Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,160 --> 00:00:07,040
PREVIOUSLY
2
00:00:07,120 --> 00:00:09,879
Excuse me, madam. Could I scan you again?
- What's wrong?
3
00:00:10,200 --> 00:00:12,199
Her chip didn't scan properly.
4
00:00:12,800 --> 00:00:16,119
Marco Simons, The Shield.
I have an arrest warrant.
5
00:00:16,880 --> 00:00:20,999
Mr Hendriks? I have a warrant
to arrest you and your family.
6
00:00:21,400 --> 00:00:23,959
As part of an investigation by The Shield.
7
00:00:24,240 --> 00:00:28,239
Did you know your score wasn't right?
That it can't drop below eight?
8
00:00:28,600 --> 00:00:34,239
No way. The algorithm calculates the score
based on IQ, education, wages, health,
9
00:00:34,400 --> 00:00:38,759
contribution to society and obedience
to the laws of Arcadia. It's never wrong.
10
00:00:38,920 --> 00:00:43,199
I did it. I'll give you a confession
and you leave my family alone.
11
00:00:43,440 --> 00:00:46,559
The evidence presented leaves no doubt
12
00:00:46,720 --> 00:00:49,559
that Pieter Hendriks
manipulated the scores.
13
00:00:49,720 --> 00:00:54,159
He is sentenced to banishment
from the Nation. The Court has spoken.
14
00:00:54,640 --> 00:00:58,319
We could apply for Outside Service.
We could try to help Dad.
15
00:00:58,480 --> 00:01:02,559
There's nothing out there to survive on.
- We can at least try.
16
00:01:02,920 --> 00:01:04,199
I knew about it.
17
00:01:04,360 --> 00:01:07,079
I should really report this conversation.
18
00:01:08,880 --> 00:01:14,799
Two points will be deducted from the
scores of Cato Christiaans, Luz Hendriks,
19
00:01:14,960 --> 00:01:17,999
Milly Hendriks, Alex Jans and Hanna Jans.
20
00:01:18,160 --> 00:01:23,239
Once their complicity is proven,
they will also be deported.
21
00:01:58,040 --> 00:01:59,999
Morning, beautiful.
22
00:02:05,640 --> 00:02:07,439
You I
23
00:02:23,080 --> 00:02:23,759
U2?
24
00:02:23,760 --> 00:02:24,919
Luz?
25
00:02:25,240 --> 00:02:28,799
Luz?
26
00:02:30,560 --> 00:02:34,119
Time to get up.
Can you bring up a case, too?
27
00:02:49,200 --> 00:02:51,559
Where's your case?
28
00:02:52,960 --> 00:02:56,879
Come.
We need to leave before 9. You know that.
29
00:02:57,040 --> 00:03:01,279
I don't want to leave.
- I explained. We have no choice.
30
00:03:01,440 --> 00:03:04,359
My room's empty, Mum.
- Thanks, darling.
31
00:03:10,160 --> 00:03:12,119
Hanna?
32
00:03:12,280 --> 00:03:13,959
Are you okay?
33
00:03:17,480 --> 00:03:19,679
I keep thinking of Pieter.
34
00:03:20,480 --> 00:03:22,119
Me too, darling.
35
00:03:24,920 --> 00:03:29,479
HOME AVAILABLE
36
00:03:38,160 --> 00:03:40,879
Luz, we don't have time for that.
37
00:03:43,680 --> 00:03:46,879
We won't even have a garden
in the new place.
38
00:03:47,040 --> 00:03:51,079
They're Dad's.
- We can't, darling.
39
00:03:58,280 --> 00:04:00,919
Okay. Just one then.
40
00:04:01,080 --> 00:04:02,759
All right?
41
00:04:02,920 --> 00:04:05,279
- Yes.
42
00:05:09,880 --> 00:05:11,999
SOUTH GATE BARRACKS
43
00:05:24,000 --> 00:05:26,719
Welcome to South Gate Barracks.
44
00:05:27,240 --> 00:05:31,199
We deport criminals
and the unadjusted out of Arcadia
45
00:05:31,520 --> 00:05:34,679
and make sure
they never me back in again.
46
00:05:34,840 --> 00:05:37,119
That's why we go on patrol.
47
00:05:38,080 --> 00:05:42,119
The deported need to stay
at a distance from the wall.
48
00:05:42,280 --> 00:05:46,639
Anyone who trespasses the perimeter
is a target.
49
00:05:47,720 --> 00:05:52,999
We fire a warning shot.
After that, we shoot to Kill.
50
00:05:53,160 --> 00:05:59,239
Be aware at all times
that you are risking your lives out there.
51
00:06:00,440 --> 00:06:03,759
So I demand focus and discipline.
