Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:07,599
There's a lot less medication
than the register shows.
2
00:00:07,760 --> 00:00:09,239
Anyone can come and go here.
3
00:00:11,840 --> 00:00:16,199
The medication is meant for someone
who isn't entitled to it, Hanna.
4
00:00:16,300 --> 00:00:17,539
I want to help.
5
00:00:17,600 --> 00:00:19,679
We want you to keep
an eye on Hanna Jans.
6
00:00:19,840 --> 00:00:22,919
Is she involved in the medication theft”?
- No.
7
00:00:23,440 --> 00:00:25,519
Hello.
- Get your hands off of me.
8
00:00:26,200 --> 00:00:27,559
What do you think you'll find?
9
00:00:27,720 --> 00:00:29,560
Medication.
- I don't know anything about that.
10
00:00:29,640 --> 00:00:30,640
It's too risky.
11
00:00:30,720 --> 00:00:34,159
My dad has been out here for 2.5 weeks,
without food, without his rucksack.
12
00:00:34,320 --> 00:00:36,438
I need to know if anyone has seen him.
13
00:00:36,600 --> 00:00:38,759
Who did you meet up with last time,
in that house?
14
00:00:39,080 --> 00:00:41,679
Rein? Who?
- People who live Outside.
15
00:00:41,880 --> 00:00:43,839
Some of them, 20 years.
16
00:00:44,000 --> 00:00:49,079
Alex. A rapid promotion can boost
your score again very quickly,
17
00:00:49,240 --> 00:00:50,599
if you know what I mean.
18
00:00:50,760 --> 00:00:53,319
My stepdad was just kicked out
for fraud.
19
00:00:53,480 --> 00:00:55,399
If my future father-in-law
bends the rules...
20
00:00:55,560 --> 00:00:57,359
You were prepared to betray your family.
21
00:00:57,520 --> 00:00:58,999
I think you could use some help.
22
00:00:59,160 --> 00:01:01,359
Alex is my daughter and your sister.
23
00:01:01,520 --> 00:01:03,439
Who secretly recorded you.
24
00:01:03,600 --> 00:01:05,279
She wanted ray you, Mum.
25
00:01:06,280 --> 00:01:09,679
May I have my seat back?
- Of course.
26
00:01:09,920 --> 00:01:14,399
Here. I should be rewarded, right?
A kiss? Here.
27
00:01:16,120 --> 00:01:18,039
Didn't we agree
you wouldn't come here anymore?
28
00:01:18,200 --> 00:01:20,719
It wasn't my idea.
- It was at my request.
29
00:01:21,200 --> 00:01:24,159
I'm looking for this man.
I want to find him as soon as possible.
30
00:01:24,400 --> 00:01:27,439
I'm onto something.
Alex Jans recorded her family.
31
00:01:27,600 --> 00:01:30,279
I'm not interested in that.
I'm taking over.
32
00:01:30,520 --> 00:01:33,119
Do you know
what your mum's score is right now?
33
00:01:33,280 --> 00:01:35,919
I can help her. And all you have to do...
34
00:01:36,440 --> 00:01:40,279
is accept that job Jaak Philips offered.
35
00:03:04,400 --> 00:03:05,919
Sir?
- Yes.
36
00:03:06,080 --> 00:03:07,799
Have you seen this man?
37
00:03:10,480 --> 00:03:13,639
Shield soldiers aren't
so popular around here.
38
00:03:17,440 --> 00:03:20,199
Most of us were kicked out
by your colleagues.
39
00:03:21,040 --> 00:03:23,079
We're just doing as we're told.
40
00:03:24,080 --> 00:03:26,879
You can also choose not to.
- And then?
41
00:03:27,480 --> 00:03:30,799
If every soldier refused,
no one would live Outside anymore.
42
00:03:40,360 --> 00:03:42,959
You're well organised.
43
00:03:46,040 --> 00:03:47,399
Even children.
44
00:03:48,560 --> 00:03:50,999
They could only have been born here.
45
00:03:51,160 --> 00:03:54,839
Are there other places like this?
- Not that I know of.
46
00:03:56,840 --> 00:03:59,039
And do you take many people in here?
47
00:04:08,320 --> 00:04:10,239
The man you're looking for...
48
00:04:11,800 --> 00:04:14,639
Who is he,
that he matters so much to you?
49
00:04:15,640 --> 00:04:17,239
He's my father.
50
00:04:20,240 --> 00:04:22,879
Can't you help me, please?
51
00:04:24,079 --> 00:04:27,879
Every time we go Outside,
we run the risk of being attacked.
52
00:04:28,040 --> 00:04:31,439
But you're helping Rein, aren't you?
- Because in helps us.
53
00:04:31,600 --> 00:04:33,279
I can help you, too.
54
00:04:35,560 --> 00:04:39,439
I won't risk my people's lives
for someone who's probably already dead.
55
00:04:42,400 --> 00:04:43,879
Milly.
56
00:04:44,040 --> 00:04:48,359
Milly, we've been Outside for too long.
We need to go back.
