All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E05.Lovers.Leap.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iRMAS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,504 --> 00:00:06,205 {\an8}MAN: Sorry, kid. Attempted suicide... 2 00:00:06,206 --> 00:00:08,341 {\an8}attempted suicide... attempted suicide... 3 00:00:17,450 --> 00:00:19,352 ♪ 4 00:00:33,666 --> 00:00:36,402 (grunting) 5 00:00:36,403 --> 00:00:37,803 Daddy! 6 00:00:37,804 --> 00:00:40,139 (screaming) 7 00:00:40,140 --> 00:00:42,107 Val, what's the matter? Are you okay? 8 00:00:42,108 --> 00:00:44,143 Hey, I heard a scream. Are you all right? 9 00:00:44,144 --> 00:00:47,180 Yeah, yeah. It was just a weird dream. I'm... I'm fine. 10 00:00:49,449 --> 00:00:51,083 You're sure you're okay? 11 00:00:51,084 --> 00:00:52,818 Yeah. You guys go back to bed. I'm fine. 12 00:00:52,819 --> 00:00:54,554 It was just a dream. 13 00:00:58,158 --> 00:00:59,559 Good night. 14 00:01:05,732 --> 00:01:07,934 ♪ 15 00:01:34,694 --> 00:01:36,763 ♪ 16 00:02:00,620 --> 00:02:03,656 ♪ 17 00:02:32,151 --> 00:02:33,953 {\an8}♪ 18 00:02:40,927 --> 00:02:42,227 {\an8}TONI: {\an8}Hello. {\an8}TONI: {\an8}Hello. 19 00:02:42,228 --> 00:02:43,997 {\an8}School bus is here. 20 00:03:09,856 --> 00:03:11,423 You can take the morning off, Bruno. 21 00:03:11,424 --> 00:03:12,958 I'll, uh... I'll drive the lady to school. 22 00:03:12,959 --> 00:03:14,126 I know. She told me. 23 00:03:14,127 --> 00:03:16,094 She'll be right down. 24 00:03:16,095 --> 00:03:17,296 Doughnuts. 25 00:03:17,297 --> 00:03:18,497 My favorite. 26 00:03:18,498 --> 00:03:21,967 Dylan. Thanks. 27 00:03:21,968 --> 00:03:23,368 Hey, there you are. Good morning. 28 00:03:23,369 --> 00:03:24,703 Good morning. 29 00:03:24,704 --> 00:03:25,938 So, are you ready to go? 30 00:03:25,939 --> 00:03:27,306 I'm just finishing my coffee. 31 00:03:27,307 --> 00:03:28,440 You want to come in? 32 00:03:28,441 --> 00:03:31,109 I don't know. Is your father in there? 33 00:03:31,110 --> 00:03:33,111 No. He's out of town. 34 00:03:33,112 --> 00:03:34,913 Come on. I'll give you the grand tour. 35 00:03:34,914 --> 00:03:36,282 All right. 36 00:03:46,993 --> 00:03:49,828 This is quite some humble abode. 37 00:03:49,829 --> 00:03:51,930 My father built this place about ten years ago. 38 00:03:51,931 --> 00:03:54,099 After my mother passed away, 39 00:03:54,100 --> 00:03:56,134 he really couldn't stay in Dana Point anymore. 40 00:03:56,135 --> 00:03:58,270 Yeah, I know what that's like. 41 00:03:58,271 --> 00:04:00,172 My father died two years ago. 42 00:04:00,173 --> 00:04:02,075 I'm sorry. 43 00:04:03,176 --> 00:04:05,078 Come on. Let's go in here. 44 00:04:09,182 --> 00:04:11,617 This is the dining room. 45 00:04:11,618 --> 00:04:13,051 Like it? 46 00:04:13,052 --> 00:04:15,153 Yeah. What's not to like? 47 00:04:15,154 --> 00:04:16,288 Good. Because you're going 48 00:04:16,289 --> 00:04:17,522 to be having dinner here tomorrow night. 49 00:04:17,523 --> 00:04:19,124 What? Yep. What? Yep. 50 00:04:19,125 --> 00:04:20,859 You and all your closest friends. 51 00:04:20,860 --> 00:04:22,828 Excuse me? 52 00:04:22,829 --> 00:04:23,929 I knew, if I told you, 53 00:04:23,930 --> 00:04:24,997 you wouldn't let me go ahead with it, 54 00:04:24,998 --> 00:04:26,198 so I got their numbers from Nat, 55 00:04:26,199 --> 00:04:29,067 and I pretty much invited everyone you know. 56 00:04:29,068 --> 00:04:30,869 Uh-huh. And you want that kind of riffraff 57 00:04:30,870 --> 00:04:32,838 hanging out here in your nice house? 58 00:04:32,839 --> 00:04:34,973 Yeah. I want to get to know them, 59 00:04:34,974 --> 00:04:37,209 and I want them to get to know me. 60 00:04:37,210 --> 00:04:39,144 Well, you were right about one thing. 61 00:04:39,145 --> 00:04:41,013 If I had known, there's no way 62 00:04:41,014 --> 00:04:42,715 I would ever let you go through with it. 63 00:04:46,986 --> 00:04:49,721 And this is my father's study. 64 00:04:49,722 --> 00:04:52,391 This is actually my favorite room in the house. 65 00:04:52,392 --> 00:04:55,828 Everything in here has special meaning to my father. 66 00:04:59,132 --> 00:05:00,932 See that desk? 67 00:05:00,933 --> 00:05:02,901 When I was little, I used to sit there and do my homework. 68 00:05:02,902 --> 00:05:05,437 See, this is where you and I differ, 69 00:05:05,438 --> 00:05:09,842 because me, I was never really too big on the homework thing. 70 00:05:11,477 --> 00:05:12,577 Is this your dad? 71 00:05:12,578 --> 00:05:16,014 On the right. Yeah. 72 00:05:16,015 --> 00:05:17,949 Who's the other guy? I don't know. 73 00:05:17,950 --> 00:05:20,153 Must be a friend, or someone he does business with. 74 00:05:24,991 --> 00:05:26,359 Thanks, Dad. 75 00:05:34,600 --> 00:05:36,902 KELLY: I guess I'm going. I mean, I said yes. 76 00:05:36,903 --> 00:05:39,271 I know. I mean, I was so shocked when Toni called. 77 00:05:39,272 --> 00:05:41,440 I know. Doesn't that seem a bit pushy? 78 00:05:41,441 --> 00:05:43,075 I mean, she hardly even knows us. 79 00:05:43,076 --> 00:05:45,110 Oh, come on. She's just trying to be nice. 80 00:05:45,111 --> 00:05:46,778 You're just jealous because she likes Dylan. 81 00:05:46,779 --> 00:05:48,480 Am not. Am, too. Am not! Am not. Am, too. Am not! 82 00:05:48,481 --> 00:05:51,884 Guys, regardless, we still can't say no, right? 83 00:05:53,286 --> 00:05:54,386 Well, here you go. 84 00:05:54,387 --> 00:05:56,788 A plate of fried food for the tutor who got me 85 00:05:56,789 --> 00:05:58,557 through my first math quiz. 86 00:05:58,558 --> 00:06:00,759 Mmm! Onion rings and french fries. 87 00:06:00,760 --> 00:06:02,461 Half and half. Oh, I see 88 00:06:02,462 --> 00:06:03,695 you've gotten him up to fractions now. 89 00:06:03,696 --> 00:06:04,930 Have any of you 90 00:06:04,931 --> 00:06:06,498 guys heard or seen David 91 00:06:06,499 --> 00:06:07,499 in the last few days? 92 00:06:07,500 --> 00:06:08,734 DONNA: He hasn't been in class 93 00:06:08,735 --> 00:06:09,835 in the last week. 94 00:06:09,836 --> 00:06:11,303 I talked to Mel the other day. 95 00:06:11,304 --> 00:06:13,772 He said that he's really depressed about his mother. 96 00:06:13,773 --> 00:06:15,474 How's she doing? 97 00:06:15,475 --> 00:06:17,744 Not great. That's why I'm worried. 98 00:06:35,428 --> 00:06:37,095 Hey, Ma. 99 00:06:37,096 --> 00:06:38,631 How you doing? 100 00:06:39,065 --> 00:06:41,567 The doctor says you're doing better. 101 00:06:44,070 --> 00:06:46,805 You look good. 102 00:06:46,806 --> 00:06:48,641 Nurse told me you got a bath today. 103 00:06:55,715 --> 00:06:58,117 Would you talk to me, please? 104 00:06:59,986 --> 00:07:01,454 I know you're awake. 105 00:07:03,089 --> 00:07:04,257 Please? 106 00:07:07,493 --> 00:07:09,862 Come on. Let her rest. 107 00:07:18,871 --> 00:07:21,774 So when is she going to get better? 108 00:07:22,441 --> 00:07:24,543 I've been through this with her before, David. 