Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,200
Die vorliegenden Beweise
lassen keinen Zweifel daran,
2
00:00:03,240 --> 00:00:08,600
dass Pieter Hendriks die Scores
von Luz Hendriks und Hanna Jans
3
00:00:08,640 --> 00:00:09,960
manipuliert hat.
4
00:00:10,000 --> 00:00:13,280
Hiermit wird er verurteilt
zur Verbannung aus der Nation.
5
00:00:13,320 --> 00:00:14,880
Das Gericht hat gesprochen.
6
00:00:15,720 --> 00:00:17,640
(schluchzt) Ich liebe dich.
7
00:00:17,680 --> 00:00:21,440
(Luz) Ist es meine Schuld, dass Papa
in die Außenwelt geschickt wurde?
8
00:00:21,480 --> 00:00:24,600
Vielleicht sollten wir nicht
so leben, wie wir es tun.
9
00:00:24,640 --> 00:00:26,960
Mit Scores,
die bestimmen, was man darf.
10
00:00:27,000 --> 00:00:30,760
Oder dass man rausgeworfen wird,
sobald man was falsch macht.
11
00:00:30,800 --> 00:00:32,400
Warum helfen sie dir?
12
00:00:32,680 --> 00:00:36,440
Das machen die nicht einfach so.
Es muss einen Grund geben.
13
00:00:36,480 --> 00:00:37,760
(Mann) Halt!
14
00:00:39,320 --> 00:00:41,520
Wir haben
einen Haftbefehl gegen Sie.
15
00:00:41,880 --> 00:00:44,400
Cas Wessels und Hanna Jans
sind in Gefahr.
16
00:00:44,440 --> 00:00:46,720
Sie wissen zu viel
über Klaas Boukes.
17
00:00:46,960 --> 00:00:49,200
Er bringt sie um,
wenn er dahinterkommt.
18
00:00:55,480 --> 00:00:57,360
Die Kameras sind ausgefallen.
19
00:00:57,400 --> 00:01:00,120
Wenn Sie wegwollen,
ist jetzt der Moment.
20
00:01:00,160 --> 00:01:01,240
Los, Ihre Hand.
21
00:01:01,560 --> 00:01:02,880
Ah!
22
00:01:04,760 --> 00:01:06,040
* Reifenquietschen *
23
00:01:07,120 --> 00:01:10,080
Dieser blöde Handschuh,
Herr Philips, ist der Beweis,
24
00:01:10,120 --> 00:01:12,600
dass Sie mit dem Widerstand
zusammenarbeiten.
25
00:01:12,640 --> 00:01:16,040
(Glo) Mein Vater ist unschuldig.
In jeder Hinsicht.
26
00:01:17,920 --> 00:01:19,080
(schluchzt)
27
00:01:19,120 --> 00:01:22,480
Wir müssen tun, was wir können,
um ihn freizubekommen.
28
00:01:24,280 --> 00:01:26,480
Wer vom Visier hat dich gefragt?
29
00:01:27,680 --> 00:01:30,320
Ein Revisor. Lena Harms.
30
00:01:30,360 --> 00:01:33,800
Revisor? Ich bin es, Alex.
31
00:01:39,560 --> 00:01:42,560
* Musik *
32
00:01:45,360 --> 00:01:47,360
Sie lag hier schon, als ich ankam.
33
00:01:47,400 --> 00:01:50,360
Ich habe nichts getan.
Ich habe sie nicht ermordet!
34
00:01:50,400 --> 00:01:51,680
Sie lag schon so da!
35
00:01:52,040 --> 00:01:53,440
(brabbelt)
36
00:02:02,960 --> 00:02:05,960
* Musik *
37
00:02:17,880 --> 00:02:19,880
(sie lachen)
38
00:03:05,440 --> 00:03:06,800
(Luz) Cato?
39
00:03:09,480 --> 00:03:10,720
(Luz) Cato?
40
00:03:11,720 --> 00:03:12,960
(Luz) Cato?
41
00:03:14,560 --> 00:03:15,560
Cato?
- Was?
42
00:03:15,600 --> 00:03:17,320
Wann kommt Hanna zurück?
43
00:03:18,240 --> 00:03:19,840
Äh, das weiß ich nicht.
44
00:03:21,400 --> 00:03:23,680
Ihre ganzen Sachen hängen hier noch.
45
00:03:29,880 --> 00:03:34,600
Hier kann man vom Boden essen,
würde Papa sagen. - Ja.
46
00:03:35,200 --> 00:03:38,160
Ja, das würde Pieter sicher sagen.
Hm.
47
00:03:39,400 --> 00:03:41,760
(Mann) Visier, Hausdurchsuchung!
48
00:03:43,440 --> 00:03:46,440
* Musik *
49
00:03:50,120 --> 00:03:52,360
1. Stock?
- Nein.
50
00:03:55,440 --> 00:03:58,440
2. Stock?
- Nein, hier ist auch niemand.
51
00:04:03,520 --> 00:04:04,880
Hier ist sie nicht.
52
00:04:08,320 --> 00:04:10,080
(Cato) Hey, ganz ruhig.
53
00:04:12,240 --> 00:04:14,440
Nichts.
- Leer.
54
00:04:15,080 --> 00:04:18,600
Was ist denn schon wieder?
- Ihre Tochter, wo ist sie?
55
00:04:18,640 --> 00:04:20,640
Welche Tochter?
- Hanna.
56
00:04:21,399 --> 00:04:23,880
Die ist doch bei Ihnen.
- Nicht mehr.
57
00:04:24,480 --> 00:04:26,880
(Luz) Cato?
Sie machen es schon wieder.
58
00:04:26,920 --> 00:04:30,560
Sie bringen alles durcheinander.
- Ich weiß, mein Schatz.
59
00:04:30,600 --> 00:04:33,320
Alles wird gut.