57
00:04:48,880 --> 00:04:50,079
Now.
58
00:04:55,000 --> 00:04:56,799
This is a photo of my father
59
00:04:56,960 --> 00:05:00,279
and a description of what he was wearing
when he was sent Outside.
60
00:05:00,880 --> 00:05:03,959
If you find him, take care of him.
61
00:06:12,800 --> 00:06:14,599
Take a seat.
62
00:06:15,320 --> 00:06:16,599
I've got it.
63
00:06:24,160 --> 00:06:27,879
We're looking for Nora Davids.
We have a warrant for her arrest.
64
00:06:28,160 --> 00:06:30,439
I'll check where she is.
- Thank you.
65
00:06:59,680 --> 00:07:01,039
Nora.
66
00:07:05,440 --> 00:07:07,439
What's wrong?
- The Shield is here for you.
67
00:07:07,600 --> 00:07:09,719
With an arrest warrant.
68
00:07:20,400 --> 00:07:22,599
I didn't say anything, I swear.
69
00:07:22,760 --> 00:07:26,079
Nurse Jans is requested at Reception.
70
00:07:26,240 --> 00:07:27,879
Come on.
71
00:07:39,520 --> 00:07:41,399
What is this?
- It's for Cas.
72
00:07:41,800 --> 00:07:43,959
You'll understand later.
73
00:07:44,120 --> 00:07:45,639
What are you going to do?
74
00:07:45,800 --> 00:07:49,079
Make sure they don't find
what they're looking for.
75
00:07:53,080 --> 00:07:55,039
Take good care of Cas.
76
00:08:03,600 --> 00:08:05,159
Nurse Jans, Reception.
77
00:08:05,320 --> 00:08:09,919
Yes, I'm here.
- Your patient is waiting. E-H-3.
78
00:08:42,480 --> 00:08:47,279
Are you related to Nobel?
- Something like that.
79
00:08:53,520 --> 00:08:56,119
He's the son of my girlfriend, who died.
80
00:08:57,000 --> 00:09:01,119
She had died when he turned 18
and his score really started to count.
81
00:09:02,200 --> 00:09:04,199
I knew he wouldn't last long inside.
82
00:09:05,800 --> 00:09:08,639
His family didn't even try to help him.
83
00:09:08,800 --> 00:09:11,799
I was already
with the Outside Service then.
84
00:09:15,320 --> 00:09:17,319
How did you meet Dax?
85
00:09:17,480 --> 00:09:22,319
Gerrit and I noticed smoke
here and there during our patrols.
86
00:09:22,480 --> 00:09:25,199
One day, we checked
where it was coming from.
87
00:09:27,720 --> 00:09:32,439
Look, Milly. I took you to that house
because I had to pay Dax,
88
00:09:32,600 --> 00:09:35,079
and because I knew
you wouldn't betray me.
89
00:09:35,240 --> 00:09:37,959
But it was never the idea
for you to meet Dax
90
00:09:38,960 --> 00:09:41,479
and make your own deals with him.
91
00:09:41,640 --> 00:09:44,519
I didn't make a deal,
so no problem, right?
92
00:09:44,680 --> 00:09:48,319
It could become one,
if we keep looking for your father.
93
00:09:49,880 --> 00:09:51,239
We'll be careful.
94
00:09:51,400 --> 00:09:53,839
Once Gerrit recovers,
he'll take your place.
95
00:09:54,000 --> 00:09:55,399
We had a deal.
96
00:09:55,760 --> 00:09:58,919
I let you and Dax be,
and you let me find my dad.
97
00:09:59,080 --> 00:10:01,519
It's too dangerous.
- You promised.
98
00:10:01,680 --> 00:10:04,119
Milly.
- A deal's a deal.
99
00:10:32,480 --> 00:10:34,119
I'll be right back.
100
00:10:43,920 --> 00:10:45,319
Hanna?
101
00:10:50,160 --> 00:10:52,759
Is everything okay?
- Yes.
102
00:10:54,040 --> 00:10:56,039
What's going on?
Why is the Shield here?
103
00:10:57,840 --> 00:10:58,999
Hanna.
104
00:10:59,960 --> 00:11:04,639
The Head Nurse committed suicide
when they came to arrest her.
105
00:11:07,880 --> 00:11:09,239
Did you know her?
106
00:11:20,120 --> 00:11:25,279
What are you doing here?
- I was wondering how Mum is doing.
107
00:11:25,440 --> 00:11:28,319
Mum?
- Her score.
108
00:11:28,480 --> 00:11:32,199
What do you mean?
- Is it possible she only has a 4.27
109
00:11:33,240 --> 00:11:36,119
Says who?
- Is it possible?
110
00:11:38,520 --> 00:11:42,479
It's possible. She lost her job.
- Why?
111
00:11:43,440 --> 00:11:48,759
A Reviser came by, and she said that
her score was too low to keep her job.
112
00:11:49,560 --> 00:11:51,519
She's looking for a new one.
113
00:12:09,840 --> 00:12:14,119
Looks like you were right
about Nora and the medication.
