All language subtitles for All.Creatures.Great.and.Small.2020.S06E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,000 --> 00:00:59,920 HE SIGHS 2 00:01:12,120 --> 00:01:14,400 Go, dogs, go! 3 00:01:17,320 --> 00:01:19,560 He's coming, he's coming! 4 00:01:19,600 --> 00:01:21,200 DOG BARKS 5 00:01:21,240 --> 00:01:23,280 There you go. Have you got it? 6 00:01:25,560 --> 00:01:30,320 Morning! Here you go, Uncle Tris. Jimmy's made you a lovely egg. 7 00:01:30,360 --> 00:01:33,640 Ooh, what a delicious-looking soft-boiled egg. 8 00:01:33,680 --> 00:01:35,000 I can't wait to taste it. 9 00:01:36,120 --> 00:01:37,480 Ah... 10 00:01:37,520 --> 00:01:40,120 You tricked me, you little rascal! 11 00:01:40,160 --> 00:01:42,080 Are you on kitchen duty? 12 00:01:42,120 --> 00:01:45,800 You'll be giving your ma tips when she gets back from London. 13 00:01:45,840 --> 00:01:47,600 He's been a wonderful helper. I bet he has! 14 00:01:47,640 --> 00:01:49,520 Thanks again for looking after him this week. 15 00:01:49,560 --> 00:01:51,600 I'm not sure his grandad would have managed so well. 16 00:01:51,640 --> 00:01:55,160 It's lovely having you both here. I only wish it were permanent. 17 00:01:55,200 --> 00:01:59,560 Unfortunately, Helen may still have one or two reservations about that. 18 00:01:59,600 --> 00:02:01,120 But with Jenny gone, and Mrs H here... 19 00:02:01,160 --> 00:02:03,600 She knows I'll always look after Jimmy and Rosie, don't she? 20 00:02:03,640 --> 00:02:05,200 Aye, she does. I think she just worries 21 00:02:05,240 --> 00:02:07,560 that someone else always has to be the centre of attention. 22 00:02:07,600 --> 00:02:12,000 Jimmy! Got a challenging one. Who on earth could she mean? 23 00:02:12,040 --> 00:02:13,400 Er, what's this? 24 00:02:13,440 --> 00:02:16,440 Oh, I've been teaching him to identify spoor. Spoor? 25 00:02:16,480 --> 00:02:18,880 You mean... JIMMY: Animal poo! 26 00:02:18,920 --> 00:02:20,160 MEN CHUCKLE 27 00:02:20,200 --> 00:02:22,360 Don't worry, I won't bring it anywhere near the table. 28 00:02:22,400 --> 00:02:25,400 Come along, Jimmy. Have you seen my glasses? 29 00:02:25,440 --> 00:02:27,360 I hate it when he's in a good mood. 30 00:02:27,400 --> 00:02:29,680 It's like being licked by a shorthorn! 31 00:02:32,560 --> 00:02:33,840 It's rather sweet. 32 00:02:33,880 --> 00:02:36,240 I'd say a diet of pine cones. What do you think? 33 00:02:36,280 --> 00:02:37,920 Siegfried, d'you have a minute? 34 00:02:37,960 --> 00:02:41,280 Run along, Jimmy, see if you can identify it from the chart. 35 00:02:41,320 --> 00:02:45,200 I must say, I'm rather enjoying having him back. And you, of course. 36 00:02:45,240 --> 00:02:48,560 When Helen comes home from London, it'll be just like old times. 37 00:02:48,600 --> 00:02:51,200 Being back here full time's given me a chance to go over the books. 38 00:02:51,240 --> 00:02:53,400 Damn glasses... We're in a worse mess than I thought. 39 00:02:53,440 --> 00:02:54,760 Is this going to be dreary? 40 00:02:54,800 --> 00:02:56,840 I don't think you realise how bad it actually is. 41 00:02:56,880 --> 00:02:58,720 How much business we've lost recently. 42 00:02:58,760 --> 00:03:00,440 If you lived here permanently, 43 00:03:00,480 --> 00:03:02,240 instead of running back and forth to Heston, 44 00:03:02,280 --> 00:03:04,320 we might have a chance of turning this thing around. 45 00:03:04,360 --> 00:03:06,600 I don't think that is the problem. We're way into the red. 46 00:03:06,640 --> 00:03:09,200 I don't know how we'll pay Mrs H this week, never mind anyone else. 47 00:03:09,240 --> 00:03:11,880 We have a new Prime Minister, in case you hadn't noticed. 