109 00:07:24,544 --> 00:07:26,946 You've got to give it time. 110 00:07:27,613 --> 00:07:28,847 Dad, she won't even look at me. 111 00:07:28,848 --> 00:07:30,081 She won't even talk to me. 112 00:07:30,082 --> 00:07:32,285 I know this has been rough, David, 113 00:07:32,718 --> 00:07:35,254 but that's why we all have to stay strong. 114 00:07:35,955 --> 00:07:38,191 Are you keeping up with your classes? 115 00:07:39,158 --> 00:07:41,526 My classes? What, are you kidding? 116 00:07:41,527 --> 00:07:43,895 How can I concentrate on school? 117 00:07:43,896 --> 00:07:46,231 Do you just go to the office and fill cavities 118 00:07:46,232 --> 00:07:47,699 and pretend like nothing is happening? 119 00:07:47,700 --> 00:07:50,735 Actually, yes, I do. Life goes on. 120 00:07:50,736 --> 00:07:53,004 Not for me. 121 00:07:53,005 --> 00:07:55,240 Could I talk to you both for a moment? 122 00:07:55,241 --> 00:07:57,409 How's she doing? I wish I had better news. 123 00:07:57,410 --> 00:08:00,680 Come on. Let's sit down. 124 00:08:03,249 --> 00:08:06,051 She's not responding to the treatment? 125 00:08:06,052 --> 00:08:09,855 We may have to get more aggressive. 126 00:08:09,856 --> 00:08:10,755 What does that mean? 127 00:08:10,756 --> 00:08:12,457 When drug therapies 128 00:08:12,458 --> 00:08:14,759 don't work, we have to look at alternative approaches. 129 00:08:14,760 --> 00:08:16,027 0Like what? 130 00:08:16,028 --> 00:08:17,462 Given her age, her physical health and her history, 131 00:08:17,463 --> 00:08:20,298 my recommendation would be a short course 132 00:08:20,299 --> 00:08:23,336 of low-level electroconvulsive therapy. 133 00:08:25,104 --> 00:08:27,172 What? You mean electric shock treatment? 134 00:08:27,173 --> 00:08:28,106 It may sound 135 00:08:28,107 --> 00:08:30,442 barbaric, but we know a lot more 136 00:08:30,443 --> 00:08:31,877 about ECT than we used to, 137 00:08:31,878 --> 00:08:34,146 and I have to tell you, we've had some terrific results. 138 00:08:34,480 --> 00:08:35,647 Isn't this a little extreme? 139 00:08:35,648 --> 00:08:37,048 Actually, no. 140 00:08:37,049 --> 00:08:39,451 She's not coming out of this depression. This may help. 141 00:08:39,452 --> 00:08:41,754 Come on, Dad. You can't let them do this. 142 00:08:43,155 --> 00:08:44,956 What exactly is involved? 143 00:08:44,957 --> 00:08:46,091 0We sedate her, 144 00:08:46,092 --> 00:08:48,793 give her a heavy dose of muscle relaxants. 145 00:08:48,794 --> 00:08:51,763 Then, through electrodes attached to her skull, 146 00:08:51,764 --> 00:08:53,798 we administer brief pulses 147 00:08:53,799 --> 00:08:56,268 of low-voltage electrical current. 148 00:08:56,269 --> 00:08:57,602 No more than that which 149 00:08:57,603 --> 00:09:00,940 would make a 100-watt bulb flicker for just a second. 150 00:09:03,309 --> 00:09:05,010 And what are the side effects? 151 00:09:05,011 --> 00:09:07,545 There may be some short-term memory loss. 152 00:09:07,546 --> 00:09:09,514 Studies show that most missing memory 153 00:09:09,515 --> 00:09:11,449 returns within six months. 154 00:09:11,450 --> 00:09:15,620 I also must tell you there is a mortality rate-- one in 20,000. 155 00:09:15,621 --> 00:09:17,289 You mean she could die? 156 00:09:17,290 --> 00:09:19,291 For someone as depressed as your mother, 157 00:09:19,292 --> 00:09:21,326 there's a lot greater chance that, without this therapy, 158 00:09:21,327 --> 00:09:24,462 she'll attempt suicide again, and succeed. 159 00:09:24,463 --> 00:09:27,999 No. No, forget it, all right? 160 00:09:28,000 --> 00:09:29,768 You're not turning my mom into a reading lamp. 161 00:09:29,769 --> 00:09:30,969 David. 162 00:09:30,970 --> 00:09:32,537 I don't want to hear anything else about this. 163 00:09:32,538 --> 00:09:33,773 All right, Dad? 164 00:09:48,888 --> 00:09:50,789 Why don't you get a dorm room, man? 165 00:09:50,790 --> 00:09:52,357 You spend more time on this campus than I do. 166 00:09:52,358 --> 00:09:53,725 Yeah, well, I'm just waiting for Toni. 167 00:09:53,726 --> 00:09:55,360 She gets out of class in a minute, 168 00:09:55,361 --> 00:09:56,461 and we're going to the beach. 169 00:09:56,462 --> 00:09:57,562 Ah! Young love. 170 00:09:57,563 --> 00:09:59,297 Ain't it grand? 171 00:09:59,298 --> 00:10:01,199 So what's with this dinner party? 172 00:10:01,200 --> 00:10:02,167 You coming? 173 00:10:02,168 --> 00:10:03,168 Of course. 174 00:10:03,169 --> 00:10:04,369 I can't wait to meet the old man. 175 00:10:04,370 --> 00:10:06,237 Oh, neither can I. 176 00:10:06,238 --> 00:10:07,739 Too bad he's out of town. 177 00:10:07,740 --> 00:10:09,541 She showed me around the house the other day. 178 00:10:09,542 --> 00:10:11,876 You would not believe what this guy has in his study. 179 00:10:11,877 --> 00:10:13,878 A signed confession? 180 00:10:13,879 --> 00:10:16,815 A picture of him with his arm around Jack. He's sick. 181 00:10:16,816 --> 00:10:18,216 And Toni doesn't know anything about this? 182 00:10:18,217 --> 00:10:19,584 Not a clue. 183 00:10:19,585 --> 00:10:21,586 Should be an interesting evening. 184 00:10:21,587 --> 00:10:23,054 Anybody else know what you know? 185 00:10:23,055 --> 00:10:24,255 I haven't said a word. 186 00:10:24,256 --> 00:10:26,324 Keep it that way. Yeah. 187 00:10:26,325 --> 00:10:28,226 Espresso, please. 188 00:10:28,227 --> 00:10:30,028 Actually, make that a triple. 189 00:10:30,029 --> 00:10:31,696 Rough night, huh? 190 00:10:31,697 --> 00:10:34,532 Yeah. I didn't get much sleep. 191 00:10:34,533 --> 00:10:36,034 Anything you want to talk about? 192 00:10:36,035 --> 00:10:37,202 No, I'll be all right. 193 00:10:37,203 --> 00:10:38,703 Do you want something? 194 00:10:38,704 --> 00:10:40,739 No, thanks. I got a meeting with my editor. 195 00:10:40,740 --> 00:10:42,507 Oh, yes. The illustrious Susan Keats. 196 00:10:42,508 --> 00:10:44,009 You guys are getting pretty cozy. 197 00:10:44,010 --> 00:10:45,543 Not as cozy as I'd like. 198 00:10:45,544 --> 00:10:46,578 Why don't you bring her to the dinner party? 199 00:10:46,579 --> 00:10:48,513 Already one step ahead of you. 200 00:10:48,514 --> 00:10:49,714 Think she'll come? 201 00:10:49,715 --> 00:10:51,049 How could she say no? 202 00:10:51,050 --> 00:10:52,217 No. 203 00:10:52,218 --> 00:10:53,284 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. 204 00:10:53,285 --> 00:10:54,352 It's just a dinner party. 205 00:10:54,353 --> 00:10:55,620 What's the big deal? 206 00:10:55,621 --> 00:10:56,788 A dinner party with all your friends. 207 00:10:56,789 --> 00:10:57,856 So? 208 00:10:57,857 --> 00:10:59,591 So I just don't think 209 00:10:59,592 --> 00:11:01,593 we should go out together, that's all. 210 00:11:01,594 --> 00:11:04,763 Then what was that kiss about? 211 00:11:04,764 --> 00:11:07,532 It was a moment of weakness. 212 00:11:07,533 --> 00:11:09,601 Weak women-- my specialty. 213 00:11:09,602 --> 00:11:12,370 You'll live to regret that remark. 