All language subtitles for Arcadia. S01E01. WEB. h264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,160 --> 00:00:32,799 Have we got his signal? - Boris Breytens's chip says he's at home, 2 00:00:32,960 --> 00:00:35,879 He can't be. I can see him running. 3 00:00:47,720 --> 00:00:49,519 Chris, let's split up. 4 00:01:04,680 --> 00:01:08,919 Yes, we have a visual. He's running to the market in the Score 3+ Quarter 5 00:01:09,080 --> 00:01:10,679 Back-up is on the way. 6 00:01:22,080 --> 00:01:26,079 Why does the signal say he's at home? - No idea, Alex. 7 00:02:01,480 --> 00:02:03,919 Do you see him? I've lost him. 8 00:02:04,320 --> 00:02:07,719 He's running in the 6+ Quarter. " Near the pond. 9 00:02:30,600 --> 00:02:33,479 His chip now indicates a new location. 10 00:02:33,640 --> 00:02:35,119 He's near you, Alex. 11 00:02:36,240 --> 00:02:37,319 I see him. 12 00:02:39,840 --> 00:02:41,919 Stay where you are! - Don't move! 13 00:02:43,160 --> 00:02:44,839 Hands on your head! 14 00:02:49,760 --> 00:02:52,839 Don't shoot! We need him alive. 15 00:02:57,920 --> 00:03:00,079 Hey! Stop him! 16 00:03:32,720 --> 00:03:36,119 Great job. Good for your score. 17 00:04:40,160 --> 00:04:42,079 We're ready to go, Luz. 18 00:04:42,720 --> 00:04:45,639 You need to pick a pair. - I am. 19 00:04:51,200 --> 00:04:53,119 Pieter? 20 00:04:54,160 --> 00:04:56,159 What's taking you so long? 21 00:04:56,320 --> 00:04:58,319 What do you think? 22 00:05:08,200 --> 00:05:09,799 Ready, darling? 23 00:05:09,960 --> 00:05:11,359 I don't want to go. 24 00:05:11,520 --> 00:05:17,359 Luz... It's Alex's party. She wants all of us to be there. 25 00:05:17,520 --> 00:05:19,399 I won't a lot of people there. 26 00:05:19,400 --> 00:05:20,776 I won't know a lot of people there. 27 00:05:20,800 --> 00:05:24,079 You know me, don't you? - Yes. 28 00:05:24,240 --> 00:05:26,479 Just stay close to me then. 29 00:05:28,080 --> 00:05:31,639 I won't talk to anyone else. - Fine by me. 30 00:05:33,840 --> 00:05:36,119 These are nice. - Are they? 31 00:05:36,280 --> 00:05:39,999 Look. I'd know which ones to pick. 32 00:05:41,520 --> 00:05:43,839 All right? - Yes. 33 00:05:44,760 --> 00:05:46,599 Okay. 34 00:05:46,760 --> 00:05:49,959 Come, darling. They're waiting for us. 35 00:06:07,720 --> 00:06:10,839 READING IS HEALTHY! MILK, YOU DESERVE IT! 36 00:06:14,160 --> 00:06:17,119 Did it have to be at Fatso's home? - Hanna... 37 00:06:17,280 --> 00:06:21,079 He dictates our lives while he's a pudge himself. 38 00:06:21,240 --> 00:06:24,759 Tone it down. - You misjudge Jaak, I think. 39 00:06:24,920 --> 00:06:29,639 Oh, I forgot. The score is always fair and all governors are good. 40 00:06:29,800 --> 00:06:33,119 Why did we bring you? - I don't mind going home. 41 00:06:33,280 --> 00:06:34,719 Neither do I. 42 00:06:34,880 --> 00:06:40,079 How will Alex feel if you're not there? - Exactly. We're celebrating. 43 00:07:13,360 --> 00:07:14,959 VEHICLE PIETER HENDRIKS 44 00:07:24,240 --> 00:07:26,399 ARCADIA MONITORING SERVICE ENTRY CHECK 45 00:07:26,560 --> 00:07:28,160 All good. 46 00:07:40,160 --> 00:07:41,719 All good. 47 00:07:46,040 --> 00:07:47,040 ACCESS GRANTED 48 00:07:53,000 --> 00:07:54,199 ERROR DETECTED 49 00:07:58,480 --> 00:08:01,239 Could you scan that last one again? 50 00:08:01,640 --> 00:08:04,519 Excuse me, madam. Could I scan you again? 51 00:08:04,680 --> 00:08:07,799 What's wrong? - Her chip didn't scan properly. 52 00:08:07,800 --> 00:08:11,399 That happens a lot. Her chip is unstable. 