, so, uh...
418
00:18:11,657 --> 00:18:13,592
Hold on.
Here she is.
419
00:18:19,198 --> 00:18:20,866
Can we get started?
420
00:18:21,733 --> 00:18:23,702
Absolutely.
421
00:18:24,269 --> 00:18:29,006
(playing intro
to "Here Comes the Bride")
422
00:18:29,007 --> 00:18:36,248
(playing "Here Comes the Bride")
423
00:18:52,564 --> 00:18:55,233
Dearly beloved,
we are gathered together here
424
00:18:55,234 --> 00:18:57,201
to celebrate the joining
together of these
425
00:18:57,202 --> 00:18:59,136
two people in holy matrimony.
426
00:18:59,137 --> 00:19:00,905
And what God
has brought together
427
00:19:00,906 --> 00:19:02,306
let no man tear asunder.
428
00:19:02,307 --> 00:19:04,208
Dylan, I believe
you and your bride
429
00:19:04,209 --> 00:19:05,410
have some words for each other.
430
00:19:11,049 --> 00:19:13,150
All my life,
people have told me
431
00:19:13,151 --> 00:19:15,053
I was running away
from something.
432
00:19:17,289 --> 00:19:20,892
I always felt
I was running to something.
433
00:19:20,893 --> 00:19:23,928
I just didn't know
what that was until now.
434
00:19:23,929 --> 00:19:25,664
I love you.
435
00:19:26,532 --> 00:19:28,066
I always will.
436
00:19:30,536 --> 00:19:31,536
You don't have
437
00:19:31,537 --> 00:19:33,338
to run anymore, Dylan.
438
00:19:34,506 --> 00:19:37,075
I'm going to be with you
for the rest of your life.
439
00:19:39,311 --> 00:19:42,080
I love you
with all my heart and soul.
440
00:19:47,152 --> 00:19:48,554
Can we have the rings, please?
441
00:19:53,025 --> 00:19:54,458
Dylan, place the ring
442
00:19:54,459 --> 00:19:56,695
on your bride's hand
and repeat after me.
443
00:19:57,496 --> 00:19:58,864
I, Dylan Michael...
444
00:20:00,165 --> 00:20:01,766
I, Dylan Michael...
445
00:20:01,767 --> 00:20:04,068
take thee,
Antonia Elizabeth,
446
00:20:04,069 --> 00:20:05,970
to be my lawful wedded wife.
447
00:20:05,971 --> 00:20:08,239
take thee,
Antonia Elizabeth,
448
00:20:08,240 --> 00:20:09,774
to be my lawful wedded wife.
449
00:20:09,775 --> 00:20:13,011
To have and to hold,
in sickness and in health.
450
00:20:13,445 --> 00:20:16,981
To have and to hold,
in sickness and in health,
451
00:20:16,982 --> 00:20:19,951
for richer, for poorer...
452
00:20:19,952 --> 00:20:24,189
till death do us part.
453
00:20:24,556 --> 00:20:26,591
Now, Antonia,
take the ring
454
00:20:26,592 --> 00:20:28,292
and place it
on Dylan's left hand,
455
00:20:28,293 --> 00:20:30,828
and repeat after me.
456
00:20:30,829 --> 00:20:34,098
I, Antonia Elizabeth,
take thee, Dylan Michael,
457
00:20:34,099 --> 00:20:35,800
to be my lawful wedded husband.
458
00:20:35,801 --> 00:20:38,035
I, Antonia Elizabeth,
459
00:20:38,036 --> 00:20:39,971
take thee,
Dylan Michael,
460
00:20:39,972 --> 00:20:42,173
to be my lawful
wedded husband.
461
00:20:42,174 --> 00:20:44,942
To have and to hold,
in sickness and in health...
462
00:20:44,943 --> 00:20:49,146
To have and to hold, in sickness
and in health...
463
00:20:49,147 --> 00:20:50,481
for richer, for poorer...
464
00:20:50,482 --> 00:20:52,316
for richer
or for poorer...
465
00:20:52,317 --> 00:20:56,120
till death do us part.
466
00:20:56,121 --> 00:20:58,122
Now, with the power
vested to me
467
00:20:58,123 --> 00:20:59,790
by the state of California,
468
00:20:59,791 --> 00:21:02,059
and in the presence of God,
469
00:21:02,060 --> 00:21:05,397
I happily pronounce you
husband and wife.
470
00:21:05,597 --> 00:21:07,633
You may kiss the bride.
471
00:21:15,207 --> 00:21:19,811
("Wedding March" playing)
472
00:21:25,584 --> 00:21:28,185
BRANDON:
Okay, as best man, it is my duty
473
00:21:28,186 --> 00:21:30,588
to give the bride and groom
the first toast,
474
00:21:30,589 --> 00:21:32,857
so here we go.