48 00:03:11,920 --> 00:03:14,320 Mr Attlee is providing food for all, 49 00:03:14,360 --> 00:03:16,680 health care for all, and houses for all. 50 00:03:16,720 --> 00:03:20,480 Look, I found this. It's from the dog track at Hensfield. 51 00:03:20,520 --> 00:03:23,280 They need an attending vet urgently. Have you done anything about it? 52 00:03:23,320 --> 00:03:24,760 I should think not. 53 00:03:24,800 --> 00:03:27,400 It's cash in hand! Exactly what we need right now. 54 00:03:27,440 --> 00:03:30,440 I walked away from a similar job in Ripon, if you remember. 55 00:03:30,480 --> 00:03:32,960 I didn't like the way the horses came second to the money. 56 00:03:33,000 --> 00:03:35,800 I suspect whippets will be even less of a priority. 57 00:03:35,840 --> 00:03:38,600 I've trained at greyhound tracks, I've seen the dogs well cared for. 58 00:03:38,640 --> 00:03:40,680 The National Greyhound Racing Club is one thing, 59 00:03:40,720 --> 00:03:43,440 and an unlicensed flapping track is quite another. A-ha! 60 00:03:43,480 --> 00:03:45,240 More the reason to have a decent vet there. 61 00:03:45,280 --> 00:03:47,840 Besides which, we don't have the luxury of choice. 62 00:03:47,880 --> 00:03:49,880 I'm sorry. I want nothing to do with it. 63 00:03:49,920 --> 00:03:51,880 JIMMY: Is it badger? 64 00:03:51,920 --> 00:03:57,120 No. Badger is altogether muskier and less well-formed. 65 00:03:57,160 --> 00:03:59,040 SIEGFRIED CHUCKLES 66 00:03:59,080 --> 00:04:01,200 Let me have a look at your chart, Jimmy. 67 00:04:02,760 --> 00:04:05,560 I thought you were going to draw a rabbit? 68 00:04:05,600 --> 00:04:09,600 Oh, that is a rabbit. Uncle Siegfried! 69 00:04:12,640 --> 00:04:15,400 Come on. Veterinary! 70 00:04:26,880 --> 00:04:29,080 Thank you, young fella! 71 00:04:38,640 --> 00:04:40,640 Want your car minding, mister? 72 00:04:41,800 --> 00:04:43,360 Aye, all right. 73 00:04:48,280 --> 00:04:51,400 BEEPS HORN 74 00:05:01,480 --> 00:05:03,760 I says to him, if you think t'dog's got it bad, 75 00:05:03,800 --> 00:05:05,800 tha wants to take a look at my gout. 76 00:05:05,840 --> 00:05:08,080 Eh? Mr Coker? 77 00:05:08,120 --> 00:05:09,640 Never heard of him. 78 00:05:09,680 --> 00:05:11,440 James Herriot. I'm here about the... 79 00:05:11,480 --> 00:05:14,720 Ah, veterinary! Thank God for that. 80 00:05:14,760 --> 00:05:16,640 Right, see you later, Stan. 81 00:05:16,680 --> 00:05:19,160 Ah, I'm ever so grateful, Mr Herriot, I really am. 82 00:05:19,200 --> 00:05:21,160 You've got me out of a tight spot here, you have. 83 00:05:21,200 --> 00:05:23,280 I'm sorry I wasn't in touch earlier. Your letter... 84 00:05:23,320 --> 00:05:26,200 It's not that you can't find a vet. I mean, vets are two a penny. 85 00:05:26,240 --> 00:05:28,640 I mean, good vets, though, that's different. 86 00:05:28,680 --> 00:05:30,200 I suppose good vets are busy. 87 00:05:30,240 --> 00:05:32,520 Aye. Daytime meetings don't help. 88 00:05:32,560 --> 00:05:34,960 How you're supposed to run a track when half your customers 89 00:05:35,000 --> 00:05:37,880 were at war and the other half were at work, I don't know. 90 00:05:37,920 --> 00:05:39,480 I heard a lot of tracks have closed down. 91 00:05:39,520 --> 00:05:42,480 It's not easy, Mr Herriot, let me tell you. It's not easy at all. 92 00:05:42,520 --> 00:05:45,360 But I don't do it for t'money. I do it for t'lads. 93 00:05:45,400 --> 00:05:48,320 It's the only bit of pleasure they get, some of 'em. 94 00:05:48,360 --> 00:05:50,360 And none of that happens without you. 95 00:05:50,400 --> 00:05:53,360 Most important man on t'track, the veterinary. 