53 00:08:11,840 --> 00:08:16,079 Luz? Luz? They want... They want to scan you again. 54 00:08:16,240 --> 00:08:20,439 They just did. - They want to do it again. No worries. 55 00:08:37,560 --> 00:08:39,559 All okay. 56 00:08:52,960 --> 00:08:54,999 ACCESS GRANTED 57 00:08:59,480 --> 00:09:03,119 My score is high enough and yours has never been higher. 58 00:09:03,280 --> 00:09:06,359 Maybe we should make a go of it now? 59 00:09:10,200 --> 00:09:11,879 Sweetie? - What? 60 00:09:12,040 --> 00:09:16,199 I said we should try for a brother or sister for Mats. 61 00:09:17,440 --> 00:09:22,439 Yes, but I can take the first lieutenant's exam soon. Maybe after. 62 00:09:22,600 --> 00:09:25,919 Then there'll be an exam for captain. 63 00:09:26,080 --> 00:09:27,919 And then major. 64 00:09:31,440 --> 00:09:35,119 What do you say, Mats? Do you want a brother or sister? 65 00:09:35,280 --> 00:09:36,879 No. 66 00:09:48,800 --> 00:09:51,999 Who do we have here? Grandad! 67 00:09:52,160 --> 00:09:54,959 Hello, big guy. Did you make a drawing? - Yes. 68 00:09:55,120 --> 00:09:58,759 Wonderful. Beautiful. - Grandma! 69 00:10:16,720 --> 00:10:21,039 I can't keep doing this. - You've done it for so long, Dad. 70 00:10:22,200 --> 00:10:25,679 I've got five years to go. I'll be 75. 71 00:10:25,840 --> 00:10:27,639 You'll be all right. 72 00:10:37,320 --> 00:10:39,239 Regulator Simons. 73 00:10:40,600 --> 00:10:42,999 The arrest warrant? 74 00:10:43,960 --> 00:10:47,919 No, if we have the warrant, we do it now. Immediately. 75 00:10:48,240 --> 00:10:50,839 Yes, Lord of the Dome or not. 76 00:10:51,960 --> 00:10:53,639 I'll see you there. 77 00:11:00,880 --> 00:11:02,559 Not too old for that? 78 00:11:02,720 --> 00:11:06,039 You never tell me anything. - I'm not allowed to, Dad. 79 00:11:06,560 --> 00:11:08,719 What did they do wrong? 80 00:11:10,720 --> 00:11:14,079 You're not a reporter anymore. - No, those days are gone. 81 00:11:15,640 --> 00:11:18,439 You'll be late. - We wouldn't want that, eh? 82 00:11:23,560 --> 00:11:25,239 Bye, son. 83 00:11:45,840 --> 00:11:48,839 Dad? Have you seen Alex yet? - No. 84 00:11:58,040 --> 00:12:01,559 He looks even fatter now. How is that possible? 85 00:12:02,000 --> 00:12:05,359 Oh, hello. Cato. - Hi, Jaak. 86 00:12:05,520 --> 00:12:07,039 Hi, Pieter. - Jaak. 87 00:12:07,200 --> 00:12:10,159 What would you like to drink? - Em... 88 00:12:10,320 --> 00:12:11,919 Water. - Yes, me too. 89 00:12:13,520 --> 00:12:17,679 There is sparkling wine, too. - I need to give a speech. 90 00:12:17,840 --> 00:12:20,279 And I do need t watch my score. 91 00:12:23,360 --> 00:12:26,199 That's smart. I watch my score, too. 92 00:12:26,360 --> 00:12:31,679 But who thinks of their score at a party? One glass can't hurt. Hm? 93 00:12:34,280 --> 00:12:37,239 Okay, one - Come on. We're celebrating. 94 00:12:37,400 --> 00:12:40,799 Your daughter only gets engaged once. - Cheers. 95 00:12:40,960 --> 00:12:43,959 Cheers. - Cheers to a healthy family. 96 00:12:47,520 --> 00:12:49,519 Ready? 97 00:12:51,560 --> 00:12:53,199 And? 98 00:12:58,800 --> 00:13:01,719 What's wrong? - Nothing. 99 00:13:02,920 --> 00:13:06,439 My scar. It fades with each year. 100 00:13:09,080 --> 00:13:10,959 That's good, isn't it? 101 00:13:11,120 --> 00:13:13,599 It's my last memory of dad. 102 00:13:19,560 --> 00:13:21,799 Don't you miss your mum? 103 00:13:25,520 --> 00:13:28,719 Yes. Don't make me cry. 104 00:13:28,920 --> 00:13:31,319 Now that I look so good. - Sorry 105 00:13:31,480 --> 00:13:33,359 That's true. 106 00:13:33,720 --> 00:13:36,999 That's true. You look stunning. 