475
00:21:32,858 --> 00:21:35,793
Dylan, we've been through a lot
in the last five years,
476
00:21:35,794 --> 00:21:37,428
and I think that this is,
by far,
477
00:21:37,429 --> 00:21:39,231
the smartest thing
I've ever seen you do.
478
00:21:39,865 --> 00:21:42,733
And, Toni, seeing
you marry Dylan
479
00:21:42,734 --> 00:21:44,168
has filled me
480
00:21:44,169 --> 00:21:45,569
with much happiness,
481
00:21:45,570 --> 00:21:47,872
but it has also made me
question your mental health.
482
00:21:47,873 --> 00:21:49,307
Oh, really?
483
00:21:52,044 --> 00:21:53,411
I want to thank you guys
484
00:21:53,412 --> 00:21:55,579
for letting me be a part
of this very special day.
485
00:21:55,580 --> 00:21:58,183
I wish you nothing
but love and happiness.
486
00:21:59,351 --> 00:22:00,251
Chin-chin!
487
00:22:00,252 --> 00:22:01,252
TONI:
Chin-chin!
488
00:22:01,253 --> 00:22:02,153
Salud!Cheers!
489
00:22:02,154 --> 00:22:03,388
Cheers!
490
00:22:05,957 --> 00:22:08,926
Okay, it's time
to cut the cake.
491
00:22:08,927 --> 00:22:11,462
Mrs. McKay?
DYLAN: Nat, can I
Mrs. McKay?
DYLAN: Nat, can I
492
00:22:11,463 --> 00:22:13,331
steal a moment with
my wife, please, first?
493
00:22:14,066 --> 00:22:15,667
Okay. Come on.
494
00:22:22,007 --> 00:22:23,642
Ah! Well...
495
00:22:24,776 --> 00:22:26,911
I want to know what happened
to your father this morning.
496
00:22:26,912 --> 00:22:27,679
Why didn't he come?
497
00:22:28,647 --> 00:22:30,782
He had a change of heart.
498
00:22:31,316 --> 00:22:33,084
He came over this morning
499
00:22:33,085 --> 00:22:34,886
and asked me not
to go through with it.
500
00:22:35,887 --> 00:22:38,156
Well, that's just
his tough luck, then.
501
00:22:38,457 --> 00:22:40,692
You've made me
a very happy woman.
502
00:22:56,108 --> 00:22:59,043
"Mr. and Mrs. McKay."
503
00:22:59,044 --> 00:23:02,114
I like the sound of that.
Me, too.
504
00:23:08,820 --> 00:23:09,920
Oh, that is so sweet.
505
00:23:09,921 --> 00:23:11,656
Yeah.
506
00:23:14,993 --> 00:23:16,695
(Toni laughing)
507
00:23:19,998 --> 00:23:22,133
Ooh.
508
00:23:22,134 --> 00:23:23,267
(door closes)
509
00:23:23,268 --> 00:23:24,469
DYLAN:
Wow.
510
00:23:25,303 --> 00:23:27,706
TONI:
This is beautiful.
511
00:23:28,507 --> 00:23:29,674
DYLAN:
You know...
512
00:23:31,543 --> 00:23:34,913
I haven't got to dance
with my wife yet.
513
00:23:35,514 --> 00:23:36,882
I'd love to.
514
00:23:37,649 --> 00:23:42,119
♪ Love keeps breaking my heart
515
00:23:42,120 --> 00:23:44,989
♪ Tearing me apart
516
00:23:44,990 --> 00:23:49,293
♪ Then I fall to pieces
517
00:23:49,294 --> 00:23:53,497
♪ Time slipping away
518
00:23:53,498 --> 00:23:56,534
♪ Should I go or stay?
519
00:23:56,535 --> 00:24:00,437
♪ There's so many places
520
00:24:00,438 --> 00:24:04,308
♪ But I'm stuck in the middle
with love ♪
521
00:24:04,309 --> 00:24:08,312
♪ That keeps breaking my heart
522
00:24:08,313 --> 00:24:10,781
♪ Don't know
which road to take ♪
523
00:24:10,782 --> 00:24:18,056
♪ Too many times we break
our hearts in two ♪
524
00:24:18,623 --> 00:24:20,257
♪ Don't know what...
525
00:24:20,258 --> 00:24:23,594
So, how does it feel watching
your best friend get married?
526
00:24:23,595 --> 00:24:24,795
Well, to tell you the truth,
527
00:24:24,796 --> 00:24:26,330
right now I'm feeling
kind of lonely.
528
00:24:26,331 --> 00:24:27,832
How come?
