Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,000 --> 00:00:59,920
HE SIGHS
2
00:01:12,120 --> 00:01:14,400
Go, dogs, go!
3
00:01:17,320 --> 00:01:19,560
He's coming, he's coming!
4
00:01:19,600 --> 00:01:21,200
DOG BARKS
5
00:01:21,240 --> 00:01:23,280
There you go. Have you got it?
6
00:01:25,560 --> 00:01:30,320
Morning! Here you go, Uncle Tris.
Jimmy's made you a lovely egg.
7
00:01:30,360 --> 00:01:33,640
Ooh, what a delicious-looking
soft-boiled egg.
8
00:01:33,680 --> 00:01:35,000
I can't wait to taste it.
9
00:01:36,120 --> 00:01:37,480
Ah...
10
00:01:37,520 --> 00:01:40,120
You tricked me, you little rascal!
11
00:01:40,160 --> 00:01:42,080
Are you on kitchen duty?
12
00:01:42,120 --> 00:01:45,800
You'll be giving your ma tips
when she gets back from London.
13
00:01:45,840 --> 00:01:47,600
He's been a wonderful helper.
I bet he has!
14
00:01:47,640 --> 00:01:49,520
Thanks again for looking after him
this week.
15
00:01:49,560 --> 00:01:51,600
I'm not sure his grandad
would have managed so well.
16
00:01:51,640 --> 00:01:55,160
It's lovely having you both here.
I only wish it were permanent.
17
00:01:55,200 --> 00:01:59,560
Unfortunately, Helen may still have
one or two reservations about that.
18
00:01:59,600 --> 00:02:01,120
But with Jenny gone,
and Mrs H here...
19
00:02:01,160 --> 00:02:03,600
She knows I'll always look after
Jimmy and Rosie, don't she?
20
00:02:03,640 --> 00:02:05,200
Aye, she does.
I think she just worries
21
00:02:05,240 --> 00:02:07,560
that someone else always
has to be the centre of attention.
22
00:02:07,600 --> 00:02:12,000
Jimmy! Got a challenging one.
Who on earth could she mean?
23
00:02:12,040 --> 00:02:13,400
Er, what's this?
24
00:02:13,440 --> 00:02:16,440
Oh, I've been teaching him
to identify spoor. Spoor?
25
00:02:16,480 --> 00:02:18,880
- You mean...
- Animal poo!
26
00:02:18,920 --> 00:02:20,160
MEN CHUCKLE
27
00:02:20,200 --> 00:02:22,360
Don't worry, I won't bring it
anywhere near the table.
28
00:02:22,400 --> 00:02:25,400
Come along, Jimmy.
Have you seen my glasses?
29
00:02:25,440 --> 00:02:27,360
I hate it when he's in a good mood.
30
00:02:27,400 --> 00:02:29,680
It's like being licked
by a shorthorn!
31
00:02:32,560 --> 00:02:33,840
It's rather sweet.
32
00:02:33,880 --> 00:02:36,240
I'd say a diet of pine cones.
What do you think?
33
00:02:36,280 --> 00:02:37,920
Siegfried, d'you have a minute?
34
00:02:37,960 --> 00:02:41,280
Run along, Jimmy, see if you
can identify it from the chart.
35
00:02:41,320 --> 00:02:45,200
I must say, I'm rather enjoying
having him back. And you, of course.
36
00:02:45,240 --> 00:02:48,560
When Helen comes home from London,
it'll be just like old times.
37
00:02:48,600 --> 00:02:51,200
Being back here full time's given me
a chance to go over the books.
38
00:02:51,240 --> 00:02:53,400
Damn glasses... We're in
a worse mess than I thought.
39
00:02:53,440 --> 00:02:54,760
Is this going to be dreary?
40
00:02:54,800 --> 00:02:56,840
I don't think you realise
how bad it actually is.
41
00:02:56,880 --> 00:02:58,720
How much business
we've lost recently.
42
00:02:58,760 --> 00:03:00,440
If you lived here permanently,
43
00:03:00,480 --> 00:03:02,240
instead of running back and forth
to Heston,
44
00:03:02,280 --> 00:03:04,320
we might have a chance
of turning this thing around.
45
00:03:04,360 --> 00:03:06,600
I don't think that is the problem.
We're way into the red.
46
00:03:06,640 --> 00:03:09,200
I don't know how we'll pay Mrs H
this week, never mind anyone else.
47
00:03:09,240 --> 00:03:11,880
We have a new Prime Minister,
in case you hadn't noticed.
48
00:03:11,920 --> 00:03:14,320
Mr Attlee is providing food for all,
49
00:03:14,360 --> 00:03:16,680
health care for all,
and houses for all.
50
00:03:16,720 --> 00:03:20,480
Look, I found this. It's from
the dog track at Hensfield.
51
00:03:20,520 --> 00:03:23,280
They need an attending vet urgently.
Have you done anything about it?
52
00:03:23,320 --> 00:03:24,760
I should think not.
53
00:03:24,800 --> 00:03:27,400
It's cash in hand!
Exactly what we need right now.
54
00:03:27,440 --> 00:03:30,440
I walked away from a similar job
in Ripon, if you remember.
55
00:03:30,480 --> 00:03:32,960
I didn't like the way the horses
came second to the money.
56
00:03:33,000 --> 00:03:35,800
I suspect whippets will be
even less of a priority.
57
00:03:35,840 --> 00:03:38,600
I've trained at greyhound tracks,
I've seen the dogs well cared for.
58
00:03:38,640 --> 00:03:40,680
The National Greyhound
Racing Club is one thing,
59
00:03:40,720 --> 00:03:43,440
and an unlicensed flapping track
is quite another. A-ha!
60
00:03:43,480 --> 00:03:45,240
More the reason to have
a decent vet there.
61
00:03:45,280 --> 00:03:47,840
Besides which,
we don't have the luxury of choice.
62
00:03:47,880 --> 00:03:49,880
I'm sorry.
I want nothing to do with it.
63
00:03:49,920 --> 00:03:51,880
Is it badger?
64
00:03:51,920 --> 00:03:57,120
No. Badger is altogether muskier
and less well-formed.
65
00:03:57,160 --> 00:03:59,040
SIEGFRIED CHUCKLES
66
00:03:59,080 --> 00:04:01,200
Let me have a look
at your chart, Jimmy.
67
00:04:02,760 --> 00:04:05,560
I thought you were going to draw
a rabbit?
68
00:04:05,600 --> 00:04:09,600
Oh, that is a rabbit.
Uncle Siegfried!
69
00:04:12,640 --> 00:04:15,400
Come on.
Veterinary!
70
00:04:26,880 --> 00:04:29,080
Thank you, young fella!
71
00:04:38,640 --> 00:04:40,640
Want your car minding, mister?
72
00:04:41,800 --> 00:04:43,360
Aye, all right.
73
00:04:48,280 --> 00:04:51,400
BEEPS HORN
74
00:05:01,480 --> 00:05:03,760
I says to him,
if you think t'dog's got it bad,
75
00:05:03,800 --> 00:05:05,800
tha wants to take a look at my gout.
76
00:05:05,840 --> 00:05:08,080
Eh?
Mr Coker?
77
00:05:08,120 --> 00:05:09,640
Never heard of him.
78
00:05:09,680 --> 00:05:11,440
James Herriot.
I'm here about the...
79
00:05:11,480 --> 00:05:14,720
Ah, veterinary! Thank God for that.
80
00:05:14,760 --> 00:05:16,640
Right, see you later, Stan.
81
00:05:16,680 --> 00:05:19,160
Ah, I'm ever so grateful,
Mr Herriot, I really am.
82
00:05:19,200 --> 00:05:21,160
You've got me out of
a tight spot here, you have.
83
00:05:21,200 --> 00:05:23,280
I'm sorry I wasn't in touch earlier.
Your letter...
84
00:05:23,320 --> 00:05:26,200
It's not that you can't find a vet.
I mean, vets are two a penny.
85
00:05:26,240 --> 00:05:28,640
I mean, good vets, though,
that's different.
86
00:05:28,680 --> 00:05:30,200
I suppose good vets are busy.
87
00:05:30,240 --> 00:05:32,520
Aye. Daytime meetings don't help.