107 00:13:37,440 --> 00:13:40,319 I'd do you right now. 108 00:13:40,480 --> 00:13:43,439 Too bad we have a party to get to. 109 00:14:05,680 --> 00:14:08,759 Marco Simons, The Shield. We have an arrest warrant. 110 00:14:10,160 --> 00:14:13,599 Daan? They say they have an arrest warrant. 111 00:14:23,160 --> 00:14:26,399 Those very nice earrings. 112 00:14:26,880 --> 00:14:29,439 Thank you. - There they are. 113 00:14:29,840 --> 00:14:31,559 Bravo. 114 00:14:52,120 --> 00:14:54,799 ARREST WARRANT 115 00:14:55,840 --> 00:14:57,799 All good, Regulator, 116 00:15:15,040 --> 00:15:19,759 My dearest, dearest, dearest, dearest sweethearts. 117 00:15:21,360 --> 00:15:24,119 Dear Alex. Dear Gloria. 118 00:15:24,280 --> 00:15:27,079 Today is a beautiful day. 119 00:15:27,240 --> 00:15:31,056 - A day to forget all the troubles of the past 120 00:15:31,080 --> 00:15:36,119 and to think of the wonderful future ahead for you both. 121 00:15:36,280 --> 00:15:41,799 Everyone knows why I am standing here now and not your father, Alex. 122 00:15:41,960 --> 00:15:46,919 Our families all lost someone on that horrific, dark day. 123 00:15:47,480 --> 00:15:51,159 You lost you - dad. Gloria lost her mum. 124 00:15:51,320 --> 00:15:55,520 Every one of us lost a loved one. 125 00:15:55,560 --> 00:15:58,679 It is such a same they can't be here today. 126 00:15:58,880 --> 00:16:03,279 That they can't see what we can all see in front of us now. 127 00:16:03,440 --> 00:16:07,199 Two beautiful women who make each other very happy. 128 00:16:07,360 --> 00:16:14,119 And I am convinced that they played a part in bringing your mum and me together 129 00:16:14,280 --> 00:16:17,719 So we were able to form this beautiful family. 130 00:16:18,000 --> 00:16:21,559 I consider myself lucky to gain a crazy daughter. 131 00:16:22,680 --> 00:16:26,079 Yes, Jaak. So have you. 132 00:16:26,240 --> 00:16:30,280 You've got two now. I've got five already. 133 00:16:44,440 --> 00:16:49,319 That is why I would like to welcome you, Gloria, into our family. 134 00:17:05,560 --> 00:17:09,318 Gloria, take good care of our little Alex. 135 00:17:09,480 --> 00:17:12,399 Don't touch me - Look after each other 136 00:17:12,560 --> 00:17:16,078 That's all I ever wanted. That you'd be looked after. 137 00:17:16,240 --> 00:17:20,999 Mr Hendriks, I have a warrant to arrest you and your family 138 00:17:21,160 --> 00:17:24,759 as part of an investigation by The Shield. 139 00:18:54,240 --> 00:18:56,599 Why am I here? 140 00:18:57,320 --> 00:18:59,199 Is it because I'm different? 141 00:19:01,880 --> 00:19:05,159 Did you know your score was not right? 142 00:19:06,040 --> 00:19:09,999 What's wrong with it? - It can't drop below eight. 143 00:19:10,880 --> 00:19:16,519 No way. The algorithm calculates the score based on IQ, education, wages, health, 144 00:19:16,680 --> 00:19:22,479 contribution to society and obedience to the laws of Arcadia. It's never wrong. 145 00:19:23,560 --> 00:19:26,919 No, not usually. But someone tampered with it 146 00:19:27,320 --> 00:19:31,679 by illegally adding a computer script into the algorithm. 147 00:19:34,280 --> 00:19:36,639 It keeps your score above 8. 148 00:19:36,920 --> 00:19:42,439 No matter what you do, your score varies between 8.0 and 8.5. 149 00:19:42,600 --> 00:19:44,400 That's impossible. 150 00:19:44,760 --> 00:19:49,119 So you knew nothing about this. - I don't like fraud. 