Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,504 --> 00:00:06,205
{\an8}MAN:
Sorry, kid.
Attempted suicide...
2
00:00:06,206 --> 00:00:08,341
{\an8}attempted suicide...
attempted suicide...
3
00:00:17,450 --> 00:00:19,352
♪
4
00:00:33,666 --> 00:00:36,402
(grunting)
5
00:00:36,403 --> 00:00:37,803
Daddy!
6
00:00:37,804 --> 00:00:40,139
(screaming)
7
00:00:40,140 --> 00:00:42,107
Val, what's the matter?
Are you okay?
8
00:00:42,108 --> 00:00:44,143
Hey, I heard a scream.
Are you all right?
9
00:00:44,144 --> 00:00:47,180
Yeah, yeah. It was just
a weird dream. I'm... I'm fine.
10
00:00:49,449 --> 00:00:51,083
You're sure you're okay?
11
00:00:51,084 --> 00:00:52,818
Yeah. You guys go back to bed.
I'm fine.
12
00:00:52,819 --> 00:00:54,554
It was just a dream.
13
00:00:58,158 --> 00:00:59,559
Good night.
14
00:01:05,732 --> 00:01:07,934
♪
15
00:01:34,694 --> 00:01:36,763
♪
16
00:02:00,620 --> 00:02:03,656
♪
17
00:02:32,151 --> 00:02:33,953
{\an8}♪
18
00:02:40,927 --> 00:02:42,227
{\an8}TONI:
{\an8}Hello.
{\an8}TONI:
{\an8}Hello.
19
00:02:42,228 --> 00:02:43,997
{\an8}School bus is here.
20
00:03:09,856 --> 00:03:11,423
You can take
the morning off, Bruno.
21
00:03:11,424 --> 00:03:12,958
I'll, uh... I'll drive
the lady to school.
22
00:03:12,959 --> 00:03:14,126
I know. She told me.
23
00:03:14,127 --> 00:03:16,094
She'll be right down.
24
00:03:16,095 --> 00:03:17,296
Doughnuts.
25
00:03:17,297 --> 00:03:18,497
My favorite.
26
00:03:18,498 --> 00:03:21,967
Dylan.
Thanks.
27
00:03:21,968 --> 00:03:23,368
Hey, there you are.
Good morning.
28
00:03:23,369 --> 00:03:24,703
Good morning.
29
00:03:24,704 --> 00:03:25,938
So, are you ready to go?
30
00:03:25,939 --> 00:03:27,306
I'm just finishing
my coffee.
31
00:03:27,307 --> 00:03:28,440
You want to come in?
32
00:03:28,441 --> 00:03:31,109
I don't know. Is
your father in there?
33
00:03:31,110 --> 00:03:33,111
No. He's out of town.
34
00:03:33,112 --> 00:03:34,913
Come on. I'll give
you the grand tour.
35
00:03:34,914 --> 00:03:36,282
All right.
36
00:03:46,993 --> 00:03:49,828
This is quite
some humble abode.
37
00:03:49,829 --> 00:03:51,930
My father built this place
about ten years ago.
38
00:03:51,931 --> 00:03:54,099
After my mother
passed away,
39
00:03:54,100 --> 00:03:56,134
he really couldn't stay
in Dana Point anymore.
40
00:03:56,135 --> 00:03:58,270
Yeah, I know
what that's like.
41
00:03:58,271 --> 00:04:00,172
My father died
two years ago.
42
00:04:00,173 --> 00:04:02,075
I'm sorry.
43
00:04:03,176 --> 00:04:05,078
Come on.
Let's go in here.
44
00:04:09,182 --> 00:04:11,617
This is the
dining room.
45
00:04:11,618 --> 00:04:13,051
Like it?
46
00:04:13,052 --> 00:04:15,153
Yeah. What's
not to like?
47
00:04:15,154 --> 00:04:16,288
Good. Because
you're going
48
00:04:16,289 --> 00:04:17,522
to be having dinner
here tomorrow night.
49
00:04:17,523 --> 00:04:19,124
What?
Yep.
What?
Yep.
50
00:04:19,125 --> 00:04:20,859
You and all
your closest friends.
51
00:04:20,860 --> 00:04:22,828
Excuse me?
52
00:04:22,829 --> 00:04:23,929
I knew, if I told you,
53
00:04:23,930 --> 00:04:24,997
you wouldn't let me
go ahead with it,
54
00:04:24,998 --> 00:04:26,198
so I got their numbers from Nat,
55
00:04:26,199 --> 00:04:29,067
and I pretty much
invited everyone you know.
56
00:04:29,068 --> 00:04:30,869
Uh-huh. And you want
that kind of riffraff
57
00:04:30,870 --> 00:04:32,838
hanging out here
in your nice house?
58
00:04:32,839 --> 00:04:34,973
Yeah. I want
to get to know them,
59
00:04:34,974 --> 00:04:37,209
and I want them
to get to know me.
60
00:04:37,210 --> 00:04:39,144
Well, you were right
about one thing.
61
00:04:39,145 --> 00:04:41,013
If I had known, there's no way
62
00:04:41,014 --> 00:04:42,715
I would ever let
you go through with it.
63
00:04:46,986 --> 00:04:49,721
And this is my
father's study.
64
00:04:49,722 --> 00:04:52,391
This is actually my favorite
room in the house.
65
00:04:52,392 --> 00:04:55,828
Everything in here has
special meaning to my father.
66
00:04:59,132 --> 00:05:00,932
See that desk?
67
00:05:00,933 --> 00:05:02,901
When I was little,
I used to sit there
and do my homework.
68
00:05:02,902 --> 00:05:05,437
See, this is where
you and I differ,
69
00:05:05,438 --> 00:05:09,842
because me, I was never really
too big on the homework thing.
70
00:05:11,477 --> 00:05:12,577
Is this your dad?
71
00:05:12,578 --> 00:05:16,014
On the right. Yeah.
72
00:05:16,015 --> 00:05:17,949
Who's the other guy?
I don't know.
73
00:05:17,950 --> 00:05:20,153
Must be a friend, or someone
he does business with.
74
00:05:24,991 --> 00:05:26,359
Thanks, Dad.
75
00:05:34,600 --> 00:05:36,902
KELLY:
I guess I'm going.
I mean, I said yes.
76
00:05:36,903 --> 00:05:39,271
I know. I mean, I was
so shocked when Toni called.
77
00:05:39,272 --> 00:05:41,440
I know. Doesn't that
seem a bit pushy?
78
00:05:41,441 --> 00:05:43,075
I mean, she hardly
even knows us.
79
00:05:43,076 --> 00:05:45,110
Oh, come on. She's
just trying to be nice.
80
00:05:45,111 --> 00:05:46,778
You're just jealous
because she likes Dylan.
81
00:05:46,779 --> 00:05:48,480
Am not.
Am, too.
Am not!
Am not.
Am, too.
Am not!
82
00:05:48,481 --> 00:05:51,884
Guys, regardless,
we still can't say no, right?
83
00:05:53,286 --> 00:05:54,386
Well, here you go.
84
00:05:54,387 --> 00:05:56,788
A plate of fried food
for the tutor who got me
85
00:05:56,789 --> 00:05:58,557
through my
first math quiz.
86
00:05:58,558 --> 00:06:00,759
Mmm! Onion rings
and french fries.
87
00:06:00,760 --> 00:06:02,461
Half and half.
Oh, I see
88
00:06:02,462 --> 00:06:03,695
you've gotten him
up to fractions now.
89
00:06:03,696 --> 00:06:04,930
Have any of you
90
00:06:04,931 --> 00:06:06,498
guys heard
or seen David
91
00:06:06,499 --> 00:06:07,499
in the last few days?
92
00:06:07,500 --> 00:06:08,734
DONNA:
He hasn't been in class
93
00:06:08,735 --> 00:06:09,835
in the last week.
94
00:06:09,836 --> 00:06:11,303
I talked to Mel
the other day.
95
00:06:11,304 --> 00:06:13,772
He said that he's
really depressed
about his mother.
96
00:06:13,773 --> 00:06:15,474
How's she doing?
97
00:06:15,475 --> 00:06:17,744
Not great. That's
why I'm worried.
98
00:06:35,428 --> 00:06:37,095
Hey, Ma.
99
00:06:37,096 --> 00:06:38,631
How you doing?
100
00:06:39,065 --> 00:06:41,567
The doctor says
you're doing better.
101
00:06:44,070 --> 00:06:46,805
You look good.
102
00:06:46,806 --> 00:06:48,641
Nurse told me
you got a bath today.
103
00:06:55,715 --> 00:06:58,117
Would you talk to me, please?
104
00:06:59,986 --> 00:07:01,454
I know you're awake.
105
00:07:03,089 --> 00:07:04,257
Please?
106
00:07:07,493 --> 00:07:09,862
Come on.
Let her rest.
107
00:07:18,871 --> 00:07:21,774
So when is she going
to get better?
108
00:07:22,441 --> 00:07:24,543
I've been through this
with her before, David.