Die sind gleich wieder weg.
60
00:04:33,720 --> 00:04:35,880
Die sind gleich wieder weg.
- Ja.
61
00:04:38,880 --> 00:04:42,880
Untertitel: WDR mediagroup GmbH
im Auftrag des WDR
62
00:04:47,560 --> 00:04:50,560
* Musik *
63
00:05:13,960 --> 00:05:16,960
* Musik *
64
00:05:47,440 --> 00:05:49,560
Wo ist Hauptrevisor Klaas Boukes?
65
00:05:50,000 --> 00:05:53,120
Er hat mich gebeten,
ihn zu entschuldigen, Hüterin.
66
00:05:53,160 --> 00:05:55,680
Er ist mit einer Ermittlung
beschäftigt.
67
00:05:55,880 --> 00:05:59,440
Weiß man schon mehr über
die grausamen Morde im Krankenhaus?
68
00:05:59,480 --> 00:06:02,640
Der Widerstand ist besser
vorbereitet, als wir dachten.
69
00:06:02,680 --> 00:06:06,040
Wie ist es möglich, dass Sie das
nicht vorhergesehen haben?
70
00:06:06,080 --> 00:06:09,880
Wie es scheint, haben sie Leute
rekrutiert, die beim Schild sind.
71
00:06:09,920 --> 00:06:13,560
Das erklärt, weshalb unser
Sicherheitsnetzwerk lahmgelegt wurde
72
00:06:13,600 --> 00:06:15,640
und sie ungehindert agieren konnten.
73
00:06:15,680 --> 00:06:17,240
Haben Sie schon Namen?
74
00:06:18,080 --> 00:06:21,160
Die Widerständler haben
eine Alex Jans rekrutiert.
75
00:06:21,200 --> 00:06:24,760
Von ihr gibt es
eine Verbindung zu Jaak Philips.
76
00:06:28,880 --> 00:06:31,840
Das Visier wird vorgeführt,
Vize-Hauptrevisor.
77
00:06:32,400 --> 00:06:35,080
Infiltration
unserer Sicherheitsdienste,
78
00:06:35,120 --> 00:06:37,200
das dürfen wir nicht akzeptieren.
79
00:06:37,240 --> 00:06:38,560
Selbstverständlich.
80
00:06:38,600 --> 00:06:40,640
Ich werde persönlich dafür sorgen,
81
00:06:40,680 --> 00:06:44,000
dass das Visier seine Lehren
aus diesem Versagen zieht.
82
00:06:44,280 --> 00:06:46,640
Lassen Sie uns dies
eine Mahnung sein.
83
00:06:47,200 --> 00:06:49,600
Wir müssen jeden Tag
hart dafür arbeiten,
84
00:06:49,640 --> 00:06:52,840
um die Sicherheit unserer
Gesellschaft zu garantieren.
85
00:06:52,880 --> 00:06:54,200
Wir müssen versuchen,
86
00:06:54,240 --> 00:06:57,040
diesen Rückschlag
in eine Chance umzuwandeln.
87
00:06:58,080 --> 00:07:03,080
Sodass wir als Nation
stärker daraus hervorgehen.
88
00:07:07,480 --> 00:07:10,720
"Seien Sie unbesorgt,
Arcadia beschützt Sie.
89
00:07:18,080 --> 00:07:20,840
Der Schild ist
in erhöhter Alarmbereitschaft.
90
00:07:20,880 --> 00:07:22,760
Der Widerstand ist überall.
91
00:07:23,560 --> 00:07:26,720
Kennen Sie diese Frau?
Dann melden Sie dies sofort.
92
00:07:26,760 --> 00:07:28,160
Arcadia dankt Ihnen."
93
00:07:29,280 --> 00:07:33,680
"Achtung, der Schild
ist in erhöhter Alarmbereitschaft.
94
00:07:34,600 --> 00:07:38,240
Bleiben Sie ruhig,
Arcadia beschützt Sie.
95
00:07:40,040 --> 00:07:43,640
Achtung, der Schild
ist in erhöhter Alarmbereitschaft."
96
00:07:43,680 --> 00:07:47,520
Entschuldigung, ich möchte gern
zu meiner Tochter Alex Jans.
97
00:07:47,800 --> 00:07:51,240
Alex Jans ist Gefangene Klasse 4.
- Gefangene?
98
00:07:51,800 --> 00:07:53,480
Aber was hat sie denn getan?
99
00:07:53,520 --> 00:07:55,640
Ich kann Ihnen keine Auskunft geben.
100
00:07:55,680 --> 00:07:57,800
(Mann) Herzlich willkommen Hüterin.
101
00:08:07,680 --> 00:08:10,680
* Musik *
102
00:08:28,080 --> 00:08:30,680
Entwicklung
von illegalen Technologien.
103
00:08:32,559 --> 00:08:36,320
Kollaboration mit dem Widerstand.
- Ich hab nichts damit zu tun.
104
00:08:36,360 --> 00:08:39,360
Sie haben den Handschuh
in deinem Büro gefunden.
105
00:08:39,400 --> 00:08:41,400
Den hat jemand dort hingelegt.
106
00:08:42,559 --> 00:08:43,840
Wer?
107
00:08:45,520 --> 00:08:46,920
Wer?
108
00:08:49,600 --> 00:08:52,840
Jemand, der für dich arbeitet.
Alex Jans.
109
00:08:56,120 --> 00:08:57,960
(sie lacht)
110
00:08:59,360 --> 00:09:01,720
Alex Jans gehört dem Widerstand an.
111
00:09:02,240 --> 00:09:06,240
Sie wurde gerade für den Mord
an Revisor Lena Harms verhaftet.
112
00:09:06,680 --> 00:09:08,560
Und laut meinen Quellen...