529
00:24:27,833 --> 00:24:31,603
Well, one by one a lot of people
that I love have moved away.
530
00:24:32,003 --> 00:24:35,506
First it was my sister, then
there was Andrea Zuckerman,
531
00:24:35,507 --> 00:24:38,643
then out of the blue,
my parents, and now Dylan.
532
00:24:39,744 --> 00:24:42,780
Well, I'd like to stick
around for a while,
533
00:24:42,781 --> 00:24:44,683
if you don't mind.
534
00:24:46,585 --> 00:24:48,620
Well, I don't think
I'd mind that at all.
535
00:24:53,692 --> 00:24:57,429
Mmm... mm, mm, mm.
536
00:24:58,063 --> 00:25:00,065
It's a hell of
a catch, kid.
537
00:25:00,332 --> 00:25:01,933
What are you going
to do with it?
538
00:25:02,634 --> 00:25:03,400
I don't know.
539
00:25:03,401 --> 00:25:05,470
Maybe I should
have it bronzed.
540
00:25:06,037 --> 00:25:07,939
You think it means anything?
541
00:25:08,540 --> 00:25:11,176
Yeah, maybe
my luck's changing.
542
00:25:11,977 --> 00:25:13,545
I almost got married once.
543
00:25:14,646 --> 00:25:16,648
My high school sweetheart.
544
00:25:17,382 --> 00:25:18,483
Yeah, so, what happened?
545
00:25:18,817 --> 00:25:20,218
I don't know.
546
00:25:20,485 --> 00:25:23,188
After we graduated,
she changed that summer.
547
00:25:23,455 --> 00:25:26,790
She got pretty wild and started
hanging out with a crowd
548
00:25:26,791 --> 00:25:29,828
that I didn't see
eye to eye with.
549
00:25:30,962 --> 00:25:33,397
Well, I have to admit,
I'm kind of glad.
550
00:25:33,398 --> 00:25:35,333
Yeah.
551
00:25:36,334 --> 00:25:39,003
Things have a funny way of
working out for the best.
Things have a funny way of
working out for the best.
552
00:25:39,004 --> 00:25:40,472
Yeah.
553
00:25:48,046 --> 00:25:49,447
Hi.
554
00:25:49,681 --> 00:25:50,882
How you doin'?
555
00:25:51,483 --> 00:25:52,950
I'm tired.
556
00:25:52,951 --> 00:25:54,585
It's been one heck
of a day.
557
00:25:54,586 --> 00:25:57,122
No, I mean seeing your old
boyfriend get married and all.
558
00:25:57,489 --> 00:25:59,089
I thought it was
gonna be hard,
559
00:25:59,090 --> 00:26:02,360
but seeing the two
of them together,
560
00:26:02,794 --> 00:26:04,829
they're just so right
for each other.
561
00:26:05,297 --> 00:26:07,064
It makes me happy for them.
562
00:26:07,065 --> 00:26:08,199
I'm glad.
563
00:26:08,867 --> 00:26:10,502
I'm glad you're glad.
564
00:26:24,349 --> 00:26:26,351
(thunder rumbling)
565
00:26:34,025 --> 00:26:35,593
Good morning, wife.
566
00:26:37,362 --> 00:26:39,430
Morning? It's 4:06
in the afternoon.
567
00:26:39,431 --> 00:26:43,767
(chuckling)
I love marriage.
568
00:26:43,768 --> 00:26:46,638
I have no complaints either.
569
00:26:48,673 --> 00:26:50,607
(thunder rumbling)
570
00:26:50,608 --> 00:26:52,010
Wow, do you hear that?
571
00:26:52,210 --> 00:26:53,812
It sounds like
it's gonna rain.
572
00:26:55,280 --> 00:26:56,613
You know what, I like
to do in the rain?
573
00:26:56,614 --> 00:26:59,551
Uh-uh. Why don't
you show me?
574
00:27:00,352 --> 00:27:02,387
(doorbell chiming)
575
00:27:05,223 --> 00:27:06,657
Someone's at the door.
576
00:27:06,658 --> 00:27:08,760
So, ignore them,
they'll go away.
577
00:27:10,328 --> 00:27:12,630
(doorbell chiming)
578
00:27:15,233 --> 00:27:16,601
I think you'd better get it.
579
00:27:16,868 --> 00:27:19,304
I think you're right.
Stay here.
580
00:27:26,745 --> 00:27:28,713
(thunder rumbling)
581
00:27:31,182 --> 00:27:33,017
Oh, oh, oh, oh.
582
00:27:33,018 --> 00:27:34,685
(with French accent):
Good afternoon, newlyweds.
583
00:27:34,686 --> 00:27:36,854
(with French accent):
May we enter?
584
00:27:36,855 --> 00:27:37,956
If you must.