114
00:12:14,840 --> 00:12:15,999
But...
115
00:12:17,080 --> 00:12:20,799
still no idea
who she stole the medication for?
116
00:12:21,960 --> 00:12:23,959
No... No.
117
00:12:24,120 --> 00:12:26,999
No, all I saw was
that Nora went into the pharmacy
118
00:12:27,160 --> 00:12:29,759
and stashed away some boxes. That's it.
119
00:12:31,840 --> 00:12:33,039
All right.
120
00:12:40,160 --> 00:12:41,479
Is he withholding something?
121
00:12:42,240 --> 00:12:46,159
We still don't know
who Nora stole the medication for.
122
00:12:46,320 --> 00:12:49,159
No one in her family
with kidney problems?
123
00:12:49,320 --> 00:12:52,439
What does her chip say?
- Nothing special.
124
00:12:52,600 --> 00:12:55,079
She goes home,
to the hospital and to the shop.
125
00:12:55,240 --> 00:12:58,159
Have we checked if there are
Kidney patients on her route
126
00:12:58,320 --> 00:13:01,239
who were denied official medical care?
- None.
127
00:13:01,400 --> 00:13:03,639
Keep him here.
See if it gets us anything.
128
00:13:03,800 --> 00:13:05,959
If not, we'll drop the case, okay?
129
00:13:06,120 --> 00:13:08,119
And you?
130
00:13:08,280 --> 00:13:12,199
The Reviser said
we have to stay away from Alex Jans.
131
00:13:12,360 --> 00:13:14,319
But not the rest of her family.
132
00:13:36,880 --> 00:13:38,439
You couldn't report that?
133
00:13:38,600 --> 00:13:41,999
We were just at the end of the perimeter,
out of reach.
134
00:13:42,160 --> 00:13:46,319
It wouldn't budge, Commander.
It took us hours to get it out.
135
00:13:48,240 --> 00:13:50,599
Ask them to put on four new tyres.
136
00:13:56,880 --> 00:13:58,519
You've got talent.
137
00:14:18,440 --> 00:14:20,479
Hendriks in trouble?
138
00:14:20,640 --> 00:14:25,479
Should I call her supervisor?
- No, it's a routine investigation.
139
00:14:29,560 --> 00:14:32,039
There.
- Thank you.
140
00:14:33,880 --> 00:14:36,719
May I have my apple back?
- Of course.
141
00:14:37,880 --> 00:14:39,319
Here.
142
00:14:43,400 --> 00:14:47,559
But it's in your trousers.
- Yes, it is. Can't you get it out?
143
00:14:58,760 --> 00:15:00,159
Hey.
144
00:15:00,880 --> 00:15:04,719
Don't I get a kiss?
I took good care of your apple.
145
00:15:07,240 --> 00:15:09,559
I'm not allowed to kiss you anymore.
146
00:15:29,360 --> 00:15:32,759
Do it again.
- I don't get it. I have an appointment.
147
00:15:37,200 --> 00:15:39,679
It's your blood test.
- What?
148
00:15:46,080 --> 00:15:47,399
Would you follow me?
149
00:15:47,560 --> 00:15:50,519
What's wrong?
- That's for the Controller to say.
150
00:15:50,680 --> 00:15:52,319
Madam.
151
00:16:19,160 --> 00:16:21,079
It's Bart, right?
152
00:16:22,200 --> 00:16:24,999
Do I know you?
- I know you.
153
00:16:25,840 --> 00:16:27,759
You do? Where from?
154
00:16:29,280 --> 00:16:31,159
Didn't we once...
155
00:16:32,560 --> 00:16:34,199
Kiss?
156
00:16:38,840 --> 00:16:41,319
You've mistaken me for someone else.
157
00:16:53,080 --> 00:16:57,079
I would really like
for you to give me a kiss.
158
00:16:58,320 --> 00:16:59,759
All right? Here.
159
00:17:01,600 --> 00:17:03,079
Or no, wait.
160
00:17:03,240 --> 00:17:09,838
I want you to get my gun
out of my trousers.
161
00:17:11,040 --> 00:17:12,838
And then give me a kiss.
162
00:17:14,360 --> 00:17:15,959
That was a joke.
163
00:17:16,800 --> 00:17:18,359
Oh, it was a joke?
- Yes.
164
00:17:20,079 --> 00:17:23,879
It was just for laughs. A joke.
- Yes, just for laughs.
165
00:17:43,600 --> 00:17:48,159
So, how does it feel
not to be able to defend yourself?
166
00:17:48,320 --> 00:17:50,559
I didn't know she was your girlfriend.
167
00:17:50,720 --> 00:17:53,359
Bart, it's just for laughs.
168
00:18:01,680 --> 00:18:04,359
The script stopped running
at code 234F.
169
00:18:04,520 --> 00:18:06,959
They're going to have to rewrite it.
170
00:18:07,120 --> 00:18:09,919
No, I don't know
when they are going to do that, madam.
171
00:18:10,080 --> 00:18:12,199
I no longer work in that department.