88
00:05:32,560 --> 00:05:34,960
How you're supposed to run a track
when half your customers
89
00:05:35,000 --> 00:05:37,880
were at war and the other half
were at work, I don't know.
90
00:05:37,920 --> 00:05:39,480
I heard a lot of tracks
have closed down.
91
00:05:39,520 --> 00:05:42,480
It's not easy, Mr Herriot, let
me tell you. It's not easy at all.
92
00:05:42,520 --> 00:05:45,360
But I don't do it for t'money.
I do it for t'lads.
93
00:05:45,400 --> 00:05:48,320
It's the only bit of pleasure
they get, some of 'em.
94
00:05:48,360 --> 00:05:50,360
And none of that happens
without you.
95
00:05:50,400 --> 00:05:53,360
Most important man on t'track,
the veterinary.
96
00:05:53,400 --> 00:05:54,840
That's nice to hear.
97
00:05:54,880 --> 00:05:56,760
You've got your certification,
have you?
98
00:05:56,800 --> 00:05:59,240
Yes, and my references from...
Ah, we'll do that later.
99
00:05:59,280 --> 00:06:02,040
Don't you worry about that.
We've got to get you started.
100
00:06:02,080 --> 00:06:04,680
Sorry? Do you mean to say
I've got the job?
101
00:06:04,720 --> 00:06:05,840
I thought this was just...
102
00:06:05,880 --> 00:06:07,920
No, listen, you're the right sort,
Mr Herriot.
103
00:06:07,960 --> 00:06:10,560
I can tell by looking at you.
I don't have my vet bag.
104
00:06:10,600 --> 00:06:13,960
You're all I've got.
Can't race without you.
105
00:06:15,400 --> 00:06:17,040
Well, thank you, Mr Coker.
106
00:06:21,240 --> 00:06:23,200
Morning, Bert!
Morning!
107
00:06:31,680 --> 00:06:33,680
Ah, Mrs Ainsley?
108
00:06:33,720 --> 00:06:38,080
Thank goodness you're here,
Mr Farnon. We are beside ourselves.
109
00:06:38,120 --> 00:06:40,960
RECORDER PLAYS
110
00:06:43,240 --> 00:06:46,360
- Hello, kids.
- Hello, Mr Farnon.
111
00:06:46,400 --> 00:06:48,720
Hey, I'm so sorry
we couldn't bring him to you.
112
00:06:48,760 --> 00:06:51,240
Just some days,
he won't let you near.
113
00:06:51,280 --> 00:06:54,160
PARROT WHISTLES
He likes music.
114
00:06:54,200 --> 00:06:55,560
Well, we think.
115
00:06:57,360 --> 00:06:59,560
Hello, George.
116
00:06:59,600 --> 00:07:02,040
Me and our Lucy, we made the toys.
117
00:07:02,080 --> 00:07:04,560
We wanted to make it feel
like a forest.
118
00:07:04,600 --> 00:07:06,600
And Bobby here,
you drew the pictures, didn't you?
119
00:07:06,640 --> 00:07:10,280
Oh, let's have a look. Wow!
Well, he's a very lucky parrot.
120
00:07:11,600 --> 00:07:14,400
Let's have a look.
Watch yourself with him.
121
00:07:14,440 --> 00:07:17,600
Oh, don't worry, I've got
a special rapport with birds.
122
00:07:17,640 --> 00:07:20,600
Here we go. Ah!
SQUAWKING
123
00:07:20,640 --> 00:07:22,400
He didn't mean it!
124
00:07:22,440 --> 00:07:24,200
See, this is what he's like.
125
00:07:24,240 --> 00:07:27,920
We haven't had him very long,
but we love him to bits, don't we?
126
00:07:27,960 --> 00:07:30,680
Problem is, he doesn't
seem to like us very much.
127
00:07:30,720 --> 00:07:32,600
Silly arse.
KIDS LAUGH
128
00:07:32,640 --> 00:07:35,080
Did he just say...?
Yes.
129
00:07:35,120 --> 00:07:37,520
And I tell you what,
he says it like he means it.
130
00:07:37,560 --> 00:07:39,520
Silly arse. Silly arse.
131
00:07:40,920 --> 00:07:44,080
We do everything we can
to make him happy. I...
132
00:07:44,120 --> 00:07:46,800
I don't know
if it's him or if it's us.
133
00:07:46,840 --> 00:07:49,320
He's lost a few feathers there.
134
00:07:49,360 --> 00:07:52,160
Ah, yes. He's started picking.
135
00:07:52,200 --> 00:07:53,920
It's like he's that angry,
136
00:07:53,960 --> 00:07:56,880
he'll take it out on anything,
even himself.
137
00:07:56,920 --> 00:07:59,400
How's his appetite?
He's not really eating.
138
00:07:59,440 --> 00:08:02,160
Droppings?
He's got the trots.
139
00:08:02,200 --> 00:08:03,560
Bobby!
Right.
140
00:08:03,600 --> 00:08:05,680
Well, parrots
are difficult to diagnose,
141
00:08:05,720 --> 00:08:09,000
but it's possible
it could be psittacosis.
142
00:08:09,040 --> 00:08:11,240
Sitterco...?
143
00:08:11,280 --> 00:08:13,480
It's an infectious disease,
very common in parrots.
144
00:08:13,520 --> 00:08:16,240
It can lie dormant for
a very long time, with no symptoms,
145
00:08:16,280 --> 00:08:18,840
until it begins to cause
the bird distress,
146
00:08:18,880 --> 00:08:21,200
which could account
for these behaviours.
147
00:08:21,240 --> 00:08:23,600
Oh, George.
148
00:08:25,000 --> 00:08:28,800
Unfortunately,
it can be transferred to humans.
149
00:08:28,840 --> 00:08:31,480
That being the case...
150
00:08:31,520 --> 00:08:34,000
I will have to take him with me
for further observation,
151
00:08:34,040 --> 00:08:35,280
just until I'm sure.
152
00:08:35,320 --> 00:08:37,680
You can't take George.
This is where he lives.
153
00:08:37,720 --> 00:08:39,880
Look, it won't be for long.
154
00:08:39,920 --> 00:08:43,720
The vet just needs
to check him over, and then...
155
00:08:43,760 --> 00:08:47,480
well, he'll give him some medicine,
won't you, Mr Farnon?
156
00:08:47,520 --> 00:08:50,600
Well, we'll cross that bridge
when we come to it.
157
00:08:50,640 --> 00:08:53,240
Can we help you carry him?
Oh, no, don't worry.
158
00:08:53,280 --> 00:08:56,520
- He's in safe hands with me.
- Arse!
159
00:08:59,160 --> 00:09:02,160
Good lad. Thank you.
Which dog's next for inspection?
160
00:09:02,200 --> 00:09:06,680
Blackpool Rock. He's sweet.
But he's hard as nails.
161
00:09:06,720 --> 00:09:08,560
There we are, lad.
162
00:09:12,800 --> 00:09:16,440
All right, lad. There we go.
163
00:09:16,480 --> 00:09:18,760
DOG WHIMPERS
164
00:09:23,160 --> 00:09:25,680
Has this dog been fed
within the last hour or two?
165
00:09:25,720 --> 00:09:28,320
Nothing since breakfast.
166
00:09:28,360 --> 00:09:30,280
I can feel a full stomach.
167
00:09:30,320 --> 00:09:32,800
Can't have. He's had nowt.
168
00:09:32,840 --> 00:09:34,840
If you want me to check,
I can vomit him.
169
00:09:34,880 --> 00:09:36,480
I've got washing soda in the car.
170
00:09:36,520 --> 00:09:38,240
I don't want you messing
with my dog.
171
00:09:38,280 --> 00:09:40,880
Then I'm sorry, I'll have
to take him out of the race.
172
00:09:40,920 --> 00:09:43,120
Listen, Mr...
Herriot.
173
00:09:43,160 --> 00:09:47,280
I'm Willie Stockwell, Mr Herriot.
Ask anyone about me.
174
00:09:47,320 --> 00:09:49,360
I've trained dogs all my life.
175
00:09:49,400 --> 00:09:52,640
They are my life.
And I train winners.
176
00:09:52,680 --> 00:09:55,840
When they come in, it might not
mean much to anyone else,
177
00:09:55,880 --> 00:09:57,880
but to me, it's everything.
178
00:09:57,920 --> 00:10:00,800
And Blackpool Rock's the favourite.