109
00:07:24,544 --> 00:07:26,946
You've got
to give it time.
110
00:07:27,613 --> 00:07:28,847
Dad, she won't
even look at me.
111
00:07:28,848 --> 00:07:30,081
She won't even
talk to me.
112
00:07:30,082 --> 00:07:32,285
I know this has
been rough, David,
113
00:07:32,718 --> 00:07:35,254
but that's why we all
have to stay strong.
114
00:07:35,955 --> 00:07:38,191
Are you keeping up
with your classes?
115
00:07:39,158 --> 00:07:41,526
My classes? What,
are you kidding?
116
00:07:41,527 --> 00:07:43,895
How can I concentrate
on school?
117
00:07:43,896 --> 00:07:46,231
Do you just go to the
office and fill cavities
118
00:07:46,232 --> 00:07:47,699
and pretend like
nothing is happening?
119
00:07:47,700 --> 00:07:50,735
Actually, yes, I do.
Life goes on.
120
00:07:50,736 --> 00:07:53,004
Not for me.
121
00:07:53,005 --> 00:07:55,240
Could I talk to you
both for a moment?
122
00:07:55,241 --> 00:07:57,409
How's she doing?
I wish I had
better news.
123
00:07:57,410 --> 00:08:00,680
Come on.
Let's sit down.
124
00:08:03,249 --> 00:08:06,051
She's not responding
to the treatment?
125
00:08:06,052 --> 00:08:09,855
We may have to get
more aggressive.
126
00:08:09,856 --> 00:08:10,755
What does that mean?
127
00:08:10,756 --> 00:08:12,457
When drug therapies
128
00:08:12,458 --> 00:08:14,759
don't work, we have to look
at alternative approaches.
129
00:08:14,760 --> 00:08:16,027
0Like what?
130
00:08:16,028 --> 00:08:17,462
Given her age, her physical
health and her history,
131
00:08:17,463 --> 00:08:20,298
my recommendation would
be a short course
132
00:08:20,299 --> 00:08:23,336
of low-level
electroconvulsive therapy.
133
00:08:25,104 --> 00:08:27,172
What? You mean
electric shock treatment?
134
00:08:27,173 --> 00:08:28,106
It may sound
135
00:08:28,107 --> 00:08:30,442
barbaric, but we know a lot more
136
00:08:30,443 --> 00:08:31,877
about ECT than we used to,
137
00:08:31,878 --> 00:08:34,146
and I have to tell you,
we've had some terrific results.
138
00:08:34,480 --> 00:08:35,647
Isn't this
a little extreme?
139
00:08:35,648 --> 00:08:37,048
Actually, no.
140
00:08:37,049 --> 00:08:39,451
She's not coming out of this
depression. This may help.
141
00:08:39,452 --> 00:08:41,754
Come on, Dad. You
can't let them do this.
142
00:08:43,155 --> 00:08:44,956
What exactly is involved?
143
00:08:44,957 --> 00:08:46,091
0We sedate her,
144
00:08:46,092 --> 00:08:48,793
give her a heavy dose
of muscle relaxants.
145
00:08:48,794 --> 00:08:51,763
Then, through electrodes
attached to her skull,
146
00:08:51,764 --> 00:08:53,798
we administer
brief pulses
147
00:08:53,799 --> 00:08:56,268
of low-voltage
electrical current.
148
00:08:56,269 --> 00:08:57,602
No more than that which
149
00:08:57,603 --> 00:09:00,940
would make a 100-watt bulb
flicker for just a second.
150
00:09:03,309 --> 00:09:05,010
And what are the side effects?
151
00:09:05,011 --> 00:09:07,545
There may be
some short-term
memory loss.
152
00:09:07,546 --> 00:09:09,514
Studies show that
most missing memory
153
00:09:09,515 --> 00:09:11,449
returns within six months.
154
00:09:11,450 --> 00:09:15,620
I also must tell you
there is a mortality
rate-- one in 20,000.
155
00:09:15,621 --> 00:09:17,289
You mean she could die?
156
00:09:17,290 --> 00:09:19,291
For someone as depressed
as your mother,
157
00:09:19,292 --> 00:09:21,326
there's a lot greater chance
that, without this therapy,
158
00:09:21,327 --> 00:09:24,462
she'll attempt suicide again,
and succeed.
159
00:09:24,463 --> 00:09:27,999
No. No, forget
it, all right?
160
00:09:28,000 --> 00:09:29,768
You're not turning my mom
into a reading lamp.
161
00:09:29,769 --> 00:09:30,969
David.
162
00:09:30,970 --> 00:09:32,537
I don't want to hear
anything else about this.
163
00:09:32,538 --> 00:09:33,773
All right, Dad?
164
00:09:48,888 --> 00:09:50,789
Why don't you get
a dorm room, man?
165
00:09:50,790 --> 00:09:52,357
You spend more time
on this campus than I do.
166
00:09:52,358 --> 00:09:53,725
Yeah, well, I'm just
waiting for Toni.
167
00:09:53,726 --> 00:09:55,360
She gets out of class
in a minute,
168
00:09:55,361 --> 00:09:56,461
and we're going
to the beach.
169
00:09:56,462 --> 00:09:57,562
Ah! Young love.
170
00:09:57,563 --> 00:09:59,297
Ain't it grand?
171
00:09:59,298 --> 00:10:01,199
So what's with
this dinner party?
172
00:10:01,200 --> 00:10:02,167
You coming?
173
00:10:02,168 --> 00:10:03,168
Of course.
174
00:10:03,169 --> 00:10:04,369
I can't wait to
meet the old man.
175
00:10:04,370 --> 00:10:06,237
Oh, neither can I.
176
00:10:06,238 --> 00:10:07,739
Too bad he's out of town.
177
00:10:07,740 --> 00:10:09,541
She showed me around
the house the other day.
178
00:10:09,542 --> 00:10:11,876
You would not believe what
this guy has in his study.
179
00:10:11,877 --> 00:10:13,878
A signed confession?
180
00:10:13,879 --> 00:10:16,815
A picture of him with his arm
around Jack. He's sick.
181
00:10:16,816 --> 00:10:18,216
And Toni doesn't know
anything about this?
182
00:10:18,217 --> 00:10:19,584
Not a clue.
183
00:10:19,585 --> 00:10:21,586
Should be an
interesting evening.
184
00:10:21,587 --> 00:10:23,054
Anybody else know
what you know?
185
00:10:23,055 --> 00:10:24,255
I haven't said a word.
186
00:10:24,256 --> 00:10:26,324
Keep it that way.
Yeah.
187
00:10:26,325 --> 00:10:28,226
Espresso, please.
188
00:10:28,227 --> 00:10:30,028
Actually, make
that a triple.
189
00:10:30,029 --> 00:10:31,696
Rough night, huh?
190
00:10:31,697 --> 00:10:34,532
Yeah. I didn't
get much sleep.
191
00:10:34,533 --> 00:10:36,034
Anything you want
to talk about?
192
00:10:36,035 --> 00:10:37,202
No, I'll be all right.
193
00:10:37,203 --> 00:10:38,703
Do you want something?
194
00:10:38,704 --> 00:10:40,739
No, thanks. I got a meeting
with my editor.
195
00:10:40,740 --> 00:10:42,507
Oh, yes. The
illustrious Susan Keats.
196
00:10:42,508 --> 00:10:44,009
You guys are
getting pretty cozy.
197
00:10:44,010 --> 00:10:45,543
Not as cozy
as I'd like.
198
00:10:45,544 --> 00:10:46,578
Why don't you bring her
to the dinner party?
199
00:10:46,579 --> 00:10:48,513
Already one step
ahead of you.
200
00:10:48,514 --> 00:10:49,714
Think she'll come?
201
00:10:49,715 --> 00:10:51,049
How could she say no?
202
00:10:51,050 --> 00:10:52,217
No.
203
00:10:52,218 --> 00:10:53,284
Whoa, whoa, whoa.
Wait a minute.
204
00:10:53,285 --> 00:10:54,352
It's just a dinner party.
205
00:10:54,353 --> 00:10:55,620
What's the big deal?
206
00:10:55,621 --> 00:10:56,788
A dinner party with
all your friends.
207
00:10:56,789 --> 00:10:57,856
So?
208
00:10:57,857 --> 00:10:59,591
So I just
don't think
209
00:10:59,592 --> 00:11:01,593
we should go out
together, that's all.
210
00:11:01,594 --> 00:11:04,763
Then what was that kiss about?
211
00:11:04,764 --> 00:11:07,532
It was a moment
of weakness.
212
00:11:07,533 --> 00:11:09,601
Weak women--
my specialty.
213
00:11:09,602 --> 00:11:12,370
You'll live to
regret that remark.
214
00:11:12,371 --> 00:11:14,507
Close the door.
215
00:11:18,677 --> 00:11:20,012
Sit down.
216
00:11:25,351 --> 00:11:27,352
You have a choice.
217
00:11:27,353 --> 00:11:28,853
I can fire you
218
00:11:28,854 --> 00:11:30,755
and we can go to the
dinner party, or...