96 00:05:53,400 --> 00:05:54,840 That's nice to hear. 97 00:05:54,880 --> 00:05:56,760 You've got your certification, have you? 98 00:05:56,800 --> 00:05:59,240 Yes, and my references from... Ah, we'll do that later. 99 00:05:59,280 --> 00:06:02,040 Don't you worry about that. We've got to get you started. 100 00:06:02,080 --> 00:06:04,680 Sorry? Do you mean to say I've got the job? 101 00:06:04,720 --> 00:06:05,840 I thought this was just... 102 00:06:05,880 --> 00:06:07,920 No, listen, you're the right sort, Mr Herriot. 103 00:06:07,960 --> 00:06:10,560 I can tell by looking at you. I don't have my vet bag. 104 00:06:10,600 --> 00:06:13,960 You're all I've got. Can't race without you. 105 00:06:15,400 --> 00:06:17,040 Well, thank you, Mr Coker. 106 00:06:21,240 --> 00:06:23,200 Morning, Bert! Morning! 107 00:06:31,680 --> 00:06:33,680 Ah, Mrs Ainsley? 108 00:06:33,720 --> 00:06:38,080 Thank goodness you're here, Mr Farnon. We are beside ourselves. 109 00:06:38,120 --> 00:06:40,960 RECORDER PLAYS 110 00:06:43,240 --> 00:06:46,360 Hello, kids. BOTH: Hello, Mr Farnon. 111 00:06:46,400 --> 00:06:48,720 Hey, I'm so sorry we couldn't bring him to you. 112 00:06:48,760 --> 00:06:51,240 Just some days, he won't let you near. 113 00:06:51,280 --> 00:06:54,160 PARROT WHISTLES He likes music. 114 00:06:54,200 --> 00:06:55,560 Well, we think. 115 00:06:57,360 --> 00:06:59,560 Hello, George. 116 00:06:59,600 --> 00:07:02,040 Me and our Lucy, we made the toys. 117 00:07:02,080 --> 00:07:04,560 We wanted to make it feel like a forest. 118 00:07:04,600 --> 00:07:06,600 And Bobby here, you drew the pictures, didn't you? 119 00:07:06,640 --> 00:07:10,280 Oh, let's have a look. Wow! Well, he's a very lucky parrot. 120 00:07:11,600 --> 00:07:14,400 Let's have a look. Watch yourself with him. 121 00:07:14,440 --> 00:07:17,600 Oh, don't worry, I've got a special rapport with birds. 122 00:07:17,640 --> 00:07:20,600 Here we go. Ah! SQUAWKING 123 00:07:20,640 --> 00:07:22,400 He didn't mean it! 124 00:07:22,440 --> 00:07:24,200 See, this is what he's like. 125 00:07:24,240 --> 00:07:27,920 We haven't had him very long, but we love him to bits, don't we? 126 00:07:27,960 --> 00:07:30,680 Problem is, he doesn't seem to like us very much. 127 00:07:30,720 --> 00:07:32,600 GEORGE: Silly arse. KIDS LAUGH 128 00:07:32,640 --> 00:07:35,080 Did he just say...? Yes. 129 00:07:35,120 --> 00:07:37,520 And I tell you what, he says it like he means it. 130 00:07:37,560 --> 00:07:39,520 Silly arse. Silly arse. 131 00:07:40,920 --> 00:07:44,080 We do everything we can to make him happy. I... 132 00:07:44,120 --> 00:07:46,800 I don't know if it's him or if it's us. 133 00:07:46,840 --> 00:07:49,320 He's lost a few feathers there. 134 00:07:49,360 --> 00:07:52,160 Ah, yes. He's started picking. 135 00:07:52,200 --> 00:07:53,920 It's like he's that angry, 136 00:07:53,960 --> 00:07:56,880 he'll take it out on anything, even himself. 137 00:07:56,920 --> 00:07:59,400 How's his appetite? He's not really eating. 138 00:07:59,440 --> 00:08:02,160 Droppings? He's got the trots. 139 00:08:02,200 --> 00:08:03,560 Bobby! Right. 140 00:08:03,600 --> 00:08:05,680 Well, parrots are difficult to diagnose, 141 00:08:05,720 --> 00:08:09,000 but it's possible it could be psittacosis. 142 00:08:09,040 --> 00:08:11,240 Sitterco...? 143 00:08:11,280 --> 00:08:13,480 It's an infectious disease, very common in parrots. 