52
00:06:06,760 --> 00:06:12,519
Those who think they can cut corners
will end up on a bus themselves.
53
00:06:12,680 --> 00:06:17,959
The direction that bus takes
remains to be seen.
54
00:06:20,240 --> 00:06:22,079
Dismissed.
55
00:06:27,280 --> 00:06:30,599
ARCADIA MONITORING SERVICE
CIVIL FILE
56
00:06:34,480 --> 00:06:39,399
I can imagine you were worried
about your daughter. Your youngest.
57
00:06:39,560 --> 00:06:44,199
About her future, her studies.
- Of course I was.
58
00:06:44,480 --> 00:06:50,679
Then it seems plausible that you
would ask your husband to help her.
59
00:06:50,840 --> 00:06:54,119
I would do the same.
- But I didn't.
60
00:06:57,040 --> 00:06:58,799
I didn't know anything.
61
00:06:58,960 --> 00:07:00,279
ACCESS REQUESTED
62
00:07:06,560 --> 00:07:08,959
Ground floor. Doors opening.
63
00:07:10,280 --> 00:07:12,119
Doors closing.
64
00:07:18,000 --> 00:07:19,479
Regulator. Welcome.
65
00:07:19,640 --> 00:07:21,999
Reviser.
- Take a seat.
66
00:07:27,000 --> 00:07:29,159
Tea?
- No. Thank you.
67
00:07:29,520 --> 00:07:32,879
I have a nice ginger tea.
- No need. Thank you.
68
00:07:40,880 --> 00:07:43,839
You wanted to discuss the Hendriks case?
69
00:07:44,000 --> 00:07:48,199
Yes. Score fraud?
- Correct.
70
00:07:49,360 --> 00:07:53,239
And he was convicted.
- He was deported last week.
71
00:07:53,400 --> 00:07:55,799
Any more cases?
- No.
72
00:07:55,960 --> 00:08:00,479
Just his daughter Luz Hendriks
and his stepdaughter Hanna Jans.
73
00:08:02,600 --> 00:08:05,799
Does The Visor want to take over the case?
- No.
74
00:08:05,960 --> 00:08:08,919
The family is of no interest to us.
75
00:08:10,080 --> 00:08:14,319
But the algorithm fraud is,
if it extends further than this family.
76
00:08:16,120 --> 00:08:20,559
You did a full screening?
- Yes. That didn't yield anything.
77
00:08:21,680 --> 00:08:26,239
If you do discover a case, let me know.
- Of course.
78
00:08:28,160 --> 00:08:31,919
Really no tea?
- No. No, thank you.
79
00:08:32,080 --> 00:08:35,079
It's very healthy.
- I know the test.
80
00:08:36,760 --> 00:08:39,039
I use it myself with sweets.
81
00:08:39,200 --> 00:08:41,359
Sugar-free.
- Clever.
82
00:08:42,320 --> 00:08:45,519
Now we know where we stand
with each other.
83
00:08:45,680 --> 00:08:49,319
We'll be in touch, Regulator.
- Reviser.
84
00:08:51,920 --> 00:08:53,839
Doors opening.
85
00:09:01,280 --> 00:09:02,959
Sorry. Want some?
86
00:09:04,640 --> 00:09:08,759
It's okay. They're sugar-free.
No score loss.
87
00:09:29,640 --> 00:09:33,559
We triage patients, check
which treatment they're entitled to.
88
00:09:33,720 --> 00:09:35,519
I know what triage is.
89
00:09:35,680 --> 00:09:38,959
Going to cause trouble here, too?
- In what way?
90
00:09:39,120 --> 00:09:42,999
You made a name for yourself
on your trainees hip.
91
00:09:43,640 --> 00:09:46,519
Everyone's aware of your big mouth.
92
00:09:47,480 --> 00:09:49,600
Scan.
93
00:10:07,040 --> 00:10:09,439
From now on
94
00:10:10,480 --> 00:10:12,799
A&E, five minutes.
95
00:10:16,520 --> 00:10:19,839
SOUTH GATE
96
00:10:37,800 --> 00:10:39,959
Can you manage? Or do you need help?
97
00:10:41,280 --> 00:10:44,999
Rein?
- Sergeant Roelofs to you, Corporal.
98
00:10:45,160 --> 00:10:46,839
Yes, Sergeant.
99
00:10:53,880 --> 00:10:56,359
Corporal.
100
00:10:56,720 --> 00:11:00,999
Weren't you a lieutenant,
teaching officers?
101
00:11:01,160 --> 00:11:03,799
There are enough lieutenants.
102
00:11:04,320 --> 00:11:05,959
That's true.
103
00:11:06,520 --> 00:11:08,839
You've come at the right time.
104
00:11:09,000 --> 00:11:13,399
My patrol partner is out for six weeks.