172
00:18:13,520 --> 00:18:18,079
No, you can't speak to someone else.
Your time is up. Have a nice day.
173
00:18:18,240 --> 00:18:19,719
Luz?
174
00:18:23,480 --> 00:18:26,879
I'm here to apologise to you
for that joke with the apple.
175
00:18:27,440 --> 00:18:30,439
Was that a joke”
- Yes.
176
00:18:31,400 --> 00:18:32,919
It won't happen again.
177
00:18:33,960 --> 00:18:35,279
It wasn't funny.
178
00:18:43,080 --> 00:18:44,439
And...
179
00:18:44,600 --> 00:18:50,119
Could you tell your friend at the Shield
that I came to apologise to you?
180
00:18:50,280 --> 00:18:54,919
Have I got a friend at the Shield?
- The bloke who was just here.
181
00:18:56,240 --> 00:18:59,919
I only know Regulator Simons.
- Yes, him.
182
00:19:00,080 --> 00:19:03,439
Would you tell him
I came to apologise to you?
183
00:19:04,840 --> 00:19:06,679
Please?
184
00:19:07,200 --> 00:19:09,319
Yes, I'll tell him.
- Thank you.
185
00:19:15,600 --> 00:19:18,719
Helpdesk. How may I help you?
What is your number?
186
00:19:32,000 --> 00:19:33,519
Mum?
187
00:19:36,200 --> 00:19:38,359
Something's wrong with my chip.
188
00:19:38,520 --> 00:19:42,039
They say I drank alcohol,
but that's impossible.
189
00:19:42,560 --> 00:19:44,159
Something's not right.
190
00:19:51,960 --> 00:19:53,759
Did they check your blood?
- No.
191
00:19:53,920 --> 00:19:57,239
The Controller said it wasn't necessary,
that the chip never lies.
192
00:19:57,400 --> 00:19:59,279
But it is lying.
193
00:20:00,480 --> 00:20:03,239
Would someone deliberately want
to lower my score?
194
00:20:03,400 --> 00:20:05,519
Could that Regulator be behind this?
195
00:20:06,800 --> 00:20:08,159
No, I don't think so.
196
00:20:08,320 --> 00:20:12,999
What is it then”? Can you look into it?
- Yes.
197
00:20:14,840 --> 00:20:16,159
It will be all right.
198
00:20:17,040 --> 00:20:18,199
Come here.
199
00:20:19,320 --> 00:20:22,559
I'll look up your blood test
and find out what's going on.
200
00:20:24,520 --> 00:20:25,959
Okay.
201
00:20:44,840 --> 00:20:47,759
The Guardian is asking
to speed things up.
202
00:20:47,920 --> 00:20:49,399
I'm working on it.
203
00:20:50,880 --> 00:20:54,919
Only Jaak Philips has the means
and technical know-how to develop that.
204
00:20:55,080 --> 00:20:56,599
I'm working on it, Klaas.
205
00:21:05,000 --> 00:21:06,959
Ground floor. Doors opening.
206
00:21:08,640 --> 00:21:10,519
Doors closing.
207
00:21:11,880 --> 00:21:16,119
Is it okay if we talk later?
I have a visitor.
208
00:21:16,280 --> 00:21:18,639
Of course. That comes first.
209
00:21:19,920 --> 00:21:21,359
It won't be long now.
210
00:21:24,160 --> 00:21:25,959
This month.
211
00:21:30,520 --> 00:21:33,719
Top floor. Doors opening.
212
00:21:34,600 --> 00:21:39,079
Leave my mum alone, got it?
- I don't know what you mean.
213
00:21:39,240 --> 00:21:42,359
You're making her score drop.
That's extortion.
214
00:21:42,520 --> 00:21:45,599
Come in. I'll make tea, to calm you.
- I don't want tea.
215
00:21:45,760 --> 00:21:48,079
I want you to stop your dirty games.
216
00:21:49,560 --> 00:21:52,839
I assure you I have nothing to do
with your mum's problem.
217
00:21:53,000 --> 00:21:57,239
You went to her place of work.
- Yes, but I was just doing my job.
218
00:21:59,000 --> 00:22:01,999
My stepfather was kicked out
for score fraud.
219
00:22:02,160 --> 00:22:04,119
He can't do that, but you can?
220
00:22:04,280 --> 00:22:06,719
Why? Because you're a Reviser?
221
00:22:08,320 --> 00:22:12,199
Again, Alex, I don't know
what you're talking about.
222
00:22:13,480 --> 00:22:16,919
But if your mum has a problem
with her score
223
00:22:17,080 --> 00:22:19,079
I can help you. You know that.
224
00:22:21,720 --> 00:22:24,639
I can't do what you're asking of me.
225
00:22:24,800 --> 00:22:26,679
I could never do that to Gloria.
226
00:22:27,960 --> 00:22:32,079
Do you want my help or not?
- I want you to leave us alone.
227
00:22:37,400 --> 00:22:39,079
Doors closing.
228
00:22:54,120 --> 00:22:56,759
So, how did it go with Luz Hendriks?