214 00:11:12,371 --> 00:11:14,507 Close the door. 215 00:11:18,677 --> 00:11:20,012 Sit down. 216 00:11:25,351 --> 00:11:27,352 You have a choice. 217 00:11:27,353 --> 00:11:28,853 I can fire you 218 00:11:28,854 --> 00:11:30,755 and we can go to the dinner party, or... 219 00:11:30,756 --> 00:11:35,126 you keep your job and we go our separate ways. 220 00:11:35,127 --> 00:11:36,594 That's ridiculous. 221 00:11:36,595 --> 00:11:37,929 I don't think so. 222 00:11:37,930 --> 00:11:39,597 I get it. 223 00:11:39,598 --> 00:11:42,500 You're afraid of workplace romances. 224 00:11:42,501 --> 00:11:43,902 That's easy-- you fire me, 225 00:11:43,903 --> 00:11:46,237 we go to the dinner, you rehire me tomorrow. 226 00:11:46,238 --> 00:11:47,272 Brandon, I'm serious, okay? 227 00:11:47,273 --> 00:11:48,606 Look, I know we can get involved. 228 00:11:48,607 --> 00:11:51,142 I just don't happen to think it's a good idea. 229 00:11:51,143 --> 00:11:52,977 So you are attracted to me. 230 00:11:52,978 --> 00:11:56,448 Oh, i-if I admit it, will you go back to work? 231 00:11:56,449 --> 00:11:57,882 Sure. 232 00:11:57,883 --> 00:11:59,918 Okay, fine, I admit it. 233 00:11:59,919 --> 00:12:01,853 I am attracted to you. 234 00:12:01,854 --> 00:12:04,322 I'm attracted to a lot of things: hot fudge sundaes, 235 00:12:04,323 --> 00:12:06,324 acid jazz, big headlines. 236 00:12:06,325 --> 00:12:09,361 Now, do me a favor, go write your column. 237 00:12:20,239 --> 00:12:22,808 (laughs) 238 00:12:26,245 --> 00:12:27,846 (knocking) 239 00:12:27,847 --> 00:12:30,148 DONNA: David, open up, please. 240 00:12:30,149 --> 00:12:31,884 Go away, please. 241 00:12:33,385 --> 00:12:35,187 (knocking) 242 00:12:39,792 --> 00:12:41,694 (sighs) 243 00:12:45,064 --> 00:12:46,197 What? 244 00:12:46,198 --> 00:12:48,333 It's almost 2:00-- you're not up yet? 245 00:12:48,334 --> 00:12:49,367 No, I've been up. 246 00:12:49,368 --> 00:12:51,069 KELLY: You know, it smells in here. 247 00:12:51,070 --> 00:12:53,638 You should probably open up some windows, let some air in. 248 00:12:53,639 --> 00:12:55,440 Thanks. 249 00:12:55,441 --> 00:12:56,741 How's your mom doing? 250 00:12:56,742 --> 00:12:58,843 (wry chuckle): She's nutty as a fruitcake. 251 00:12:58,844 --> 00:13:00,278 Haven't you heard? 252 00:13:00,279 --> 00:13:01,312 How about you? 253 00:13:01,313 --> 00:13:02,914 I'm fine. 254 00:13:02,915 --> 00:13:05,150 Would you guys leave me alone now, please? 255 00:13:05,151 --> 00:13:06,551 David... 256 00:13:06,552 --> 00:13:08,520 you have to get on with your life. 257 00:13:08,521 --> 00:13:10,722 And how long is that supposed to take, Kel? 258 00:13:10,723 --> 00:13:12,624 Why don't you tell me how I'm supposed to feel 259 00:13:12,625 --> 00:13:14,959 when the only hope for my mother is if they attach electrodes 260 00:13:14,960 --> 00:13:16,227 to her head and fry her brain. 261 00:13:16,228 --> 00:13:18,229 I'm sorry. 262 00:13:18,230 --> 00:13:20,232 Be as sorry as you want to be. 263 00:13:23,135 --> 00:13:25,570 David, please let us help, all right? 264 00:13:25,571 --> 00:13:27,438 You need some help. 265 00:13:27,439 --> 00:13:28,940 Thanks a lot, Kel. 266 00:13:28,941 --> 00:13:30,575 Maybe they should strap electrodes to my head. 267 00:13:30,576 --> 00:13:32,410 Come on, you're talking crazy. 268 00:13:32,411 --> 00:13:34,812 Maybe I am crazy. 269 00:13:34,813 --> 00:13:36,781 I don't know. 270 00:13:36,782 --> 00:13:38,884 Maybe it's in my blood. 271 00:13:39,818 --> 00:13:42,021 David, don't do this. 272 00:13:43,289 --> 00:13:45,891 (exhales) 273 00:13:50,829 --> 00:13:52,397 (knocking) 274 00:13:52,398 --> 00:13:54,199 Who is it? 275 00:13:54,200 --> 00:13:55,600 It's Brandon. 276 00:13:55,601 --> 00:13:56,801 Brandon?! 277 00:13:56,802 --> 00:13:58,836 I'm really busy. 278 00:13:58,837 --> 00:14:01,606 Well, this is kind of important. 279 00:14:01,607 --> 00:14:03,541 Well, what do you want? 280 00:14:03,542 --> 00:14:06,711 You're not looking at me through that peephole, are you? 281 00:14:06,712 --> 00:14:08,446 (laughs): What? No. Mm-hmm. 282 00:14:08,447 --> 00:14:09,948 Look, couldn't you have used the phone? 283 00:14:09,949 --> 00:14:11,449 I'm right in the middle of trying 284 00:14:11,450 --> 00:14:12,951 to finish with an article here. 285 00:14:12,952 --> 00:14:14,553 This will only take a minute. 286 00:14:15,287 --> 00:14:16,522 (exhales) 287 00:14:19,158 --> 00:14:21,459 Okay, but only for a minute. 288 00:14:21,460 --> 00:14:23,528 Can I, uh, come in? 289 00:14:23,529 --> 00:14:25,897 Oh, yeah, sure, come on in. 290 00:14:25,898 --> 00:14:28,700 Thanks. 291 00:14:28,701 --> 00:14:32,437 Wow. This is quite a place you have here. 292 00:14:32,438 --> 00:14:33,938 Private bathroom and everything. 293 00:14:33,939 --> 00:14:36,140 You must know all the right people. 294 00:14:36,141 --> 00:14:38,710 Look, I really am busy, so, um, 295 00:14:38,711 --> 00:14:39,911 what is it? 296 00:14:39,912 --> 00:14:41,412 All right, I'll get right to the point. 297 00:14:41,413 --> 00:14:42,948 I thought about it, and I quit. 298 00:14:43,549 --> 00:14:45,149 You are not gonna give up, are you? 299 00:14:45,150 --> 00:14:46,484 I think that some things 300 00:14:46,485 --> 00:14:49,320 are more important than others, and I think that... 301 00:14:49,321 --> 00:14:51,389 going out with you may be 302 00:14:51,390 --> 00:14:54,359 more important than my job, maybe, possibly, kinda, 303 00:14:54,360 --> 00:14:55,693 what do you think? 304 00:14:55,694 --> 00:14:57,729 I'm not sure how to take that. 305 00:14:57,730 --> 00:14:59,163 Well, as an editor you should be devastated, 306 00:14:59,164 --> 00:15:00,632 but as a woman... As a woman, but as a woman... As a woman, 307 00:15:00,633 --> 00:15:01,966 I'm a little concerned you have 308 00:15:01,967 --> 00:15:03,201 this much trouble getting a date. 309 00:15:03,202 --> 00:15:04,502 Is that a yes? 310 00:15:04,503 --> 00:15:06,771 (sighs): Well, a girl's got to eat. 311 00:15:06,772 --> 00:15:09,774 So, what time are you gonna pick me up? 312 00:15:09,775 --> 00:15:11,175 Tomorrow night. 313 00:15:11,176 --> 00:15:13,511 I'll be here at 7:30, right after I finish 314 00:15:13,512 --> 00:15:16,080 cleaning out my desk. Brandon, relax. 315 00:15:16,081 --> 00:15:17,649 You don't have to quit. 316 00:15:17,650 --> 00:15:18,850 You called my bluff. 317 00:15:18,851 --> 00:15:20,852 No, no, no, I insist. Didn't anyone 318 00:15:20,853 --> 00:15:22,754 ever tell you that when you strike oil 319 00:15:22,755 --> 00:15:24,322 that you stop drilling? 320 00:15:24,323 --> 00:15:27,125 No. So, anyway, uh... (laughs) 321 00:15:27,126 --> 00:15:28,660 I finished my column. 322 00:15:28,661 --> 00:15:31,129 It's on the value of persistence. 323 00:15:31,130 --> 00:15:32,297 Ah. 324 00:15:32,298 --> 00:15:34,899 As they say, write what you know. 325 00:15:34,900 --> 00:15:36,801 Yeah. That's what you got to do. 326 00:15:36,802 --> 00:15:38,069 Careful. 