219
00:11:30,756 --> 00:11:35,126
you keep your job
and we go our separate ways.
220
00:11:35,127 --> 00:11:36,594
That's ridiculous.
221
00:11:36,595 --> 00:11:37,929
I don't think so.
222
00:11:37,930 --> 00:11:39,597
I get it.
223
00:11:39,598 --> 00:11:42,500
You're afraid
of workplace romances.
224
00:11:42,501 --> 00:11:43,902
That's easy--
you fire me,
225
00:11:43,903 --> 00:11:46,237
we go to the dinner,
you rehire me tomorrow.
226
00:11:46,238 --> 00:11:47,272
Brandon, I'm serious, okay?
227
00:11:47,273 --> 00:11:48,606
Look, I know
we can get involved.
228
00:11:48,607 --> 00:11:51,142
I just don't happen
to think it's a good idea.
229
00:11:51,143 --> 00:11:52,977
So you are attracted to me.
230
00:11:52,978 --> 00:11:56,448
Oh, i-if I admit it,
will you go back to work?
231
00:11:56,449 --> 00:11:57,882
Sure.
232
00:11:57,883 --> 00:11:59,918
Okay, fine, I admit it.
233
00:11:59,919 --> 00:12:01,853
I am attracted to you.
234
00:12:01,854 --> 00:12:04,322
I'm attracted to
a lot of things:
hot fudge sundaes,
235
00:12:04,323 --> 00:12:06,324
acid jazz, big headlines.
236
00:12:06,325 --> 00:12:09,361
Now, do me a favor,
go write your column.
237
00:12:20,239 --> 00:12:22,808
(laughs)
238
00:12:26,245 --> 00:12:27,846
(knocking)
239
00:12:27,847 --> 00:12:30,148
DONNA:
David, open up, please.
240
00:12:30,149 --> 00:12:31,884
Go away, please.
241
00:12:33,385 --> 00:12:35,187
(knocking)
242
00:12:39,792 --> 00:12:41,694
(sighs)
243
00:12:45,064 --> 00:12:46,197
What?
244
00:12:46,198 --> 00:12:48,333
It's almost 2:00--
you're not up yet?
245
00:12:48,334 --> 00:12:49,367
No, I've been up.
246
00:12:49,368 --> 00:12:51,069
KELLY:
You know, it
smells in here.
247
00:12:51,070 --> 00:12:53,638
You should probably
open up some windows,
let some air in.
248
00:12:53,639 --> 00:12:55,440
Thanks.
249
00:12:55,441 --> 00:12:56,741
How's your mom doing?
250
00:12:56,742 --> 00:12:58,843
(wry chuckle):
She's nutty as a fruitcake.
251
00:12:58,844 --> 00:13:00,278
Haven't you heard?
252
00:13:00,279 --> 00:13:01,312
How about you?
253
00:13:01,313 --> 00:13:02,914
I'm fine.
254
00:13:02,915 --> 00:13:05,150
Would you guys
leave me alone now, please?
255
00:13:05,151 --> 00:13:06,551
David...
256
00:13:06,552 --> 00:13:08,520
you have to get on
with your life.
257
00:13:08,521 --> 00:13:10,722
And how long is that
supposed to take, Kel?
258
00:13:10,723 --> 00:13:12,624
Why don't you tell me
how I'm supposed to feel
259
00:13:12,625 --> 00:13:14,959
when the only hope for my mother
is if they attach electrodes
260
00:13:14,960 --> 00:13:16,227
to her head and fry her brain.
261
00:13:16,228 --> 00:13:18,229
I'm sorry.
262
00:13:18,230 --> 00:13:20,232
Be as sorry as you want to be.
263
00:13:23,135 --> 00:13:25,570
David, please
let us help, all right?
264
00:13:25,571 --> 00:13:27,438
You need some help.
265
00:13:27,439 --> 00:13:28,940
Thanks a lot, Kel.
266
00:13:28,941 --> 00:13:30,575
Maybe they should strap
electrodes to my head.
267
00:13:30,576 --> 00:13:32,410
Come on, you're
talking crazy.
268
00:13:32,411 --> 00:13:34,812
Maybe I am crazy.
269
00:13:34,813 --> 00:13:36,781
I don't know.
270
00:13:36,782 --> 00:13:38,884
Maybe it's in my blood.
271
00:13:39,818 --> 00:13:42,021
David, don't do this.
272
00:13:43,289 --> 00:13:45,891
(exhales)
273
00:13:50,829 --> 00:13:52,397
(knocking)
274
00:13:52,398 --> 00:13:54,199
Who is it?
275
00:13:54,200 --> 00:13:55,600
It's Brandon.
276
00:13:55,601 --> 00:13:56,801
Brandon?!
277
00:13:56,802 --> 00:13:58,836
I'm really busy.
278
00:13:58,837 --> 00:14:01,606
Well, this is
kind of important.
279
00:14:01,607 --> 00:14:03,541
Well, what do you want?
280
00:14:03,542 --> 00:14:06,711
You're not looking at me
through that peephole, are you?
281
00:14:06,712 --> 00:14:08,446
(laughs):
What? No.
Mm-hmm.
282
00:14:08,447 --> 00:14:09,948
Look, couldn't you
have used the phone?
283
00:14:09,949 --> 00:14:11,449
I'm right in the middle
of trying
284
00:14:11,450 --> 00:14:12,951
to finish with an article here.
285
00:14:12,952 --> 00:14:14,553
This will only
take a minute.
286
00:14:15,287 --> 00:14:16,522
(exhales)
287
00:14:19,158 --> 00:14:21,459
Okay, but only
for a minute.
288
00:14:21,460 --> 00:14:23,528
Can I, uh, come in?
289
00:14:23,529 --> 00:14:25,897
Oh, yeah, sure,
come on in.
290
00:14:25,898 --> 00:14:28,700
Thanks.
291
00:14:28,701 --> 00:14:32,437
Wow. This is quite a place
you have here.
292
00:14:32,438 --> 00:14:33,938
Private bathroom and everything.
293
00:14:33,939 --> 00:14:36,140
You must know
all the right people.
294
00:14:36,141 --> 00:14:38,710
Look, I really
am busy, so, um,
295
00:14:38,711 --> 00:14:39,911
what is it?
296
00:14:39,912 --> 00:14:41,412
All right, I'll get
right to the point.
297
00:14:41,413 --> 00:14:42,948
I thought about it,
and I quit.
298
00:14:43,549 --> 00:14:45,149
You are not gonna
give up, are you?
299
00:14:45,150 --> 00:14:46,484
I think that
some things
300
00:14:46,485 --> 00:14:49,320
are more important than others,
and I think that...
301
00:14:49,321 --> 00:14:51,389
going out with you may be
302
00:14:51,390 --> 00:14:54,359
more important than my job,
maybe, possibly, kinda,
303
00:14:54,360 --> 00:14:55,693
what do you think?
304
00:14:55,694 --> 00:14:57,729
I'm not sure how
to take that.
305
00:14:57,730 --> 00:14:59,163
Well, as an editor
you should be devastated,
306
00:14:59,164 --> 00:15:00,632
but as a woman...
As a woman,
but as a woman...
As a woman,
307
00:15:00,633 --> 00:15:01,966
I'm a little
concerned you have
308
00:15:01,967 --> 00:15:03,201
this much trouble
getting a date.
309
00:15:03,202 --> 00:15:04,502
Is that a yes?
310
00:15:04,503 --> 00:15:06,771
(sighs):
Well, a girl's
got to eat.
311
00:15:06,772 --> 00:15:09,774
So, what time are you
gonna pick me up?
312
00:15:09,775 --> 00:15:11,175
Tomorrow night.
313
00:15:11,176 --> 00:15:13,511
I'll be here at 7:30,
right after I finish
314
00:15:13,512 --> 00:15:16,080
cleaning out my desk.
Brandon, relax.
315
00:15:16,081 --> 00:15:17,649
You don't have to quit.
316
00:15:17,650 --> 00:15:18,850
You called my bluff.
317
00:15:18,851 --> 00:15:20,852
No, no, no, I insist.
Didn't anyone
318
00:15:20,853 --> 00:15:22,754
ever tell you that
when you strike oil
319
00:15:22,755 --> 00:15:24,322
that you stop drilling?
320
00:15:24,323 --> 00:15:27,125
No. So, anyway, uh...
(laughs)
321
00:15:27,126 --> 00:15:28,660
I finished my column.
322
00:15:28,661 --> 00:15:31,129
It's on the value
of persistence.
323
00:15:31,130 --> 00:15:32,297
Ah.
324
00:15:32,298 --> 00:15:34,899
As they say,
write what you know.
325
00:15:34,900 --> 00:15:36,801
Yeah. That's what
you got to do.
326
00:15:36,802 --> 00:15:38,069
Careful.
327
00:15:38,070 --> 00:15:39,637
(both chuckle)
328
00:15:39,638 --> 00:15:41,372
Yeah. Well...
329
00:15:41,373 --> 00:15:42,874
see you tomorrow.
330
00:15:42,875 --> 00:15:44,176
Thanks.