179
00:10:00,840 --> 00:10:02,760
So I don't like
what you're suggesting.
180
00:10:02,800 --> 00:10:05,720
Yes, but still his stom...
When I were in Africa,
181
00:10:05,760 --> 00:10:08,560
a couple of the lads, they carried
a picture of their sweetheart.
182
00:10:08,600 --> 00:10:12,200
I carried two.
My family and my dogs.
183
00:10:12,240 --> 00:10:14,000
You served in Africa?
184
00:10:15,680 --> 00:10:17,360
I did my bit.
185
00:10:20,560 --> 00:10:23,960
I was discharged as well. RAF.
186
00:10:25,880 --> 00:10:28,200
So you must know why I need this.
187
00:10:28,240 --> 00:10:32,880
You must know it's about pride.
That's the truth, Mr Herriot.
188
00:10:35,120 --> 00:10:36,800
Problem?
189
00:10:43,160 --> 00:10:46,480
No problem. Good lad.
190
00:10:47,920 --> 00:10:50,000
Congratulations,
191
00:10:50,040 --> 00:10:52,720
you've finally made it back with
a bird that hasn't dropped dead.
192
00:10:52,760 --> 00:10:55,800
Yes, well, if it is psittacosis,
it's only a matter of time.
193
00:10:55,840 --> 00:10:58,120
The feather plucking is a concern.
194
00:10:58,160 --> 00:11:00,080
As is the loss of appetite.
195
00:11:00,120 --> 00:11:02,240
The trots.
Mm-hm.
196
00:11:02,280 --> 00:11:04,720
Characteristic green hue?
No, not that I've seen.
197
00:11:04,760 --> 00:11:07,920
But of course, psittacosis can
present without all of the symptoms.
198
00:11:10,040 --> 00:11:11,800
Silly arse.
199
00:11:13,160 --> 00:11:15,400
It's wonderful to see the bond
you've built up with him.
200
00:11:15,440 --> 00:11:16,920
Oh, yes,
he's an absolute charmer
201
00:11:18,560 --> 00:11:20,960
Has he been in contact
with other birds? I don't think so.
202
00:11:21,000 --> 00:11:23,280
But the infection
can lay dormant for years.
203
00:11:23,320 --> 00:11:25,080
He may have caught it
from his flock.
204
00:11:25,120 --> 00:11:26,720
Do the owners know it's fatal?
205
00:11:28,480 --> 00:11:31,440
I couldn't see the point in
telling them before we're even sure.
206
00:11:31,480 --> 00:11:34,120
They obviously dote on him.
SQUAWKS
207
00:11:35,640 --> 00:11:37,760
Heaven knows why.
208
00:11:39,440 --> 00:11:41,120
Right, let's send a sample
for testing.
209
00:11:41,160 --> 00:11:42,880
In the meantime, strict quarantine.
210
00:11:42,920 --> 00:11:44,520
And you'll need to keep
a close eye on him
211
00:11:44,560 --> 00:11:46,000
in case further symptoms develop.
212
00:11:46,040 --> 00:11:49,200
Yes, I was thinking, erm...
perhaps we could swap duties.
213
00:11:49,240 --> 00:11:52,240
As you know,
birds seem to take against me.
214
00:11:52,280 --> 00:11:56,480
And, erm, well... I've got this
dinner with Charlotte later, so...
215
00:11:56,520 --> 00:11:59,520
You brought him in.
He's your responsibility.
216
00:12:02,720 --> 00:12:05,080
GEORGE TRILLS
217
00:12:05,120 --> 00:12:07,760
Who has the incontinence problem?
218
00:12:07,800 --> 00:12:11,120
Thank you, Mrs Wellings.
It's a cat I'm looking for.
219
00:12:11,160 --> 00:12:16,200
Mrs Hall... we have a parrot
in strict quarantine.
220
00:12:16,240 --> 00:12:19,040
Please make sure Jimmy stays away
from examination room two.
221
00:12:19,080 --> 00:12:23,120
Right you are. Thought I might take
him out for a picnic tea anyway.
222
00:12:23,160 --> 00:12:26,720
Oh, I rather thought I might
look after him when I finished here.
223
00:12:26,760 --> 00:12:29,440
He's excited about going
on a hunt for fox droppings.
224
00:12:29,480 --> 00:12:32,800
How can I compete?
I don't mean to spoil your plans.
225
00:12:32,840 --> 00:12:35,600
It were just an idea.
I've plenty to be getting on with.
226
00:12:35,640 --> 00:12:37,480
Perhaps if he's not too late
going to bed,
227
00:12:37,520 --> 00:12:39,280
there might be time for cribbage?
228
00:12:39,320 --> 00:12:42,000
It's not my favourite, cribbage.
229
00:12:42,040 --> 00:12:44,160
Well, er,
to make it more interesting,
230
00:12:44,200 --> 00:12:46,160
we could always try a variation.
231
00:12:46,200 --> 00:12:48,400
I thought backwards might be fun.
232
00:12:51,400 --> 00:12:53,360
Oh, I've never tried it that way.
233
00:12:53,400 --> 00:12:55,400
You simply do everything
the opposite way round.
234
00:12:55,440 --> 00:12:57,200
The winner is the person
who finishes last.
235
00:12:57,240 --> 00:12:59,240
I think it might be quite jolly.
236
00:12:59,280 --> 00:13:01,480
Certainly sounds it.
237
00:13:01,520 --> 00:13:03,560
I'll have the cards ready.
SQUAWKING
238
00:13:03,600 --> 00:13:05,680
What are you doing
to that bird, man?
239
00:13:05,720 --> 00:13:07,880
All in hand!
240
00:13:12,040 --> 00:13:14,040
Is number one fit, vet?
241
00:13:14,080 --> 00:13:16,040
I wouldn't have passed him
if he wasn't.
242
00:13:55,840 --> 00:13:58,080
CHEERING
243
00:14:11,160 --> 00:14:12,960
Eh, what happened to
Blackpool Rock?
244
00:14:13,000 --> 00:14:16,040
Just never got going, did he?
Bookies did all right.
245
00:14:33,280 --> 00:14:35,440
I want to examine that dog again.
He's done his race.
246
00:14:35,480 --> 00:14:38,720
I saw. How many bowls of breadcrumbs
and milk did you give him?
247
00:14:38,760 --> 00:14:41,080
He had an off day, it happens.
248
00:14:41,120 --> 00:14:43,280
You said he was a winner.
He is.
249
00:14:43,320 --> 00:14:46,840
Just not today. Look, if he ran with
a full stomach, he could have bloat.
250
00:14:46,880 --> 00:14:48,680
Now, that can lead
to serious complications.
251
00:14:48,720 --> 00:14:52,720
What's all this then, eh?
I believe this dog has been overfed.
252
00:14:52,760 --> 00:14:55,000
Now, I gave him the benefit
of the doubt... This dog?
253
00:14:55,040 --> 00:14:57,440
No, no, I wouldn't have thought so,
Mr Herriot, no.
254
00:14:57,480 --> 00:14:59,080
Well, it's my professional opinion.
255
00:14:59,120 --> 00:15:01,560
No, I can vouch for Willie here.
He's a good lad.
256
00:15:01,600 --> 00:15:03,120
I wouldn't hurt my dog.
257
00:15:03,160 --> 00:15:05,720
Then there's no problem
if I re-examine him, is there?
258
00:15:05,760 --> 00:15:08,160
You're needed elsewhere.
Emergency. What emergency?
259
00:15:08,200 --> 00:15:11,200
Got an injury I need you to look at.
260
00:15:11,240 --> 00:15:13,960
It's Ambrose here.
He's had a nasty fall.
261
00:15:14,000 --> 00:15:16,120
I'm a vet, not a doctor!
262
00:15:16,160 --> 00:15:18,160
Well, we don't have a doctor,
Mr Herriot.
263
00:15:18,200 --> 00:15:19,800
You can patch him up, can't you?
264
00:15:19,840 --> 00:15:21,760
I don't want him
getting blood poisoning.
265
00:15:21,800 --> 00:15:24,360
What'd happen to my bar takings
then, Ambrose, eh?
266
00:15:25,840 --> 00:15:28,280
Get him on that seat there.
267
00:15:28,320 --> 00:15:29,800
All right...