585
00:27:40,291 --> 00:27:42,127
You really lucked out
with the weather yesterday.
586
00:27:42,394 --> 00:27:44,963
It looks like it's
going to pour any minute.
587
00:27:45,263 --> 00:27:46,864
Here we go.
588
00:27:46,865 --> 00:27:48,365
TONI:
Good afternoon.
589
00:27:48,366 --> 00:27:50,601
Good afternoon,
Mrs. McKay.
Good afternoon.
590
00:27:50,602 --> 00:27:52,736
Oh, look at this. This is great.
You guys thought of everything.
591
00:27:52,737 --> 00:27:54,705
This is from your friends
who wish you
592
00:27:54,706 --> 00:27:56,607
a happy life together
and bon voyage.
593
00:27:56,608 --> 00:27:57,541
I'm surprised
they didn't each
594
00:27:57,542 --> 00:27:58,977
come and present it
individually.
595
00:27:59,511 --> 00:28:01,211
TONI:
Look at that fish.
596
00:28:01,212 --> 00:28:02,579
And those bagels.
597
00:28:02,580 --> 00:28:04,648
I can't believe the kitty
cat's not up there already.
598
00:28:04,649 --> 00:28:05,716
NAT:
Come on, Sanders.
599
00:28:05,717 --> 00:28:07,751
Let's leave these
lovebirds alone.
600
00:28:07,752 --> 00:28:09,186
Good-bye, dear.
601
00:28:09,187 --> 00:28:11,322
Thank you.
602
00:28:12,991 --> 00:28:14,058
Give me some.
603
00:28:14,059 --> 00:28:16,527
Tell everyone we
said thanks, okay?
I will, take care.
Tell everyone we
said thanks, okay?
I will, take care.
604
00:28:16,528 --> 00:28:18,630
You're too much, man.
605
00:28:19,330 --> 00:28:22,267
Good friends.
606
00:28:20,799 --> 00:28:22,266
Yeah.
607
00:28:22,267 --> 00:28:24,068
(phone ringing)
608
00:28:24,069 --> 00:28:26,538
Oh, this place is busy today.
609
00:28:29,207 --> 00:28:30,474
Hello.
610
00:28:30,475 --> 00:28:32,210
May I speak with my
daughter, please.
611
00:28:33,344 --> 00:28:34,678
She doesn't want
to speak to you.
612
00:28:34,679 --> 00:28:36,380
She doesn't even want
to hear your name mentioned.
613
00:28:36,381 --> 00:28:37,681
I'm hanging up now.
614
00:28:37,682 --> 00:28:39,583
Dylan, wait, listen to me.
615
00:28:39,584 --> 00:28:41,018
I know you were right.
616
00:28:41,019 --> 00:28:43,922
This is going to take
some time to work out.
617
00:28:45,023 --> 00:28:46,256
We need to talk, kid.
618
00:28:46,257 --> 00:28:47,558
We already talked.
619
00:28:47,559 --> 00:28:49,694
Yeah, I know.
We need to talk again.
620
00:28:50,662 --> 00:28:52,964
I made a mistake yesterday.
621
00:28:53,331 --> 00:28:55,065
I want you to come to my office.
622
00:28:55,066 --> 00:28:56,567
I've got a surprise for Toni.
623
00:28:56,568 --> 00:28:58,936
Forget it. Your last surprise
broke her heart.
624
00:28:58,937 --> 00:29:00,804
Whatever you've got, you
know what to do with it.
625
00:29:00,805 --> 00:29:02,206
Dylan, what does he want?
626
00:29:02,207 --> 00:29:03,574
He wants me to come
down to his office.
627
00:29:03,575 --> 00:29:04,908
I'm gonna hang up on him.
628
00:29:04,909 --> 00:29:06,411
Don't hang up.
Yes!
629
00:29:07,946 --> 00:29:08,745
What?
630
00:29:08,746 --> 00:29:09,847
Dylan, he's trying.
631
00:29:09,848 --> 00:29:11,515
Just, just go down there.
632
00:29:11,516 --> 00:29:14,052
See what he wants, please.
633
00:29:19,624 --> 00:29:20,724
I'll be there.
634
00:29:20,725 --> 00:29:21,993
Okay, kid.
635
00:29:22,193 --> 00:29:23,995
I'll see you at 6:00.
636
00:29:25,196 --> 00:29:26,197
You did good, boss.
637
00:29:27,699 --> 00:29:30,834
Yeah, well, the kid's a pain,
638
00:29:30,835 --> 00:29:33,103
but I suppose I'm going to have
to get used to it
639
00:29:33,104 --> 00:29:35,540
if I ever want to get to see
my grandchildren.