151 00:19:52,960 --> 00:19:54,759 Did your father do it? - I doubt it. 152 00:19:54,920 --> 00:19:56,559 What about you? - No. 153 00:19:56,720 --> 00:20:00,559 The truth is important in Arcadia. - I know. 154 00:20:00,720 --> 00:20:04,279 You should report any of fences, 155 00:20:04,280 --> 00:20:07,999 even if the rules are broken by family members. 156 00:20:08,680 --> 00:20:12,239 We're all responsible for our family's actions. 157 00:20:12,400 --> 00:20:16,719 That's the one thing we've learned from the Dome attack. 158 00:20:21,280 --> 00:20:23,439 Oh, sorry. Want one, too?? 159 00:20:23,600 --> 00:20:27,439 No, thank you. - They're sugar-free, so no score loss. 160 00:20:27,600 --> 00:20:31,479 I don't like artificial sweeteners. I prefer sugar. 161 00:20:31,640 --> 00:20:35,279 I know. Sugar is discouraged, but I prefer it. 162 00:20:38,000 --> 00:20:43,359 I just spoke to your sister. To Luz. Unusual. 163 00:20:43,520 --> 00:20:48,559 I probably don't have to tell you. You've known her... how long? 164 00:20:49,560 --> 00:20:54,399 Since I was six. - Your sister whom you've known that long, 165 00:20:54,560 --> 00:20:59,319 who loves real sugar, who admits herself that she is different, 166 00:20:59,920 --> 00:21:02,159 has a score of 8.2. 167 00:21:02,640 --> 00:21:05,639 You never questioned that? 168 00:21:06,200 --> 00:21:09,879 I worry about my own score. Not anyone else's. 169 00:21:10,040 --> 00:21:13,159 Come on. We all worry about our scores. 170 00:21:13,320 --> 00:21:17,519 When you enter a room, meet new people, among colleagues. 171 00:21:17,800 --> 00:21:19,839 You don't? 172 00:21:24,080 --> 00:21:26,159 Next question. 173 00:21:26,640 --> 00:21:30,839 Have you really never questioned your sister's high score? 174 00:21:31,000 --> 00:21:33,039 No. - That's very ill-judged. 175 00:21:33,400 --> 00:21:36,719 It doesn't suit a Shield lieutenant. 176 00:21:37,400 --> 00:21:39,759 Or was your score altered, too? 177 00:21:39,920 --> 00:21:43,959 I earned my score fair and square. I worked hard for it. 178 00:21:52,040 --> 00:21:55,559 You just said it. Fair and square. 179 00:21:55,720 --> 00:21:58,479 But your sister gets it handed to her. 180 00:21:58,640 --> 00:22:02,519 That can't be right. That's odd. What do you think? 181 00:22:05,360 --> 00:22:07,839 Sorry, want one? 182 00:22:21,880 --> 00:22:26,279 Real milk? I'd like promotion just to have that. 183 00:22:32,240 --> 00:22:34,199 Shall I do the next one? 184 00:22:34,360 --> 00:22:38,039 No, we do the others together. - Why? I can... 185 00:22:38,200 --> 00:22:39,599 I know. 186 00:22:48,800 --> 00:22:52,879 Not only your stepsister's score was tampered with. 187 00:22:53,040 --> 00:22:54,199 Yours was, too. 188 00:22:54,200 --> 00:22:55,479 Yours 189 00:22:55,640 --> 00:22:59,199 So you didn't know anything about that? 190 00:23:01,520 --> 00:23:04,919 Never noticed anything? - How could I? 191 00:23:05,080 --> 00:23:10,279 Your score remained high no matter what. - Did I do anything a wrong then? 192 00:23:10,440 --> 00:23:14,479 We discovered that towards your superiors you had, 193 00:23:14,640 --> 00:23:18,879 and I quote, quite a big mouth. 194 00:23:19,040 --> 00:23:21,839 But still, your score remained high. 195 00:23:28,600 --> 00:23:31,559 Sorry. Want one? 196 00:23:36,520 --> 00:23:38,079 Are you sure? 197 00:23:38,240 --> 00:23:42,400 You know what you can do with that sweetie? 198 00:23:42,920 --> 00:23:48,119 Hanna's score wasn't tampered with. - But you can believe Luz's score was? 199 00:23:51,680 --> 00:23:53,839 You knew about it. - No. 200 00:23:54,000 --> 00:23:56,359 No, of course not. 201 00:23:56,520 --> 00:23:57,839 But... 202 00:23:59,040 --> 00:24:01,399 Luz is different. 