113
00:09:10,200 --> 00:09:12,720
...hat sie
mit dir zusammengearbeitet.
114
00:09:14,320 --> 00:09:16,320
Du hast mich reingelegt.
115
00:09:17,280 --> 00:09:18,920
Du willst mich... Ah!
116
00:09:19,840 --> 00:09:21,120
(er stöhnt)
117
00:09:25,680 --> 00:09:29,760
Warum machst du das? Du weißt genau,
dass ich Gewalt verabscheue.
118
00:09:31,680 --> 00:09:35,520
Ich werde dafür sorgen, dass Glo
dich noch einmal besuchen kann.
119
00:09:35,840 --> 00:09:39,280
Das ist die einzige Vergünstigung,
die du noch bekommst.
120
00:09:41,040 --> 00:09:43,640
Ansonsten läuft es
wie bei jedem anderen.
121
00:09:47,360 --> 00:09:49,240
Du kriegst, was du verdienst.
122
00:10:21,080 --> 00:10:22,440
Wo ist Marco?
123
00:10:24,280 --> 00:10:25,680
Luz.
124
00:10:28,520 --> 00:10:31,080
Marco, der hält Arcadia am Laufen.
125
00:10:32,320 --> 00:10:34,680
Er war die ganze Nacht
nicht zu Hause,
126
00:10:34,720 --> 00:10:37,120
also scheint er
viel zu tun zu haben.
127
00:10:38,880 --> 00:10:40,120
Suchst du ihn?
128
00:10:40,760 --> 00:10:43,200
Alex wurde verhaftet. Wegen Mordes.
129
00:10:44,960 --> 00:10:47,800
Mord? Nein.
- Doch.
130
00:10:50,120 --> 00:10:52,520
Die Pakete... Auf wen?
- Auf sie.
131
00:10:56,480 --> 00:10:58,640
"Scorebonus hinzugefügt."
132
00:11:00,640 --> 00:11:02,000
Und Ihr Score?
133
00:11:05,160 --> 00:11:08,920
Ach, mach dir um mich keine Sorgen.
134
00:11:13,960 --> 00:11:15,800
Dürfen Sie in Rente gehen?
135
00:11:20,040 --> 00:11:23,640
Was denkst du, wie alt ich bin?
- 75. - Ah.
136
00:11:25,280 --> 00:11:27,720
80?
(lacht) Vielen Dank.
137
00:11:28,520 --> 00:11:29,880
Bitte schön.
138
00:11:36,000 --> 00:11:37,840
Ich will dir was verraten.
139
00:11:38,640 --> 00:11:40,480
Ich gehe in die Außenwelt.
140
00:11:41,000 --> 00:11:42,440
Zu Nobel.
141
00:11:48,920 --> 00:11:50,080
Und ich?
142
00:11:52,080 --> 00:11:53,160
Willst du mit?
143
00:11:58,880 --> 00:12:00,800
Geht Marco mit?
- Nein.
144
00:12:00,840 --> 00:12:03,040
Marco weiß nichts davon. Daher...
145
00:12:05,320 --> 00:12:06,880
Ich hab ihn geküsst.
146
00:12:11,360 --> 00:12:13,200
Aber jetzt weiß ich nicht...
147
00:12:15,120 --> 00:12:17,560
Was soll ich jetzt machen?
- Machen?
148
00:12:19,240 --> 00:12:20,640
Überhaupt nichts.
149
00:12:21,360 --> 00:12:25,400
Wenn er dich einmal geküsst hat,
wird er dich noch einmal küssen.
150
00:12:28,920 --> 00:12:31,920
* Musik *
151
00:12:35,560 --> 00:12:36,800
Danke.
152
00:12:54,400 --> 00:12:55,680
Kommandant.
153
00:13:06,840 --> 00:13:08,240
Was ist passiert?
154
00:13:14,720 --> 00:13:17,840
Nobel wurde bedroht.
Rein wollte ihn nur beschützen.
155
00:13:17,880 --> 00:13:21,000
Ist... Ist Nobel...
- Es geht ihm gut.
156
00:13:22,000 --> 00:13:23,200
Aber Rein...
157
00:13:24,480 --> 00:13:25,800
Nein!
158
00:13:27,680 --> 00:13:29,120
(schluchzt)
159
00:13:31,520 --> 00:13:32,800
Los, komm schon.
160
00:13:35,120 --> 00:13:36,280
(schluchzt)
161
00:13:37,600 --> 00:13:40,600
* Musik *
162
00:13:48,360 --> 00:13:51,920
Ihre Schwester, Hanna,
sie braucht jetzt Ihre Hilfe.
163
00:13:55,400 --> 00:13:58,400
* Musik *
164
00:14:19,520 --> 00:14:20,760
Hanna.
165
00:14:26,360 --> 00:14:29,080
Wir müssen sie rausbringen. Sofort.
- Nein.
166
00:14:29,800 --> 00:14:31,160
Das will ich nicht.
167
00:14:31,360 --> 00:14:34,640
Nicht raus.
- Die suchen Sie
und wollen Sie töten.
168
00:14:34,680 --> 00:14:36,680
Ich kann mich doch verstecken.
- Wo?
169
00:14:36,720 --> 00:14:40,360
Wenn ich Sie nicht rausgeholt hätte,
würden Sie nicht mehr leben.
170
00:14:40,400 --> 00:14:42,440
Sie hätten mich dort lassen sollen.
171
00:14:42,480 --> 00:14:45,040
Vielleicht hätte ich das
wirklich tun sollen.
172
00:14:45,080 --> 00:14:48,120
Warum will das Visier dich töten?
- Das weiß ich nicht.
173
00:14:48,160 --> 00:14:51,160
Boukes denkt, dass sie
von Wessels etwas erfahren hat.
174
00:14:51,200 --> 00:14:54,240
Aber ich weiß nichts.