331
00:15:50,416 --> 00:15:52,717
VALERIE:
Sorry I don't sound
more cheerful,
332
00:15:52,718 --> 00:15:54,419
but since the incident
with David's mom,
333
00:15:54,420 --> 00:15:56,587
things have been
kind of rough for me.
334
00:15:56,588 --> 00:15:57,822
Brandon's fine.
335
00:15:57,823 --> 00:15:59,724
Give my love to Jim.
Love, Valerie.
336
00:15:59,725 --> 00:16:02,060
Steve, I'm telling you, this
is gonna work out great, man.
337
00:16:02,061 --> 00:16:03,561
We're gonna have
more games on Sundays,
338
00:16:03,562 --> 00:16:04,929
we're gonna have
better games on Sunday,
339
00:16:04,930 --> 00:16:06,898
I don't think so.
no more Rams,
no more Raiders.
I don't think so.
no more Rams,
no more Raiders.
340
00:16:06,899 --> 00:16:09,400
Life is good, my friend.
L.A. is the center
of the universe.
341
00:16:09,401 --> 00:16:11,202
How can we be without
a football team?
342
00:16:11,203 --> 00:16:13,472
The sun is the center
of the universe, Steve.
Val, you want an apple?
The sun is the center
of the universe, Steve.
Val, you want an apple?
343
00:16:15,507 --> 00:16:17,309
No.
344
00:16:18,410 --> 00:16:19,911
Did I say something?
345
00:16:19,912 --> 00:16:21,579
Probably.
346
00:16:21,580 --> 00:16:23,716
I'm gonna go find out.
347
00:16:32,191 --> 00:16:34,526
Catching some Z's?
348
00:16:35,661 --> 00:16:38,129
Yeah, trying.
349
00:16:38,130 --> 00:16:40,365
Why don't you go upstairs
and go to bed.
350
00:16:40,366 --> 00:16:42,634
I want to stay here.
351
00:16:44,603 --> 00:16:46,971
Do you remember my father?
352
00:16:46,972 --> 00:16:48,539
Sure.
353
00:16:48,540 --> 00:16:50,274
He had a heck of a jump shot.
354
00:16:50,275 --> 00:16:51,609
You don't remember
355
00:16:51,610 --> 00:16:54,212
all those games of two on two
we used to play,
356
00:16:54,213 --> 00:16:55,781
me and Jim against
you and your dad?
357
00:16:56,882 --> 00:16:58,584
No.
358
00:16:59,785 --> 00:17:01,854
No, I wish I did.
359
00:17:03,322 --> 00:17:06,724
I don't have any nice memories
of my father anymore.
360
00:17:06,725 --> 00:17:07,925
Why not?
361
00:17:07,926 --> 00:17:10,728
Did you know
I was the one who found him
362
00:17:10,729 --> 00:17:12,164
the night he killed himself?
363
00:17:14,133 --> 00:17:16,067
I had no idea.
364
00:17:16,068 --> 00:17:18,302
Yeah, it was
really horrible.
365
00:17:18,303 --> 00:17:20,738
His brains were
all over the bathroom wall.
366
00:17:20,739 --> 00:17:23,241
Val, are you sure you want
to talk about this?
367
00:17:23,242 --> 00:17:25,611
Yeah, I have to.
368
00:17:27,012 --> 00:17:28,747
David's mother, huh?
369
00:17:29,214 --> 00:17:31,417
Yeah, bad luck for me.
370
00:17:35,020 --> 00:17:37,623
I was in the wrong place
at the wrong time.
371
00:17:39,358 --> 00:17:41,560
You know, it took me
a whole year afterwards
372
00:17:42,161 --> 00:17:44,396
to... be able to sleep
through the whole night
373
00:17:45,264 --> 00:17:48,433
and... and now I'm right back
in that place again.
374
00:17:48,434 --> 00:17:51,536
Do you ever call your mother
and talk about this?
I can't.
375
00:17:51,537 --> 00:17:52,971
She blames me.
376
00:17:55,941 --> 00:17:58,309
That's why
I can't go home again.
377
00:17:58,310 --> 00:18:00,111
How could she possibly
378
00:18:00,112 --> 00:18:01,846
blame you?
379
00:18:01,847 --> 00:18:04,782
I was pretty wild, Brandon.
380
00:18:04,783 --> 00:18:06,984
I mean, I was a
big disappointment
381
00:18:06,985 --> 00:18:08,453
to my folks.
382
00:18:08,454 --> 00:18:10,254
I mean, they
weren't getting along,
383
00:18:10,255 --> 00:18:12,056
and they were always
fighting about me.
384
00:18:12,057 --> 00:18:16,961
Yeah, but, Val, that's no reason
for someone to kill themselves.
385
00:18:16,962 --> 00:18:18,863
There must've been
other problems.
386
00:18:18,864 --> 00:18:20,666
Yeah, there were.
387
00:18:23,101 --> 00:18:26,472
But, as far as my mom
was concerned, it was me.
388
00:18:31,076 --> 00:18:32,376
Can you grab me a pillow?
389
00:18:32,377 --> 00:18:33,978
I think I'm gonna try
sleeping down here tonight.
390
00:18:33,979 --> 00:18:35,880
Yeah.
391
00:18:35,881 --> 00:18:37,682
Sure.
392
00:18:37,683 --> 00:18:39,250
Anything else?
393
00:18:39,251 --> 00:18:43,522
Yeah. Tell Steve it's his turn
to take out the trash.
394
00:19:06,612 --> 00:19:08,145
God, what a cast!
395
00:19:08,146 --> 00:19:10,014
Danny De Vito
and Christopher Lloyd.
396
00:19:10,015 --> 00:19:11,549
They were so young.
397
00:19:11,550 --> 00:19:14,252
And so much more hair.
(laughs)
And so much more hair.
(laughs)
398
00:19:14,253 --> 00:19:15,553
I love Nicholson.
399
00:19:15,554 --> 00:19:18,489
Nobody plays a crazy guy
better than him, you know?
400
00:19:18,490 --> 00:19:21,392
That's 'cause he wasn't crazy,
and that was the whole point.
401
00:19:21,393 --> 00:19:23,528
You guys have got
to read the book.
402
00:19:23,529 --> 00:19:25,229
Kesey wrote Cuckoo's Nest
403
00:19:25,230 --> 00:19:28,467
while he was an orderly
in a mental hospital.
404
00:19:29,968 --> 00:19:32,538
Uh, I'll just
take that cold, actually.
405
00:19:33,672 --> 00:19:35,273
Thanks.
406
00:19:35,274 --> 00:19:36,041
David.
407
00:19:37,342 --> 00:19:38,409
Hey.
408
00:19:38,410 --> 00:19:39,744
David, come sit down--
we were
409
00:19:39,745 --> 00:19:41,078
just about to get
some coffee.
410
00:19:41,079 --> 00:19:42,747
I've got a lot to do.
411
00:19:42,748 --> 00:19:44,215
Come on, you really
shouldn't be alone.
412
00:19:44,216 --> 00:19:46,050
(chuckles):
I shouldn't be awake.
413
00:19:46,051 --> 00:19:47,218
Uh, you guys
414
00:19:47,219 --> 00:19:48,887
have a good time.
415
00:19:52,190 --> 00:19:53,691
David better snap
out of this,
416
00:19:53,692 --> 00:19:56,193
or he's gonna find himself
in the cuckoo's nest.
417
00:19:56,194 --> 00:19:57,595
That's not funny.
418
00:19:57,596 --> 00:19:58,829
KELLY:
Sorry, Don,
419
00:19:58,830 --> 00:20:00,732
I'm afraid she's right.
420
00:20:06,471 --> 00:20:08,907
(panting)
421
00:20:12,477 --> 00:20:15,213
(indistinct whispers)
422
00:20:26,124 --> 00:20:28,759
(gasping, grunting)
423
00:20:28,760 --> 00:20:30,161
(gunshot booms)
424
00:20:30,162 --> 00:20:31,495
Daddy!
425
00:20:31,496 --> 00:20:32,731
No! No!
426
00:20:33,999 --> 00:20:35,132
(siren wails in distance)
427
00:20:35,133 --> 00:20:37,235
(distorted screaming)
428
00:20:39,671 --> 00:20:42,174
(loud gasp, panting)
429
00:20:43,909 --> 00:20:45,910
Val? Val? Val, it's okay.
No... no... no...
Val? Val? Val, it's okay.
No... no... no...
430
00:20:45,911 --> 00:20:48,012
It's okay.
It's all right.
Oh, my God...
431
00:20:48,013 --> 00:20:49,680
It's okay.
What's going on?
432
00:20:49,681 --> 00:20:52,650
(crying, sniffling):
I can't get rid of it.
433
00:20:52,651 --> 00:20:54,652
I can't ever get rid of it.
434
00:20:54,653 --> 00:20:57,288
Hey, hey, it's okay,
it's okay.
435
00:20:57,289 --> 00:21:01,092
Let me get you
some water, okay?
No, no, just stay, please.