Broken ankle.
105
00:11:15,280 --> 00:11:21,199
You can take his spot in my Jeep. It'll
be just like your last year in training.
106
00:11:36,240 --> 00:11:38,199
Good morning.
107
00:11:38,360 --> 00:11:40,439
Come on through.
108
00:11:47,400 --> 00:11:50,039
David Matthias. Right leg.
109
00:11:54,160 --> 00:11:58,399
Right, David. Shall we get you a cast?
- Yes.
110
00:11:58,560 --> 00:12:00,319
How did it happen?
111
00:12:00,480 --> 00:12:05,239
We were eating this morning.
I stood on the chair.
112
00:12:05,400 --> 00:12:08,119
I jumped off and... snap.
113
00:12:08,960 --> 00:12:13,199
You landed funnily.
- No, it just broke like last time.
114
00:12:13,360 --> 00:12:16,959
This isn't the first time?
- The fifth now.
115
00:12:18,840 --> 00:12:22,679
They never looked into
why he breaks his leg so often?
116
00:12:22,840 --> 00:12:25,319
Just bad luck, the doctor says.
117
00:12:28,120 --> 00:12:30,239
I'll be right back.
118
00:13:07,600 --> 00:13:09,239
Willem?
119
00:13:10,880 --> 00:13:12,879
The pink suits you.
120
00:13:13,200 --> 00:13:14,559
Sorry. That's...
121
00:13:14,720 --> 00:13:17,839
Was that boy seen by the paediatrician?
122
00:13:18,000 --> 00:13:19,799
Yes. Of course. Why?
123
00:13:19,960 --> 00:13:24,119
His mother says
it's happened five times now.
124
00:13:24,280 --> 00:13:27,719
Did they do a bone scan?
- No.
125
00:13:28,040 --> 00:13:31,599
The doctor said there was no need.
- Why not?
126
00:13:32,360 --> 00:13:36,559
The mum's score is too low.
- So we abandon him to his fate?
127
00:13:36,720 --> 00:13:41,359
If the parents had a high score,
the scan wouldn't be an issue.
128
00:13:41,520 --> 00:13:44,839
The scan doesn't have to be
an issue, does it?
129
00:13:45,800 --> 00:13:49,239
We can arrange it, Willem.
No one needs to know.
130
00:13:49,400 --> 00:13:51,919
And end up like your stepdad? No, thanks.
131
00:13:54,880 --> 00:13:58,999
Hanna, you understand, don't you?
- I do, yes.
132
00:14:02,920 --> 00:14:04,679
Well...
133
00:14:10,000 --> 00:14:12,999
Can you come back tomorrow morning? I...
134
00:14:13,160 --> 00:14:16,359
I'll put a cast on
and do the scan tomorrow.
135
00:14:16,520 --> 00:14:20,879
Do you think something's wrong?
- Maybe.
136
00:14:42,360 --> 00:14:46,599
So tell me. Why South Gate Barracks?
137
00:14:47,320 --> 00:14:49,639
No reason. Change of scenery.
138
00:14:53,400 --> 00:14:59,119
You've got no one waiting for you?
- I do. I'm married now. To Jeroen.
139
00:14:59,360 --> 00:15:04,999
And we have a son, Mats.
- Oh. And still you chose Outside Service?
140
00:15:06,120 --> 00:15:07,799
Yes.
141
00:15:29,440 --> 00:15:32,199
Go on. No moaning.
142
00:15:32,360 --> 00:15:34,679
Go on. Get out.
143
00:15:36,120 --> 00:15:38,079
Keep walking.
144
00:15:43,440 --> 00:15:47,399
Open up!
- No, Dad. Please.
145
00:15:48,120 --> 00:15:50,439
Back up.
- Don't leave me here.
146
00:15:58,480 --> 00:16:02,039
Come. It's that way.
More people live there.
147
00:16:02,200 --> 00:16:03,599
Start walking.
148
00:16:06,640 --> 00:16:08,519
Everything okay?
149
00:16:09,120 --> 00:16:10,999
Good job.
150
00:16:14,320 --> 00:16:19,439
The people you talked about...
- It's just something I say.
151
00:16:19,600 --> 00:16:21,839
To make them get on their way.
152
00:16:22,000 --> 00:16:24,399
And to give them a little hope.
153
00:16:24,560 --> 00:16:28,799
So no one lives here?
- I don't know. We never go there.
154
00:16:43,240 --> 00:16:46,159
Ground floor. Doors opening.
155
00:16:48,720 --> 00:16:51,319
Alex Jans?
- Doors closing.
156
00:16:51,480 --> 00:16:55,239
I'm off on patrol.
- I want to discuss the appeal you filed.
157
00:16:55,760 --> 00:16:59,919
What about it?