- Er denkt, dass sie was wissen.
175
00:14:54,280 --> 00:14:56,400
Das reicht,
um sie ermorden zu wollen.
176
00:14:56,440 --> 00:14:58,440
Dann sollten Sie ihn rauswerfen.
177
00:14:58,960 --> 00:15:02,360
Hanna, hören Sie,
niemand weiß, dass wir hier sind.
178
00:15:02,400 --> 00:15:04,320
Wir hatten heute richtiges Glück.
179
00:15:04,360 --> 00:15:06,240
Das wird nicht immer so sein.
180
00:15:06,280 --> 00:15:09,000
Der einzig sichere Ort für Sie
ist draußen.
181
00:15:10,760 --> 00:15:12,040
Milly.
182
00:15:13,400 --> 00:15:15,000
Milly, da ist nichts.
183
00:15:18,120 --> 00:15:19,480
Pieter ist dort.
184
00:15:20,560 --> 00:15:23,120
Aber Mama nicht. Und ihr nicht.
185
00:15:27,320 --> 00:15:28,520
Sorry.
186
00:15:29,120 --> 00:15:32,440
Bitte, Milly, ich will nicht gehen.
(schluchzt)
187
00:15:44,520 --> 00:15:47,680
Wissen wir schon,
wo Hanna Jans ist? - Noch nicht.
188
00:15:54,760 --> 00:15:57,880
Papa.
- Oh, Kindchen.
189
00:16:06,680 --> 00:16:09,240
Komm. Komm her, setz dich.
190
00:16:16,920 --> 00:16:18,120
Alex.
191
00:16:20,800 --> 00:16:22,640
Sie hat mich hintergangen.
192
00:16:23,040 --> 00:16:26,320
Ich weiß, wie das klingt,
aber du musst mir glauben.
193
00:16:34,240 --> 00:16:35,480
Ich weiß.
194
00:16:36,160 --> 00:16:37,880
Alex hat es mir erzählt.
195
00:16:38,480 --> 00:16:42,600
Sie musste es tun, um ihrer Mutter
zu helfen, ihrer Schwester.
196
00:16:43,280 --> 00:16:45,560
Sonst wären sie deportiert worden.
197
00:16:53,040 --> 00:16:55,080
Ich lass dich nicht im Stich.
198
00:16:56,920 --> 00:16:58,680
Ich hab dich lieb, Papa.
199
00:16:59,880 --> 00:17:01,200
Ich dich auch.
200
00:17:01,720 --> 00:17:03,480
Ich dich auch, Kindchen.
201
00:17:08,599 --> 00:17:11,599
* Musik *
202
00:17:48,440 --> 00:17:49,680
Glo?
203
00:18:03,440 --> 00:18:04,800
Hey, mitkommen.
204
00:18:10,400 --> 00:18:11,720
Na los.
205
00:18:12,120 --> 00:18:15,120
* Musik *
206
00:18:43,640 --> 00:18:46,000
Mats, komm her. Mama ist da.
207
00:18:47,120 --> 00:18:48,440
Hallo Schatz.
208
00:18:48,880 --> 00:18:50,040
Mama.
209
00:18:50,360 --> 00:18:51,800
Hallo mein Spätzchen.
210
00:18:51,840 --> 00:18:54,240
Mama, wann kommst du nach Hause?
211
00:18:55,000 --> 00:18:56,200
Schon bald.
212
00:18:58,360 --> 00:19:02,160
Es ist noch was dazwischengekommen.
Ich muss etwas länger bleiben.
213
00:19:02,200 --> 00:19:03,480
Nicht dein Ernst.
214
00:19:05,480 --> 00:19:09,360
Ich weiß, Schatz,
aber ich kanns nicht ändern.
215
00:19:11,240 --> 00:19:13,040
Geh mal schön spielen, ja?
216
00:19:19,120 --> 00:19:20,560
Mein Kollege ist...
217
00:19:21,520 --> 00:19:24,520
Mein Kollege ist tot.
Es ist so viel passiert.
218
00:19:27,600 --> 00:19:29,920
Hier auch. Durchsuchungen.
219
00:19:30,800 --> 00:19:31,920
Sie suchen Hanna.
220
00:19:31,960 --> 00:19:35,320
Sie hat ihren Chip rausgeschnitten
und ist auf der Flucht.
221
00:19:35,360 --> 00:19:38,400
Alex wurde wegen Mordes
an Revisor Harms verhaftet.
222
00:19:38,440 --> 00:19:40,440
(Cato) Aber Alex ist unschuldig.
223
00:19:40,480 --> 00:19:43,080
Bist du dir da so sicher?
- Jeroen.
224
00:19:43,760 --> 00:19:46,520
Aber hier hat sich
auch etwas Gutes ergeben.
225
00:19:48,280 --> 00:19:49,400
Meinst du...
226
00:19:55,640 --> 00:19:57,640
(Jeroen) Hört das denn nie auf?
227
00:19:57,680 --> 00:20:00,320
Was soll ich denn tun?
- Dein Wort halten.
228
00:20:05,880 --> 00:20:08,000
Es ist gerade sehr schwer für ihn.
229
00:20:08,480 --> 00:20:11,840
Aber du tust, was du tun musst,
für deine Familie.
230
00:20:17,600 --> 00:20:20,640
Ich lasse die beiden
auf Ihren Befehl nach draußen.
231
00:20:20,680 --> 00:20:22,760
Und was bekomme ich? Eine Leiche.
232
00:20:24,640 --> 00:20:28,240
Was soll ich sagen, wenn sie kommen,
um das zu untersuchen?
233
00:20:30,480 --> 00:20:32,880
Es wurde ein Soldat ermordet.
234
00:20:34,320 --> 00:20:36,960
Es ist ein Soldat verunglückt.