436
00:21:01,093 --> 00:21:02,994
Okay. All right.
Please don't leave me.
Okay. All right.
Please don't leave me.
437
00:21:02,995 --> 00:21:05,329
Okay, I'm right here...
438
00:21:05,330 --> 00:21:07,532
It's gonna be okay.
439
00:21:08,567 --> 00:21:10,235
It's gonna be okay.
440
00:21:11,670 --> 00:21:14,138
Get your hands off
the mushrooms, Bruno.
441
00:21:14,139 --> 00:21:15,973
You better be nice
to me, Antonia,
442
00:21:15,974 --> 00:21:18,542
or I'm gonna tell your father
you're throwing a dinner party
443
00:21:18,543 --> 00:21:20,011
without asking
his permission.
444
00:21:20,012 --> 00:21:21,812
I am so tired of this, Bruno.
445
00:21:21,813 --> 00:21:23,014
I'm 20 years old.
446
00:21:23,015 --> 00:21:24,448
This is my house.
447
00:21:24,449 --> 00:21:26,484
When is my father
gonna stop checking out
448
00:21:26,485 --> 00:21:27,818
everyone I have
a hamburger with?
449
00:21:27,819 --> 00:21:30,621
I've been watching you
with this McKay boy.
450
00:21:30,622 --> 00:21:32,189
You're getting
too involved.
451
00:21:32,190 --> 00:21:34,059
(phone ringing)
Then stop watching.
452
00:21:38,630 --> 00:21:39,330
Hello?
453
00:21:39,331 --> 00:21:40,464
Hello, sweetheart.
454
00:21:40,465 --> 00:21:41,866
Hi, Daddy.
What are you doing calling me
455
00:21:41,867 --> 00:21:43,200
in the middle of the day?
456
00:21:43,201 --> 00:21:44,535
Are you playing hooky?
457
00:21:44,536 --> 00:21:46,303
Well, actually, I've been
in meeting after meeting.
458
00:21:46,304 --> 00:21:48,339
But you've been
on my mind all day, and...
459
00:21:48,340 --> 00:21:49,440
I wanted to hear your voice.
460
00:21:49,441 --> 00:21:51,276
You holding down
the fort for me?
461
00:21:51,710 --> 00:21:53,044
Everything's fine.
462
00:21:53,045 --> 00:21:54,445
When are you coming home?
463
00:21:54,446 --> 00:21:56,013
Well, hopefully, tomorrow night.
464
00:21:56,014 --> 00:21:57,982
I can't wait.
Bring me something?
465
00:21:57,983 --> 00:21:59,083
Don't I always?
466
00:21:59,084 --> 00:22:00,084
Yes.
467
00:22:00,085 --> 00:22:01,152
I love you, Dad.
468
00:22:01,153 --> 00:22:02,586
I love you, too, sweetheart.
469
00:22:02,587 --> 00:22:03,487
And I miss you.
470
00:22:03,488 --> 00:22:04,689
I miss you, too.
471
00:22:04,690 --> 00:22:07,025
See you tomorrow.
472
00:22:09,294 --> 00:22:12,029
Toni, listen to me.
473
00:22:12,030 --> 00:22:13,564
There are things
about this boy
474
00:22:13,565 --> 00:22:14,699
that you don't know.
475
00:22:14,700 --> 00:22:16,100
There are things
about this boy
476
00:22:16,101 --> 00:22:18,302
that are not gonna make
your father happy.
477
00:22:18,303 --> 00:22:21,205
Then don't tell
him, Bruno.
478
00:22:21,206 --> 00:22:23,741
Ms. Marchette,
Mr. McKay is here
to see you.
479
00:22:23,742 --> 00:22:25,176
He's out at the pool.
480
00:22:25,177 --> 00:22:26,712
Thank you, Douglas.
481
00:22:34,686 --> 00:22:36,654
You're six hours early.
Party's not till 8:00.
482
00:22:36,655 --> 00:22:37,822
Yeah, I know.
483
00:22:37,823 --> 00:22:39,423
That's why I thought
we'd hit the beach.
484
00:22:39,424 --> 00:22:40,591
I can't go.
485
00:22:40,592 --> 00:22:42,259
I'm making dinner
for 12 people.
486
00:22:42,260 --> 00:22:46,497
No, no, no, you, you're
supervising dinner
for 12 people.
487
00:22:46,498 --> 00:22:47,932
And that takes
a lot of work.
488
00:22:47,933 --> 00:22:49,967
Why don't you try
it sometime?
489
00:22:49,968 --> 00:22:51,669
'Cause I'd rather try
something else.
490
00:22:51,670 --> 00:22:53,904
What?
491
00:22:53,905 --> 00:22:55,741
Well, to be
perfectly honest...
492
00:22:58,944 --> 00:23:00,878
(squeals)
493
00:23:00,879 --> 00:23:02,013
(laughs)
494
00:23:12,691 --> 00:23:16,794
♪ Loving you is my destination
495
00:23:16,795 --> 00:23:18,129
♪ Keep on pushing...
496
00:23:18,130 --> 00:23:19,630
Oh, can you believe that?
497
00:23:19,631 --> 00:23:22,266
That little stinker
took the bait out
of all the traps.
498
00:23:22,267 --> 00:23:23,801
I know he's down there.
499
00:23:23,802 --> 00:23:27,037
I saw him run under.
500
00:23:27,038 --> 00:23:28,506
What kind of cheese
are you using?
501
00:23:28,507 --> 00:23:30,374
Camembert.
502
00:23:30,375 --> 00:23:31,876
Cam...?
503
00:23:31,877 --> 00:23:33,444
Steve, can you believe?
504
00:23:33,445 --> 00:23:35,913
He's using an imported French
cheese to catch a mouse.
505
00:23:35,914 --> 00:23:37,114
Well, why not?
506
00:23:37,115 --> 00:23:39,183
After all, it is
a Beverly Hills mouse.
507
00:23:39,184 --> 00:23:43,187
♪ Keep on pushing, baby,
please don't stop ♪
508
00:23:43,188 --> 00:23:44,989
Here you go.
509
00:23:44,990 --> 00:23:47,191
Steve, you're, uh,
you're paying me.
510
00:23:47,192 --> 00:23:49,126
You don't have to keep
buttering me up.
511
00:23:49,127 --> 00:23:50,795
It's okay.
You deserve it.
512
00:23:50,796 --> 00:23:53,230
Okay, if you insist.
513
00:23:53,231 --> 00:23:58,169
Mm. Now, Monday morning,
you've got another test.
514
00:23:58,170 --> 00:23:59,336
Are you prepared?
515
00:23:59,337 --> 00:24:01,006
You tell me.
516
00:24:04,776 --> 00:24:07,478
Very good.
517
00:24:07,479 --> 00:24:10,214
Yeah, I'm actually getting
my money's worth out of you.
518
00:24:10,215 --> 00:24:13,017
Yeah, you might even
pass the course.
519
00:24:13,018 --> 00:24:14,718
(chuckles)
520
00:24:14,719 --> 00:24:15,486
Don't do that.
521
00:24:15,487 --> 00:24:17,021
Do what?
522
00:24:17,022 --> 00:24:20,959
Don't take your arm away.
It felt good.
523
00:24:26,097 --> 00:24:28,499
You have a date
for the dinner party tonight?
524
00:24:28,500 --> 00:24:30,935
Actually, I was, um,
525
00:24:30,936 --> 00:24:34,739
I was gonna invite this guy
named, uh, Tenderheart.
526
00:24:35,640 --> 00:24:37,107
He's busy.
527
00:24:37,108 --> 00:24:41,680
He's taking a girl
named Cuddles.
528
00:24:45,183 --> 00:24:46,183
Steve?
529
00:24:46,184 --> 00:24:47,117
Yes?
530
00:24:47,118 --> 00:24:49,086
{\an8}Are you playing
footsie with me?
531
00:24:49,087 --> 00:24:50,222
{\an8}No.
532
00:24:52,624 --> 00:24:54,625
(shrieks): A mouse!
533
00:24:54,626 --> 00:24:55,926
GIRL:
What? Where?
534
00:24:55,927 --> 00:24:57,262
A mouse!
535
00:24:59,264 --> 00:25:01,966
Come on. We can talk
about this over dinner.
536
00:25:01,967 --> 00:25:04,134
I'm not hungry.
537
00:25:04,135 --> 00:25:09,340
All right, then we'll
talk about it here.
538
00:25:09,341 --> 00:25:12,109
I saw your mom's doctor
again this afternoon.
539
00:25:12,110 --> 00:25:16,180
I'm not going along with
this electric shock stuff.
540
00:25:16,181 --> 00:25:17,314
You heard the
doctor, David.
541
00:25:17,315 --> 00:25:19,551
This could be
her only hope.
542
00:25:20,252 --> 00:25:21,585
You have to
help me here.
543
00:25:21,586 --> 00:25:23,020
You have to talk to her.
544
00:25:23,021 --> 00:25:23,921
She won't listen to me.
545
00:25:23,922 --> 00:25:25,257
What's the difference?