- What if you lose it? More score loss?
158
00:17:00,920 --> 00:17:02,799
What if I win it?
159
00:17:03,160 --> 00:17:05,439
You know an appeal is pointless.
160
00:17:05,680 --> 00:17:11,319
Unless you help me find the truth.
Who in your family knew what?
161
00:17:11,480 --> 00:17:15,319
You get me proof
and I get you your score back.
162
00:17:40,920 --> 00:17:44,359
I don't want to live here. It's messy.
163
00:17:45,480 --> 00:17:49,239
Once we've unpacked all the cases,
it won't be.,
164
00:17:49,400 --> 00:17:51,879
And there's no space.
165
00:17:52,040 --> 00:17:56,319
Yes. The old house had more space.
It is what it is.
166
00:17:56,480 --> 00:17:59,119
My room is tiny with Hanna in there.
167
00:17:59,280 --> 00:18:02,439
It's not your room.
- Can't she sleep with you?
168
00:18:02,600 --> 00:18:07,079
That's how it is, Luz.
We'll have to adjust.
169
00:18:07,240 --> 00:18:09,279
I don't want to adjust.
170
00:18:38,320 --> 00:18:40,479
Hi.
171
00:18:41,760 --> 00:18:44,879
How did it go?
- All right.
172
00:18:49,360 --> 00:18:51,759
Where's Luz?
- Upstairs.
173
00:18:51,920 --> 00:18:53,879
She's struggling.
174
00:19:06,160 --> 00:19:10,399
You can't just throw my stuff out.
- Then put it where it belongs.
175
00:19:10,680 --> 00:19:14,359
It belongs in that wardrobe.
- What about my clothes?
176
00:19:14,520 --> 00:19:17,759
I don't know. Put some under your bed.
177
00:19:18,480 --> 00:19:23,199
Clothes belong in a wardrobe.
- So do mine, Luz.
178
00:19:26,800 --> 00:19:29,879
You can't claim the whole wardrobe.
179
00:19:30,040 --> 00:19:34,039
One side is mine, the other's yours.
It isn't that hard.
180
00:19:37,400 --> 00:19:40,479
Don't. Luz, don't. I'm sorry. Luz.
181
00:19:40,800 --> 00:19:42,319
Mum?
182
00:19:42,760 --> 00:19:44,559
Luz?
183
00:19:44,720 --> 00:19:50,239
Dad's bird houses. They had more
than one bird living in them, too.
184
00:19:50,440 --> 00:19:52,479
I'm not a child.
185
00:19:52,640 --> 00:19:56,679
Those birds need
to share their house, too.
186
00:19:59,320 --> 00:20:01,879
Birds have no clothes.
187
00:20:14,920 --> 00:20:17,399
ARCADIA MONITORING SERVICE
CIVIL FILE
188
00:20:41,120 --> 00:20:43,159
Hans for Marco.
189
00:20:51,160 --> 00:20:55,599
Yes, Hans. What did they say?
- Nothing yet. A quiet day at South Gate.
190
00:20:55,760 --> 00:21:01,639
Impossible. Milly Hendriks is looking
for her father. Tell them to be vigilant.
191
00:21:05,280 --> 00:21:11,959
Is the journalist taking over again, Dad?
- He manipulated scores for years. Clever.
192
00:21:12,120 --> 00:21:14,879
It's not clever. It's criminal.
193
00:21:15,240 --> 00:21:19,759
How can that be criminal?
You should've done it. Three years ago.
194
00:21:48,600 --> 00:21:50,919
What's wrong?
195
00:21:51,080 --> 00:21:54,759
Who's going to take me birdwatching
on Wednesday?
196
00:21:56,560 --> 00:21:58,479
I don't know, Luz.
197
00:21:58,640 --> 00:22:00,439
We're all busy.
198
00:22:00,600 --> 00:22:03,119
Dad was, but he made time.
199
00:22:06,480 --> 00:22:10,919
I'll discuss it with Mum.
We'll find a solution. All right?
200
00:22:12,320 --> 00:22:13,879
Sleep well.
201
00:22:14,040 --> 00:22:17,359
Is it my fault that Dad was sent away?
202
00:22:24,200 --> 00:22:26,279
What makes you say that?
203
00:22:26,440 --> 00:22:30,799
He said he was happy
he was being sent out and not me.
204
00:22:32,880 --> 00:22:35,919
You didn't know what he was doing.
205
00:22:36,640 --> 00:22:39,399
So how can it be your fault?
206
00:22:41,320 --> 00:22:44,359
So... it's his fault then?
207
00:22:46,120 --> 00:22:49,559
Maybe it isn't his fault either.
208
00:22:51,160 --> 00:22:54,919
Maybe we shouldn't be living
the way we are.