235
00:20:38,360 --> 00:20:42,240
Sergeant Roelofs wurde bei einem
Unfall aus dem Jeep geschleudert
236
00:20:42,280 --> 00:20:43,760
und ist dabei gestorben.
237
00:20:44,160 --> 00:20:47,760
Jeder hat den Jeep zurückkommen
sehen, da war nichts kaputt.
238
00:20:47,800 --> 00:20:49,680
Wollen Sie deportiert werden?
239
00:20:50,440 --> 00:20:52,840
Denn das wird passieren,
wenn herauskommt,
240
00:20:52,880 --> 00:20:56,800
was Korporal Hendriks und Sergeant
Roelofs da draußen gemacht haben.
241
00:20:56,840 --> 00:20:58,440
Und zwar mit Ihrem Wissen.
242
00:20:59,840 --> 00:21:01,440
Auf Ihren Wunsch.
243
00:21:02,560 --> 00:21:03,720
Was glauben Sie?
244
00:21:04,640 --> 00:21:06,960
Da draußen verunglückt
oder ermordet?
245
00:21:07,240 --> 00:21:09,080
Sie dürfen es sich aussuchen.
246
00:21:09,160 --> 00:21:12,120
Da ist noch etwas,
bei dem Sie mir helfen könnten.
247
00:21:15,120 --> 00:21:18,280
(Klaas) Cas Wessels
wurde von Revisor Harms verhört.
248
00:21:18,560 --> 00:21:21,240
Wir vermuten,
dass der Widerstand Angst hatte,
249
00:21:21,280 --> 00:21:23,280
dass er ihren Namen verraten würde.
250
00:21:23,320 --> 00:21:26,600
Deshalb musste er sterben.
Revisor Harms auch.
251
00:21:28,680 --> 00:21:31,280
Der Auftrag wurde
von Alex Jans erledigt.
252
00:21:31,920 --> 00:21:34,320
Wir haben sie
auf frischer Tat ertappt.
253
00:21:35,920 --> 00:21:38,280
Die Akte ist so gut wie geschlossen.
254
00:21:38,800 --> 00:21:40,680
Es wird ein einfacher Fall.
255
00:21:40,960 --> 00:21:45,040
Revisor Harms
war doch schwanger, oder? - Mhm.
256
00:21:45,400 --> 00:21:48,160
Und das Baby, ist das...
- Sicher und wohlauf.
257
00:21:48,200 --> 00:21:50,840
Sie ist in guten Händen.
- Ein Mädchen.
258
00:21:52,360 --> 00:21:53,720
Danke.
259
00:21:54,320 --> 00:21:57,320
* Musik *
260
00:22:00,360 --> 00:22:01,880
* Tür wird geöffnet *
261
00:22:02,800 --> 00:22:04,480
* Tür fällt ins Schloss *
262
00:22:04,880 --> 00:22:06,280
(schluchzt)
263
00:22:11,960 --> 00:22:13,160
(schluchzt)
264
00:22:23,000 --> 00:22:24,320
Lena.
265
00:22:26,600 --> 00:22:28,840
Ich werde für unser Kind sorgen.
266
00:22:30,240 --> 00:22:31,680
Das verspreche ich.
267
00:22:37,160 --> 00:22:39,360
"Der Widerstand ist überall.
268
00:22:39,400 --> 00:22:42,520
Kennen Sie diesen Mann,
dann melden Sie dies sofort."
269
00:22:43,160 --> 00:22:47,560
"Achtung, der Schild
ist in erhöhter Alarmbereitschaft.
270
00:22:48,480 --> 00:22:51,880
Bleiben Sie ruhig,
Arcadia beschützt Sie.
271
00:22:53,960 --> 00:22:57,160
Achtung, der Schild
ist in erhöhter Alarm..."
272
00:22:57,200 --> 00:22:58,640
Regulator Simons.
273
00:22:59,840 --> 00:23:02,280
Ich freue mich,
Sie endlich zu treffen.
274
00:23:03,720 --> 00:23:05,000
Hauptrevisor.
275
00:23:06,080 --> 00:23:08,520
Leider habe ich
schlechte Nachrichten.
276
00:23:09,920 --> 00:23:12,120
Revisor Harms ist gestorben.
277
00:23:14,000 --> 00:23:16,800
Wir haben sie tot
im Krankenhaus aufgefunden.
278
00:23:16,840 --> 00:23:18,920
Zusammen mit einem Verdächtigen.
279
00:23:19,280 --> 00:23:20,920
Einem Cas Wessels.
280
00:23:22,040 --> 00:23:24,600
Beide sind gewaltsam
ums Leben gekommen.
281
00:23:27,240 --> 00:23:29,560
Leider gibt es noch ein 3. Opfer.
282
00:23:31,640 --> 00:23:33,240
Ihren Stellvertreter.
283
00:23:34,160 --> 00:23:37,720
Zum Glück konnten wir den Täter
noch vor Ort festnehmen.
284
00:23:39,560 --> 00:23:40,840
Sehr gut.
285
00:23:42,200 --> 00:23:46,240
Eine Frage: Was wollte
Ihr Stellvertreter im Krankenhaus?
286
00:23:48,120 --> 00:23:50,960
Lena Harms hatte Kontakt
zu mir aufgenommen.
287
00:23:54,840 --> 00:23:57,640
Sie war einer Widerständlerin
auf der Spur.
288
00:23:58,560 --> 00:24:00,680
Hans war auf meinen Befehl dort.
289
00:24:01,720 --> 00:24:04,360
Dann ist es wohl so,
dass Ihr Stellvertreter
290
00:24:04,400 --> 00:24:07,560
dummerweise zur falschen Zeit
am falschen Ort war.
291
00:24:11,800 --> 00:24:14,800
* Musik *
292
00:25:11,240 --> 00:25:12,840
(Baby weint)
293
00:25:23,720 --> 00:25:25,360
(Baby weint)
294
00:25:38,160 --> 00:25:39,320
Was ist das?