546
00:25:25,657 --> 00:25:27,625
Why don't you just hook her up
and pull the switch?
547
00:25:27,626 --> 00:25:29,493
She has to give her permission.
548
00:25:29,494 --> 00:25:30,928
She has to sign a release.
549
00:25:30,929 --> 00:25:33,898
If she doesn't want to do it,
why should I convince her?
550
00:25:33,899 --> 00:25:36,500
Because your mom doesn't know
what's best for her now.
551
00:25:36,501 --> 00:25:37,502
We do.
552
00:25:39,704 --> 00:25:40,971
She won't even look at me.
553
00:25:40,972 --> 00:25:45,242
This isn't about you, David.
554
00:25:45,243 --> 00:25:47,244
This is about her.
555
00:25:47,245 --> 00:25:49,581
You have to make
the effort for her.
556
00:25:51,316 --> 00:25:53,451
Are you gonna back me up
on this?
557
00:26:13,038 --> 00:26:14,505
Think we're fashionably
late enough?
558
00:26:14,506 --> 00:26:16,041
I think we timed it
perfectly.
559
00:26:16,574 --> 00:26:18,609
Are you sure I wore
the right dress?
560
00:26:18,610 --> 00:26:19,810
Hi, guys.
561
00:26:19,811 --> 00:26:21,478
Uh, you wanna come on in?
562
00:26:21,479 --> 00:26:22,780
Kelly, you look stunning.
563
00:26:22,781 --> 00:26:24,415
Oh, thank you.
So do you.
564
00:26:24,416 --> 00:26:26,517
(quietly):
I told you to go
with the red.
565
00:26:26,518 --> 00:26:27,718
Hmm.
566
00:26:27,719 --> 00:26:29,520
This place makes us look
like we're from
567
00:26:29,521 --> 00:26:31,355
the wrong side
of the tracks.
568
00:26:31,356 --> 00:26:33,624
Well, at least you know she's
not after your money, Dylan.
569
00:26:33,625 --> 00:26:36,026
Well, it must be
my dazzling sense
of humor.
570
00:26:36,027 --> 00:26:37,161
Oh, yeah.
571
00:26:37,162 --> 00:26:39,196
You're a regular
laugh riot, my friend.
572
00:26:39,197 --> 00:26:40,998
Hmm. Come here.
573
00:26:40,999 --> 00:26:42,333
Excuse me.
574
00:26:42,334 --> 00:26:44,802
Don't start
with me, Brandon.
575
00:26:44,803 --> 00:26:46,370
Not here and not now.
576
00:26:46,371 --> 00:26:48,005
You know what
the worst part
about this is?
577
00:26:48,006 --> 00:26:48,973
I really like Toni.
578
00:26:48,974 --> 00:26:50,607
Yeah, you're not
the only one.
579
00:26:50,608 --> 00:26:51,909
TONI:
Look who's here.
580
00:26:51,910 --> 00:26:53,677
KELLY:
Hello.
581
00:26:53,678 --> 00:26:55,245
Whoa,
582
00:26:55,246 --> 00:26:56,414
lady in red.
583
00:27:00,251 --> 00:27:02,319
I'm suddenly feeling
very underdressed.
584
00:27:02,320 --> 00:27:03,855
Ah, she's just showing off.
585
00:27:06,057 --> 00:27:08,425
She's got a lot
to show off.
586
00:27:08,426 --> 00:27:10,662
Do I detect a twinge
of jealousy?
587
00:27:11,496 --> 00:27:13,230
When you're
dating a guy
588
00:27:13,231 --> 00:27:15,332
whose ex-girlfriend happens
to be a cover girl,
589
00:27:15,333 --> 00:27:17,267
you tend to get a
little self-conscious.
590
00:27:17,268 --> 00:27:19,237
(doorbell rings)
591
00:27:21,473 --> 00:27:23,508
That's all I'm saying.
592
00:27:24,976 --> 00:27:27,945
Kelly looks absolutely
stunning tonight,
doesn't she?
593
00:27:27,946 --> 00:27:30,080
I really hadn't noticed.
594
00:27:30,081 --> 00:27:32,149
I was too busy
looking at you.
595
00:27:32,150 --> 00:27:33,818
Good answer.
596
00:27:35,086 --> 00:27:36,587
Thanks. Hi, guys.
597
00:27:36,588 --> 00:27:37,588
Hi, Don.
598
00:27:37,589 --> 00:27:38,856
Hi, Donna.
TONI:
Hi, Donna.
599
00:27:38,857 --> 00:27:39,890
Hey. I'm sorry
I'm late.
600
00:27:39,891 --> 00:27:40,758
Oh, don't worry about it.
601
00:27:40,759 --> 00:27:41,959
Where's Ray?
602
00:27:41,960 --> 00:27:43,060
He was gonna
pick me up,
603
00:27:43,061 --> 00:27:44,428
but there's some big
pileup on the 405.
604
00:27:44,429 --> 00:27:45,596
He should be here soon.
605
00:27:45,597 --> 00:27:47,598
Well, that's what you
get for dating someone
606
00:27:47,599 --> 00:27:49,700
from Reseda.
607
00:27:49,701 --> 00:27:51,603
You Westside snob.
608
00:27:52,170 --> 00:27:53,304
I'll tell you
what, Donna.
609
00:27:53,505 --> 00:27:55,239
Why don't you grab an hors
d'oeuvre or something?
610
00:27:55,240 --> 00:27:56,206
I'll be right back.
611
00:27:56,207 --> 00:27:57,274
Deserting me so soon?
612
00:27:57,275 --> 00:27:59,144
Well, nature calls.
613
00:28:00,278 --> 00:28:01,779
Where's David?
Isn't he coming?
614
00:28:01,780 --> 00:28:04,148
He called.
He isn't feeling well.
615
00:28:04,149 --> 00:28:06,517
Excuse me. I'm gonna
go check something
out in the kitchen.
616
00:28:06,518 --> 00:28:07,685
Okay.
617
00:28:10,188 --> 00:28:12,423
I feel like we
should be doing
something for David.
618
00:28:12,424 --> 00:28:14,726
I agree, but what?
619
00:28:15,460 --> 00:28:17,062
I wish I knew.
620
00:28:20,031 --> 00:28:21,900
Is this an Antista?
621
00:28:22,967 --> 00:28:26,570
The last one I saw
was in New York at
the Whitney.
622
00:28:26,571 --> 00:28:29,940
I see it as
a celebration of
line and form.
623
00:28:29,941 --> 00:28:34,011
The negative space creating
a visual magnetism
624
00:28:34,012 --> 00:28:37,549
and tensegritous relationship
between the tangent points.
625
00:28:38,083 --> 00:28:39,783
In other words?
626
00:28:39,784 --> 00:28:41,086
It makes me horny.
627
00:28:56,768 --> 00:28:58,136
Can I help you?
628
00:29:00,705 --> 00:29:01,672
I'm sorry.
629
00:29:01,673 --> 00:29:04,174
I know I'm not supposed
to be up here.
630
00:29:04,175 --> 00:29:05,343
I just had to see something.
631
00:29:06,044 --> 00:29:07,178
What's that?
632
00:29:08,279 --> 00:29:10,215
(sighs)
633
00:29:13,418 --> 00:29:14,986
This is my father.
634
00:29:15,253 --> 00:29:16,688
I know.
635
00:29:17,555 --> 00:29:18,723
I know who you are.
636
00:29:19,691 --> 00:29:20,858
Does Marchette?
637
00:29:20,859 --> 00:29:22,127
Of course.
638
00:29:23,094 --> 00:29:24,262
Does Toni?
639
00:29:25,930 --> 00:29:27,531
I met your father.
640
00:29:27,532 --> 00:29:28,699
You're a lot like him.
641
00:29:28,700 --> 00:29:30,901
I don't know exactly
how to take that.
642
00:29:30,902 --> 00:29:34,071
Obviously, not everybody
thought that much of my dad.
643
00:29:34,072 --> 00:29:35,907
He was always right by me.
644
00:29:37,442 --> 00:29:39,777
I think you should go back
to the dinner party.
645
00:29:43,948 --> 00:29:46,016
One more thing, Dylan.
646
00:29:46,017 --> 00:29:48,685
Antonia's like
a daughter to me.
647
00:29:48,686 --> 00:29:51,256
Don't forget that.
648
00:30:00,965 --> 00:30:02,866
(knocking)
649
00:30:02,867 --> 00:30:06,937
David, if you're in there,
please open up.
650
00:30:06,938 --> 00:30:07,905
David!
651
00:30:07,906 --> 00:30:09,239
He's not in there.
652
00:30:09,240 --> 00:30:10,407
Hey.
653
00:30:10,408 --> 00:30:13,010
What do you guys do,
draw straws or something?
654
00:30:13,011 --> 00:30:15,579
Excuse me?
655
00:30:15,580 --> 00:30:16,914
Never mind.
656
00:30:16,915 --> 00:30:18,916
Listen, I just wanted
to see how you were.
657
00:30:18,917 --> 00:30:20,784
I haven't seen you around
for awhile.