327 00:15:38,070 --> 00:15:39,637 (both chuckle) 328 00:15:39,638 --> 00:15:41,372 Yeah. Well... 329 00:15:41,373 --> 00:15:42,874 see you tomorrow. 330 00:15:42,875 --> 00:15:44,176 Thanks. 331 00:15:50,416 --> 00:15:52,717 VALERIE: Sorry I don't sound more cheerful, 332 00:15:52,718 --> 00:15:54,419 but since the incident with David's mom, 333 00:15:54,420 --> 00:15:56,587 things have been kind of rough for me. 334 00:15:56,588 --> 00:15:57,822 Brandon's fine. 335 00:15:57,823 --> 00:15:59,724 Give my love to Jim. Love, Valerie. 336 00:15:59,725 --> 00:16:02,060 Steve, I'm telling you, this is gonna work out great, man. 337 00:16:02,061 --> 00:16:03,561 We're gonna have more games on Sundays, 338 00:16:03,562 --> 00:16:04,929 we're gonna have better games on Sunday, 339 00:16:04,930 --> 00:16:06,898 I don't think so. no more Rams, no more Raiders. I don't think so. no more Rams, no more Raiders. 340 00:16:06,899 --> 00:16:09,400 Life is good, my friend. L.A. is the center of the universe. 341 00:16:09,401 --> 00:16:11,202 How can we be without a football team? 342 00:16:11,203 --> 00:16:13,472 The sun is the center of the universe, Steve. Val, you want an apple? The sun is the center of the universe, Steve. Val, you want an apple? 343 00:16:15,507 --> 00:16:17,309 No. 344 00:16:18,410 --> 00:16:19,911 Did I say something? 345 00:16:19,912 --> 00:16:21,579 Probably. 346 00:16:21,580 --> 00:16:23,716 I'm gonna go find out. 347 00:16:32,191 --> 00:16:34,526 Catching some Z's? 348 00:16:35,661 --> 00:16:38,129 Yeah, trying. 349 00:16:38,130 --> 00:16:40,365 Why don't you go upstairs and go to bed. 350 00:16:40,366 --> 00:16:42,634 I want to stay here. 351 00:16:44,603 --> 00:16:46,971 Do you remember my father? 352 00:16:46,972 --> 00:16:48,539 Sure. 353 00:16:48,540 --> 00:16:50,274 He had a heck of a jump shot. 354 00:16:50,275 --> 00:16:51,609 You don't remember 355 00:16:51,610 --> 00:16:54,212 all those games of two on two we used to play, 356 00:16:54,213 --> 00:16:55,781 me and Jim against you and your dad? 357 00:16:56,882 --> 00:16:58,584 No. 358 00:16:59,785 --> 00:17:01,854 No, I wish I did. 359 00:17:03,322 --> 00:17:06,724 I don't have any nice memories of my father anymore. 360 00:17:06,725 --> 00:17:07,925 Why not? 361 00:17:07,926 --> 00:17:10,728 Did you know I was the one who found him 362 00:17:10,729 --> 00:17:12,164 the night he killed himself? 363 00:17:14,133 --> 00:17:16,067 I had no idea. 364 00:17:16,068 --> 00:17:18,302 Yeah, it was really horrible. 365 00:17:18,303 --> 00:17:20,738 His brains were all over the bathroom wall. 366 00:17:20,739 --> 00:17:23,241 Val, are you sure you want to talk about this? 367 00:17:23,242 --> 00:17:25,611 Yeah, I have to. 368 00:17:27,012 --> 00:17:28,747 David's mother, huh? 369 00:17:29,214 --> 00:17:31,417 Yeah, bad luck for me. 370 00:17:35,020 --> 00:17:37,623 I was in the wrong place at the wrong time. 371 00:17:39,358 --> 00:17:41,560 You know, it took me a whole year afterwards 372 00:17:42,161 --> 00:17:44,396 to... be able to sleep through the whole night 373 00:17:45,264 --> 00:17:48,433 and... and now I'm right back in that place again. 374 00:17:48,434 --> 00:17:51,536 Do you ever call your mother and talk about this? I can't. 375 00:17:51,537 --> 00:17:52,971 She blames me. 376 00:17:55,941 --> 00:17:58,309 That's why I can't go home again. 377 00:17:58,310 --> 00:18:00,111 How could she possibly 378 00:18:00,112 --> 00:18:01,846 blame you? 379 00:18:01,847 --> 00:18:04,782 I was pretty wild, Brandon. 380 00:18:04,783 --> 00:18:06,984 I mean, I was a big disappointment 381 00:18:06,985 --> 00:18:08,453 to my folks. 382 00:18:08,454 --> 00:18:10,254 I mean, they weren't getting along, 383 00:18:10,255 --> 00:18:12,056 and they were always fighting about me. 384 00:18:12,057 --> 00:18:16,961 Yeah, but, Val, that's no reason for someone to kill themselves. 385 00:18:16,962 --> 00:18:18,863 There must've been other problems. 386 00:18:18,864 --> 00:18:20,666 Yeah, there were. 387 00:18:23,101 --> 00:18:26,472 But, as far as my mom was concerned, it was me. 388 00:18:31,076 --> 00:18:32,376 Can you grab me a pillow? 389 00:18:32,377 --> 00:18:33,978 I think I'm gonna try sleeping down here tonight. 390 00:18:33,979 --> 00:18:35,880 Yeah. 391 00:18:35,881 --> 00:18:37,682 Sure. 392 00:18:37,683 --> 00:18:39,250 Anything else? 393 00:18:39,251 --> 00:18:43,522 Yeah. Tell Steve it's his turn to take out the trash. 394 00:19:06,612 --> 00:19:08,145 God, what a cast! 395 00:19:08,146 --> 00:19:10,014 Danny De Vito and Christopher Lloyd. 396 00:19:10,015 --> 00:19:11,549 They were so young. 397 00:19:11,550 --> 00:19:14,252 And so much more hair. (laughs) And so much more hair. (laughs) 398 00:19:14,253 --> 00:19:15,553 I love Nicholson. 399 00:19:15,554 --> 00:19:18,489 Nobody plays a crazy guy better than him, you know? 400 00:19:18,490 --> 00:19:21,392 That's 'cause he wasn't crazy, and that was the whole point. 401 00:19:21,393 --> 00:19:23,528 You guys have got to read the book. 402 00:19:23,529 --> 00:19:25,229 Kesey wrote Cuckoo's Nest 403 00:19:25,230 --> 00:19:28,467 while he was an orderly in a mental hospital. 404 00:19:29,968 --> 00:19:32,538 Uh, I'll just take that cold, actually. 405 00:19:33,672 --> 00:19:35,273 Thanks. 406 00:19:35,274 --> 00:19:36,041 David. 407 00:19:37,342 --> 00:19:38,409 Hey. 408 00:19:38,410 --> 00:19:39,744 David, come sit down-- we were 409 00:19:39,745 --> 00:19:41,078 just about to get some coffee. 410 00:19:41,079 --> 00:19:42,747 I've got a lot to do. 411 00:19:42,748 --> 00:19:44,215 Come on, you really shouldn't be alone. 412 00:19:44,216 --> 00:19:46,050 (chuckles): I shouldn't be awake. 413 00:19:46,051 --> 00:19:47,218 Uh, you guys 414 00:19:47,219 --> 00:19:48,887 have a good time. 415 00:19:52,190 --> 00:19:53,691 David better snap out of this, 416 00:19:53,692 --> 00:19:56,193 or he's gonna find himself in the cuckoo's nest. 417 00:19:56,194 --> 00:19:57,595 That's not funny. 418 00:19:57,596 --> 00:19:58,829 KELLY: Sorry, Don, 419 00:19:58,830 --> 00:20:00,732 I'm afraid she's right. 420 00:20:06,471 --> 00:20:08,907 (panting) 421 00:20:12,477 --> 00:20:15,213 (indistinct whispers) 422 00:20:26,124 --> 00:20:28,759 (gasping, grunting) 423 00:20:28,760 --> 00:20:30,161 (gunshot booms) 424 00:20:30,162 --> 00:20:31,495 Daddy! 425 00:20:31,496 --> 00:20:32,731 No! No! 426 00:20:33,999 --> 00:20:35,132 (siren wails in distance) 427 00:20:35,133 --> 00:20:37,235 (distorted screaming) 428 00:20:39,671 --> 00:20:42,174 (loud gasp, panting) 429 00:20:43,909 --> 00:20:45,910 Val? Val? Val, it's okay. No... no... no... Val? Val? Val, it's okay. No... no... no... 430 00:20:45,911 --> 00:20:48,012 It's okay. It's all right. Oh, my God... 431 00:20:48,013 --> 00:20:49,680 It's okay. What's going on? 432 00:20:49,681 --> 00:20:52,650 (crying, sniffling): I can't get rid of it. 433 00:20:52,651 --> 00:20:54,652 I can't ever get rid of it. 434 00:20:54,653 --> 00:20:57,288 Hey, hey, it's okay, it's okay. 435 00:20:57,289 --> 00:21:01,092 Let me get you some water, okay? No, no, just stay, please. 