295
00:25:42,000 --> 00:25:43,280
Ein Baby.
296
00:25:44,000 --> 00:25:45,840
Wir werden sie adoptieren.
297
00:25:48,480 --> 00:25:49,800
Hm?
298
00:25:56,560 --> 00:25:59,040
Das geht doch nicht einfach so.
- Doch.
299
00:25:59,800 --> 00:26:02,360
Das wollten wir
doch schon lange, Jacob.
300
00:26:02,400 --> 00:26:04,160
Sie hat niemanden sonst.
301
00:26:05,720 --> 00:26:08,680
Von wem ist das Kind?
- Lena Harms.
302
00:26:09,480 --> 00:26:11,720
Du hast mal mit ihr gearbeitet.
303
00:26:13,160 --> 00:26:15,600
Schau. Jacob, schau.
304
00:26:19,240 --> 00:26:20,600
Zita.
305
00:26:21,840 --> 00:26:23,400
Wir nennen sie Zita.
306
00:26:26,040 --> 00:26:27,400
Ja.
307
00:26:28,720 --> 00:26:31,720
* Musik *
308
00:27:18,040 --> 00:27:20,880
Alex wurde verhaftet.
Und mein Vater auch.
309
00:27:21,440 --> 00:27:24,160
Sie haben einen Handschuh
bei ihm gefunden.
310
00:27:27,720 --> 00:27:29,360
Und damit kommst du zu mir?
311
00:27:29,400 --> 00:27:32,280
Ich weiß nicht, ob wir die
noch lange benutzen können.
312
00:27:32,320 --> 00:27:35,120
Ich hab gesagt, dass es
eine schlechte Idee ist.
313
00:27:35,160 --> 00:27:38,480
Wir sollten den Kontakt
zu den anderen abbrechen.
314
00:27:38,520 --> 00:27:40,280
Das bestimmst du nicht alleine.
315
00:27:40,320 --> 00:27:43,080
Wenn wir aufgeben,
verändert sich nie was.
316
00:27:43,120 --> 00:27:44,640
Niemand hier tut etwas.
317
00:27:44,680 --> 00:27:47,640
Mein Vater ist verhaftet worden.
- Und deine Freundin.
318
00:27:47,680 --> 00:27:50,880
Was glaubst du, wie lange es dauert,
bis sie zu dir kommen?
319
00:27:50,920 --> 00:27:52,760
Ich werde niemanden verraten.
320
00:27:52,800 --> 00:27:55,880
Lieber sterbe ich,
als dass ich irgendeinen Namen sage.
321
00:27:55,920 --> 00:27:56,960
Das weißt du.
322
00:27:57,000 --> 00:27:58,880
Es ist noch nicht zu Ende.
323
00:27:59,520 --> 00:28:02,880
Ich werde dafür sorgen,
dass du weitermachen kannst.
324
00:28:08,320 --> 00:28:10,240
Aber du musst mir auch helfen.
325
00:28:10,760 --> 00:28:12,800
Ich will, dass Alex es begreift.
326
00:28:13,680 --> 00:28:16,680
* Musik *
327
00:28:24,920 --> 00:28:26,280
Hey Liebling.
328
00:28:32,560 --> 00:28:34,560
Du bist also beim Widerstand.
329
00:28:40,400 --> 00:28:43,960
Wir haben nichts mit dem Anschlag
aufs Kapitol zu tun.
330
00:28:44,000 --> 00:28:46,640
Auch nicht mit den Morden
im Krankenhaus.
331
00:28:47,360 --> 00:28:49,360
Das Visier steckt selbst dahinter
332
00:28:49,400 --> 00:28:51,720
und sie schieben es
Alex in die Schuhe.
333
00:28:54,240 --> 00:28:55,520
Und Hanna?
334
00:28:59,600 --> 00:29:01,840
Sie ist noch so jung.
- Ja.
335
00:29:02,400 --> 00:29:04,920
Es tut mir auch leid. Wirklich.
336
00:29:05,960 --> 00:29:09,320
Es war nie geplant,
dass sie da mit reingezogen wird.
337
00:29:10,440 --> 00:29:13,040
Ich werde alles tun,
um es wiedergutzumachen.
338
00:29:13,080 --> 00:29:14,640
Um Alex zu helfen.
339
00:29:17,720 --> 00:29:19,840
Hier. Für Alex.
340
00:29:21,200 --> 00:29:23,240
Wenn sie wieder zu Hause ist.
341
00:29:24,560 --> 00:29:25,840
Glaubst du das?
342
00:29:27,200 --> 00:29:29,520
Dass Alex wieder nach Hause kommt?
343
00:29:38,520 --> 00:29:39,920
Ja?
344
00:29:41,720 --> 00:29:44,480
Das ist ein schönes Bad, oder? Ja.
345
00:29:44,520 --> 00:29:45,600
Hey.
346
00:29:45,640 --> 00:29:49,200
Sie hat so ein Glück, dass sie
hier hergekommen ist. - Mhm.
347
00:29:49,640 --> 00:29:50,880
Sehen Sie nur.
348
00:29:51,280 --> 00:29:53,320
Sie ist wirklich perfekt.
349
00:29:54,760 --> 00:29:57,760
Die Hüterin findet das auch.
- Mhm.
350
00:29:58,960 --> 00:30:01,840
Sie sagt sogar,
dass das Baby Ihre Augen hat.
351
00:30:02,520 --> 00:30:04,480
Sagt sie das?
- Ja.
352
00:30:04,920 --> 00:30:09,120
Das kann natürlich nicht sein,
aber nett, dass sie das sagt, oder?
353
00:30:17,400 --> 00:30:18,800
"...das Unbekannte.