640
00:29:37,742 --> 00:29:40,377
Uh, could you
excuse us, please?
641
00:29:40,378 --> 00:29:42,080
Sure.
642
00:29:47,418 --> 00:29:50,120
The kid's on his way here.
I told him 6:00.
643
00:29:50,121 --> 00:29:51,555
It's done.
644
00:29:51,556 --> 00:29:53,057
Good.
645
00:30:00,565 --> 00:30:02,799
I heard the new son-in-law's
on his way over.
646
00:30:02,800 --> 00:30:04,801
I think the old man
had a change of heart.
647
00:30:04,802 --> 00:30:07,137
That's nice.
He's not a bad
kid you know.
648
00:30:07,138 --> 00:30:09,673
Maybe the mister'll
offer him a job.
649
00:30:09,674 --> 00:30:11,008
Yeah, right.
650
00:30:11,009 --> 00:30:14,279
If he makes it alive,
maybe he'll give him a job.
651
00:30:23,421 --> 00:30:25,256
(dialing)
652
00:30:26,491 --> 00:30:28,459
(busy signal)
653
00:30:34,065 --> 00:30:37,468
Hey, do you mind
I took the phone off the hook?
654
00:30:37,969 --> 00:30:40,537
So we don't get any
more interruptions.
655
00:30:40,538 --> 00:30:42,239
That's probably
a good idea.
656
00:30:42,240 --> 00:30:43,640
Yeah, come on,
sit down.
Uh-uh.
657
00:30:43,641 --> 00:30:45,275
Come on, your friends went
through all this trouble.
Come on, your friends went
through all this trouble.
658
00:30:45,276 --> 00:30:46,311
Sit.
659
00:30:48,246 --> 00:30:52,883
I want you to know that whatever
you want is okay with me.
660
00:30:52,884 --> 00:30:54,319
I'm not going to
hold you to anything.
661
00:30:54,819 --> 00:30:57,221
Dylan, I can't wait
till we're on the plane,
662
00:30:57,222 --> 00:30:59,924
and we can... (squeals)
put all of this behind us.
663
00:31:00,124 --> 00:31:01,391
Mm-hmm. Mm.
664
00:31:01,392 --> 00:31:02,526
Mm, me, too.
665
00:31:02,527 --> 00:31:03,860
Now let's eat.
Okay.
Now let's eat.
Okay.
666
00:31:03,861 --> 00:31:05,462
Hey, did you see
the cat today?
667
00:31:05,463 --> 00:31:07,264
Come to think of it, no.
668
00:31:07,265 --> 00:31:09,600
You know what, I didn't
see her last night either.
669
00:31:09,601 --> 00:31:11,001
I hope she's not
out in the rain.
670
00:31:11,002 --> 00:31:12,170
She'll be fine.
671
00:31:13,538 --> 00:31:15,939
Here, kitty, here,
kitty, kitty, kitty.
672
00:31:15,940 --> 00:31:17,441
Trouble.
Here, Trouble.
673
00:31:17,442 --> 00:31:18,909
Come on.
(snaps fingers)
674
00:31:18,910 --> 00:31:21,511
(whistles) Come on.
Come on, kitty. (smacks lips)
(whistles) Come on.
Come on, kitty. (smacks lips)
675
00:31:21,512 --> 00:31:23,180
Here, kitty, kitty,
kitty, kitty.
676
00:31:23,181 --> 00:31:24,915
Here Kitty, kitty, kitty.
677
00:31:24,916 --> 00:31:26,416
(thunder rumbling)
Can you go find her?
678
00:31:26,417 --> 00:31:27,551
It's gonna be dark soon.
679
00:31:27,552 --> 00:31:31,923
Yeah, I'll go out
and check the front yard.
680
00:31:32,390 --> 00:31:33,890
I'll bring her back,
I promise.
681
00:31:33,891 --> 00:31:35,726
Good, 'cause you know, we
can't leave town without her.
682
00:31:35,727 --> 00:31:36,827
I love her.
683
00:31:36,828 --> 00:31:38,062
Yeah.
Right.
684
00:31:38,329 --> 00:31:39,396
Here, Trouble,
here Trouble, here.
685
00:31:39,397 --> 00:31:40,731
(smacking lips)
686
00:31:40,732 --> 00:31:42,767
Here trouble.
Come here.
687
00:31:48,006 --> 00:31:49,240
(dialing)
688
00:31:50,908 --> 00:31:52,210
(busy signal)
689
00:31:58,883 --> 00:32:01,419
(phone dialing)
690
00:32:02,887 --> 00:32:04,689
(phone ringing)
691
00:32:05,156 --> 00:32:06,356
Peach Pit.
692
00:32:06,357 --> 00:32:07,391
BRUNO:
Is Brandon Walsh there?