203 00:24:02,720 --> 00:24:06,239 But why would I doubt the algorithm? 204 00:24:06,400 --> 00:24:10,079 I've only read positive evaluations in your file. 205 00:24:10,880 --> 00:24:16,959 A big heart for Arcadia's ideals. An example for the Nation. 206 00:24:17,120 --> 00:24:19,839 What do you think of score fraud? 207 00:24:22,640 --> 00:24:28,879 The score gives everyone what they deserve based on their contribution to society. 208 00:24:29,040 --> 00:24:32,399 What should you do if you discover fraud? 209 00:24:32,560 --> 00:24:34,679 Report it. - You didn't. 210 00:24:34,840 --> 00:24:35,840 I didn't know. 211 00:24:36,000 --> 00:24:40,119 What is the penalty for not reporting it? - I didn't know. 212 00:24:40,280 --> 00:24:42,639 What is the penalty, Agent Jans? 213 00:24:44,200 --> 00:24:46,199 Deportation. 214 00:24:47,600 --> 00:24:53,559 Please, I am telling the truth. I didn't know. No one in the family knew about it 215 00:24:54,160 --> 00:24:55,559 Want a sweetie? 216 00:24:57,720 --> 00:25:00,519 They're sugar-free. No score loss. 217 00:25:16,000 --> 00:25:20,959 The sweets. What is that about? - Want one? 218 00:25:23,240 --> 00:25:25,679 It's a personality test. 219 00:25:25,840 --> 00:25:29,319 Most turn it down because they don't trust you. 220 00:25:29,480 --> 00:25:35,359 So you offer it again, add pressure. If they still refuse, they won't cooperate. 221 00:25:35,520 --> 00:25:38,599 But if they take it, they've accepted you, 222 00:25:38,760 --> 00:25:42,439 SO you've got a bigger chance at cooperation. 223 00:25:43,120 --> 00:25:45,119 Oh, right. 224 00:25:57,680 --> 00:26:01,959 Your grandfather Hendrik was one of the Nation's founders. 225 00:26:02,120 --> 00:26:05,879 He headed the team that developed the algorithm. 226 00:26:06,720 --> 00:26:11,919 He gave us the basis to calculate each citizen's score correctly. 227 00:26:12,080 --> 00:26:16,919 Who'd have thought that his own grandson would turn out to be a fraudster? 228 00:26:17,080 --> 00:26:22,599 Someone who abuses his grandads legacy to benefit his daughters? 229 00:26:22,760 --> 00:26:26,799 He gave us our motto: everyone gets what they deserve. 230 00:26:27,120 --> 00:26:30,359 What would he say if he were still alive? 231 00:26:31,480 --> 00:26:33,399 I did it. 232 00:26:34,120 --> 00:26:36,799 Alone. Luz didn't know. 233 00:26:37,400 --> 00:26:39,359 Neither did Hanna. 234 00:26:40,880 --> 00:26:44,759 I give you a confession and you leave my family alone. 235 00:26:44,920 --> 00:26:46,839 Is that a deal? 236 00:26:48,280 --> 00:26:50,679 We'll see what the judge says. 237 00:27:03,840 --> 00:27:09,479 The main suspect's guilt is undeniable. But why go after the family? 238 00:27:09,680 --> 00:27:14,159 The top scores need to set the example, not undermine the system. 239 00:27:14,320 --> 00:27:17,959 Letting them off would send the wrong signal. 240 00:27:18,120 --> 00:27:24,839 That's a principle. I need proof. - I am convinced the others knew about it. 241 00:27:25,160 --> 00:27:31,519 That's intuition. So I repeat my question: where is the proof of the complicity? 242 00:27:31,680 --> 00:27:35,919 I can't convict based on a hunch. - Great job, Your Honour. 243 00:27:36,080 --> 00:27:40,279 Let me continue my investigation. I'll get you the proof. 