354
00:30:19,160 --> 00:30:20,800
Die Straßen sind sauber,
355
00:30:20,840 --> 00:30:24,400
die Kriminalität
so gut wie verschwunden.
356
00:30:24,440 --> 00:30:29,680
Das Leben verläuft so weit in
sicheren und vorhersehbaren Bahnen."
357
00:30:38,400 --> 00:30:41,120
Ich will, dass du mir
die Wahrheit sagst.
358
00:30:42,200 --> 00:30:45,000
Die Wahrheit?
- Über Zita.
359
00:30:46,040 --> 00:30:47,400
Was denn?
360
00:30:50,160 --> 00:30:51,760
Warum ist sie hier?
361
00:30:54,600 --> 00:30:58,080
Sie ist hier, weil wir gerne
Kinder wollten, Jacob.
362
00:30:59,120 --> 00:31:02,040
Und es war nie Zeit dafür,
aber jetzt schon.
363
00:31:03,360 --> 00:31:07,360
Und außerdem, du hast doch gesagt,
dass ich eine Aufgabe brauche,
364
00:31:07,400 --> 00:31:09,560
wenn ich keine Hüterin mehr bin.
365
00:31:10,000 --> 00:31:11,280
Ein Hobby.
366
00:31:11,760 --> 00:31:12,960
(lacht)
367
00:31:20,760 --> 00:31:22,160
Und der Vater?
368
00:31:30,240 --> 00:31:33,160
Was weißt du über den Vater?
- Nichts.
369
00:31:33,960 --> 00:31:35,320
Nichts, Liebling.
370
00:31:35,880 --> 00:31:37,200
Hab keine Angst.
371
00:31:38,040 --> 00:31:40,600
Lena hat nichts
über den Vater gesagt.
372
00:31:42,240 --> 00:31:45,480
Und Klaas geht nicht davon aus,
dass er sich meldet.
373
00:31:48,160 --> 00:31:52,120
"Und dennoch ist weiter
Wachsamkeit geboten."
374
00:31:54,880 --> 00:31:56,160
Ja.
375
00:32:05,840 --> 00:32:08,840
* Musik *
376
00:32:29,600 --> 00:32:30,960
Hinsetzen.
377
00:32:42,320 --> 00:32:44,080
Du, mitkommen.
378
00:32:50,520 --> 00:32:51,880
Mitkommen.
379
00:33:01,920 --> 00:33:03,360
Was haben Sie vor?
380
00:33:53,360 --> 00:33:54,920
Warum halten wir hier?
381
00:33:56,080 --> 00:33:57,440
Nein, nein.
382
00:34:07,400 --> 00:34:11,560
Was haben Sie getan?
- Das, worum
mich der Regulator gebeten hat.
383
00:34:12,000 --> 00:34:14,840
Ihnen helfen,
Ihre Schwester rauszubekommen.
384
00:34:17,400 --> 00:34:19,199
Morgen können nur 4 mit.
385
00:34:21,400 --> 00:34:22,760
Los jetzt.
386
00:34:54,960 --> 00:34:57,760
Herr Vorsitzender.
- Regulator.
387
00:34:59,440 --> 00:35:03,560
Entschuldigen Sie meinen...
späten Besuch.
388
00:35:04,480 --> 00:35:06,240
Ich möchte Sie sprechen
389
00:35:07,320 --> 00:35:10,960
wegen der Ermittlungen
zum Mord an Revisor Lena Harms.
390
00:35:12,360 --> 00:35:14,760
Die Ermittlung
ist Sache des Visiers.
391
00:35:15,480 --> 00:35:19,360
Sie haben eng mit ihr
zusammengearbeitet vor ihrem Tod.
392
00:35:23,480 --> 00:35:27,680
Damit wären Sie am besten dafür
geeignet, die Morde zu untersuchen.
393
00:35:27,720 --> 00:35:29,800
Das Visier
hat den Fall schon gelöst.
394
00:35:29,840 --> 00:35:32,920
Ist der Fall so einfach,
wie das Visier behauptet?
395
00:35:34,120 --> 00:35:35,960
Oder steckt mehr dahinter?
396
00:35:37,560 --> 00:35:40,000
Meinen Sie,
dass mehr dahintersteckt?
397
00:35:40,520 --> 00:35:42,480
Das könnten Sie herausfinden.
398
00:35:44,440 --> 00:35:46,520
Es tut mir leid, Herr Vorsitzender,
399
00:35:46,560 --> 00:35:49,200
aber ich fürchte,
dass mir das zu wenig ist.
400
00:35:49,880 --> 00:35:55,400
Sagen wir, ich habe Zweifel an dem,
was Hauptrevisor Klaas Boukes sagt.
401
00:35:58,720 --> 00:36:01,080
Wenn Sie Zweifel
am Hauptrevisor haben,
402
00:36:01,120 --> 00:36:03,400
müssen Sie das mit ihm besprechen.
403
00:36:05,320 --> 00:36:07,760
Verdient Lena
denn nicht die Wahrheit?
404
00:36:08,720 --> 00:36:10,640
Und zwar die volle Wahrheit.
405
00:36:12,400 --> 00:36:13,800
Schönen Abend noch.
406
00:36:24,440 --> 00:36:25,760
Was ist denn los?
407
00:36:28,160 --> 00:36:30,360
Was ist?
- Ist schon gut.
408
00:36:30,400 --> 00:36:33,720
Lass gut sein, Papa,
ich erzähle es später.
- Warum?
409
00:36:36,160 --> 00:36:37,640
Rein ist tot, Papa.
410
00:36:41,120 --> 00:36:42,400
Was?
411
00:36:43,000 --> 00:36:45,240
Nein.
- Doch.
412
00:36:52,120 --> 00:36:53,440
Und Nobel?
413
00:36:53,480 --> 00:36:56,320
Nobel geht es gut.