436 00:21:01,093 --> 00:21:02,994 Okay. All right. Please don't leave me. Okay. All right. Please don't leave me. 437 00:21:02,995 --> 00:21:05,329 Okay, I'm right here... 438 00:21:05,330 --> 00:21:07,532 It's gonna be okay. 439 00:21:08,567 --> 00:21:10,235 It's gonna be okay. 440 00:21:11,670 --> 00:21:14,138 Get your hands off the mushrooms, Bruno. 441 00:21:14,139 --> 00:21:15,973 You better be nice to me, Antonia, 442 00:21:15,974 --> 00:21:18,542 or I'm gonna tell your father you're throwing a dinner party 443 00:21:18,543 --> 00:21:20,011 without asking his permission. 444 00:21:20,012 --> 00:21:21,812 I am so tired of this, Bruno. 445 00:21:21,813 --> 00:21:23,014 I'm 20 years old. 446 00:21:23,015 --> 00:21:24,448 This is my house. 447 00:21:24,449 --> 00:21:26,484 When is my father gonna stop checking out 448 00:21:26,485 --> 00:21:27,818 everyone I have a hamburger with? 449 00:21:27,819 --> 00:21:30,621 I've been watching you with this McKay boy. 450 00:21:30,622 --> 00:21:32,189 You're getting too involved. 451 00:21:32,190 --> 00:21:34,059 (phone ringing) Then stop watching. 452 00:21:38,630 --> 00:21:39,330 Hello? 453 00:21:39,331 --> 00:21:40,464 Hello, sweetheart. 454 00:21:40,465 --> 00:21:41,866 Hi, Daddy. What are you doing calling me 455 00:21:41,867 --> 00:21:43,200 in the middle of the day? 456 00:21:43,201 --> 00:21:44,535 Are you playing hooky? 457 00:21:44,536 --> 00:21:46,303 Well, actually, I've been in meeting after meeting. 458 00:21:46,304 --> 00:21:48,339 But you've been on my mind all day, and... 459 00:21:48,340 --> 00:21:49,440 I wanted to hear your voice. 460 00:21:49,441 --> 00:21:51,276 You holding down the fort for me? 461 00:21:51,710 --> 00:21:53,044 Everything's fine. 462 00:21:53,045 --> 00:21:54,445 When are you coming home? 463 00:21:54,446 --> 00:21:56,013 Well, hopefully, tomorrow night. 464 00:21:56,014 --> 00:21:57,982 I can't wait. Bring me something? 465 00:21:57,983 --> 00:21:59,083 Don't I always? 466 00:21:59,084 --> 00:22:00,084 Yes. 467 00:22:00,085 --> 00:22:01,152 I love you, Dad. 468 00:22:01,153 --> 00:22:02,586 I love you, too, sweetheart. 469 00:22:02,587 --> 00:22:03,487 And I miss you. 470 00:22:03,488 --> 00:22:04,689 I miss you, too. 471 00:22:04,690 --> 00:22:07,025 See you tomorrow. 472 00:22:09,294 --> 00:22:12,029 Toni, listen to me. 473 00:22:12,030 --> 00:22:13,564 There are things about this boy 474 00:22:13,565 --> 00:22:14,699 that you don't know. 475 00:22:14,700 --> 00:22:16,100 There are things about this boy 476 00:22:16,101 --> 00:22:18,302 that are not gonna make your father happy. 477 00:22:18,303 --> 00:22:21,205 Then don't tell him, Bruno. 478 00:22:21,206 --> 00:22:23,741 Ms. Marchette, Mr. McKay is here to see you. 479 00:22:23,742 --> 00:22:25,176 He's out at the pool. 480 00:22:25,177 --> 00:22:26,712 Thank you, Douglas. 481 00:22:34,686 --> 00:22:36,654 You're six hours early. Party's not till 8:00. 482 00:22:36,655 --> 00:22:37,822 Yeah, I know. 483 00:22:37,823 --> 00:22:39,423 That's why I thought we'd hit the beach. 484 00:22:39,424 --> 00:22:40,591 I can't go. 485 00:22:40,592 --> 00:22:42,259 I'm making dinner for 12 people. 486 00:22:42,260 --> 00:22:46,497 No, no, no, you, you're supervising dinner for 12 people. 487 00:22:46,498 --> 00:22:47,932 And that takes a lot of work. 488 00:22:47,933 --> 00:22:49,967 Why don't you try it sometime? 489 00:22:49,968 --> 00:22:51,669 'Cause I'd rather try something else. 490 00:22:51,670 --> 00:22:53,904 What? 491 00:22:53,905 --> 00:22:55,741 Well, to be perfectly honest... 492 00:22:58,944 --> 00:23:00,878 (squeals) 493 00:23:00,879 --> 00:23:02,013 (laughs) 494 00:23:12,691 --> 00:23:16,794 ♪ Loving you is my destination 495 00:23:16,795 --> 00:23:18,129 ♪ Keep on pushing... 496 00:23:18,130 --> 00:23:19,630 Oh, can you believe that? 497 00:23:19,631 --> 00:23:22,266 That little stinker took the bait out of all the traps. 498 00:23:22,267 --> 00:23:23,801 I know he's down there. 499 00:23:23,802 --> 00:23:27,037 I saw him run under. 500 00:23:27,038 --> 00:23:28,506 What kind of cheese are you using? 501 00:23:28,507 --> 00:23:30,374 Camembert. 502 00:23:30,375 --> 00:23:31,876 Cam...? 503 00:23:31,877 --> 00:23:33,444 Steve, can you believe? 504 00:23:33,445 --> 00:23:35,913 He's using an imported French cheese to catch a mouse. 505 00:23:35,914 --> 00:23:37,114 Well, why not? 506 00:23:37,115 --> 00:23:39,183 After all, it is a Beverly Hills mouse. 507 00:23:39,184 --> 00:23:43,187 ♪ Keep on pushing, baby, please don't stop ♪ 508 00:23:43,188 --> 00:23:44,989 Here you go. 509 00:23:44,990 --> 00:23:47,191 Steve, you're, uh, you're paying me. 510 00:23:47,192 --> 00:23:49,126 You don't have to keep buttering me up. 511 00:23:49,127 --> 00:23:50,795 It's okay. You deserve it. 512 00:23:50,796 --> 00:23:53,230 Okay, if you insist. 513 00:23:53,231 --> 00:23:58,169 Mm. Now, Monday morning, you've got another test. 514 00:23:58,170 --> 00:23:59,336 Are you prepared? 515 00:23:59,337 --> 00:24:01,006 You tell me. 516 00:24:04,776 --> 00:24:07,478 Very good. 517 00:24:07,479 --> 00:24:10,214 Yeah, I'm actually getting my money's worth out of you. 518 00:24:10,215 --> 00:24:13,017 Yeah, you might even pass the course. 519 00:24:13,018 --> 00:24:14,718 (chuckles) 520 00:24:14,719 --> 00:24:15,486 Don't do that. 521 00:24:15,487 --> 00:24:17,021 Do what? 522 00:24:17,022 --> 00:24:20,959 Don't take your arm away. It felt good. 523 00:24:26,097 --> 00:24:28,499 You have a date for the dinner party tonight? 524 00:24:28,500 --> 00:24:30,935 Actually, I was, um, 525 00:24:30,936 --> 00:24:34,739 I was gonna invite this guy named, uh, Tenderheart. 526 00:24:35,640 --> 00:24:37,107 He's busy. 527 00:24:37,108 --> 00:24:41,680 He's taking a girl named Cuddles. 528 00:24:45,183 --> 00:24:46,183 Steve? 529 00:24:46,184 --> 00:24:47,117 Yes? 530 00:24:47,118 --> 00:24:49,086 {\an8}Are you playing footsie with me? 531 00:24:49,087 --> 00:24:50,222 {\an8}No. 532 00:24:52,624 --> 00:24:54,625 (shrieks): A mouse! 533 00:24:54,626 --> 00:24:55,926 GIRL: What? Where? 534 00:24:55,927 --> 00:24:57,262 A mouse! 535 00:24:59,264 --> 00:25:01,966 Come on. We can talk about this over dinner. 536 00:25:01,967 --> 00:25:04,134 I'm not hungry. 537 00:25:04,135 --> 00:25:09,340 All right, then we'll talk about it here. 538 00:25:09,341 --> 00:25:12,109 I saw your mom's doctor again this afternoon. 539 00:25:12,110 --> 00:25:16,180 I'm not going along with this electric shock stuff. 540 00:25:16,181 --> 00:25:17,314 You heard the doctor, David. 541 00:25:17,315 --> 00:25:19,551 This could be her only hope. 542 00:25:20,252 --> 00:25:21,585 You have to help me here. 543 00:25:21,586 --> 00:25:23,020 You have to talk to her. 544 00:25:23,021 --> 00:25:23,921 She won't listen to me. 545 00:25:23,922 --> 00:25:25,257 What's the difference? 