229
00:22:57,840 --> 00:23:01,279
What do you mean?
- Just, you paid a call on her.
230
00:23:02,360 --> 00:23:05,839
Yes, but I don't think she knows
anything about that recording.
231
00:23:06,000 --> 00:23:08,639
Maybe you're wrong, because she's here.
232
00:23:11,400 --> 00:23:16,319
What do you mean 'she's here'?
- She's at the entrance, asking for you.
233
00:23:16,480 --> 00:23:21,999
That is, she's asking for her friend,
Regulator Marco Simons.
234
00:23:38,760 --> 00:23:40,279
Hey.
235
00:23:41,040 --> 00:23:42,079
Miss Hendriks.
236
00:23:46,320 --> 00:23:48,119
Walk with me.
237
00:24:00,480 --> 00:24:02,719
Have you been telling people
I'm your friend?
238
00:24:03,280 --> 00:24:04,799
Yes.
239
00:24:05,880 --> 00:24:08,399
Why would you say that?
- Bart said so.
240
00:24:11,520 --> 00:24:13,359
I'm investigating your family.
241
00:24:14,600 --> 00:24:17,679
Then I can't be your friend, can I?
Or can I?
242
00:24:20,800 --> 00:24:21,800
Miss Hendriks.
243
00:24:22,800 --> 00:24:26,759
Bart said I had to come and tell you
that he apologised.
244
00:24:26,920 --> 00:24:30,559
Who?
- Bart, from my work, said I had to...
245
00:24:33,040 --> 00:24:34,799
Or is that another one of his jokes?
246
00:24:38,760 --> 00:24:41,359
No, that's not one of his jokes.
247
00:24:43,160 --> 00:24:44,999
It's fine. It's taken care of.
248
00:24:45,160 --> 00:24:48,159
But don't come here
looking for me again.
249
00:24:48,320 --> 00:24:52,679
And definitely don't tell people
that I'm your friend.
250
00:24:53,840 --> 00:24:55,359
All right?
251
00:25:10,520 --> 00:25:12,839
DEPORTATION FILES
SEARCH: DAX - NO RESULT
252
00:25:18,520 --> 00:25:20,239
SEARCH: NOBEL
FILE 87.133
253
00:25:26,160 --> 00:25:28,639
SEARCH: DAKS
NO RESULT
254
00:26:31,280 --> 00:26:35,239
DEPORTED
255
00:26:35,440 --> 00:26:38,519
NAME: NOBEL SIMONS
AGE IN YEAR OF DEPORTATION: 18
256
00:26:41,400 --> 00:26:44,479
DEPORTED
257
00:26:44,640 --> 00:26:47,919
LEONTIEN SIMONS
36 YEARS OLD IN YEAR OF DEPORTATION
258
00:26:59,840 --> 00:27:01,839
DEPORTED
259
00:27:02,960 --> 00:27:04,359
Damiaan Xaverius.
260
00:27:07,480 --> 00:27:10,359
Married to Mona Wauters.
261
00:27:38,160 --> 00:27:39,719
What's the matter?
262
00:27:57,200 --> 00:27:58,959
Were you still awake?
263
00:28:01,120 --> 00:28:03,079
Can't you sleep?
264
00:28:08,680 --> 00:28:10,639
I keep thinking of Pieter.
265
00:28:12,680 --> 00:28:14,759
Do you think of yourself, too?
266
00:28:16,600 --> 00:28:17,600
Of your score?
267
00:28:28,560 --> 00:28:30,519
I talked to Alex.
268
00:28:31,920 --> 00:28:33,919
We're worried about you, Mum.
269
00:28:35,000 --> 00:28:38,639
We don't want to lose anyone else.
- You needn't worry.
270
00:28:42,640 --> 00:28:44,759
Just think about your own score.
271
00:28:46,160 --> 00:28:48,199
Keep it nice and high.
272
00:29:07,320 --> 00:29:08,799
Right on time.
273
00:29:09,840 --> 00:29:11,359
Not today, Luz.
274
00:29:13,200 --> 00:29:16,679
We had a deal, didn't we?
- I didn't sleep well.
275
00:29:18,160 --> 00:29:21,919
Why not?
- A friend of mine died yesterday.
276
00:29:27,280 --> 00:29:29,639
How do you know that?
277
00:29:30,640 --> 00:29:34,279
Because she's dead, Luz.
- No, I mean...
278
00:29:34,440 --> 00:29:38,879
That she was a friend.
- Yeah, how do you know that?
279
00:29:39,920 --> 00:29:42,119
Why do you want to know?
280
00:29:44,760 --> 00:29:47,759
Because I thought I had a friend too,
but I didn't.
281
00:29:47,920 --> 00:29:49,919
Oh? Who?
282
00:29:52,520 --> 00:29:55,319
Marco.
- Marco who?
283
00:29:57,280 --> 00:29:59,039
The Regulator.
284
00:30:01,920 --> 00:30:04,759
Luz, he is not your friend.
- That's what he said.
285
00:30:05,040 --> 00:30:07,759
You talked to him?