268
00:15:31,120 --> 00:15:33,040
HE SLURS
Catch him!
269
00:15:33,080 --> 00:15:35,320
I've got him, I've got him.
270
00:15:35,360 --> 00:15:37,720
Right, let's have a look.
271
00:15:37,760 --> 00:15:40,400
HE GRUNTS AND GROANS
272
00:15:42,440 --> 00:15:46,520
You've knocked a bit of skin off,
that's all. It needs cleaning.
273
00:15:46,560 --> 00:15:49,880
You like whisky, do you?
Aye, that'll do, aye.
274
00:15:49,920 --> 00:15:53,000
MAN GROANS
Oh, you...!
275
00:15:53,040 --> 00:15:55,520
What you trying to do, kill me?
276
00:15:55,560 --> 00:15:58,120
I bet you don't get
this much trouble from the animals!
277
00:15:58,160 --> 00:15:59,920
Here.
278
00:16:34,840 --> 00:16:36,520
To what do I owe this honour?
279
00:16:36,560 --> 00:16:40,880
I come bearing feeble apologies
and flimsy excuses.
280
00:16:40,920 --> 00:16:43,040
You really know how
to sweep a girl off her feet.
281
00:16:44,880 --> 00:16:47,600
Do you want your father running me
off the grounds with a pitchfork?
282
00:16:47,640 --> 00:16:51,680
Well, if you'd like me to stop...
Oh, how painful can a pitchfork be?
283
00:16:53,360 --> 00:16:55,640
Hang on,
what was that about excuses?
284
00:16:55,680 --> 00:16:58,360
Yes, dinner tonight.
There's a small problem.
285
00:16:58,400 --> 00:17:01,280
I say small, it's about that size.
Name of George.
286
00:17:01,320 --> 00:17:03,920
And why is George getting in the way
of our social calendar?
287
00:17:03,960 --> 00:17:07,280
Because he's literally as sick as a
parrot and I'm obliged to watch him.
288
00:17:07,320 --> 00:17:09,640
It was all I could do
to get away for half an hour.
289
00:17:09,680 --> 00:17:12,800
Well, if you're stuck at home,
I could always come to you.
290
00:17:12,840 --> 00:17:18,160
Erm... the parrot and me, we have
a special one-to-one relationship.
291
00:17:18,200 --> 00:17:19,880
He might get jealous.
SHE GIGGLES
292
00:17:19,920 --> 00:17:21,680
I'd like to come.
293
00:17:21,720 --> 00:17:24,360
You've met my family lots of times.
When am I going to meet yours?
294
00:17:24,400 --> 00:17:27,680
You've met Siegfried. Yes, and if
that hasn't put me off, what will?
295
00:17:29,480 --> 00:17:31,360
The parrot's actually
very infectious.
296
00:17:31,400 --> 00:17:33,000
It's probably not a good idea.
297
00:17:34,320 --> 00:17:35,600
I see.
298
00:17:35,640 --> 00:17:39,760
Well, I'll tell the kitchen.
Don't let me keep you from George.
299
00:17:47,520 --> 00:17:52,560
Maggie. And Albert. Hello!
300
00:17:52,600 --> 00:17:55,360
Hello!
Sorry to bother you.
301
00:17:55,400 --> 00:17:58,280
Erm, you don't happen
to have a dartboard, do you?
302
00:17:58,320 --> 00:18:02,640
I'm sure Tris mentioned once
that he used to play in the kitchen.
303
00:18:02,680 --> 00:18:06,600
Well, you know what? I think I
might just have an idea where it is.
304
00:18:08,000 --> 00:18:09,480
Come on.
305
00:18:10,680 --> 00:18:13,360
It's for a fundraiser
at the Drovers.
306
00:18:13,400 --> 00:18:16,120
Women's Voluntary Services.
307
00:18:16,160 --> 00:18:19,200
Score a bullseye, get a prize.
Oh!
308
00:18:19,240 --> 00:18:21,760
You'd think we'd have
a board at the pub, wouldn't you?
309
00:18:21,800 --> 00:18:24,920
So, you're doing WVS, are you?
310
00:18:24,960 --> 00:18:29,520
It's still needed. War's not over.
Not everyone's on their way home.
311
00:18:30,600 --> 00:18:32,520
Any news from Arthur?
312
00:18:32,560 --> 00:18:36,480
All we know is he's in a camp.
Burma.
313
00:18:36,520 --> 00:18:38,680
Not had a letter in months.
314
00:18:40,120 --> 00:18:43,360
I'm not entirely sure he was
totally honest in it either.
315
00:18:43,400 --> 00:18:45,400
They say Japan's on the back foot.
316
00:18:45,440 --> 00:18:48,000
I'm sure he'll be home
before you know it.
317
00:18:49,480 --> 00:18:51,080
Here we go.
318
00:18:52,400 --> 00:18:55,160
Oh, you're all set up!
319
00:18:55,200 --> 00:18:58,120
I find it very good
for taking out my frustrations.
320
00:18:58,160 --> 00:19:00,560
All right? Mind out, Albert.
321
00:19:03,800 --> 00:19:06,640
Mrs Hall! Where did you learn
to play like that?
322
00:19:06,680 --> 00:19:08,720
Sunderland.
323
00:19:10,680 --> 00:19:13,160
My Edward's Betty likes a game
of darts.
324
00:19:13,200 --> 00:19:16,080
She's taught me quite well.
Quite well?!
325
00:19:16,120 --> 00:19:19,200
Makes Edward mad he can't beat me.
326
00:19:19,240 --> 00:19:21,440
It were good fun, that.
327
00:19:24,240 --> 00:19:27,000
Why don't you come down
to The Drovers tonight?
328
00:19:27,040 --> 00:19:30,040
You'll clean up, you will.
Oh...
329
00:19:30,080 --> 00:19:34,600
I would, but...
I promised Mr Farnon a game.
330
00:19:36,080 --> 00:19:38,800
We've a long night of cribbage
to look forward to.
331
00:19:38,840 --> 00:19:42,480
Cribbage?
Perhaps I do...
332
00:19:42,520 --> 00:19:47,240
occasionally wonder if we might
expand our horizons...
333
00:19:47,280 --> 00:19:49,400
just a little bit.
334
00:19:49,440 --> 00:19:53,600
Well, ask him, then! It's not just
about what he wants, is it?
335
00:19:58,160 --> 00:20:00,880
Pretty boy. Say "pretty boy".
336
00:20:00,920 --> 00:20:03,560
Pretty, pretty boy!
337
00:20:03,600 --> 00:20:06,320
Silly arse.
Oh, bugger!
338
00:20:07,680 --> 00:20:10,840
I told you strict quarantine,
and here you are up close.
339
00:20:10,880 --> 00:20:12,040
Well, he's not worsening.
340
00:20:12,080 --> 00:20:14,840
I'm beginning to doubt
it is psittacosis.
341
00:20:14,880 --> 00:20:17,840
I've been trying to train him
so he's a little more polite
342
00:20:17,880 --> 00:20:19,240
while he's staying here with us.
343
00:20:19,280 --> 00:20:21,440
On what are you basing
your diagnosis?
344
00:20:21,480 --> 00:20:23,920
No swelling around the eyes,
no discharge.
345
00:20:23,960 --> 00:20:26,760
And, no, the droppings aren't green.
346
00:20:26,800 --> 00:20:29,600
I thought perhaps it might be
diet-related,
347
00:20:29,640 --> 00:20:31,600
but I didn't see
any potential toxins.
348
00:20:31,640 --> 00:20:34,520
No house plants or anything
he might be nibbling on.
349
00:20:35,960 --> 00:20:38,280
All right. I think we can assume
he's not contagious.
350
00:20:38,320 --> 00:20:40,720
But you'd better continue
your observations regardless
351
00:20:40,760 --> 00:20:42,880
until we do know
what's wrong with him.
352
00:20:44,360 --> 00:20:45,640
Silly arse!
353
00:20:47,920 --> 00:20:50,840
You're not making this easy
on either of us, George.
354
00:20:50,880 --> 00:20:53,760
Are you going to behave or not?
355
00:20:53,800 --> 00:20:55,760
Bugger!
356
00:20:57,200 --> 00:21:00,320
WHISTLES
Bugger!