546 00:25:25,657 --> 00:25:27,625 Why don't you just hook her up and pull the switch? 547 00:25:27,626 --> 00:25:29,493 She has to give her permission. 548 00:25:29,494 --> 00:25:30,928 She has to sign a release. 549 00:25:30,929 --> 00:25:33,898 If she doesn't want to do it, why should I convince her? 550 00:25:33,899 --> 00:25:36,500 Because your mom doesn't know what's best for her now. 551 00:25:36,501 --> 00:25:37,502 We do. 552 00:25:39,704 --> 00:25:40,971 She won't even look at me. 553 00:25:40,972 --> 00:25:45,242 This isn't about you, David. 554 00:25:45,243 --> 00:25:47,244 This is about her. 555 00:25:47,245 --> 00:25:49,581 You have to make the effort for her. 556 00:25:51,316 --> 00:25:53,451 Are you gonna back me up on this? 557 00:26:13,038 --> 00:26:14,505 Think we're fashionably late enough? 558 00:26:14,506 --> 00:26:16,041 I think we timed it perfectly. 559 00:26:16,574 --> 00:26:18,609 Are you sure I wore the right dress? 560 00:26:18,610 --> 00:26:19,810 Hi, guys. 561 00:26:19,811 --> 00:26:21,478 Uh, you wanna come on in? 562 00:26:21,479 --> 00:26:22,780 Kelly, you look stunning. 563 00:26:22,781 --> 00:26:24,415 Oh, thank you. So do you. 564 00:26:24,416 --> 00:26:26,517 (quietly): I told you to go with the red. 565 00:26:26,518 --> 00:26:27,718 Hmm. 566 00:26:27,719 --> 00:26:29,520 This place makes us look like we're from 567 00:26:29,521 --> 00:26:31,355 the wrong side of the tracks. 568 00:26:31,356 --> 00:26:33,624 Well, at least you know she's not after your money, Dylan. 569 00:26:33,625 --> 00:26:36,026 Well, it must be my dazzling sense of humor. 570 00:26:36,027 --> 00:26:37,161 Oh, yeah. 571 00:26:37,162 --> 00:26:39,196 You're a regular laugh riot, my friend. 572 00:26:39,197 --> 00:26:40,998 Hmm. Come here. 573 00:26:40,999 --> 00:26:42,333 Excuse me. 574 00:26:42,334 --> 00:26:44,802 Don't start with me, Brandon. 575 00:26:44,803 --> 00:26:46,370 Not here and not now. 576 00:26:46,371 --> 00:26:48,005 You know what the worst part about this is? 577 00:26:48,006 --> 00:26:48,973 I really like Toni. 578 00:26:48,974 --> 00:26:50,607 Yeah, you're not the only one. 579 00:26:50,608 --> 00:26:51,909 TONI: Look who's here. 580 00:26:51,910 --> 00:26:53,677 KELLY: Hello. 581 00:26:53,678 --> 00:26:55,245 Whoa, 582 00:26:55,246 --> 00:26:56,414 lady in red. 583 00:27:00,251 --> 00:27:02,319 I'm suddenly feeling very underdressed. 584 00:27:02,320 --> 00:27:03,855 Ah, she's just showing off. 585 00:27:06,057 --> 00:27:08,425 She's got a lot to show off. 586 00:27:08,426 --> 00:27:10,662 Do I detect a twinge of jealousy? 587 00:27:11,496 --> 00:27:13,230 When you're dating a guy 588 00:27:13,231 --> 00:27:15,332 whose ex-girlfriend happens to be a cover girl, 589 00:27:15,333 --> 00:27:17,267 you tend to get a little self-conscious. 590 00:27:17,268 --> 00:27:19,237 (doorbell rings) 591 00:27:21,473 --> 00:27:23,508 That's all I'm saying. 592 00:27:24,976 --> 00:27:27,945 Kelly looks absolutely stunning tonight, doesn't she? 593 00:27:27,946 --> 00:27:30,080 I really hadn't noticed. 594 00:27:30,081 --> 00:27:32,149 I was too busy looking at you. 595 00:27:32,150 --> 00:27:33,818 Good answer. 596 00:27:35,086 --> 00:27:36,587 Thanks. Hi, guys. 597 00:27:36,588 --> 00:27:37,588 Hi, Don. 598 00:27:37,589 --> 00:27:38,856 Hi, Donna. TONI: Hi, Donna. 599 00:27:38,857 --> 00:27:39,890 Hey. I'm sorry I'm late. 600 00:27:39,891 --> 00:27:40,758 Oh, don't worry about it. 601 00:27:40,759 --> 00:27:41,959 Where's Ray? 602 00:27:41,960 --> 00:27:43,060 He was gonna pick me up, 603 00:27:43,061 --> 00:27:44,428 but there's some big pileup on the 405. 604 00:27:44,429 --> 00:27:45,596 He should be here soon. 605 00:27:45,597 --> 00:27:47,598 Well, that's what you get for dating someone 606 00:27:47,599 --> 00:27:49,700 from Reseda. 607 00:27:49,701 --> 00:27:51,603 You Westside snob. 608 00:27:52,170 --> 00:27:53,304 I'll tell you what, Donna. 609 00:27:53,505 --> 00:27:55,239 Why don't you grab an hors d'oeuvre or something? 610 00:27:55,240 --> 00:27:56,206 I'll be right back. 611 00:27:56,207 --> 00:27:57,274 Deserting me so soon? 612 00:27:57,275 --> 00:27:59,144 Well, nature calls. 613 00:28:00,278 --> 00:28:01,779 Where's David? Isn't he coming? 614 00:28:01,780 --> 00:28:04,148 He called. He isn't feeling well. 615 00:28:04,149 --> 00:28:06,517 Excuse me. I'm gonna go check something out in the kitchen. 616 00:28:06,518 --> 00:28:07,685 Okay. 617 00:28:10,188 --> 00:28:12,423 I feel like we should be doing something for David. 618 00:28:12,424 --> 00:28:14,726 I agree, but what? 619 00:28:15,460 --> 00:28:17,062 I wish I knew. 620 00:28:20,031 --> 00:28:21,900 Is this an Antista? 621 00:28:22,967 --> 00:28:26,570 The last one I saw was in New York at the Whitney. 622 00:28:26,571 --> 00:28:29,940 I see it as a celebration of line and form. 623 00:28:29,941 --> 00:28:34,011 The negative space creating a visual magnetism 624 00:28:34,012 --> 00:28:37,549 and tensegritous relationship between the tangent points. 625 00:28:38,083 --> 00:28:39,783 In other words? 626 00:28:39,784 --> 00:28:41,086 It makes me horny. 627 00:28:56,768 --> 00:28:58,136 Can I help you? 628 00:29:00,705 --> 00:29:01,672 I'm sorry. 629 00:29:01,673 --> 00:29:04,174 I know I'm not supposed to be up here. 630 00:29:04,175 --> 00:29:05,343 I just had to see something. 631 00:29:06,044 --> 00:29:07,178 What's that? 632 00:29:08,279 --> 00:29:10,215 (sighs) 633 00:29:13,418 --> 00:29:14,986 This is my father. 634 00:29:15,253 --> 00:29:16,688 I know. 635 00:29:17,555 --> 00:29:18,723 I know who you are. 636 00:29:19,691 --> 00:29:20,858 Does Marchette? 637 00:29:20,859 --> 00:29:22,127 Of course. 638 00:29:23,094 --> 00:29:24,262 Does Toni? 639 00:29:25,930 --> 00:29:27,531 I met your father. 640 00:29:27,532 --> 00:29:28,699 You're a lot like him. 641 00:29:28,700 --> 00:29:30,901 I don't know exactly how to take that. 642 00:29:30,902 --> 00:29:34,071 Obviously, not everybody thought that much of my dad. 643 00:29:34,072 --> 00:29:35,907 He was always right by me. 644 00:29:37,442 --> 00:29:39,777 I think you should go back to the dinner party. 645 00:29:43,948 --> 00:29:46,016 One more thing, Dylan. 646 00:29:46,017 --> 00:29:48,685 Antonia's like a daughter to me. 647 00:29:48,686 --> 00:29:51,256 Don't forget that. 648 00:30:00,965 --> 00:30:02,866 (knocking) 649 00:30:02,867 --> 00:30:06,937 David, if you're in there, please open up. 650 00:30:06,938 --> 00:30:07,905 David! 651 00:30:07,906 --> 00:30:09,239 He's not in there. 652 00:30:09,240 --> 00:30:10,407 Hey. 653 00:30:10,408 --> 00:30:13,010 What do you guys do, draw straws or something? 654 00:30:13,011 --> 00:30:15,579 Excuse me? 655 00:30:15,580 --> 00:30:16,914 Never mind. 656 00:30:16,915 --> 00:30:18,916 Listen, I just wanted to see how you were. 657 00:30:18,917 --> 00:30:20,784 I haven't seen you around for awhile. 