- Yes.
286
00:30:07,920 --> 00:30:09,599
Where he interrogated us.
287
00:30:09,760 --> 00:30:13,239
Luz, Marco is the reason
why Pieter got deported.
288
00:30:13,400 --> 00:30:16,159
He was just doing his job.
- How can you say that?
289
00:30:16,360 --> 00:30:19,159
Alex and Milly
also arrest and deport people.
290
00:30:19,320 --> 00:30:23,439
It's their job.
- Alex and Milly don't make decisions.
291
00:30:24,040 --> 00:30:27,799
They just follow orders. But Marco is
hunting us down, of his own free will.
292
00:30:27,960 --> 00:30:30,919
He's a bastard
who has it in for our family.
293
00:30:31,080 --> 00:30:34,759
He's only using you to get information.
- No, I don't think so.
294
00:30:39,920 --> 00:30:42,559
Luz, Marco Simons is not your friend.
295
00:30:47,200 --> 00:30:48,999
You'll find someone else.
296
00:30:49,840 --> 00:30:53,799
A real friend.
- Dad always said that, too.
297
00:30:53,960 --> 00:30:57,919
But no one wants to be my friend.
They all think I'm weird.
298
00:31:01,800 --> 00:31:04,759
You know what, Luz? Next week,
I'll go birdwatching with you.
299
00:31:04,920 --> 00:31:06,599
I don't think it's going so well.
300
00:31:40,080 --> 00:31:44,039
She gave me a message, for you.
301
00:31:44,200 --> 00:31:46,639
It doesn't mean much to me.
Maybe to you?
302
00:31:50,440 --> 00:31:53,039
Cas, what was Nora trying to tell you?
303
00:31:54,600 --> 00:31:55,759
Cas.
304
00:31:57,200 --> 00:31:58,919
A new kidney.
305
00:32:00,040 --> 00:32:02,359
Nora was... She was working on it.
306
00:32:02,640 --> 00:32:03,359
Nora was... She was working on it.
307
00:32:03,520 --> 00:32:05,239
Setting up an operation.
308
00:32:05,400 --> 00:32:08,519
The message is probably the appointment
she made for that.
309
00:32:08,680 --> 00:32:10,799
An illegal transplant.
310
00:32:12,360 --> 00:32:14,959
How does it work?
- I don't know.
311
00:32:16,480 --> 00:32:17,879
Only Nora knew.
312
00:32:22,800 --> 00:32:25,359
I think I know what she meant to say.
313
00:32:27,280 --> 00:32:30,319
I'm going to make sure
you get your operation.
314
00:32:32,080 --> 00:32:33,559
I promise.
315
00:33:01,040 --> 00:33:02,439
Ms Christiaans.
316
00:33:06,960 --> 00:33:11,719
Can we have a chat?
- About my bad blood test?
317
00:33:11,880 --> 00:33:13,959
Is that it?
- No.
318
00:33:14,640 --> 00:33:17,199
No, I don't know anything about that.
319
00:33:21,360 --> 00:33:21,759
I...
320
00:33:22,320 --> 00:33:23,119
I...
321
00:33:23,280 --> 00:33:28,039
I really wanted to let you listen
to a recording, if you don't mind.
322
00:33:34,840 --> 00:33:37,239
Have you talked to Alex?
- No.
323
00:33:37,400 --> 00:33:40,999
You know what Milly said.
- Easy for Milly to say.
324
00:33:41,160 --> 00:33:43,959
Alex is my daughter and your sister.
- Yeah.
325
00:33:44,120 --> 00:33:47,599
Who secretly recorded you.
Who wanted to betray you, Mum.
326
00:33:47,760 --> 00:33:50,359
What recording is she talking about?
327
00:33:50,960 --> 00:33:52,239
You're bugging our home.
328
00:33:52,400 --> 00:33:56,639
Your daughter Alex recorded you,
and I want to know why.
329
00:33:56,800 --> 00:33:59,519
Perhaps she likes the sound of my voice.
330
00:34:00,880 --> 00:34:06,519
What do you say in that recording?
- I have no active memory of that.
331
00:34:09,040 --> 00:34:13,799
You have no active memory of
your own daughter wanting to betray you?
332
00:34:13,960 --> 00:34:17,879
About your husband's fraud
or your involvement in that?
333
00:34:21,080 --> 00:34:23,919
Ms Christiaans, I really want answers.
334
00:34:24,080 --> 00:34:27,719
If you don't give them to me,
I'll have your daughters arrested.
335
00:34:27,920 --> 00:34:29,999
You won't do anything of the kind.
336
00:34:30,159 --> 00:34:32,839
All Pieter did
was take care of his family.
337
00:34:33,000 --> 00:34:35,198
Take care of his family, right.
338
00:34:39,199 --> 00:34:41,039
Well, that worked well.
339
00:34:41,199 --> 00:34:42,559
You had it all.
340
00:34:42,720 --> 00:34:48,198
A nice house, an ample garden,
a nice car parked outside, you name it.
341
00:34:49,440 --> 00:34:52,319
Every privilege
that goes with the highest scores.