209
00:22:55,080 --> 00:22:58,159
With scores that dictate our lives
210
00:22:58,320 --> 00:23:02,399
and get you kicked out
as soon as you do something wrong.
211
00:23:03,520 --> 00:23:07,119
Then what should we do with those people?
212
00:23:08,200 --> 00:23:10,879
Give them a second chance.
213
00:23:12,840 --> 00:23:14,679
And if they do it again?
214
00:23:19,800 --> 00:23:22,399
I'll take you birdwatching.
215
00:23:22,560 --> 00:23:25,359
Okay?
- Okay.
216
00:23:48,920 --> 00:23:53,439
I'm glad you came.
- Why did we have to be here so early?
217
00:23:54,000 --> 00:23:56,879
Because the scanner's available now.
- Okay.
218
00:23:57,040 --> 00:23:59,039
See you soon.
- Bye.
219
00:24:13,600 --> 00:24:15,319
Jans?
220
00:24:18,240 --> 00:24:20,319
What are you doing here?
221
00:24:22,640 --> 00:24:25,559
Are you mad?
- He's not 12 yet. He has no chip.
222
00:24:25,720 --> 00:24:30,479
No one would find out.
- If this gets out, we'll all lose points.
223
00:24:30,640 --> 00:24:35,599
This is about that boy's future.
What if he has osteogenesis imperfecta?
224
00:24:35,760 --> 00:24:39,879
You're a nurse now. Act like it.
225
00:24:41,440 --> 00:24:43,359
And my big mouth?
226
00:24:45,840 --> 00:24:48,679
Someone told The Shield about that.
227
00:24:48,840 --> 00:24:53,959
That's why the investigation started
and why we were all punished.
228
00:24:54,920 --> 00:24:57,399
Who do you think that was?
229
00:24:59,440 --> 00:25:04,479
I'll pretend I didn't hear that.
And I didn't see anything.
230
00:25:04,640 --> 00:25:08,039
I'm going to delete
the request for this scan.
231
00:25:09,480 --> 00:25:11,919
But this is your last chance, Hanna.
232
00:25:12,760 --> 00:25:15,039
You'll hang next time.
233
00:25:30,000 --> 00:25:31,559
And?
234
00:25:31,720 --> 00:25:35,999
We can't help David any further.
- Because he's okay?
235
00:25:39,320 --> 00:25:42,199
What's wrong?
- You can go home now.
236
00:25:42,840 --> 00:25:45,799
Why aren't you helping him?
237
00:25:45,960 --> 00:25:48,799
Madam, I need to ask you to leave.
238
00:25:49,200 --> 00:25:51,719
Why are you doing this?
239
00:25:51,880 --> 00:25:57,799
You ask us to come here
at the crack of dawn just to kick us out?
240
00:26:17,520 --> 00:26:21,319
Till how late did you work out yesterday?
- Don't know.
241
00:26:24,360 --> 00:26:26,359
Did you even sleep?
242
00:26:31,080 --> 00:26:34,559
Hey. What's wrong?
243
00:26:38,240 --> 00:26:40,119
I've found out more.
244
00:26:42,480 --> 00:26:44,559
They knew about it.
245
00:26:44,720 --> 00:26:48,159
Mum and Milly,
about Luz and Hanna's scores.
246
00:26:48,760 --> 00:26:50,599
Alex...
247
00:26:51,360 --> 00:26:55,319
I might never be able
to get an eight again.
248
00:26:56,640 --> 00:27:01,039
We didn't work so hard for this.
We can't even get married now.
249
00:27:01,200 --> 00:27:05,319
And we have to if we want kids.
- There's no rush.
250
00:27:05,480 --> 00:27:09,319
You said you couldn't wait.
- I did.
251
00:27:09,480 --> 00:27:11,359
But...
252
00:27:11,520 --> 00:27:15,039
You don't have to sell out
your family for it.
253
00:27:17,360 --> 00:27:20,599
It's a way to get my score back.
254
00:27:23,120 --> 00:27:25,119
So what?
255
00:27:32,280 --> 00:27:38,199
Even though your score only starts
counting at 18, minors should behave
256
00:27:38,360 --> 00:27:40,959
like true citizens of Arcadia, too.
257
00:27:41,120 --> 00:27:47,879
That means: do your best in school, live
healthily and obey the rules and laws
258
00:27:48,040 --> 00:27:52,879
so we all stay safe
and we can create peace and prosperity
259
00:27:53,040 --> 00:27:58,159
making Arcadia the best place to live.
Arcadia is counting on you.
260
00:27:58,320 --> 00:28:01,759
Even though your score
only starts counting at 18,
261
00:28:01,920 --> 00:28:04,279
minors should behave...
262
00:28:04,440 --> 00:28:09,399
We need to get off at
Administrative CENTRE. That's 13 stops.