357
00:21:00,360 --> 00:21:01,640
TRISTAN SIGHS
358
00:21:01,680 --> 00:21:03,120
Good boy.
359
00:21:05,160 --> 00:21:08,880
Can I just clarify, I am here
for the wellbeing of the dogs?
360
00:21:08,920 --> 00:21:12,280
Well, it's not for t'wellbeing
of my bank balance, I know that.
361
00:21:12,320 --> 00:21:15,520
I should have taken that dog out
of the race. That was my mistake.
362
00:21:15,560 --> 00:21:17,480
But it should have been re-examined.
363
00:21:17,520 --> 00:21:20,080
I'd have thought that was
more important than Ambrose's knee.
364
00:21:20,120 --> 00:21:21,920
I'm sure there were nowt
to worry about.
365
00:21:21,960 --> 00:21:23,200
Isn't that for me to decide?
366
00:21:23,240 --> 00:21:25,760
Mr Herriot,
it's not t'Greyhound Derby.
367
00:21:25,800 --> 00:21:29,280
It's a bit of enjoyment,
that's all it is.
368
00:21:29,320 --> 00:21:32,240
And God knows we all need that
at the moment, don't we?
369
00:21:32,280 --> 00:21:35,000
Yes, but... Now we wouldn't want
to mess that up, would we?
370
00:21:35,040 --> 00:21:37,760
Times is hard for everybody,
Mr Herriot.
371
00:21:37,800 --> 00:21:40,440
Even a busy vet like yourself,
I shouldn't wonder.
372
00:21:42,840 --> 00:21:45,360
JIMMY HUMS
373
00:21:46,920 --> 00:21:48,720
Wait outside, Jimmy, I'm coming.
374
00:21:48,760 --> 00:21:50,520
Wilco.
375
00:21:50,560 --> 00:21:54,080
Off to the woods again.
He'll sleep tonight.
376
00:21:54,120 --> 00:21:55,880
You both will.
377
00:21:55,920 --> 00:21:58,080
See, this is what
I don't understand.
378
00:21:58,120 --> 00:22:00,800
Being here is good for the children.
It's good for Helen.
379
00:22:00,840 --> 00:22:02,840
But James won't have it.
380
00:22:02,880 --> 00:22:04,960
He must have his reasons.
381
00:22:05,000 --> 00:22:08,520
He's plain stubborn is what it is.
Selfish, in fact.
382
00:22:08,560 --> 00:22:11,240
Uncle Siegfried!
Coming!
383
00:22:11,280 --> 00:22:13,840
Seeing as you're run ragged...
384
00:22:13,880 --> 00:22:16,400
why don't we leave
backwards cribbage tonight?
385
00:22:16,440 --> 00:22:18,800
Maybe go to The Drovers
for a change.
386
00:22:18,840 --> 00:22:22,040
I were talking to Maggie, and
she fancies a little game of darts.
387
00:22:22,080 --> 00:22:25,280
Darts?
I'm actually quite good.
388
00:22:25,320 --> 00:22:26,520
I spend most of my day
389
00:22:26,560 --> 00:22:28,800
inserting needles
with varying degrees of accuracy,
390
00:22:28,840 --> 00:22:31,240
I'd rather not do it
in my spare time.
391
00:22:31,280 --> 00:22:32,800
No, cribbage it is.
392
00:22:32,840 --> 00:22:34,960
JESS BARKS
Not today, Jess.
393
00:22:39,120 --> 00:22:41,320
Thank you, veterinary.
Thank you.
394
00:22:43,320 --> 00:22:45,120
All in all,
we've had a good day.
395
00:22:48,400 --> 00:22:50,520
Little sweetener for you.
396
00:22:50,560 --> 00:22:52,680
This is for you.
Ah, thank you very much.
397
00:22:52,720 --> 00:22:55,920
Very good. Thank you very much.
Have a good evening.
398
00:22:59,640 --> 00:23:00,760
Excuse me.
399
00:23:03,120 --> 00:23:05,800
Excuse me!
See you tomorrow, veterinary.
400
00:23:23,240 --> 00:23:27,200
Oh! I've just about had it
with that jumped-up pigeon.
401
00:23:27,240 --> 00:23:28,680
I don't suppose you'd watch him
402
00:23:28,720 --> 00:23:30,600
while I grab a swift half
at The Drovers?
403
00:23:30,640 --> 00:23:33,120
Sorry. I've got calls to make
before I go to the dogs.
404
00:23:33,160 --> 00:23:35,080
If I wasn't parrot-sitting,
I'd come with you.
405
00:23:35,120 --> 00:23:36,520
Well, I could use with the support.
406
00:23:36,560 --> 00:23:38,040
It's not like
I don't know the tricks,
407
00:23:38,080 --> 00:23:39,640
but it's the first course
I've worked at
408
00:23:39,680 --> 00:23:41,080
where management turn a blind eye.
409
00:23:41,120 --> 00:23:42,160
What tricks are these?
410
00:23:42,200 --> 00:23:45,000
Dogs that run like they've had one
of your Sunday dinners, Mrs H.
411
00:23:45,040 --> 00:23:47,320
What, they're being slowed down?
412
00:23:47,360 --> 00:23:49,080
Yes, it's called stopping a dog.
413
00:23:49,120 --> 00:23:52,080
Making them lose deliberately
so their odds jump up. I see.
414
00:23:52,120 --> 00:23:55,720
Then the next race, it runs normally
and they're quids in?
415
00:23:55,760 --> 00:23:56,920
And who cares about the dog?
416
00:23:56,960 --> 00:23:58,800
People have a way
of putting thoughts like that
417
00:23:58,840 --> 00:24:00,760
out of their heads
when there's money at stake.
418
00:24:00,800 --> 00:24:02,200
Well, I won't be hoodwinked again.
419
00:24:02,240 --> 00:24:04,640
That goes double for the owner
I had trouble with last time.
420
00:24:04,680 --> 00:24:07,040
His dog's running today?
Aye, in the six o'clock.
421
00:24:07,080 --> 00:24:08,960
And if he tries the same trick
again, he's out.
422
00:24:09,000 --> 00:24:10,440
I don't care what anyone says.
423
00:24:10,480 --> 00:24:12,440
The Rover looks like
it's had a mud bath.
424
00:24:12,480 --> 00:24:14,640
I'd have thought
you'd take better care of it.
425
00:24:14,680 --> 00:24:16,600
I'll wash the car, Siegfried,
don't worry.
426
00:24:16,640 --> 00:24:18,800
You never told me
how it went at Hensfield.
427
00:24:18,840 --> 00:24:21,640
It went fine.
And you're going back, are you?
428
00:24:21,680 --> 00:24:23,280
I have to go back, don't I?
429
00:24:23,320 --> 00:24:26,200
Perhaps Mr Farnon could go with you?
430
00:24:27,440 --> 00:24:30,200
I'm sure you could use
the benefit of his experience.
431
00:24:31,520 --> 00:24:33,080
I thought it went fine?
432
00:24:33,120 --> 00:24:35,720
A little help would be very welcome.
433
00:24:35,760 --> 00:24:38,880
I've made my feelings clear,
I don't want to be involved.
434
00:24:38,920 --> 00:24:40,640
You can hardly say
I didn't warn you.
435
00:24:40,680 --> 00:24:42,080
Right. Thanks so much
436
00:24:43,880 --> 00:24:44,920
SIGHS
437
00:24:44,960 --> 00:24:46,920
Don't you have a bird to attend to?
438
00:24:46,960 --> 00:24:47,960
SIGHS
439
00:24:49,120 --> 00:24:52,720
Some fresh tea would be lovely,
Mrs Hall, if you have a moment?
440
00:24:57,520 --> 00:24:58,560
WHISTLING
441
00:24:58,600 --> 00:25:01,400
Silly arse. Silly arse.
442
00:25:01,440 --> 00:25:05,080
Oh, come on, I'm the one
who let you out of that cage!
443
00:25:05,120 --> 00:25:07,160
GEORGE SQUAWKS
What is wrong with you?
444
00:25:07,200 --> 00:25:09,800
You're so lucky.
Everyone loves you.
445
00:25:09,840 --> 00:25:11,480
Why do you have to be like this?
446
00:25:11,520 --> 00:25:13,280
GEORGE TALKS
GOBBLEDYGOOK
447
00:25:13,320 --> 00:25:14,680
Silly arse.