Das hat Milly gesagt.
414
00:36:56,920 --> 00:36:58,600
Sorgt sie jetzt für ihn?
415
00:37:00,400 --> 00:37:02,280
Hast du das nicht geregelt?
416
00:37:08,520 --> 00:37:09,800
Dann gehe ich.
417
00:37:10,280 --> 00:37:12,080
Nein, Papa, auf keinen Fall.
418
00:37:12,120 --> 00:37:14,640
Ich lasse Nobel
nicht noch mal im Stich.
419
00:37:15,000 --> 00:37:18,000
* Musik *
420
00:37:21,920 --> 00:37:24,160
Wir müssen vorsichtig sein, Papa.
421
00:37:26,160 --> 00:37:28,560
Ich werde vom Visier beobachtet.
422
00:37:37,200 --> 00:37:38,360
Und?
423
00:37:39,160 --> 00:37:41,360
Ich habe
die gewünschten Informationen
424
00:37:41,400 --> 00:37:43,000
über Regulator Simons.
425
00:37:44,480 --> 00:37:48,160
Bevor das Hauptsignal ausfiel,
befand er sich hier im Schild.
426
00:37:50,680 --> 00:37:53,080
Aber später,
als das Hauptsignal wiederkam,
427
00:37:53,120 --> 00:37:55,160
war er in der Nähe
der Kaserne Südtor.
428
00:37:55,200 --> 00:37:56,880
Was hat er dort gemacht?
429
00:37:58,960 --> 00:38:01,240
Lassen Sie uns dort mal nachsehen.
430
00:38:02,640 --> 00:38:05,200
Vielleicht finden wir dort,
wen wir suchen.
431
00:38:11,040 --> 00:38:14,040
* Musik *
432
00:38:30,640 --> 00:38:33,480
Ich hab mit Cato gesprochen.
- Was sagt sie?
433
00:38:34,480 --> 00:38:35,480
Was?
434
00:38:35,520 --> 00:38:38,280
Alex wurde wegen
eines Mordes verhaftet.
- Was?
435
00:38:38,320 --> 00:38:39,880
Den sie nicht begangen hat.
436
00:38:39,920 --> 00:38:43,160
Ich weiß nicht, was passiert ist,
aber sie muss raus.
437
00:38:43,840 --> 00:38:45,560
Das ist Cato auch klar.
438
00:38:47,040 --> 00:38:48,600
(Sanders) Wir können.
439
00:38:55,560 --> 00:38:56,960
Korporal Hendriks.
440
00:38:58,080 --> 00:38:59,480
Es wird Zeit.
441
00:39:28,160 --> 00:39:29,760
(er hustet)
442
00:39:32,720 --> 00:39:35,720
* Musik *
443
00:39:54,160 --> 00:39:55,560
Hey.
- Hey.
444
00:40:00,360 --> 00:40:02,320
Hast du was von Alex gehört?
445
00:40:03,160 --> 00:40:04,560
Nein.
446
00:40:05,920 --> 00:40:08,400
Ich muss jemandem
vorgestellt werden.
447
00:40:09,360 --> 00:40:10,600
Von dir.
448
00:40:20,800 --> 00:40:22,160
Hey Luz.
449
00:40:22,960 --> 00:40:24,280
Hey.
450
00:40:29,480 --> 00:40:31,520
Glo will mit Ihnen sprechen.
451
00:40:36,240 --> 00:40:38,560
Haben Sie Hanna zu Milly gebracht?
452
00:40:43,280 --> 00:40:44,760
Was ist denn hier los?
453
00:41:01,520 --> 00:41:04,520
* Musik *
454
00:41:07,360 --> 00:41:08,600
Vielen Dank.
455
00:41:10,200 --> 00:41:12,720
Wofür?
- Hierfür.
456
00:41:12,760 --> 00:41:15,160
Dass Sie Luz mit ihrem Score helfen.
457
00:41:16,560 --> 00:41:18,520
Das macht sie ganz alleine.
458
00:41:21,000 --> 00:41:23,080
Ich bin ihr nur im Weg dabei.
459
00:41:26,480 --> 00:41:29,240
Es ist schön,
dass sie hier herkommen kann.
460
00:41:29,600 --> 00:41:32,600
* Musik *
461
00:41:44,080 --> 00:41:45,720
Wissen Sie, was das ist?
462
00:41:48,200 --> 00:41:52,080
Sie wissen, wem Sie das zeigen und
dass ich das nicht ignorieren kann.
463
00:41:52,120 --> 00:41:53,800
Deshalb bin ich hier.
464
00:41:55,080 --> 00:41:57,640
Ich will, dass Sie mich
vor Gericht bringen.
465
00:41:57,680 --> 00:41:59,840
Ich will gestehen,
dass der Handschuh,
466
00:41:59,880 --> 00:42:03,720
der bei meinem Vater gefunden wurde,
nicht ihm gehört, sondern mir.
467
00:42:03,760 --> 00:42:07,000
Und dass Alex nicht hinter
den Morden steckt, sondern ich.
468
00:42:11,760 --> 00:42:15,040
Nein, sorry, das kann ich
nicht machen.
- Warum nicht?
469
00:42:15,080 --> 00:42:18,480
Weil Klaas Boukes auf diese Weise
mit den Morden davonkommt.
470
00:42:18,520 --> 00:42:20,480
Es gibt keine Beweise gegen ihn.
471
00:42:20,520 --> 00:42:21,840
Wenn wir darauf warten,
472
00:42:21,880 --> 00:42:24,640
sind mein Vater und Alex
schon längst deportiert.
473
00:42:24,680 --> 00:42:28,560
Aber ich glaube, ich weiß,
wie Sie Klaas packen können.
474
00:42:33,400 --> 00:42:35,400
Copyright WDR 2025
54137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.