244 00:27:59,520 --> 00:28:03,679 A knock would be nice. - Did I make you jump? 245 00:28:04,920 --> 00:28:06,719 Of course not, Lena. 246 00:28:06,880 --> 00:28:11,359 This is an open house. Everyone walks in and out as they please. 247 00:28:11,520 --> 00:28:13,119 Sorry. 248 00:28:14,640 --> 00:28:17,319 How are you? 249 00:28:17,480 --> 00:28:19,399 And the baby? 250 00:28:19,560 --> 00:28:22,599 Everything is as it should be. 251 00:28:23,520 --> 00:28:25,439 Great. 252 00:28:27,280 --> 00:28:29,199 Tell me. 253 00:28:29,360 --> 00:28:32,759 What does The Visor want with this case? 254 00:28:32,920 --> 00:28:38,399 Nothing for now, but people messing with the algorithm is always interesting. 255 00:28:39,280 --> 00:28:42,039 I think the Regulator had a point. 256 00:28:42,200 --> 00:28:45,599 The suspects are role models. 257 00:28:46,920 --> 00:28:51,119 It would be a shame if he had to stop his investigation now. 258 00:29:13,840 --> 00:29:19,959 Case nr 162-513. Arcadia versus the Hendriks-Jans family. 259 00:29:20,120 --> 00:29:24,799 Score fraud and complicity to score fraud. 260 00:29:25,480 --> 00:29:28,719 The evidence presented leaves no doubt 261 00:29:28,880 --> 00:29:35,839 that Pieter Hendriks manipulated the scores of Luz Hendriks and Hanna Jans. 262 00:29:36,920 --> 00:29:42,999 The suspect made a full confession and is found guilty of the charges mentioned. 263 00:29:43,720 --> 00:29:48,399 He is sentenced to banishment from the Nation. The Court has spoken. 264 00:29:54,320 --> 00:29:56,239 Pieter... 265 00:30:04,960 --> 00:30:07,479 As for the charge against the other defendants, 266 00:30:07,640 --> 00:30:11,999 complicity and failure to report a family member's offence, 267 00:30:12,160 --> 00:30:16,199 we highly suspect that the family is complicit. 268 00:30:16,640 --> 00:30:19,919 Sufficient proof was provided of this, 269 00:30:20,080 --> 00:30:24,039 so it has been decided that two points will be deducted 270 00:30:24,200 --> 00:30:25,599 from the scores of; 271 00:30:25,760 --> 00:30:28,879 Cato Christiaans, Luz Hendriks, 272 00:30:29,200 --> 00:30:33,279 Milly Hendriks... - Why are we being punished? 273 00:30:33,440 --> 00:30:35,159 Order. - We're not involved. 274 00:30:35,320 --> 00:30:39,319 What's the proof? I want to see the file. - Order! 275 00:30:39,480 --> 00:30:45,439 Raise your voices again and I'll have you arrested for defamation of the Court. 276 00:30:46,120 --> 00:30:49,879 The file is confidential. So the decision is... 277 00:30:50,040 --> 00:30:54,719 a two-point deduction for Cato Christiaans, Luz Hendriks, 278 00:30:54,880 --> 00:30:58,919 Milly Hendriks, Alex Jans and Hanna Jans. 279 00:30:59,240 --> 00:31:02,519 Once complicity is proven, 280 00:31:03,160 --> 00:31:07,479 they will also be deported. The Court has spoken. 281 00:31:07,760 --> 00:31:15,760 Case nr 162-514. Arcadia versus the Maurits family, illegal possession... 282 00:31:37,960 --> 00:31:39,719 Where is Luz? 283 00:31:40,680 --> 00:31:42,399 She's gone to work. 284 00:31:44,240 --> 00:31:48,159 Her father is being deported tomorrow. Nice of her. 285 00:31:49,360 --> 00:31:53,559 Luz processes things her way. - Yes, Luz. Sweet Luz. 286 00:31:53,720 --> 00:31:58,159 Who's put us in the shit. - Hey, Alex. 287 00:31:59,480 --> 00:32:02,799 We're not appealing? - There's no point. 288 00:32:04,520 --> 00:32:09,439 I have no rank yet. I can't be demoted. But you'll lose your stripes. 289 00:32:14,360 --> 00:32:17,319 We can apply for Outside Service. 