693
00:32:07,392 --> 00:32:09,426
Yeah, sure, he's here.
Who's calling?
694
00:32:09,427 --> 00:32:11,595
It's Bruno.
Oh, hi, Bruno.
695
00:32:11,596 --> 00:32:13,164
Yeah-- hang on, right here,
696
00:32:13,698 --> 00:32:15,098
Bruno, what's shaking?
697
00:32:15,099 --> 00:32:16,266
Brandon, I can't reach Dylan.
698
00:32:16,267 --> 00:32:18,769
You've got to find him.
The old man's put a hit on him.
699
00:32:18,770 --> 00:32:20,505
Yeah. I'll get over there
as soon as I can.
700
00:32:21,372 --> 00:32:23,041
Brandon, where're you running?
701
00:32:29,681 --> 00:32:30,882
(engine starting)
702
00:32:34,686 --> 00:32:36,688
(tires squealing)
703
00:32:44,729 --> 00:32:45,929
No luck.
704
00:32:45,930 --> 00:32:48,165
Dylan, we have to find her.
It's cold outside.
705
00:32:48,166 --> 00:32:49,633
It's raining, it's pouring,
she's gonna get sick,
706
00:32:49,634 --> 00:32:52,269
I know. Look, I'll stay
here and find the cat.
707
00:32:52,270 --> 00:32:53,503
So, why don't you go downtown
and see your father,
708
00:32:53,504 --> 00:32:54,638
'cause we got a plane to catch.
709
00:32:54,639 --> 00:32:56,139
All right, as long
as you find the cat.
710
00:32:56,140 --> 00:32:57,107
I will.
711
00:32:57,108 --> 00:33:00,510
But here, wear this.
Tell your father
712
00:33:00,511 --> 00:33:02,879
I said thank you for whatever
it is that he's giving you.
713
00:33:02,880 --> 00:33:04,448
You know something.
You're a hell of a guy.
714
00:33:04,449 --> 00:33:07,285
You know something else?
You are beautiful, but I'm wet.
715
00:33:08,186 --> 00:33:10,520
I love you.
716
00:33:10,521 --> 00:33:11,254
All right, drive safe.
717
00:33:11,255 --> 00:33:12,790
All right, keys.
718
00:33:13,825 --> 00:33:15,325
Keys.
Gotta have 'em.
Keys.
Gotta have 'em.
719
00:33:15,326 --> 00:33:16,661
Bye.
720
00:33:37,949 --> 00:33:39,149
Damn cat.
721
00:33:39,150 --> 00:33:41,085
(loud knocking)
BRANDON:
Dylan!
722
00:33:43,321 --> 00:33:44,721
Good, you're here.
What?
723
00:33:44,722 --> 00:33:45,822
Bruno called me; he told me
724
00:33:45,823 --> 00:33:47,424
not to let you go downtown
to Marchette's.
725
00:33:47,425 --> 00:33:48,291
Something's up.
726
00:33:48,292 --> 00:33:49,827
Toni already left
to go down there, man.
727
00:34:02,140 --> 00:34:03,440
(tires screech)
728
00:34:03,441 --> 00:34:04,675
(other tires screech)
729
00:34:06,010 --> 00:34:07,545
What the hell?
730
00:34:09,313 --> 00:34:11,182
(silenced gunshots)
731
00:34:14,519 --> 00:34:16,687
(tires squeal
732
00:34:22,160 --> 00:34:23,861
(tires squeal)
733
00:34:30,535 --> 00:34:32,537
(tires screech)
734
00:34:33,805 --> 00:34:35,205
What happened?
I don't know.
735
00:34:35,206 --> 00:34:37,040
I-I was just coming
down the street.
736
00:34:37,041 --> 00:34:38,341
MAN:
I think it was
a carjacking.
737
00:34:38,342 --> 00:34:39,342
No!
738
00:34:39,343 --> 00:34:41,112
God! Brandon!
739
00:34:41,312 --> 00:34:43,113
DYLAN:
Oh, baby!
740
00:34:43,114 --> 00:34:44,981
Oh, my God!
741
00:34:44,982 --> 00:34:45,982
Oh!
742
00:34:45,983 --> 00:34:49,653
Look what they did
to her, Brandon!
743
00:34:49,654 --> 00:34:51,288
Oh... Oh...
744
00:34:51,289 --> 00:34:53,324
(sobbing)
745
00:34:55,393 --> 00:34:57,829
Oh... oh, God!
746
00:34:59,697 --> 00:35:01,766
(sobbing)
747
00:35:22,053 --> 00:35:23,487
No matter what
that eyewitness says,
748
00:35:23,488 --> 00:35:26,656
you and I both know those
bullets were not meant for Toni.