658
00:30:20,785 --> 00:30:23,987
Yeah, well, I kinda want
to eat this while it's hot,
659
00:30:23,988 --> 00:30:26,256
and I'm not really
in the mood for
any company.
660
00:30:26,257 --> 00:30:27,192
David, wait.
661
00:30:32,664 --> 00:30:34,598
How's your mom doing?
662
00:30:34,599 --> 00:30:38,702
Never better.
663
00:30:38,703 --> 00:30:41,438
You want something
to eat?
664
00:30:41,439 --> 00:30:45,043
Um, no, thanks.
665
00:30:46,211 --> 00:30:48,278
Listen, I know what
you're going through.
666
00:30:48,279 --> 00:30:49,479
Yeah, sure.
667
00:30:49,480 --> 00:30:50,747
No, I really do.
668
00:30:50,748 --> 00:30:53,585
A couple of months
before I moved out to L.A.,
669
00:30:54,352 --> 00:30:56,187
my father committed suicide.
670
00:31:01,459 --> 00:31:03,427
(exhales sharply)
671
00:31:03,428 --> 00:31:04,562
I'm sorry.
672
00:31:06,531 --> 00:31:07,932
You're scared, huh?
673
00:31:09,367 --> 00:31:10,634
Yeah.
674
00:31:10,635 --> 00:31:12,370
Me, too.
675
00:31:14,138 --> 00:31:15,806
Listen, why don't you come
with me?
676
00:31:15,807 --> 00:31:17,274
I want to show you something.
677
00:31:17,275 --> 00:31:18,575
Look, I'm really not
678
00:31:18,576 --> 00:31:22,312
in the mood to go anywhere
or see anyone right now.
679
00:31:22,313 --> 00:31:24,282
Do this for me.
680
00:31:25,583 --> 00:31:27,417
Come on.
Get your jacket.
681
00:31:27,418 --> 00:31:29,353
I'll take you
for a ride.
682
00:31:29,354 --> 00:31:30,955
Come on.
683
00:31:52,577 --> 00:31:54,979
(sighs):
So what now?
684
00:31:57,782 --> 00:31:59,650
Did you know they have
a mouse problem
685
00:31:59,651 --> 00:32:01,385
at the Peach Pit?
686
00:32:01,386 --> 00:32:02,586
What?
687
00:32:02,587 --> 00:32:04,554
Yeah, Nat's going crazy.
688
00:32:04,555 --> 00:32:06,490
They keep setting traps,
689
00:32:06,491 --> 00:32:08,725
but the mouse keeps
stealing the cheese.
690
00:32:08,726 --> 00:32:09,860
Isn't that a riot?
691
00:32:09,861 --> 00:32:11,262
That's hysterical.
692
00:32:12,130 --> 00:32:14,632
I kinda feel sorry
for the mouse, though.
693
00:32:15,433 --> 00:32:17,534
Look, Val, I really
don't care, okay?
694
00:32:17,535 --> 00:32:18,969
I don't care
about the Peach Pit.
695
00:32:18,970 --> 00:32:20,103
I don't care about mice.
696
00:32:20,104 --> 00:32:22,139
I don't care about anything
right now.
697
00:32:22,140 --> 00:32:23,941
What are we doing here?
698
00:32:26,010 --> 00:32:26,844
You'll see.
699
00:32:36,154 --> 00:32:39,290
I found this place the first
week I was here in L.A.
700
00:32:40,224 --> 00:32:43,461
Yeah, it's a great view.
701
00:32:45,063 --> 00:32:46,864
The view's not what
I come here for.
702
00:32:57,342 --> 00:32:58,208
You coming?
703
00:32:58,209 --> 00:32:59,176
Would you get
back over here?
704
00:32:59,177 --> 00:33:00,177
There's slides all the time.
705
00:33:00,178 --> 00:33:01,244
That's right.
706
00:33:01,245 --> 00:33:02,947
The bottom can fall out
from under you
707
00:33:03,614 --> 00:33:05,183
without any warning at all.
708
00:33:06,884 --> 00:33:08,653
Just like life.
709
00:33:20,498 --> 00:33:22,400
(car horn blaring)
710
00:33:25,269 --> 00:33:26,738
Scared?
711
00:33:28,973 --> 00:33:31,309
Yeah, I'm scared.
712
00:33:32,176 --> 00:33:34,911
If you want to end it...
713
00:33:34,912 --> 00:33:36,780
here's your chance.
714
00:33:36,781 --> 00:33:38,248
If you want to
jump, go ahead.
715
00:33:38,249 --> 00:33:40,418
I won't stop you.
716
00:33:48,393 --> 00:33:50,494
What's the matter?
717
00:33:50,495 --> 00:33:53,964
Scared to die...
718
00:33:53,965 --> 00:33:57,000
(sniffling):
...or scared to live?
719
00:33:57,001 --> 00:33:59,269
You know when the
demons get too close,
720
00:33:59,270 --> 00:34:02,639
the ones that say that I'm going
to end up like my father,
721
00:34:02,640 --> 00:34:05,843
I come here for
a gut check.
722
00:34:14,485 --> 00:34:16,921
I don't want to die.
723
00:34:24,395 --> 00:34:26,464
I know.
724
00:34:38,409 --> 00:34:41,812
Toni, this was a perfect
end to a perfect evening.
725
00:34:41,813 --> 00:34:42,813
Thank you.
726
00:34:42,814 --> 00:34:44,381
I just wish Ray
could've made it.
727
00:34:44,382 --> 00:34:45,515
Well, he tried.
728
00:34:45,516 --> 00:34:46,516
Just got
too late.
729
00:34:46,517 --> 00:34:48,453
It is late.
We should get going.
730
00:34:50,588 --> 00:34:53,356
Hey, Nat, could we get
a check over here, please.
731
00:34:53,357 --> 00:34:55,225
Yeah, I'll split that
with you, chief,
732
00:34:55,226 --> 00:34:57,027
although I'm not even sure
733
00:34:57,028 --> 00:34:58,395
exactly why I showed up.
734
00:34:58,396 --> 00:35:00,530
Believe me, it wasn't exactly
a cakewalk for me either.
735
00:35:00,531 --> 00:35:03,166
Then why don't you
do something about it.
736
00:35:03,167 --> 00:35:04,468
Tell Toni the truth.
737
00:35:04,469 --> 00:35:06,703
I'm going to.
I'm just waiting
for the right time.
738
00:35:06,704 --> 00:35:09,941
Would that be before or after
she falls in love with you?
739
00:35:10,842 --> 00:35:12,109
(loud snap)
740
00:35:13,277 --> 00:35:14,845
Willie, check the trap.
741
00:35:14,846 --> 00:35:16,347
I think we got him.
742
00:35:18,282 --> 00:35:19,249
No luck.
743
00:35:19,250 --> 00:35:20,417
You little rat.
744
00:35:20,418 --> 00:35:22,619
I'm gonna smash him when
I get my hands on him.
745
00:35:22,620 --> 00:35:23,720
Nat, Nat, Nat.
746
00:35:23,721 --> 00:35:25,989
You're handling this all wrong.
I am?
You're handling this all wrong.
I am?
747
00:35:25,990 --> 00:35:27,257
Why, Donna?
748
00:35:27,258 --> 00:35:29,092
You got a better
mousetrap?
749
00:35:29,093 --> 00:35:30,694
As a matter of fact I do.
750
00:35:30,695 --> 00:35:32,229
Perhaps you guys should
stand back.
751
00:35:32,230 --> 00:35:34,931
I think I saw him go over
here behind the jukebox.
752
00:35:34,932 --> 00:35:36,233
NAT:
What are you gonna do?
753
00:35:36,234 --> 00:35:39,470
Oh, it's very, very scientific.
754
00:35:40,771 --> 00:35:42,072
Come here, mousie.
755
00:35:42,073 --> 00:35:43,507
(tapping)
756
00:35:43,508 --> 00:35:46,276
squeaking)
757
00:35:46,277 --> 00:35:49,012
Come here, yeah.
758
00:35:49,013 --> 00:35:51,081
Is this the little mouse
759
00:35:51,082 --> 00:35:52,350
you guys were
scared of?
760
00:35:53,618 --> 00:35:55,318
Get him out of here!
761
00:35:55,319 --> 00:35:58,122
Bye-bye, Mr. Mouse.
Have a nice life.
762
00:36:00,157 --> 00:36:01,892
Good night, guys.
763
00:36:01,893 --> 00:36:03,326
Good night, Don.
764
00:36:03,327 --> 00:36:05,896
You sure got a way with
the critters, I'll tell you.
765
00:36:05,897 --> 00:36:06,796
NAT:
Good night, Donna.
766
00:36:06,797 --> 00:36:08,098
You're my hero.
767
00:36:08,099 --> 00:36:09,933
Bye, guys.
768
00:36:09,934 --> 00:36:11,268
BOTH:
Bye, Donna.
769
00:36:11,269 --> 00:36:15,472
And you're
my hero, Nat.
770
00:36:15,473 --> 00:36:17,541
Don't you get
any ideas, Willie.