342
00:34:53,639 --> 00:34:57,799
And yet it wasn't enough.
You wanted more.
343
00:34:57,960 --> 00:35:00,399
Even if it meant committing fraud.
344
00:35:02,480 --> 00:35:04,959
Do you know there are
many men and women in Arcadia
345
00:35:05,120 --> 00:35:08,759
who have to do their stinking best
every day for their family
346
00:35:08,760 --> 00:35:10,279
and make impossible choices?
347
00:35:10,440 --> 00:35:14,639
They have to decide who to let go
and who not to let go, so they can stay.
348
00:35:14,800 --> 00:35:16,439
No.
349
00:35:17,640 --> 00:35:20,159
And they all do it
without committing fraud.
350
00:35:21,600 --> 00:35:24,639
I don't know
what's happened to you, Regulator,
351
00:35:24,800 --> 00:35:28,679
but taking revenge on my family
really won't solve anything.
352
00:35:38,360 --> 00:35:41,119
We're equal
in the eyes of the law, madam.
353
00:35:41,280 --> 00:35:44,919
If I turn a blind eye,
what kind of message will we be sending?
354
00:35:45,080 --> 00:35:47,599
You'll have to hurry, Regulator.
355
00:35:48,720 --> 00:35:51,119
I'm almost below the minimum score.
356
00:35:51,280 --> 00:35:55,519
Soon, I'll be sent Outside
before you can prove me guilty.
357
00:36:16,440 --> 00:36:20,839
The bus from South Gate Barracks
is expected to arrive shortly.
358
00:36:41,280 --> 00:36:42,519
Hey.
359
00:36:49,480 --> 00:36:52,439
How was it?
- Fine.
360
00:36:52,600 --> 00:36:55,559
How's Mats?
- He misses you.
361
00:36:58,840 --> 00:37:03,119
Every day after school,
she does her work.
362
00:37:03,280 --> 00:37:05,999
Lientje is a 10.
363
00:37:06,160 --> 00:37:08,839
She says: "Together, we are strong.'
364
00:37:10,120 --> 00:37:12,959
Can I be a 10 when I grow up?
365
00:37:15,400 --> 00:37:18,119
We can't all be a 10 like Lientje.
366
00:37:20,400 --> 00:37:24,319
But the most important thing
is that we try. Okay?
367
00:37:26,760 --> 00:37:30,279
Come on, get in bed.
368
00:37:30,440 --> 00:37:34,479
Tomorrow is a new day,
a new chance to be a 10.
369
00:37:34,640 --> 00:37:36,559
Have you gone pee?
- Yes.
370
00:37:36,720 --> 00:37:38,719
Want your light on?
371
00:37:38,880 --> 00:37:40,439
Close your eyes.
372
00:37:41,080 --> 00:37:42,679
Good night.
373
00:37:47,360 --> 00:37:49,079
Close your eyes.
374
00:38:11,480 --> 00:38:13,759
Not that look.
- What look?
375
00:38:15,000 --> 00:38:19,679
I can't quit the Outside Service now.
- I'm not asking you to.
376
00:38:19,840 --> 00:38:21,879
No, but you're thinking it.
377
00:38:23,800 --> 00:38:25,839
I've met people who can help.
378
00:38:27,720 --> 00:38:30,639
People who live Outside,
In a settlement.
379
00:38:30,920 --> 00:38:34,639
I have a chance to find Dad.
I really can't stop now.
380
00:38:37,000 --> 00:38:39,879
Darling, I didn't say you should.
381
00:38:41,040 --> 00:38:44,039
It's just, Mats and I...
- See?
382
00:38:48,760 --> 00:38:50,879
I love Mats.
383
00:38:57,360 --> 00:39:01,039
The worst part is, I know how he feels.
384
00:39:02,280 --> 00:39:06,039
I know what it's like
not having parents, being on your own.
385
00:39:12,280 --> 00:39:16,359
If Mum and Dad hadn't adopted me,
I never would have survived Arcadia.
386
00:39:18,080 --> 00:39:19,759
I have to do this.
387
00:39:22,520 --> 00:39:23,639
Let me.
388
00:39:30,840 --> 00:39:31,919
All right.
389
00:39:58,920 --> 00:40:00,959
Jaak.
- Alex.
390
00:40:02,560 --> 00:40:04,159
Come in.
391
00:40:05,320 --> 00:40:06,759
Don't mind the mess.
392
00:40:10,040 --> 00:40:13,959
So, this is where Gloria lives.
- Yes.
393
00:40:14,120 --> 00:40:17,399
Because”? Did Gloria say something?
Does she not like it?
394
00:40:17,560 --> 00:40:20,559
Gloria doesn't mind it at all.
395
00:40:21,200 --> 00:40:24,719
She's more worried about her friends
I want to sack.
396
00:40:25,880 --> 00:40:28,279
And... that's why I'm here.
397
00:40:29,760 --> 00:40:34,279
To see if you would consider
coming to work for me after all.