144 00:08:13,520 --> 00:08:16,240 It can lie dormant for a very long time, with no symptoms, 145 00:08:16,280 --> 00:08:18,840 until it begins to cause the bird distress, 146 00:08:18,880 --> 00:08:21,200 which could account for these behaviours. 147 00:08:21,240 --> 00:08:23,600 Oh, George. 148 00:08:25,000 --> 00:08:28,800 Unfortunately, it can be transferred to humans. 149 00:08:28,840 --> 00:08:31,480 That being the case... 150 00:08:31,520 --> 00:08:34,000 I will have to take him with me for further observation, 151 00:08:34,040 --> 00:08:35,280 just until I'm sure. 152 00:08:35,320 --> 00:08:37,680 You can't take George. This is where he lives. 153 00:08:37,720 --> 00:08:39,880 Look, it won't be for long. 154 00:08:39,920 --> 00:08:43,720 The vet just needs to check him over, and then... 155 00:08:43,760 --> 00:08:47,480 well, he'll give him some medicine, won't you, Mr Farnon? 156 00:08:47,520 --> 00:08:50,600 Well, we'll cross that bridge when we come to it. 157 00:08:50,640 --> 00:08:53,240 Can we help you carry him? Oh, no, don't worry. 158 00:08:53,280 --> 00:08:56,520 He's in safe hands with me. GEORGE: Arse! 159 00:08:59,160 --> 00:09:02,160 Good lad. Thank you. Which dog's next for inspection? 160 00:09:02,200 --> 00:09:06,680 Blackpool Rock. He's sweet. But he's hard as nails. 161 00:09:06,720 --> 00:09:08,560 There we are, lad. 162 00:09:12,800 --> 00:09:16,440 All right, lad. There we go. 163 00:09:16,480 --> 00:09:18,760 DOG WHIMPERS 164 00:09:23,160 --> 00:09:25,680 Has this dog been fed within the last hour or two? 165 00:09:25,720 --> 00:09:28,320 Nothing since breakfast. 166 00:09:28,360 --> 00:09:30,280 I can feel a full stomach. 167 00:09:30,320 --> 00:09:32,800 Can't have. He's had nowt. 168 00:09:32,840 --> 00:09:34,840 If you want me to check, I can vomit him. 169 00:09:34,880 --> 00:09:36,480 I've got washing soda in the car. 170 00:09:36,520 --> 00:09:38,240 I don't want you messing with my dog. 171 00:09:38,280 --> 00:09:40,880 Then I'm sorry, I'll have to take him out of the race. 172 00:09:40,920 --> 00:09:43,120 Listen, Mr... Herriot. 173 00:09:43,160 --> 00:09:47,280 I'm Willie Stockwell, Mr Herriot. Ask anyone about me. 174 00:09:47,320 --> 00:09:49,360 I've trained dogs all my life. 175 00:09:49,400 --> 00:09:52,640 They are my life. And I train winners. 176 00:09:52,680 --> 00:09:55,840 When they come in, it might not mean much to anyone else, 177 00:09:55,880 --> 00:09:57,880 but to me, it's everything. 178 00:09:57,920 --> 00:10:00,800 And Blackpool Rock's the favourite. 179 00:10:00,840 --> 00:10:02,760 So I don't like what you're suggesting. 180 00:10:02,800 --> 00:10:05,720 Yes, but still his stom... When I were in Africa, 181 00:10:05,760 --> 00:10:08,560 a couple of the lads, they carried a picture of their sweetheart. 182 00:10:08,600 --> 00:10:12,200 I carried two. My family and my dogs. 183 00:10:12,240 --> 00:10:14,000 You served in Africa? 184 00:10:15,680 --> 00:10:17,360 I did my bit. 185 00:10:20,560 --> 00:10:23,960 I was discharged as well. RAF. 186 00:10:25,880 --> 00:10:28,200 So you must know why I need this. 187 00:10:28,240 --> 00:10:32,880 You must know it's about pride. That's the truth, Mr Herriot. 188 00:10:35,120 --> 00:10:36,800 Problem? 189 00:10:43,160 --> 00:10:46,480 No problem. Good lad. 190 00:10:47,920 --> 00:10:50,000 SIEGFRIED: Congratulations, 191 00:10:50,040 --> 00:10:52,720 you've finally made it back with a bird that hasn't dropped dead. 192 00:10:52,760 --> 00:10:55,800 Yes, well, if it is psittacosis, it's only a matter of time. 193 00:10:55,840 --> 00:10:58,120 The feather plucking is a concern. 