263
00:28:10,160 --> 00:28:13,879
You need to keep an eye out, Luz.
264
00:28:15,000 --> 00:28:17,839
I can't always come with you.
265
00:28:18,320 --> 00:28:23,639
Luz? Did you hear me?
- Hm-hm. 13 stops.
266
00:28:49,720 --> 00:28:51,519
DEMARCATION LINE CROSSED
267
00:28:55,040 --> 00:28:57,359
Rein?
- It's okay.
268
00:28:57,560 --> 00:28:59,559
We've left the perimeter.
269
00:28:59,720 --> 00:29:05,759
If our signal dies out, they'll just think
we're patrolling the perimeter.
270
00:29:06,920 --> 00:29:09,919
Where are we going?
- You'll see.
271
00:29:20,640 --> 00:29:23,319
This isn't the shortest way to work.
272
00:29:24,240 --> 00:29:27,959
Buses always follow a fixed route.
- I know.
273
00:29:28,120 --> 00:29:31,239
I'm just saying it's not the shortest way.
274
00:29:33,160 --> 00:29:35,759
I preferred going in Dad's car.
275
00:29:35,920 --> 00:29:38,479
I know, darling. Me too.
276
00:29:38,640 --> 00:29:42,079
But the car's gone,
so we have to go this way.
277
00:29:45,280 --> 00:29:47,279
I miss him, too.
278
00:29:48,560 --> 00:29:53,839
Maybe we could create a place
where we can go and think of him.
279
00:29:54,000 --> 00:29:56,879
A kind of memorial.
280
00:29:57,800 --> 00:30:00,559
Have you got a place in mind?
281
00:30:02,520 --> 00:30:06,799
Yes. I think I do.
- Yes?
282
00:30:11,800 --> 00:30:13,399
Great.
283
00:30:16,800 --> 00:30:23,039
The laws of Arcadia are based on the idea
that human prosperity and a healthy planet
284
00:30:23,200 --> 00:30:27,759
aren't just possible,
but that they are inextricably linked.
285
00:30:27,920 --> 00:30:31,239
The score serves the common good.
If it drops,
286
00:30:31,400 --> 00:30:34,759
you can consult
the Score Coaching Office.
287
00:30:34,920 --> 00:30:37,639
Arcadia thinks of you.
288
00:30:57,720 --> 00:30:59,319
Luz?
289
00:30:59,480 --> 00:31:03,919
You go on ahead.
If they ask, tell them I'm on my way.
290
00:31:31,120 --> 00:31:33,839
PIETER HENDRIKS
DIRECTOR-GENERAL
291
00:31:51,120 --> 00:31:53,559
Ms Christiaans?
292
00:31:53,720 --> 00:31:59,599
How convenient. I wanted to talk to you.
I suggest we get your stepdaughter, too.
293
00:32:18,080 --> 00:32:21,519
What are we doing here?
- I'll be ten minutes.
294
00:32:21,680 --> 00:32:24,759
You stay here. All right?
- What?
295
00:32:28,120 --> 00:32:32,319
Hey. It's safe here. Trust me. Okay?
296
00:32:55,840 --> 00:32:58,279
That's a lovely name. Luz.
297
00:32:58,440 --> 00:33:02,039
I'm still looking for a name.
- Is it a girl?
298
00:33:06,520 --> 00:33:12,399
You've got some unique girls' names
in your family. Cato, Luz.
299
00:33:12,720 --> 00:33:14,519
Alex.
300
00:33:14,680 --> 00:33:19,159
If I am correct,
Alex is getting married to Gloria Philips.
301
00:33:19,320 --> 00:33:23,999
Was.
- Yes. Those pesky penalty points.
302
00:33:24,600 --> 00:33:28,759
Anyway,
Gloria Philips is Jaak Philips's daughter.
303
00:33:28,960 --> 00:33:33,399
Two of the Nation's big names
coming together again.
304
00:33:33,560 --> 00:33:35,199
That's lovely.
305
00:33:35,360 --> 00:33:39,239
Almost like a fairy tale.
- Excuse me, who are you?
306
00:33:40,040 --> 00:33:43,039
I am Lena Harms, Reviser at The Visor.
307
00:33:43,200 --> 00:33:47,159
You may know we look
after the interests of the Guardian.
308
00:33:47,320 --> 00:33:50,839
The algorithm service
is a pillar of the Nation.
309
00:33:51,000 --> 00:33:55,159
You must understand
she wants to control the damage.
310
00:33:55,360 --> 00:34:00,039
Your husband's fraud case
has left a bad taste in her mouth.
311
00:34:00,600 --> 00:34:04,319
We didn't know about it.
The Shield looked into that.
312
00:34:04,480 --> 00:34:06,559
Did they?