398
00:40:39,680 --> 00:40:43,879
I just don't think it's a good idea.
- Why not?
399
00:40:46,800 --> 00:40:50,799
May I ask you something about the chip?
- Yes.
400
00:40:51,760 --> 00:40:55,359
I'm working on an investigation,
and if the chip and the blood test
401
00:40:55,520 --> 00:40:59,359
are to be believed,
the person in question drank alcohol.
402
00:40:59,800 --> 00:41:03,759
But no one can say
where he or she drank that alcohol.
403
00:41:03,920 --> 00:41:07,279
Is a false reading possible?
- No.
404
00:41:07,440 --> 00:41:10,279
With the fifth generation,
it's impossible.
405
00:41:12,680 --> 00:41:15,479
What could the explanation be?
406
00:41:17,560 --> 00:41:23,199
Either the person did consume alcohol
without realising it,
407
00:41:23,360 --> 00:41:27,079
or the results the chip is transmitting
have been manipulated.
408
00:41:30,240 --> 00:41:32,319
Look at what Pieter did.
409
00:41:33,520 --> 00:41:37,679
If he could do it,
others can do it, too.
410
00:41:48,440 --> 00:41:50,079
Grandma.
411
00:41:52,240 --> 00:41:54,119
I'm coming, darling.
412
00:41:58,720 --> 00:42:01,199
How are you?
- Fine.
413
00:42:01,360 --> 00:42:03,839
And your score?
- Fine.
414
00:42:04,000 --> 00:42:05,719
Everything okay at work?
415
00:42:10,080 --> 00:42:11,399
So...
416
00:42:14,480 --> 00:42:17,559
CAREFUL WHAT YOU SAY!
I THINK WE'VE BEEN BUGGED.
417
00:42:32,160 --> 00:42:34,039
DO PEOPLE LIVE...
418
00:42:41,520 --> 00:42:45,439
DO PEOPLE LIVE THERE?
- SOME, 20 YEARS.
419
00:42:47,760 --> 00:42:49,199
That's great.
420
00:42:54,720 --> 00:42:56,999
I'VE GOT TO FIND HIM
421
00:43:00,600 --> 00:43:02,879
You will, I can feel it.
422
00:43:23,280 --> 00:43:25,279
You invited Alex?
423
00:43:25,440 --> 00:43:28,319
She needs to hear
what I have to say, too.
424
00:43:39,160 --> 00:43:41,999
What's up?
- Don't look at me.
425
00:43:44,080 --> 00:43:46,079
Why did we have to come here?
426
00:43:47,080 --> 00:43:51,119
Because I need to tell you
something about my score.
427
00:43:52,680 --> 00:43:54,199
It keeps falling.
428
00:43:55,280 --> 00:43:57,919
How much?
- 3.9.
429
00:44:01,600 --> 00:44:04,479
How can that be?
- Does that matter?
430
00:44:05,280 --> 00:44:09,999
You know it's a matter of time
before I drop below the minimum score
431
00:44:10,160 --> 00:44:12,319
and they deport me.
- Don't say that.
432
00:44:12,480 --> 00:44:18,839
I can help you, so you don't suffer
even more for what Pieter and I did.
433
00:44:24,400 --> 00:44:28,839
So, I've decided...
to go to Regulator Simons
434
00:44:29,000 --> 00:44:32,119
and confess that I, and only I,
knew about Pieter's fraud.
435
00:44:32,280 --> 00:44:33,799
Mum, no.
436
00:44:38,000 --> 00:44:40,159
He knows about your recording.
437
00:44:41,360 --> 00:44:43,999
He won't leave us alone
until he gets what he wants.
438
00:44:44,160 --> 00:44:46,879
If I confess
that I knew about the fraud,
439
00:44:47,040 --> 00:44:51,639
he can conclude his investigation.
- What about you?
440
00:44:52,760 --> 00:44:55,359
You're more important.
- Don't do that.
441
00:44:55,520 --> 00:45:00,039
Mum, don't confess a thing.
We'll come up with a solution.
442
00:45:00,200 --> 00:45:03,319
Milly says that there are
people living Outside.
443
00:45:05,560 --> 00:45:10,319
Perhaps I can go and live there.
- It's not so simple.
444
00:45:11,640 --> 00:45:16,079
Life there is really hard.
Everyone's out to get one another.
445
00:45:16,280 --> 00:45:18,239
We'll think of something.
- What?
446
00:45:18,400 --> 00:45:20,759
He knows about your recording.
447
00:45:20,920 --> 00:45:23,599
He won't leave us alone, ever.
448
00:45:24,720 --> 00:45:28,959
That recording was my fault,
but there is a solution.
449
00:45:29,120 --> 00:45:31,479
You have to have faith in that, Mum.
450
00:45:31,640 --> 00:45:33,639
Just give me some time, okay?
451
00:45:33,840 --> 00:45:36,919
Promise me you're not going to do
anything stupid.
452
00:46:04,280 --> 00:46:06,519
Ground floor. Doors opening.
453
00:46:14,480 --> 00:46:16,439
Doors closing.
32426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.