448
00:25:14,720 --> 00:25:17,600
Oh! Where did you even learn that?
449
00:25:17,640 --> 00:25:18,640
WHISTLES
450
00:25:23,320 --> 00:25:24,400
Actually...
451
00:25:26,560 --> 00:25:28,080
..where DID you learn that?
452
00:25:36,600 --> 00:25:37,960
Veterinary.
453
00:25:44,880 --> 00:25:46,240
"Mud bath"!
454
00:25:49,200 --> 00:25:50,520
Unbelievable.
455
00:25:50,560 --> 00:25:52,160
Mister, won't you...
456
00:25:52,200 --> 00:25:54,480
Don't even think about
touching that car.
457
00:25:54,520 --> 00:25:56,080
SIGHS
458
00:25:59,840 --> 00:26:01,160
Mr Coker.
459
00:26:01,200 --> 00:26:02,600
Never heard of 'im.
460
00:26:02,640 --> 00:26:05,600
I want a room where I can treat
the animals if required.
461
00:26:05,640 --> 00:26:07,400
I want to meet the judges
and the officials.
462
00:26:07,440 --> 00:26:11,000
Now, listen here...
If you want a vet, you get a vet.
463
00:26:22,880 --> 00:26:24,600
How's that?
464
00:26:24,640 --> 00:26:27,280
Now, that is a good rabbit!
465
00:26:27,320 --> 00:26:29,600
You see,
it's all in the number of ears.
466
00:26:29,640 --> 00:26:32,560
You're becoming quite the artist.
Yes!
467
00:26:37,800 --> 00:26:40,840
I wish I lived here all the time.
468
00:26:40,880 --> 00:26:43,280
Yes, well, your father likes
being over at the farm for now,
469
00:26:43,320 --> 00:26:44,920
so that's the way things are.
470
00:26:44,960 --> 00:26:47,680
It's not my dad. It's Mum.
471
00:26:47,720 --> 00:26:50,720
She said she's not coming back
cos you're a shellfish.
472
00:26:54,840 --> 00:26:56,480
"Shellfish."
473
00:26:56,520 --> 00:26:57,880
Hm.
474
00:26:59,320 --> 00:27:01,440
What's a shellfish?
475
00:27:10,960 --> 00:27:12,080
It'll do.
476
00:27:16,280 --> 00:27:17,560
Mr Coker?
477
00:27:20,080 --> 00:27:21,240
Key?
478
00:27:48,400 --> 00:27:50,320
'Attending vet to dog area
479
00:27:50,360 --> 00:27:52,480
'for inspection
for the six o'clock race.'
480
00:28:00,160 --> 00:28:03,280
You'll find no problems.
Tonight's the night he wins, is it?
481
00:28:04,360 --> 00:28:06,280
Here, boy. That's it.
482
00:28:12,200 --> 00:28:13,560
DOG WHIMPERS
483
00:28:13,600 --> 00:28:15,480
The abdomen is distended.
484
00:28:17,240 --> 00:28:18,960
Don't start this again.
485
00:28:19,000 --> 00:28:21,280
The dog's in no fit state
to compete.
486
00:28:21,320 --> 00:28:24,000
You can vomit him all you like.
He's swollen.
487
00:28:24,040 --> 00:28:27,160
I strongly suspect that's bloat.
He's out.
488
00:28:27,200 --> 00:28:29,360
I'm not having that!
489
00:28:29,400 --> 00:28:31,440
Do you want him to die?
490
00:28:31,480 --> 00:28:33,320
Well, it's not up to you!
491
00:28:37,280 --> 00:28:41,440
Willie, I believe what you told me,
that dogs are your life.
492
00:28:42,520 --> 00:28:45,440
I know you must be under a lot
of pressure to support your family.
493
00:28:46,840 --> 00:28:50,320
You couldn't go back
to your old job, am I right?
494
00:28:52,960 --> 00:28:55,320
You can't fight
and it makes you feel ashamed.
495
00:28:55,360 --> 00:28:58,320
You can't provide
and it makes you feel ashamed.
496
00:28:58,360 --> 00:28:59,600
I get that.
497
00:29:03,040 --> 00:29:04,560
But you talked to me about pride.
498
00:29:05,880 --> 00:29:08,440
Are you proud of this? Really?
499
00:29:16,080 --> 00:29:18,640
It were meant to be this one time,
I swear.
500
00:29:19,720 --> 00:29:21,480
It's too late for that now.
501
00:29:26,560 --> 00:29:28,320
He needs treatment.
502
00:29:29,760 --> 00:29:32,240
Every moment you wait
puts him more at risk.
503
00:29:40,520 --> 00:29:41,720
Take him.
504
00:30:05,640 --> 00:30:08,600
Mrs Hall... am I selfish?
505
00:30:10,000 --> 00:30:11,320
SHE SIGHS
506
00:30:11,360 --> 00:30:15,520
Let's say...
compromise don't come easy to you.
507
00:30:15,560 --> 00:30:17,640
You know you can lie?
508
00:30:19,880 --> 00:30:24,960
I think you care very much about
other people and what they want.
509
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
Mostly when it's the same thing
you want.
510
00:30:27,040 --> 00:30:29,000
That's hardly fair.
511
00:30:29,040 --> 00:30:30,640
James asked for your help
and you said no!
512
00:30:30,680 --> 00:30:32,720
I said he shouldn't go!
I said it was a terrible idea.
513
00:30:32,760 --> 00:30:35,280
I know what you said,
I don't know you heard him.
514
00:30:40,280 --> 00:30:42,160
What's going on at the track?
515
00:30:43,200 --> 00:30:46,680
I don't think he's looking forward
to the six o'clock, put it that way.
516
00:30:46,720 --> 00:30:48,400
It's not far off six now.
517
00:30:48,440 --> 00:30:49,960
Hm.
518
00:30:57,320 --> 00:30:58,720
Hold your horses.
519
00:31:08,840 --> 00:31:10,960
What on earth are you doing?
520
00:31:11,000 --> 00:31:13,240
What I should have done before.
521
00:31:13,280 --> 00:31:14,800
How much Scotch have you had?
522
00:31:14,840 --> 00:31:15,960
I'm aware of my limits.
523
00:31:16,000 --> 00:31:17,920
Cos you're trying to get in
on the wrong side.
524
00:31:21,720 --> 00:31:22,880
Right, I'm driving.
525
00:31:22,920 --> 00:31:25,440
What? No, Mrs Hall...
Jimmy'll be all right with Tristan.
526
00:31:25,480 --> 00:31:28,720
I absolutely forbid you...
Are we going or not?
527
00:31:28,760 --> 00:31:29,760
ENGINE STARTS
528
00:31:31,920 --> 00:31:33,840
Now, remember,
this is not the Rover,
529
00:31:33,880 --> 00:31:36,400
it needs to be handled
with proper... Argh!
530
00:31:43,920 --> 00:31:46,120
Herriot, what you playing at?
531
00:31:46,160 --> 00:31:49,200
I've told you,
I don't want you ruining my races.
532
00:31:49,240 --> 00:31:50,520
I know what the game is.
533
00:31:50,560 --> 00:31:52,640
I don't know if you're in on it
or you choose not to see.
534
00:31:52,680 --> 00:31:54,520
Either way, I need to get to work.
535
00:31:54,560 --> 00:31:55,960
What's the problem?
536
00:31:58,520 --> 00:32:00,640
Let's be having the dog, veterinary.
537
00:32:09,400 --> 00:32:10,760
BRAKES SQUEAL
538
00:32:16,360 --> 00:32:18,160
BEEPS HORN
539
00:32:18,200 --> 00:32:20,280
Oh! Next time you drive, Mrs Hall,
540
00:32:20,320 --> 00:32:23,240
remind me not to have four
double Scotches and a pickled egg.
541
00:32:24,640 --> 00:32:27,560
It must be nearly six.
No, no, no, you stay in the car.
542
00:32:27,600 --> 00:32:30,360
I'll handle things in there.
543
00:32:35,960 --> 00:32:39,600
'There'll be a prizegiving in the
winners' enclosure in five minutes.'
544
00:32:41,160 --> 00:32:42,920
I'm not saying you're wrong.
545
00:32:42,960 --> 00:32:46,040
I'm just saying you don't know dogs
like these people do.