771
00:36:17,542 --> 00:36:19,076
(laughing)
772
00:36:22,680 --> 00:36:24,281
STEVE:
Well, there you go.
773
00:36:24,282 --> 00:36:25,715
Door to door service.
774
00:36:25,716 --> 00:36:28,218
Thanks.
775
00:36:28,219 --> 00:36:31,121
I had a really
good time tonight.
776
00:36:31,122 --> 00:36:33,156
Who would have thought?
777
00:36:33,157 --> 00:36:35,426
Well, lots of
women actually.
778
00:36:35,826 --> 00:36:37,728
Not that I want to pat
myself on the back.
779
00:36:38,162 --> 00:36:41,298
I'll do it for you,
Steve. You're a stud.
780
00:36:41,299 --> 00:36:43,934
You know, Clare, I'm not
just another dumb blonde.
781
00:36:43,935 --> 00:36:45,235
I know.
782
00:36:45,236 --> 00:36:47,971
And just because you're not
that great in math,
783
00:36:47,972 --> 00:36:49,140
doesn't mean you're not smart.
784
00:36:49,373 --> 00:36:52,075
I'm not that great
at English, either.
785
00:36:52,076 --> 00:36:54,879
I can tutor you in any
subject you want, Steve.
786
00:36:55,079 --> 00:36:56,581
Except one.
787
00:37:05,723 --> 00:37:06,958
A-plus.
788
00:37:19,170 --> 00:37:20,104
So, what do I say to her?
789
00:37:20,571 --> 00:37:23,006
You know what
to say to her.
790
00:37:23,007 --> 00:37:24,674
I'm nervous, okay?
791
00:37:24,675 --> 00:37:25,976
Don't be.
792
00:37:25,977 --> 00:37:28,612
She's your mother.
793
00:37:28,613 --> 00:37:31,615
What if I can't get
through to her?
794
00:37:31,616 --> 00:37:34,185
Just tell her what
we talked about.
795
00:37:35,252 --> 00:37:37,755
All the things I didn't get
the chance to tell my dad.
796
00:37:39,123 --> 00:37:42,760
What about the, uh,
shock treatment stuff?
797
00:37:43,861 --> 00:37:44,828
I don't know.
798
00:37:44,829 --> 00:37:46,464
Let the doctors
worry about that.
799
00:37:47,198 --> 00:37:50,501
You just worry about her
heart, not her head.
800
00:37:53,137 --> 00:37:55,239
Uh, thanks a lot
for everything.
801
00:37:56,941 --> 00:37:58,341
I don't know what I would
have done tonight
802
00:37:58,342 --> 00:38:00,410
if you hadn't come to drag me
out of the house.
803
00:38:00,411 --> 00:38:02,346
Well, you're a crazy
person, David.
804
00:38:03,614 --> 00:38:05,950
It takes one to know one.
805
00:38:09,620 --> 00:38:11,022
Now go on in there.
806
00:38:37,982 --> 00:38:39,050
Hey, Mom.
807
00:38:43,320 --> 00:38:45,188
(sighs)
808
00:38:45,189 --> 00:38:49,359
Look, I know you don't want
to talk to me right now
809
00:38:49,360 --> 00:38:50,760
and that's fine,
810
00:38:50,761 --> 00:38:52,996
because you don't have
to look at me
811
00:38:52,997 --> 00:38:54,432
for me to talk to you.
812
00:38:58,836 --> 00:39:00,871
I know you're going through
a lot right now
813
00:39:02,973 --> 00:39:05,109
and believe me, I know
it's not your fault,
814
00:39:06,143 --> 00:39:08,079
but I got to tell
you something.
815
00:39:08,612 --> 00:39:10,047
I want you to live.
816
00:39:11,048 --> 00:39:12,750
It's real
important to me.
817
00:39:14,185 --> 00:39:17,454
We've got a lot
to look forward to.
818
00:39:17,455 --> 00:39:19,122
I mean, think about it.
819
00:39:19,123 --> 00:39:21,358
Someday, I'll be married
and have kids,
820
00:39:21,692 --> 00:39:23,294
and you'll be a grandmother.
821
00:39:26,964 --> 00:39:29,967
You got to get better for us
to share those things together.
822
00:39:39,543 --> 00:39:43,247
Dad told me what...
what they want to do to you.
823
00:39:43,748 --> 00:39:45,082
And I know it
sounds scary,
824
00:39:45,316 --> 00:39:47,183
but the doctor thinks
there's a real good chance
825
00:39:47,184 --> 00:39:48,385
it could make you better.
826
00:39:48,786 --> 00:39:51,222
Mom, you've got to give
it a chance...
827
00:39:52,590 --> 00:39:53,257
please.
828
00:39:56,327 --> 00:39:57,527
Do it for me.
829
00:39:57,528 --> 00:39:59,029
Do it for us.
830
00:40:07,371 --> 00:40:08,472
Give me your hand.
831
00:40:22,086 --> 00:40:23,887
Will you be there
when I wake up?
832
00:40:23,888 --> 00:40:26,856
I want your face to be
the first one that I see.
833
00:40:26,857 --> 00:40:28,057
Yeah, I'll be here.
834
00:40:28,058 --> 00:40:29,860
Good.
835
00:40:31,462 --> 00:40:33,531
Now you better go home
and get some sleep.
836
00:40:34,431 --> 00:40:36,133
You look as if you could use it.
837
00:40:40,137 --> 00:40:41,305
Good night, Mom.
838
00:40:45,376 --> 00:40:47,311
Good night, David.
839
00:40:57,321 --> 00:40:59,422
COLIN:
You looked like
a million bucks tonight.
840
00:40:59,423 --> 00:41:01,691
Really? You think so?
841
00:41:01,692 --> 00:41:02,626
Come on.
842
00:41:02,927 --> 00:41:04,694
I swear I saw Dylan
and Brandon's eyes
843
00:41:04,695 --> 00:41:06,931
pop out of their heads.
844
00:41:07,431 --> 00:41:09,666
Well, as it turns out,
845
00:41:09,667 --> 00:41:12,503
I'm much more interested
in what you think.
846
00:41:13,270 --> 00:41:17,274
Well, I think...
847
00:41:18,309 --> 00:41:19,310
I love you.
848
00:41:28,118 --> 00:41:29,186
Stay the night?
849
00:41:30,354 --> 00:41:32,556
I brought my toothbrush.
850
00:41:43,200 --> 00:41:44,368
CINDY:
"Dear Valerie,
851
00:41:44,702 --> 00:41:47,403
"Jim and I are so sorry to hear
that you're having to go through
852
00:41:47,404 --> 00:41:50,006
"all those horrible
memories again.
853
00:41:50,007 --> 00:41:51,975
"I pray that as
the years go by,
854
00:41:51,976 --> 00:41:54,277
"your recollections
of the past will soften.
855
00:41:54,278 --> 00:41:57,213
"I can assure you,
you're not just a survivor,
856
00:41:57,214 --> 00:41:58,381
"you're a fighter.
857
00:41:58,382 --> 00:42:00,283
"And as you grow older,
858
00:42:00,284 --> 00:42:02,418
"those things that tear
at your soul
859
00:42:02,419 --> 00:42:05,122
"will make you a stronger
and more loving person.
860
00:42:05,356 --> 00:42:08,559
Best to you and Brandon,
Love Cindy and Jim."
(door opening)
861
00:42:10,194 --> 00:42:11,261
Hey, Val.
862
00:42:11,262 --> 00:42:12,462
Hey, how did it go?
863
00:42:12,463 --> 00:42:14,064
You missed a great party.
864
00:42:16,000 --> 00:42:17,500
I didn't mean the party--
865
00:42:17,501 --> 00:42:18,968
I meant Susan.
866
00:42:18,969 --> 00:42:20,136
(chuckles)
867
00:42:20,137 --> 00:42:21,804
Good.
868
00:42:21,805 --> 00:42:24,307
So, that's all the dirt
I'm gonna get, huh?
869
00:42:24,308 --> 00:42:26,743
What can I say, I'm a gentleman.
870
00:42:26,744 --> 00:42:28,112
Well, your mom
raised you right.
871
00:42:29,246 --> 00:42:30,748
You know, she's
a very wise woman.
872
00:42:31,382 --> 00:42:32,883
She had her moments.
873
00:42:35,352 --> 00:42:37,320
Well, I'm tired.
874
00:42:37,321 --> 00:42:38,188
Hey Val,
875
00:42:38,489 --> 00:42:39,990
you going to be okay?
876
00:42:40,858 --> 00:42:41,926
Yeah.
877
00:42:42,326 --> 00:42:44,595
I may actually
get some sleep tonight.
878
00:42:47,598 --> 00:42:49,400
Good night.
879
00:42:54,238 --> 00:42:56,907
(moaning)
880
00:43:04,315 --> 00:43:06,917
(indistinct whispers)
881
00:43:10,421 --> 00:43:12,823
(whispers grow louder)
882
00:43:25,769 --> 00:43:28,238
You don't have
to be afraid anymore.
60621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.