749
00:35:26,657 --> 00:35:28,893
Not one word, Brandon.
750
00:35:29,527 --> 00:35:31,428
Not to anybody,
you understand?
751
00:35:31,429 --> 00:35:33,196
Why won't you talk
to the police?
752
00:35:33,197 --> 00:35:35,198
Nothing I could say
will bring her back.
753
00:35:35,199 --> 00:35:37,033
You know,
I don't understand you, McKay.
754
00:35:37,034 --> 00:35:39,003
First your father,
now your wife.
755
00:35:39,570 --> 00:35:41,439
You actually going to let
this guy get away with this?
756
00:35:42,173 --> 00:35:43,441
Come on.
757
00:35:44,008 --> 00:35:45,810
Let's get this over with.
758
00:36:23,481 --> 00:36:25,181
KELLY:
How's Dylan holding up?
759
00:36:25,182 --> 00:36:27,183
He's putting up
a pretty good front,
760
00:36:27,184 --> 00:36:28,219
but I think he's about to crack.
761
00:36:28,719 --> 00:36:31,556
She was so beautiful--
how could anyone do this to her?
762
00:36:34,592 --> 00:36:37,929
REVEREND:
The Lord is my shepherd;
I shall not want.
763
00:36:38,729 --> 00:36:41,565
He maketh me
lie down in green pastures;
764
00:36:41,566 --> 00:36:44,068
He leadeth me
beside the still waters.
765
00:36:44,802 --> 00:36:46,903
He restoreth my soul;
766
00:36:46,904 --> 00:36:50,073
He leadeth me
in the paths of righteousness
767
00:36:50,074 --> 00:36:51,676
for His name's sake.
768
00:36:52,310 --> 00:36:54,277
Yea, though I walk
through the valley
769
00:36:54,278 --> 00:36:57,682
of the shadow of death,
I will fear no evil;
770
00:36:58,015 --> 00:36:59,916
for Thou art with me;
771
00:36:59,917 --> 00:37:03,588
Thy rod and Thy staff,
they comfort me.
772
00:37:04,488 --> 00:37:06,756
Thou preparest a table before me
773
00:37:06,757 --> 00:37:09,759
in the presence of mine enemies;
774
00:37:09,760 --> 00:37:12,063
Thou anointest my head with oil;
775
00:37:12,663 --> 00:37:15,166
my cup runneth over.
776
00:37:15,633 --> 00:37:17,767
Surely goodness and mercy
777
00:37:17,768 --> 00:37:20,338
shall follow me
all the days of my life;
778
00:37:20,771 --> 00:37:21,972
and I will dwell
779
00:37:21,973 --> 00:37:25,009
in the house
of the Lord forever.
780
00:37:25,810 --> 00:37:27,211
Amen.
781
00:37:43,227 --> 00:37:46,197
(birds chirping)
782
00:37:48,065 --> 00:37:49,199
Come on, man, let's go.
783
00:37:49,200 --> 00:37:50,534
No.
784
00:37:55,039 --> 00:37:56,172
You get rid
of everybody.
785
00:37:56,173 --> 00:37:58,341
I got some
unfinished business.
786
00:37:58,342 --> 00:37:59,543
Okay.
787
00:38:15,660 --> 00:38:17,027
If not for you,
788
00:38:17,028 --> 00:38:18,695
I'd still have Antonia.
789
00:38:18,696 --> 00:38:20,598
She didn't have to die.
790
00:38:20,965 --> 00:38:22,433
You killed her.
791
00:38:34,945 --> 00:38:35,980
Go on.
792
00:38:42,953 --> 00:38:44,555
Go on.
793
00:38:44,955 --> 00:38:46,023
Go on.
794
00:38:46,957 --> 00:38:47,925
Do it!
795
00:38:48,325 --> 00:38:49,593
(cocks guns)
796
00:38:52,363 --> 00:38:55,533
Anything I ever had to live for
has been taken from me.
797
00:38:57,001 --> 00:38:57,968
(whispers):
Go on.
798
00:38:58,436 --> 00:39:00,136
You'll be doing me
799
00:39:00,137 --> 00:39:02,873
and yourself
a big favor.
800
00:39:09,680 --> 00:39:10,581
No.
801
00:39:14,085 --> 00:39:16,087
My father is gone.
802
00:39:17,288 --> 00:39:18,856
Your daughter is gone.
803
00:39:20,825 --> 00:39:22,626
We're even now.
804
00:39:26,063 --> 00:39:27,798
Killing is done.