546
00:32:47,080 --> 00:32:48,520
I know dogs.
547
00:32:53,720 --> 00:32:57,880
But in this case,
you've made a mistake.
548
00:32:57,920 --> 00:32:59,720
Easily done.
549
00:33:03,280 --> 00:33:04,640
The dog's ill.
550
00:33:05,920 --> 00:33:07,480
The dog's fine.
551
00:33:07,520 --> 00:33:08,760
It runs.
552
00:33:09,960 --> 00:33:13,400
I'm sure you came into this business
because you liked the animals once.
553
00:33:14,760 --> 00:33:16,720
Let's be having the dog.
554
00:33:16,760 --> 00:33:19,120
Come on, let t'dog run!
555
00:33:19,160 --> 00:33:20,360
Yeah, come on!
556
00:33:20,400 --> 00:33:22,800
I don't wanna have to hurt anyone.
557
00:33:23,920 --> 00:33:28,840
Walk away now
and we'll say no more about it.
558
00:33:33,560 --> 00:33:38,400
I warn you, I am fully versed
in whippet racing code.
559
00:33:38,440 --> 00:33:41,760
'The prizegiving is about to
begin in the winners' enclosure.'
560
00:33:41,800 --> 00:33:44,320
On your way, then. Chop, chop.
561
00:33:46,440 --> 00:33:48,720
Go!
Who are you?
562
00:33:49,720 --> 00:33:51,680
You don't know who I am?
563
00:33:52,800 --> 00:33:54,400
You bloody should.
564
00:33:56,360 --> 00:33:58,880
And I'll bloody well tell you why.
565
00:34:01,960 --> 00:34:03,600
Run!
566
00:34:10,760 --> 00:34:13,240
Now, then, now, then.
567
00:34:13,280 --> 00:34:17,720
Welcome to the 12th anniversary
Harry Coker Championships.
568
00:34:17,760 --> 00:34:19,800
Let me have it. Split up.
569
00:34:19,840 --> 00:34:22,640
..trained by Lincoln Walley.
570
00:34:22,680 --> 00:34:24,880
Well done, well done.
571
00:34:24,920 --> 00:34:26,840
Ah, he's took it off him
straight away!
572
00:34:26,880 --> 00:34:28,880
The posh berk's got the dog!
573
00:34:28,920 --> 00:34:31,600
If you head over to t'bar,
I'll tell you what.
574
00:34:31,640 --> 00:34:33,200
CHEERING AND APPLAUSE
575
00:34:34,720 --> 00:34:36,640
Come on, let's go.
576
00:34:42,400 --> 00:34:46,200
Oh. Right, kids,
go take Jimmy and play on t'green.
577
00:34:46,240 --> 00:34:48,400
Come on, Jimmy.
TRISTAN CHUCKLES
578
00:34:51,320 --> 00:34:53,040
It's not bad news, is it?
579
00:34:53,080 --> 00:34:55,280
We've had the results back
from the tests.
580
00:34:55,320 --> 00:34:56,560
It's not psittacosis.
581
00:34:56,600 --> 00:34:59,320
Oh, thank goodness.
So he's all right?
582
00:34:59,360 --> 00:35:02,880
Where did you get George,
Mrs Ainsley?
583
00:35:02,920 --> 00:35:07,720
Oh, he belonged to old Mr Walton.
George was his pride and joy.
584
00:35:07,760 --> 00:35:08,920
Would I be right in thinking
585
00:35:08,960 --> 00:35:12,480
that George may have learnt his
fruity language from old Mr Walton?
586
00:35:12,520 --> 00:35:15,800
Probably, yes. Never in front of
the children, mind.
587
00:35:15,840 --> 00:35:19,200
He used to let them visit.
That's how we got to know George.
588
00:35:19,240 --> 00:35:23,400
Mr Walton could get him on his hand.
Brave man.
589
00:35:23,440 --> 00:35:27,400
He died, sadly.
So we took George in.
590
00:35:29,040 --> 00:35:30,760
I mean, we're glad we did. But...
591
00:35:30,800 --> 00:35:34,240
But he's not a happy soul, is he?
592
00:35:36,080 --> 00:35:37,400
HE SIGHS
593
00:35:37,440 --> 00:35:39,880
All right. Thank you, Mrs Ainsley.
594
00:35:44,840 --> 00:35:47,720
He's hiding somewhere. Where is he?
595
00:35:51,800 --> 00:35:53,320
There!
596
00:35:56,640 --> 00:35:58,240
Ow!
Sorry.
597
00:36:02,240 --> 00:36:04,080
Ah!
HE LAUGHS
598
00:36:07,680 --> 00:36:09,080
GRUNTS
599
00:36:09,120 --> 00:36:10,920
Ow, my knee! Argh!
600
00:36:10,960 --> 00:36:12,840
Are we kidnapping a dog?
601
00:36:12,880 --> 00:36:14,400
Looks like it.
Excellent!
602
00:36:14,440 --> 00:36:17,320
Start the car, Mrs Hall!
What about the Rover?
603
00:36:17,360 --> 00:36:19,240
We'll come back
for the bloody Rover. Get in.
604
00:36:21,760 --> 00:36:22,880
Ah, get off!
605
00:36:26,440 --> 00:36:28,240
What are you doing here?
Drive!
606
00:36:29,360 --> 00:36:30,640
Get it!
607
00:36:32,360 --> 00:36:34,040
Get the dog!
They're after us!
608
00:36:34,080 --> 00:36:36,120
Go, go!
609
00:36:36,160 --> 00:36:37,920
HORN HOOTS
610
00:36:37,960 --> 00:36:39,280
Shut the gate!
611
00:36:39,320 --> 00:36:41,160
Run!
612
00:36:43,160 --> 00:36:46,120
I think he's going for the gate.
Step on it, Mrs H.
613
00:36:46,160 --> 00:36:49,320
I tell you what,
beats backwards cribbage.
614
00:36:49,360 --> 00:36:51,200
Shut the gate!
615
00:36:53,080 --> 00:36:55,400
Did I mention that we won't be able
to pay you this week?
616
00:36:55,440 --> 00:36:56,800
Who cares?!
617
00:36:56,840 --> 00:36:58,960
THEY LAUGH
618
00:37:07,640 --> 00:37:10,720
Don't you dare tell Siegfried
where I hide that.
619
00:37:15,720 --> 00:37:17,480
I know you think
I don't understand...
620
00:37:18,720 --> 00:37:19,840
..but I do.
621
00:37:22,680 --> 00:37:24,960
Parrots are social animals.
622
00:37:29,000 --> 00:37:32,560
And you've been abandoned twice,
haven't you, Georgie?
623
00:37:34,560 --> 00:37:35,840
GEORGE SQUAWKS
624
00:37:37,320 --> 00:37:41,360
First you lost your flock,
and then you lost your human.
625
00:37:43,040 --> 00:37:46,760
That's the absolute worst thing
to happen to a parrot, I reckon.
626
00:37:48,480 --> 00:37:50,680
Twice. Pfft!
627
00:37:50,720 --> 00:37:53,960
Silly arse.
Oh, there we go, a funny.
628
00:37:55,080 --> 00:37:57,640
Maybe that'll stop people seeing
you pulling out your feathers.
629
00:37:57,680 --> 00:37:59,320
No, it won't wash with me.
630
00:38:08,160 --> 00:38:09,680
I, erm...
631
00:38:11,840 --> 00:38:13,960
..I lost my flock, too.
632
00:38:17,000 --> 00:38:18,640
Quite a lot, actually.
633
00:38:22,400 --> 00:38:24,240
Sometimes right in front of me.
634
00:38:29,400 --> 00:38:31,640
So I do know how it feels.
635
00:38:37,400 --> 00:38:39,880
It feels like
your heart died with them.
636
00:39:00,480 --> 00:39:01,680
Shh, shh, shh.
637
00:39:01,720 --> 00:39:03,520
DOG WHINES
Easy.
638
00:39:03,560 --> 00:39:05,520
He's deteriorating rapidly.
639
00:39:06,840 --> 00:39:08,480
He's gone into shock.
What?
640
00:39:08,520 --> 00:39:10,600
He's had a gastric dilation.
What's that mean?
641
00:39:10,640 --> 00:39:12,760
The stomach's swelled,
blocking the blood supply.