290 00:32:22,640 --> 00:32:26,999 We could try to help Dad that way. - How? Help with what? 291 00:32:27,160 --> 00:32:30,919 Survive. - There's nothing out there to survive on. 292 00:32:31,080 --> 00:32:33,319 We at least try. 293 00:32:33,480 --> 00:32:37,959 Outside Service increases our scores. - That's an illusion. 294 00:32:38,120 --> 00:32:42,359 We can't help. That backpack just eases your conscience. 295 00:32:44,160 --> 00:32:49,279 Even if you found him alive, how would you get food to him? Medical care? 296 00:32:49,440 --> 00:32:51,319 There is no drinking water. 297 00:32:51,480 --> 00:32:53,759 They'll keep an eye on us now. 298 00:32:55,120 --> 00:32:59,079 If we both apply, they'll know what we're up to. 299 00:32:59,640 --> 00:33:03,799 We can't help him, Mil. He got the sentence he deserved. 300 00:33:03,960 --> 00:33:05,919 Alex. 301 00:33:06,840 --> 00:33:09,839 Pieter has our best interests at heart. 302 00:33:10,000 --> 00:33:12,759 I don't get why you're all so calm. 303 00:33:12,920 --> 00:33:17,519 Why you can forgive hi so easily. We didn't do anything wrong. 304 00:33:25,600 --> 00:33:27,359 Did you know about it? 305 00:33:28,280 --> 00:33:29,759 About the fraud? 306 00:33:32,000 --> 00:33:33,759 Of course not. 307 00:33:33,920 --> 00:33:35,679 Did you, - No. 308 00:33:35,840 --> 00:33:39,559 I get why he manipulated Luz's score but why yours? 309 00:33:39,720 --> 00:33:41,760 How should I know? 310 00:33:42,040 --> 00:33:44,279 Mum? - Cut it out. 311 00:33:46,200 --> 00:33:51,119 Pieter has ruined everything. - You're not the only victim, okay? 312 00:33:51,280 --> 00:33:52,879 Mum, did you know? - Alex. 313 00:33:53,040 --> 00:33:55,679 Mum! - Stop. Cut it out! 314 00:34:00,080 --> 00:34:02,519 Yes. I knew, 315 00:34:04,200 --> 00:34:07,599 Pieter told me what he was doing for Luz. 316 00:34:07,760 --> 00:34:10,119 Hanna struggled to get an eight. 317 00:34:10,280 --> 00:34:14,039 I wanted her to go to university and become a doctor. 318 00:34:14,199 --> 00:34:17,079 Mum, I could've got that eight myself. 319 00:34:17,240 --> 00:34:18,959 I'm sorry. 320 00:34:20,440 --> 00:34:23,239 And Milly? Did she know? 321 00:34:24,960 --> 00:34:28,559 Did 'Lieutenant Perfect' know what he was doing? 322 00:34:37,000 --> 00:34:39,959 So she did. Nice family I've get. 323 00:34:41,480 --> 00:34:45,599 I should report this conversation, really. - Alex... 324 00:35:42,640 --> 00:35:44,919 You've got one minute. 325 00:35:52,920 --> 00:35:54,599 Always prepared. 326 00:35:58,280 --> 00:36:01,719 There's enough food and drinks for a few weeks. 327 00:36:02,640 --> 00:36:07,039 Photos of us. And a letter. Try to read it soon. 328 00:36:08,920 --> 00:36:10,519 What's that on your hand? 329 00:36:11,680 --> 00:36:13,439 My chip. 330 00:36:14,280 --> 00:36:16,639 They've cut it out. 331 00:36:21,880 --> 00:36:24,039 Alex couldn't make it? 332 00:36:25,160 --> 00:36:27,359 She's gone to work. 333 00:36:30,000 --> 00:36:33,919 I think it might be very beautiful out there. 334 00:36:38,200 --> 00:36:39,599 Thanks, darling. 335 00:36:41,280 --> 00:36:43,559 Wrap it up. 336 00:36:46,440 --> 00:36:48,999 Milly. - No physical contact. 337 00:36:50,960 --> 00:36:56,559 Know that I've always been very proud of you. I want you to know that. 338 00:36:57,040 --> 00:36:58,839 Bye, Dad. 339 00:37:03,760 --> 00:37:05,559 Luz... 340 00:37:07,000 --> 00:37:10,959 I'm very happy that I'm going outside and not you. 341 00:37:17,000 --> 00:37:19,039 Hanna... - I'm sorry. 342 00:37:19,200 --> 00:37:20,599 Don't. 343 00:37:21,120 --> 00:37:23,279 Don't feel guilty. 344 00:37:24,800 --> 00:37:26,679 Look after your mum. 345 00:37:36,040 --> 00:37:37,960 Bye, darling. 