658 00:30:20,785 --> 00:30:23,987 Yeah, well, I kinda want to eat this while it's hot, 659 00:30:23,988 --> 00:30:26,256 and I'm not really in the mood for any company. 660 00:30:26,257 --> 00:30:27,192 David, wait. 661 00:30:32,664 --> 00:30:34,598 How's your mom doing? 662 00:30:34,599 --> 00:30:38,702 Never better. 663 00:30:38,703 --> 00:30:41,438 You want something to eat? 664 00:30:41,439 --> 00:30:45,043 Um, no, thanks. 665 00:30:46,211 --> 00:30:48,278 Listen, I know what you're going through. 666 00:30:48,279 --> 00:30:49,479 Yeah, sure. 667 00:30:49,480 --> 00:30:50,747 No, I really do. 668 00:30:50,748 --> 00:30:53,585 A couple of months before I moved out to L.A., 669 00:30:54,352 --> 00:30:56,187 my father committed suicide. 670 00:31:01,459 --> 00:31:03,427 (exhales sharply) 671 00:31:03,428 --> 00:31:04,562 I'm sorry. 672 00:31:06,531 --> 00:31:07,932 You're scared, huh? 673 00:31:09,367 --> 00:31:10,634 Yeah. 674 00:31:10,635 --> 00:31:12,370 Me, too. 675 00:31:14,138 --> 00:31:15,806 Listen, why don't you come with me? 676 00:31:15,807 --> 00:31:17,274 I want to show you something. 677 00:31:17,275 --> 00:31:18,575 Look, I'm really not 678 00:31:18,576 --> 00:31:22,312 in the mood to go anywhere or see anyone right now. 679 00:31:22,313 --> 00:31:24,282 Do this for me. 680 00:31:25,583 --> 00:31:27,417 Come on. Get your jacket. 681 00:31:27,418 --> 00:31:29,353 I'll take you for a ride. 682 00:31:29,354 --> 00:31:30,955 Come on. 683 00:31:52,577 --> 00:31:54,979 (sighs): So what now? 684 00:31:57,782 --> 00:31:59,650 Did you know they have a mouse problem 685 00:31:59,651 --> 00:32:01,385 at the Peach Pit? 686 00:32:01,386 --> 00:32:02,586 What? 687 00:32:02,587 --> 00:32:04,554 Yeah, Nat's going crazy. 688 00:32:04,555 --> 00:32:06,490 They keep setting traps, 689 00:32:06,491 --> 00:32:08,725 but the mouse keeps stealing the cheese. 690 00:32:08,726 --> 00:32:09,860 Isn't that a riot? 691 00:32:09,861 --> 00:32:11,262 That's hysterical. 692 00:32:12,130 --> 00:32:14,632 I kinda feel sorry for the mouse, though. 693 00:32:15,433 --> 00:32:17,534 Look, Val, I really don't care, okay? 694 00:32:17,535 --> 00:32:18,969 I don't care about the Peach Pit. 695 00:32:18,970 --> 00:32:20,103 I don't care about mice. 696 00:32:20,104 --> 00:32:22,139 I don't care about anything right now. 697 00:32:22,140 --> 00:32:23,941 What are we doing here? 698 00:32:26,010 --> 00:32:26,844 You'll see. 699 00:32:36,154 --> 00:32:39,290 I found this place the first week I was here in L.A. 700 00:32:40,224 --> 00:32:43,461 Yeah, it's a great view. 701 00:32:45,063 --> 00:32:46,864 The view's not what I come here for. 702 00:32:57,342 --> 00:32:58,208 You coming? 703 00:32:58,209 --> 00:32:59,176 Would you get back over here? 704 00:32:59,177 --> 00:33:00,177 There's slides all the time. 705 00:33:00,178 --> 00:33:01,244 That's right. 706 00:33:01,245 --> 00:33:02,947 The bottom can fall out from under you 707 00:33:03,614 --> 00:33:05,183 without any warning at all. 708 00:33:06,884 --> 00:33:08,653 Just like life. 709 00:33:20,498 --> 00:33:22,400 (car horn blaring) 710 00:33:25,269 --> 00:33:26,738 Scared? 711 00:33:28,973 --> 00:33:31,309 Yeah, I'm scared. 712 00:33:32,176 --> 00:33:34,911 If you want to end it... 713 00:33:34,912 --> 00:33:36,780 here's your chance. 714 00:33:36,781 --> 00:33:38,248 If you want to jump, go ahead. 715 00:33:38,249 --> 00:33:40,418 I won't stop you. 716 00:33:48,393 --> 00:33:50,494 What's the matter? 717 00:33:50,495 --> 00:33:53,964 Scared to die... 718 00:33:53,965 --> 00:33:57,000 (sniffling): ...or scared to live? 719 00:33:57,001 --> 00:33:59,269 You know when the demons get too close, 720 00:33:59,270 --> 00:34:02,639 the ones that say that I'm going to end up like my father, 721 00:34:02,640 --> 00:34:05,843 I come here for a gut check. 722 00:34:14,485 --> 00:34:16,921 I don't want to die. 723 00:34:24,395 --> 00:34:26,464 I know. 724 00:34:38,409 --> 00:34:41,812 Toni, this was a perfect end to a perfect evening. 725 00:34:41,813 --> 00:34:42,813 Thank you. 726 00:34:42,814 --> 00:34:44,381 I just wish Ray could've made it. 727 00:34:44,382 --> 00:34:45,515 Well, he tried. 728 00:34:45,516 --> 00:34:46,516 Just got too late. 729 00:34:46,517 --> 00:34:48,453 It is late. We should get going. 730 00:34:50,588 --> 00:34:53,356 Hey, Nat, could we get a check over here, please. 731 00:34:53,357 --> 00:34:55,225 Yeah, I'll split that with you, chief, 732 00:34:55,226 --> 00:34:57,027 although I'm not even sure 733 00:34:57,028 --> 00:34:58,395 exactly why I showed up. 734 00:34:58,396 --> 00:35:00,530 Believe me, it wasn't exactly a cakewalk for me either. 735 00:35:00,531 --> 00:35:03,166 Then why don't you do something about it. 736 00:35:03,167 --> 00:35:04,468 Tell Toni the truth. 737 00:35:04,469 --> 00:35:06,703 I'm going to. I'm just waiting for the right time. 738 00:35:06,704 --> 00:35:09,941 Would that be before or after she falls in love with you? 739 00:35:10,842 --> 00:35:12,109 (loud snap) 740 00:35:13,277 --> 00:35:14,845 Willie, check the trap. 741 00:35:14,846 --> 00:35:16,347 I think we got him. 742 00:35:18,282 --> 00:35:19,249 No luck. 743 00:35:19,250 --> 00:35:20,417 You little rat. 744 00:35:20,418 --> 00:35:22,619 I'm gonna smash him when I get my hands on him. 745 00:35:22,620 --> 00:35:23,720 Nat, Nat, Nat. 746 00:35:23,721 --> 00:35:25,989 You're handling this all wrong. I am? You're handling this all wrong. I am? 747 00:35:25,990 --> 00:35:27,257 Why, Donna? 748 00:35:27,258 --> 00:35:29,092 You got a better mousetrap? 749 00:35:29,093 --> 00:35:30,694 As a matter of fact I do. 750 00:35:30,695 --> 00:35:32,229 Perhaps you guys should stand back. 751 00:35:32,230 --> 00:35:34,931 I think I saw him go over here behind the jukebox. 752 00:35:34,932 --> 00:35:36,233 NAT: What are you gonna do? 753 00:35:36,234 --> 00:35:39,470 Oh, it's very, very scientific. 754 00:35:40,771 --> 00:35:42,072 Come here, mousie. 755 00:35:42,073 --> 00:35:43,507 (tapping) 756 00:35:43,508 --> 00:35:46,276 squeaking) 757 00:35:46,277 --> 00:35:49,012 Come here, yeah. 758 00:35:49,013 --> 00:35:51,081 Is this the little mouse 759 00:35:51,082 --> 00:35:52,350 you guys were scared of? 760 00:35:53,618 --> 00:35:55,318 Get him out of here! 761 00:35:55,319 --> 00:35:58,122 Bye-bye, Mr. Mouse. Have a nice life. 762 00:36:00,157 --> 00:36:01,892 Good night, guys. 763 00:36:01,893 --> 00:36:03,326 Good night, Don. 764 00:36:03,327 --> 00:36:05,896 You sure got a way with the critters, I'll tell you. 765 00:36:05,897 --> 00:36:06,796 NAT: Good night, Donna. 766 00:36:06,797 --> 00:36:08,098 You're my hero. 767 00:36:08,099 --> 00:36:09,933 Bye, guys. 768 00:36:09,934 --> 00:36:11,268 BOTH: Bye, Donna. 769 00:36:11,269 --> 00:36:15,472 And you're my hero, Nat. 770 00:36:15,473 --> 00:36:17,541 Don't you get any ideas, Willie. 771 00:36:17,542 --> 00:36:19,076 (laughing) 772 00:36:22,680 --> 00:36:24,281 STEVE: Well, there you go. 773 00:36:24,282 --> 00:36:25,715 Door to door service. 