805
00:39:44,849 --> 00:39:48,352
♪
806
00:39:53,157 --> 00:39:56,392
♪ Picture frames are broken
807
00:39:56,393 --> 00:39:58,795
♪ After all the words
were spoken ♪
808
00:39:58,796 --> 00:40:01,232
♪ Last night
809
00:40:04,635 --> 00:40:08,071
♪ I sit here on the porch step
810
00:40:08,072 --> 00:40:14,678
♪ Wondering if we'll
ever get it right ♪
811
00:40:16,514 --> 00:40:19,449
♪ 'Cause I lose myself to you
812
00:40:19,450 --> 00:40:22,152
♪ Every time
we make it through ♪
813
00:40:22,153 --> 00:40:25,856
(meowing)
♪ And I think
we'll be all right ♪
(meowing)
♪ And I think
we'll be all right ♪
814
00:40:28,626 --> 00:40:31,161
♪ But the circle never ends
815
00:40:31,162 --> 00:40:33,830
(meowing continues)
♪ Do we fool ourselves again
(meowing continues)
♪ Do we fool ourselves again
816
00:40:33,831 --> 00:40:40,270
♪ This time?
817
00:40:40,271 --> 00:40:41,604
♪ Love
818
00:40:41,605 --> 00:40:44,641
♪ Keeps breaking my heart
819
00:40:44,642 --> 00:40:47,644
♪ Tearing me apart
820
00:40:47,645 --> 00:40:51,915
♪ Then I fall to pieces
821
00:40:51,916 --> 00:40:53,283
♪ Time
822
00:40:53,284 --> 00:40:56,252
(meows)
♪ Is slipping away
(meows)
♪ Is slipping away
823
00:40:56,253 --> 00:40:59,255
♪ Should I go or stay?
824
00:40:59,256 --> 00:41:03,159
♪ There's so many places
825
00:41:03,160 --> 00:41:06,196
♪ But I'm stuck in the middle
826
00:41:06,197 --> 00:41:07,831
♪ Of love that keeps
827
00:41:07,832 --> 00:41:12,635
♪ Breaking my heart
828
00:41:12,636 --> 00:41:13,837
♪ Time
829
00:41:13,838 --> 00:41:17,040
♪ Is slipping away
830
00:41:17,041 --> 00:41:20,043
♪ Should I go or stay?
831
00:41:20,044 --> 00:41:23,646
♪ There's so many places
832
00:41:23,647 --> 00:41:26,683
♪ But I'm stuck in the middle
833
00:41:26,684 --> 00:41:30,520
♪ Of love that keeps breaking
834
00:41:30,521 --> 00:41:32,522
(sobbing)
♪ Caught in the middle
(sobbing)
♪ Caught in the middle
835
00:41:32,523 --> 00:41:35,725
♪ Of love that keeps breaking
836
00:41:35,726 --> 00:41:40,598
♪ My heart.
837
00:41:51,809 --> 00:41:55,279
Boy, I've seen a lot of bad
things go down in my life,
838
00:41:55,613 --> 00:41:57,815
but never anything like this.
839
00:41:59,149 --> 00:42:00,750
Wonder what Dylan's
gonna do now.
840
00:42:00,751 --> 00:42:01,651
I don't think
841
00:42:01,652 --> 00:42:02,987
he'll be hanging out here
much longer.
842
00:42:03,220 --> 00:42:04,821
Who can blame him?
843
00:42:04,822 --> 00:42:05,889
CLARE:
Well, one thing's
844
00:42:05,890 --> 00:42:06,924
for sure--
845
00:42:07,157 --> 00:42:09,159
life is fragile.
846
00:42:09,627 --> 00:42:11,996
And bad things do happen
to good people.
847
00:42:12,730 --> 00:42:14,063
Well, I'm gonna miss him.
848
00:42:14,064 --> 00:42:14,831
NAT:
Yeah.
849
00:42:14,832 --> 00:42:16,800
We're all gonna
miss him, Donna.
850
00:42:34,785 --> 00:42:35,952
Hey, man.
851
00:42:35,953 --> 00:42:37,253
(cat meows)
852
00:42:37,254 --> 00:42:38,923
You going somewhere?
853
00:42:39,957 --> 00:42:41,892
(sighs):
Somewhere.
854
00:42:42,326 --> 00:42:43,861
Coming back?
855
00:42:44,328 --> 00:42:45,930
Maybe someday...
856
00:42:46,497 --> 00:42:48,198
maybe not.
857
00:42:49,033 --> 00:42:50,434
I understand.
858
00:42:50,701 --> 00:42:52,269
I know you do.
859
00:42:58,642 --> 00:43:00,810
Lock up the place
for me, will you?
860
00:43:00,811 --> 00:43:02,379
Sure.
861
00:43:11,822 --> 00:43:13,257
I guess I'll see you around.
862
00:43:14,425 --> 00:43:16,927
(sniffles):
I guess.
58931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.