642
00:39:12,800 --> 00:39:14,360
Stop the car now.
643
00:39:16,160 --> 00:39:18,000
We need a stomach tube.
644
00:39:18,040 --> 00:39:19,760
My bag. I've left my bag.
645
00:39:19,800 --> 00:39:21,400
There must be something in the car.
646
00:39:21,440 --> 00:39:24,240
Hurry, Siegfried.
I need to deflate it right away!
647
00:39:24,280 --> 00:39:26,080
It's all right, lad, it's all right.
648
00:39:27,120 --> 00:39:28,600
Oh, there's this?
649
00:39:28,640 --> 00:39:30,080
Should do the trick.
650
00:39:40,760 --> 00:39:44,320
AIR HISSES
651
00:39:51,080 --> 00:39:52,640
There you go.
652
00:39:52,680 --> 00:39:54,200
Easy.
653
00:40:00,200 --> 00:40:01,800
Is he all right?
654
00:40:01,840 --> 00:40:04,440
Once we get him back to Skeldale,
he might have a chance.
655
00:40:04,480 --> 00:40:05,560
Let's go.
656
00:40:15,640 --> 00:40:18,600
Ow! What the hell are you using,
bloody vinegar?
657
00:40:18,640 --> 00:40:20,240
Will you sit still?
658
00:40:23,760 --> 00:40:25,360
I've been thinking, Mrs Hall.
659
00:40:26,360 --> 00:40:32,200
If you wanted to go to The Drovers
for an evening of darts...
660
00:40:34,520 --> 00:40:36,440
..I'd be happy to join you.
661
00:40:39,200 --> 00:40:41,000
I'll tell Maggie tomorrow.
662
00:40:45,360 --> 00:40:46,480
How's he doing?
663
00:40:46,520 --> 00:40:48,680
He's had a gastric lavage,
poor thing.
664
00:40:48,720 --> 00:40:50,880
But he's a tough old customer.
665
00:40:50,920 --> 00:40:52,960
Probably in better shape than us,
frankly.
666
00:40:53,000 --> 00:40:55,880
I could have handled
that young upstart.
667
00:40:55,920 --> 00:40:58,840
I must have told you I was
AVC middleweight runner-up 1918.
668
00:40:58,880 --> 00:41:00,640
Isn't runner-up losing?
669
00:41:00,680 --> 00:41:02,240
That's another way of putting it.
670
00:41:04,120 --> 00:41:06,200
You were right about Hensfield,
Siegfried.
671
00:41:08,280 --> 00:41:10,360
You wonder how many other dogs
this is happening to.
672
00:41:10,400 --> 00:41:12,840
You can't help them all.
673
00:41:12,880 --> 00:41:15,080
But you did right by that one.
674
00:41:17,440 --> 00:41:19,760
They don't ask for much, do they?
675
00:41:19,800 --> 00:41:21,880
Loyal. Dependable.
676
00:41:23,720 --> 00:41:26,040
Willing to fight for their pack
if required.
677
00:41:30,040 --> 00:41:32,560
When a human betrays that trust,
it's heartbreaking.
678
00:41:34,000 --> 00:41:35,840
It makes you want
to wring their neck.
679
00:41:39,040 --> 00:41:41,120
I hope the man in question
can change.
680
00:41:43,120 --> 00:41:44,560
I'm sure he will.
681
00:41:47,160 --> 00:41:49,640
I'm going to write to Helen.
682
00:41:49,680 --> 00:41:52,120
I want to apologise
for my behaviour.
683
00:41:52,160 --> 00:41:56,320
I'm mortified to think I might've
made her uncomfortable here.
684
00:41:56,360 --> 00:41:58,680
There were a lot of reasons
Helen needed to be at home.
685
00:42:00,120 --> 00:42:02,000
I still think of this as her home.
686
00:42:03,960 --> 00:42:05,960
I hope one day, she might, too.
687
00:42:20,000 --> 00:42:21,640
Is he better now?
688
00:42:21,680 --> 00:42:24,120
The good news
is I don't think there's anything
689
00:42:24,160 --> 00:42:25,640
physically wrong with him.
690
00:42:25,680 --> 00:42:27,640
Oh, that's such a relief.
691
00:42:27,680 --> 00:42:30,040
It's been so quiet round here
without him, hasn't it?
692
00:42:30,080 --> 00:42:32,840
I could put a collar on him
to help with the feather plucking,
693
00:42:32,880 --> 00:42:36,760
but usually the bird starts again
after it's been removed.
694
00:42:36,800 --> 00:42:38,560
I would say your best bet
695
00:42:38,600 --> 00:42:42,640
is to just try to help him
feel safe and relaxed.
696
00:42:42,680 --> 00:42:44,120
What's the bad news?
697
00:42:46,800 --> 00:42:48,560
Well...
698
00:42:48,600 --> 00:42:50,680
George has been through a lot.
699
00:42:50,720 --> 00:42:52,400
The truth is,
700
00:42:52,440 --> 00:42:56,520
it's going to take him some time
to learn to love people again.
701
00:42:56,560 --> 00:42:59,160
No matter how much you love him.
702
00:43:00,720 --> 00:43:04,280
But we can keep trying, hm? Yeah.
703
00:43:04,320 --> 00:43:06,400
Silly arse.
704
00:43:06,440 --> 00:43:07,480
THEY LAUGH
705
00:43:07,520 --> 00:43:08,800
Bugger!
706
00:43:08,840 --> 00:43:10,160
Ah!
707
00:43:11,480 --> 00:43:13,920
That's a new one.
708
00:43:13,960 --> 00:43:16,000
I don't know.
709
00:43:25,360 --> 00:43:28,120
MUFFLED SOBBING
710
00:43:45,520 --> 00:43:47,000
Jimmy, armchair.
711
00:43:48,440 --> 00:43:51,400
Well, I have seen it all now.
I don't know what's so remarkable.
712
00:43:51,440 --> 00:43:52,840
It's a partnership.
713
00:43:52,880 --> 00:43:55,480
Although one partner has
the handwriting of a five-year-old.
714
00:43:55,520 --> 00:43:57,480
Is that a nine?
Ah... yes.
715
00:43:58,600 --> 00:44:01,480
Look!
Very good, Jimmy.
716
00:44:01,520 --> 00:44:03,120
Jimmy, that's an important document.
717
00:44:05,040 --> 00:44:07,040
Is everything all right, Mrs Hall?
718
00:44:07,080 --> 00:44:08,120
DOOR OPENS
719
00:44:08,160 --> 00:44:11,440
Right, I want you all
on your best behaviour, please.
720
00:44:11,480 --> 00:44:14,520
Everybody, this is Charlotte.
Charlotte, everybody.
721
00:44:14,560 --> 00:44:17,000
How wonderful to have you here!
Come in, come in.
722
00:44:17,040 --> 00:44:18,720
Sit on the receipts,
it doesn't matter!
723
00:44:18,760 --> 00:44:20,160
How do you do, Harriet.
724
00:44:20,200 --> 00:44:23,440
No, wait, Harriet's Mondays -
which one was this?
725
00:44:24,560 --> 00:44:26,200
Jim!
I'm joking!
726
00:44:26,240 --> 00:44:27,840
I'm kidding.
727
00:44:27,880 --> 00:44:29,640
Can you make paper planes?
728
00:44:29,680 --> 00:44:31,680
Oh, I make fantastic paper planes.
729
00:44:31,720 --> 00:44:32,800
Sit there, Charlotte.
730
00:44:32,840 --> 00:44:34,240
OK. I'm going here.
731
00:44:34,280 --> 00:44:36,520
Like this one, Jimmy?
732
00:44:36,560 --> 00:44:39,120
Not like that one, I hope!
733
00:44:39,160 --> 00:44:42,800
That was an appalling plane!
Don't get me!
734
00:44:42,840 --> 00:44:46,000
Yes, get Dad, good idea!
Get Uncle Tris!
735
00:44:46,040 --> 00:44:47,760
No!
736
00:44:47,800 --> 00:44:49,240
Stop it!
737
00:44:49,280 --> 00:44:51,440
I'll give you money
if you can hit your father.
738
00:44:51,480 --> 00:44:52,640
ALL TALK AND LAUGH
739
00:44:52,680 --> 00:44:54,440
Stop it!
56334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.