- Yes.
313
00:34:06,720 --> 00:34:09,559
I doubt the case is closed.
314
00:34:09,880 --> 00:34:13,199
My colleagues wouldn't be
so easily satisfied.
315
00:34:13,360 --> 00:34:15,839
That's not like them, anyway.
316
00:34:16,000 --> 00:34:21,519
So I was asked to bring an end
to the nepotism in this department.
317
00:34:22,160 --> 00:34:22,879
Pardon?
318
00:34:23,040 --> 00:34:26,519
I respect
your husband's grandfather's work,
319
00:34:26,680 --> 00:34:31,599
but the fact he was succeeded
by his son and then his grandson
320
00:34:31,760 --> 00:34:34,359
seems anything but healthy.
321
00:34:36,480 --> 00:34:41,919
I don't feel like everyone here
is getting what they deserve.
322
00:34:42,640 --> 00:34:45,559
I already worked here when I met Pieter.
323
00:34:45,800 --> 00:34:51,679
And Luz did an interview for her job.
- With her father.
324
00:34:51,840 --> 00:34:56,519
Your score doesn't entitle you
to your current job anyway.
325
00:34:56,680 --> 00:34:59,679
The same goes for Miss Hendriks.
For Luz.
326
00:35:00,680 --> 00:35:04,399
There's a position at Assistance Service
for one of you.
327
00:35:04,560 --> 00:35:06,999
The other one will have to leave.
328
00:36:02,840 --> 00:36:07,039
EVERYTHING WILL BE OKAY
329
00:36:23,280 --> 00:36:28,279
Milly? Stay in the car, I said.
- What is this?
330
00:36:28,440 --> 00:36:30,159
Hello?
- Open up.
331
00:36:44,480 --> 00:36:47,359
I think it's best you take that job.
332
00:36:48,400 --> 00:36:50,239
I don't want it.
333
00:36:50,400 --> 00:36:52,479
Then what-are-you going to do?
334
00:36:52,640 --> 00:36:55,599
Just... What I'm doing now.
335
00:36:55,760 --> 00:36:59,679
You can't.
You heard hen-IR-that-job-or nothing.
336
00:36:59,960 --> 00:37:03,199
If the job's so good,
why don't you take it?
337
00:37:03,360 --> 00:37:08,239
I promised your dad to look after you
and that's what I'm trying to do.
338
00:37:08,400 --> 00:37:11,999
That job is yours
So you can maintain your score.
339
00:37:12,680 --> 00:37:14,679
Stupid score.
340
00:37:16,600 --> 00:37:18,479
Yes. Stupid score.
341
00:37:25,600 --> 00:37:26,999
Stop.
342
00:37:28,240 --> 00:37:29,639
Stop.
343
00:37:29,800 --> 00:37:31,239
Stop!
344
00:37:36,240 --> 00:37:37,599
What was that?
345
00:37:38,520 --> 00:37:40,119
Or should I report it?
346
00:37:40,920 --> 00:37:43,039
I wouldn't if I were you.
347
00:37:43,200 --> 00:37:47,479
You'll draw attention to yourself.
You don't need that now.
348
00:37:48,120 --> 00:37:51,599
At least, if you ever want
to see your dad again.
349
00:37:55,840 --> 00:37:57,919
What are you on about?
- Come on.
350
00:37:58,080 --> 00:38:01,759
I was at his deportation.
A week later, you turn up.
351
00:38:01,920 --> 00:38:07,639
You think no one from The Shield
is here to keep an eye on you?
352
00:38:08,840 --> 00:38:14,239
Look, you know you can trust me, right?
353
00:38:14,400 --> 00:38:16,839
And I know I can trust you.
354
00:38:17,000 --> 00:38:18,839
So let's make a deal.
355
00:38:19,000 --> 00:38:24,479
You didn't see anything today and
I'll forget you're here to find your dad.
356
00:38:25,680 --> 00:38:27,559
Agreed?
357
00:38:33,120 --> 00:38:35,759
But do people live out here?
358
00:39:31,000 --> 00:39:33,799
And? Had an interesting one?
359
00:39:34,880 --> 00:39:37,599
We got lucky. We had to shoot one down.
360
00:39:39,480 --> 00:39:42,639
This old guy wanted to get over the wall.
361
00:39:42,800 --> 00:39:44,999
You should've seen him climb.
362
00:40:21,280 --> 00:40:23,919
What do you want?
- What do you think?
363
00:40:24,080 --> 00:40:28,039
I haven't got anything yet.
- Her father's out there,
364
00:40:28,720 --> 00:40:33,599
so she's looking for him.
- I haven't noticed anything yet.
365
00:40:33,760 --> 00:40:37,159
Have you undertaken anything?
- What do you mean?