774 00:36:25,716 --> 00:36:28,218 Thanks. 775 00:36:28,219 --> 00:36:31,121 I had a really good time tonight. 776 00:36:31,122 --> 00:36:33,156 Who would have thought? 777 00:36:33,157 --> 00:36:35,426 Well, lots of women actually. 778 00:36:35,826 --> 00:36:37,728 Not that I want to pat myself on the back. 779 00:36:38,162 --> 00:36:41,298 I'll do it for you, Steve. You're a stud. 780 00:36:41,299 --> 00:36:43,934 You know, Clare, I'm not just another dumb blonde. 781 00:36:43,935 --> 00:36:45,235 I know. 782 00:36:45,236 --> 00:36:47,971 And just because you're not that great in math, 783 00:36:47,972 --> 00:36:49,140 doesn't mean you're not smart. 784 00:36:49,373 --> 00:36:52,075 I'm not that great at English, either. 785 00:36:52,076 --> 00:36:54,879 I can tutor you in any subject you want, Steve. 786 00:36:55,079 --> 00:36:56,581 Except one. 787 00:37:05,723 --> 00:37:06,958 A-plus. 788 00:37:19,170 --> 00:37:20,104 So, what do I say to her? 789 00:37:20,571 --> 00:37:23,006 You know what to say to her. 790 00:37:23,007 --> 00:37:24,674 I'm nervous, okay? 791 00:37:24,675 --> 00:37:25,976 Don't be. 792 00:37:25,977 --> 00:37:28,612 She's your mother. 793 00:37:28,613 --> 00:37:31,615 What if I can't get through to her? 794 00:37:31,616 --> 00:37:34,185 Just tell her what we talked about. 795 00:37:35,252 --> 00:37:37,755 All the things I didn't get the chance to tell my dad. 796 00:37:39,123 --> 00:37:42,760 What about the, uh, shock treatment stuff? 797 00:37:43,861 --> 00:37:44,828 I don't know. 798 00:37:44,829 --> 00:37:46,464 Let the doctors worry about that. 799 00:37:47,198 --> 00:37:50,501 You just worry about her heart, not her head. 800 00:37:53,137 --> 00:37:55,239 Uh, thanks a lot for everything. 801 00:37:56,941 --> 00:37:58,341 I don't know what I would have done tonight 802 00:37:58,342 --> 00:38:00,410 if you hadn't come to drag me out of the house. 803 00:38:00,411 --> 00:38:02,346 Well, you're a crazy person, David. 804 00:38:03,614 --> 00:38:05,950 It takes one to know one. 805 00:38:09,620 --> 00:38:11,022 Now go on in there. 806 00:38:37,982 --> 00:38:39,050 Hey, Mom. 807 00:38:43,320 --> 00:38:45,188 (sighs) 808 00:38:45,189 --> 00:38:49,359 Look, I know you don't want to talk to me right now 809 00:38:49,360 --> 00:38:50,760 and that's fine, 810 00:38:50,761 --> 00:38:52,996 because you don't have to look at me 811 00:38:52,997 --> 00:38:54,432 for me to talk to you. 812 00:38:58,836 --> 00:39:00,871 I know you're going through a lot right now 813 00:39:02,973 --> 00:39:05,109 and believe me, I know it's not your fault, 814 00:39:06,143 --> 00:39:08,079 but I got to tell you something. 815 00:39:08,612 --> 00:39:10,047 I want you to live. 816 00:39:11,048 --> 00:39:12,750 It's real important to me. 817 00:39:14,185 --> 00:39:17,454 We've got a lot to look forward to. 818 00:39:17,455 --> 00:39:19,122 I mean, think about it. 819 00:39:19,123 --> 00:39:21,358 Someday, I'll be married and have kids, 820 00:39:21,692 --> 00:39:23,294 and you'll be a grandmother. 821 00:39:26,964 --> 00:39:29,967 You got to get better for us to share those things together. 822 00:39:39,543 --> 00:39:43,247 Dad told me what... what they want to do to you. 823 00:39:43,748 --> 00:39:45,082 And I know it sounds scary, 824 00:39:45,316 --> 00:39:47,183 but the doctor thinks there's a real good chance 825 00:39:47,184 --> 00:39:48,385 it could make you better. 826 00:39:48,786 --> 00:39:51,222 Mom, you've got to give it a chance... 827 00:39:52,590 --> 00:39:53,257 please. 828 00:39:56,327 --> 00:39:57,527 Do it for me. 829 00:39:57,528 --> 00:39:59,029 Do it for us. 830 00:40:07,371 --> 00:40:08,472 Give me your hand. 831 00:40:22,086 --> 00:40:23,887 Will you be there when I wake up? 832 00:40:23,888 --> 00:40:26,856 I want your face to be the first one that I see. 833 00:40:26,857 --> 00:40:28,057 Yeah, I'll be here. 834 00:40:28,058 --> 00:40:29,860 Good. 835 00:40:31,462 --> 00:40:33,531 Now you better go home and get some sleep. 836 00:40:34,431 --> 00:40:36,133 You look as if you could use it. 837 00:40:40,137 --> 00:40:41,305 Good night, Mom. 838 00:40:45,376 --> 00:40:47,311 Good night, David. 839 00:40:57,321 --> 00:40:59,422 COLIN: You looked like a million bucks tonight. 840 00:40:59,423 --> 00:41:01,691 Really? You think so? 841 00:41:01,692 --> 00:41:02,626 Come on. 842 00:41:02,927 --> 00:41:04,694 I swear I saw Dylan and Brandon's eyes 843 00:41:04,695 --> 00:41:06,931 pop out of their heads. 844 00:41:07,431 --> 00:41:09,666 Well, as it turns out, 845 00:41:09,667 --> 00:41:12,503 I'm much more interested in what you think. 846 00:41:13,270 --> 00:41:17,274 Well, I think... 847 00:41:18,309 --> 00:41:19,310 I love you. 848 00:41:28,118 --> 00:41:29,186 Stay the night? 849 00:41:30,354 --> 00:41:32,556 I brought my toothbrush. 850 00:41:43,200 --> 00:41:44,368 CINDY: "Dear Valerie, 851 00:41:44,702 --> 00:41:47,403 "Jim and I are so sorry to hear that you're having to go through 852 00:41:47,404 --> 00:41:50,006 "all those horrible memories again. 853 00:41:50,007 --> 00:41:51,975 "I pray that as the years go by, 854 00:41:51,976 --> 00:41:54,277 "your recollections of the past will soften. 855 00:41:54,278 --> 00:41:57,213 "I can assure you, you're not just a survivor, 856 00:41:57,214 --> 00:41:58,381 "you're a fighter. 857 00:41:58,382 --> 00:42:00,283 "And as you grow older, 858 00:42:00,284 --> 00:42:02,418 "those things that tear at your soul 859 00:42:02,419 --> 00:42:05,122 "will make you a stronger and more loving person. 860 00:42:05,356 --> 00:42:08,559 Best to you and Brandon, Love Cindy and Jim." (door opening) 861 00:42:10,194 --> 00:42:11,261 Hey, Val. 862 00:42:11,262 --> 00:42:12,462 Hey, how did it go? 863 00:42:12,463 --> 00:42:14,064 You missed a great party. 864 00:42:16,000 --> 00:42:17,500 I didn't mean the party-- 865 00:42:17,501 --> 00:42:18,968 I meant Susan. 866 00:42:18,969 --> 00:42:20,136 (chuckles) 867 00:42:20,137 --> 00:42:21,804 Good. 868 00:42:21,805 --> 00:42:24,307 So, that's all the dirt I'm gonna get, huh? 869 00:42:24,308 --> 00:42:26,743 What can I say, I'm a gentleman. 870 00:42:26,744 --> 00:42:28,112 Well, your mom raised you right. 871 00:42:29,246 --> 00:42:30,748 You know, she's a very wise woman. 872 00:42:31,382 --> 00:42:32,883 She had her moments. 873 00:42:35,352 --> 00:42:37,320 Well, I'm tired. 874 00:42:37,321 --> 00:42:38,188 Hey Val, 875 00:42:38,489 --> 00:42:39,990 you going to be okay? 876 00:42:40,858 --> 00:42:41,926 Yeah. 877 00:42:42,326 --> 00:42:44,595 I may actually get some sleep tonight. 878 00:42:47,598 --> 00:42:49,400 Good night. 879 00:42:54,238 --> 00:42:56,907 (moaning) 880 00:43:04,315 --> 00:43:06,917 (indistinct whispers) 881 00:43:10,421 --> 00:43:12,823 (whispers grow louder) 882 00:43:25,769 --> 00:43:28,238 You don't have to be afraid anymore. 60621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.