346 00:37:48,200 --> 00:37:50,959 I love you. - I love you too. 347 00:37:53,280 --> 00:37:55,159 Look after Luz, okay? 348 00:37:56,320 --> 00:37:58,119 I will. 349 00:38:05,360 --> 00:38:06,999 Time's up. 350 00:38:24,120 --> 00:38:26,039 Luz? 351 00:38:26,200 --> 00:38:28,079 You might be right. 352 00:38:29,400 --> 00:38:32,359 It might be very beautiful out there. 353 00:39:09,880 --> 00:39:12,799 Agent Jans reporting. You wanted a chat? - Come. 354 00:39:12,960 --> 00:39:17,239 The judge lowered your score. - Yes, by two points. 355 00:39:17,560 --> 00:39:20,479 And your stepfather has been deported. 356 00:39:20,640 --> 00:39:23,559 Will you manage today? - Why wouldn't I? 357 00:39:23,720 --> 00:39:28,439 You know why I'm asking. You wouldn't be the first to struggle. 358 00:39:28,600 --> 00:39:30,279 I'm fine, Sergeant. 359 00:39:30,440 --> 00:39:33,479 I can give you desk work. - No need. 360 00:39:34,800 --> 00:39:38,879 Anything else I can help with? - No, that's all from me. 361 00:39:39,040 --> 00:39:42,159 But someone upstairs wants to talk to you. 362 00:39:42,320 --> 00:39:44,959 From The Visor. - The Visor? Why? 363 00:39:45,360 --> 00:39:47,039 They're waiting for you. 364 00:40:00,000 --> 00:40:02,519 Ground floor. Doors opening. 365 00:40:15,000 --> 00:40:16,759 Doors closing. 366 00:41:12,960 --> 00:41:16,159 Top floor. Doors opening. 367 00:41:17,760 --> 00:41:19,319 Alex Jans. 368 00:41:20,560 --> 00:41:23,079 Lena Harms. Reviser. 369 00:41:38,160 --> 00:41:41,959 I was going to make ginger tea. Would you like some? 370 00:41:42,120 --> 00:41:44,919 No, thank you. - I use real ginger. 371 00:41:45,080 --> 00:41:47,839 It's a great anti-inflammatory. 372 00:41:48,640 --> 00:41:52,799 Against bladder infections. Good for the stomach, too. 373 00:41:55,960 --> 00:41:59,159 And for nausea, which you probably don't have. 374 00:42:01,680 --> 00:42:03,199 Take a seat. 375 00:42:07,920 --> 00:42:12,999 It's important to look after our bodies. Especially in my condition. 376 00:42:17,480 --> 00:42:19,919 Why did you want to talk to me? 377 00:42:21,800 --> 00:42:27,559 I believe you were involved in Boris Breytens's arrest a few days ago. 378 00:42:27,720 --> 00:42:32,159 Apparently, the suspect's chip indicated a wrong location. 379 00:42:32,320 --> 00:42:37,239 I wondered if you saw anything during your intervention. 380 00:42:38,680 --> 00:42:41,599 I assumed it was a glitch in his chip. 381 00:42:41,760 --> 00:42:46,719 The suspect may have caused the glitch himself 382 00:42:46,880 --> 00:42:51,239 with technical aids. - Is that possible? 383 00:42:52,200 --> 00:42:54,919 Did you notice anything like that? 384 00:42:55,080 --> 00:42:59,679 No. No, I didn't notice anything out of the ordinary. Sorry. 385 00:42:59,920 --> 00:43:01,879 Not to worry. 386 00:43:07,440 --> 00:43:09,399 I read through your file. 387 00:43:09,560 --> 00:43:13,519 Your father died in the Dome attack. 388 00:43:14,600 --> 00:43:16,919 My condolences, Alex. 389 00:43:18,760 --> 00:43:21,639 And now you've lost your stepdad, too. 390 00:43:22,480 --> 00:43:26,919 It has an impact on people, even on trained soldiers. 391 00:43:33,480 --> 00:43:36,719 I'm not going to do anything crazy if that's what you think. 392 00:43:36,880 --> 00:43:39,919 That depends on what you'd call crazy. 393 00:44:09,480 --> 00:44:11,519 It's that way. 394 00:44:14,760 --> 00:44:16,399 Go on. Start walking. 28633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.