366
00:40:37,320 --> 00:40:39,199
Don't you have a plan? You know her.
367
00:40:39,360 --> 00:40:44,999
This is Milly Hendriks, former lieutenant.
Lecturer at the Military Academy.
368
00:40:45,160 --> 00:40:48,159
She's not daft.
- No. She isn't, no.
369
00:40:53,120 --> 00:40:59,799
You come and lecture me
after I haven't heard from you in years.
370
00:40:59,960 --> 00:41:03,439
And now you can use me,
you suddenly know me.
371
00:41:06,200 --> 00:41:08,399
You'd better find something.
372
00:41:21,960 --> 00:41:24,119
Hi. How are you?
373
00:41:24,720 --> 00:41:27,119
Good.
- Are you sure?
374
00:41:27,280 --> 00:41:28,679
I missed you.
375
00:41:39,480 --> 00:41:41,359
What? Here?
376
00:41:42,880 --> 00:41:44,959
He's asleep.
- It's okay.
377
00:43:04,640 --> 00:43:09,439
How is it on the outside?
Can anyone survive out there?
378
00:43:12,360 --> 00:43:15,919
How are things here? Can you manage?
379
00:43:22,920 --> 00:43:27,759
Cato wants to organise
a family moment to Honour Pieter.
380
00:43:27,920 --> 00:43:31,959
But I can't make it.
I said you and Mats would go.
381
00:43:32,120 --> 00:43:33,919
All right.
382
00:43:34,080 --> 00:43:36,039
Is Luz going?
- Yes.
383
00:43:37,720 --> 00:43:40,439
And Alex?
- I didn't speak to her.
384
00:43:43,200 --> 00:43:45,479
We had a row.
- Oh dear.
385
00:43:45,640 --> 00:43:49,479
Before we said goodbye to Dad.
- What about?
386
00:43:51,280 --> 00:43:52,959
What?
387
00:43:58,880 --> 00:44:01,159
I knew about the fraud.
388
00:44:02,640 --> 00:44:05,080
I figured it out.
389
00:44:08,720 --> 00:44:12,719
I told him it was dangerous.
That he had to stop.
390
00:44:14,240 --> 00:44:16,759
He didn't want to hear it.
391
00:44:18,360 --> 00:44:19,759
Hey.
392
00:44:21,440 --> 00:44:25,559
Don't blame yourself.
You didn't do anything wrong.
393
00:44:30,240 --> 00:44:33,679
Mum.
- Oh, pumpkin.
394
00:44:35,680 --> 00:44:38,799
Are you never going away again?
395
00:44:41,160 --> 00:44:43,479
Not today anyway.
396
00:44:43,640 --> 00:44:45,879
Happy? Come.
397
00:44:46,720 --> 00:44:49,799
I'm going to eat you up.
- I want a piece, too.
398
00:45:11,720 --> 00:45:15,999
WOUNDED BUT STILL STANDING
BEFORE THE INCOMPREHENSIBLE
399
00:45:16,160 --> 00:45:20,679
HERE WE COMMEMORATE THE 233 VICTIMS
OF THE ATTACK ON THE DOME
400
00:45:30,200 --> 00:45:31,919
What is it like?
401
00:45:34,120 --> 00:45:37,599
On the outside?
Do you think you'll find him?
402
00:45:45,120 --> 00:45:46,959
We're done, Mum.
403
00:45:48,960 --> 00:45:50,319
Well done, son.
404
00:45:51,120 --> 00:45:53,679
Do you have a licence for this?
405
00:45:56,400 --> 00:46:00,679
How is your search for Pieter going?
Have you found him yet?
406
00:46:01,240 --> 00:46:05,079
What is your problem?
- What if you get caught?
407
00:46:06,560 --> 00:46:09,839
We'll all be deported.
- Alex.
408
00:46:10,920 --> 00:46:13,839
And you'll all lie again, of course.
409
00:46:14,000 --> 00:46:15,999
Alex, stop it.
410
00:46:24,000 --> 00:46:28,879
Why does it matter who knew what?
Pieter only did it to help.
411
00:46:30,160 --> 00:46:34,199
I kept quiet because
I thought it was for the best.
412
00:46:34,360 --> 00:46:37,959
I feel awful
that you've lost your good score,
413
00:46:38,320 --> 00:46:42,279
but let's try and help each other
instead of arguing.
414
00:46:45,120 --> 00:46:46,999
It's too late for that.
415
00:46:47,600 --> 00:46:49,159
Alex...
416
00:46:53,680 --> 00:46:55,319
Alex?
417
00:47:10,320 --> 00:47:14,399
What does it matter who knew what?
Pieter only did it to help.
418
00:47:14,560 --> 00:47:18,359
I hushed it up, because
I thought it was for the best.
30217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.