194 00:10:58,160 --> 00:11:00,080 As is the loss of appetite. 195 00:11:00,120 --> 00:11:02,240 The trots. Mm-hm. 196 00:11:02,280 --> 00:11:04,720 Characteristic green hue? No, not that I've seen. 197 00:11:04,760 --> 00:11:07,920 But of course, psittacosis can present without all of the symptoms. 198 00:11:10,040 --> 00:11:11,800 Silly arse. 199 00:11:13,160 --> 00:11:15,400 It's wonderful to see the bond you've built up with him. 200 00:11:15,440 --> 00:11:16,920 Oh, yes, he's an absolute charmer (!) 201 00:11:18,560 --> 00:11:20,960 Has he been in contact with other birds? I don't think so. 202 00:11:21,000 --> 00:11:23,280 But the infection can lay dormant for years. 203 00:11:23,320 --> 00:11:25,080 He may have caught it from his flock. 204 00:11:25,120 --> 00:11:26,720 Do the owners know it's fatal? 205 00:11:28,480 --> 00:11:31,440 I couldn't see the point in telling them before we're even sure. 206 00:11:31,480 --> 00:11:34,120 They obviously dote on him. SQUAWKS 207 00:11:35,640 --> 00:11:37,760 Heaven knows why. 208 00:11:39,440 --> 00:11:41,120 Right, let's send a sample for testing. 209 00:11:41,160 --> 00:11:42,880 In the meantime, strict quarantine. 210 00:11:42,920 --> 00:11:44,520 And you'll need to keep a close eye on him 211 00:11:44,560 --> 00:11:46,000 in case further symptoms develop. 212 00:11:46,040 --> 00:11:49,200 Yes, I was thinking, erm... perhaps we could swap duties. 213 00:11:49,240 --> 00:11:52,240 As you know, birds seem to take against me. 214 00:11:52,280 --> 00:11:56,480 And, erm, well... I've got this dinner with Charlotte later, so... 215 00:11:56,520 --> 00:11:59,520 You brought him in. He's your responsibility. 216 00:12:02,720 --> 00:12:05,080 GEORGE TRILLS 217 00:12:05,120 --> 00:12:07,760 Who has the incontinence problem? 218 00:12:07,800 --> 00:12:11,120 Thank you, Mrs Wellings. It's a cat I'm looking for. 219 00:12:11,160 --> 00:12:16,200 Mrs Hall... we have a parrot in strict quarantine. 220 00:12:16,240 --> 00:12:19,040 Please make sure Jimmy stays away from examination room two. 221 00:12:19,080 --> 00:12:23,120 Right you are. Thought I might take him out for a picnic tea anyway. 222 00:12:23,160 --> 00:12:26,720 Oh, I rather thought I might look after him when I finished here. 223 00:12:26,760 --> 00:12:29,440 He's excited about going on a hunt for fox droppings. 224 00:12:29,480 --> 00:12:32,800 How can I compete? I don't mean to spoil your plans. 225 00:12:32,840 --> 00:12:35,600 It were just an idea. I've plenty to be getting on with. 226 00:12:35,640 --> 00:12:37,480 Perhaps if he's not too late going to bed, 227 00:12:37,520 --> 00:12:39,280 there might be time for cribbage? 228 00:12:39,320 --> 00:12:42,000 It's not my favourite, cribbage. 229 00:12:42,040 --> 00:12:44,160 Well, er, to make it more interesting, 230 00:12:44,200 --> 00:12:46,160 we could always try a variation. 231 00:12:46,200 --> 00:12:48,400 I thought backwards might be fun. 232 00:12:51,400 --> 00:12:53,360 Oh, I've never tried it that way. 233 00:12:53,400 --> 00:12:55,400 You simply do everything the opposite way round. 234 00:12:55,440 --> 00:12:57,200 The winner is the person who finishes last. 235 00:12:57,240 --> 00:12:59,240 I think it might be quite jolly. 236 00:12:59,280 --> 00:13:01,480 Certainly sounds it. 237 00:13:01,520 --> 00:13:03,560 I'll have the cards ready. SQUAWKING 238 00:13:03,600 --> 00:13:05,680 What are you doing to that bird, man? 239 00:13:05,720 --> 00:13:07,880 TRISTAN: All in hand! 240 00:13:12,040 --> 00:13:14,040 Is number one fit, vet? 241 00:13:14,080 --> 00:13:16,040 I wouldn't have passed him if he wasn't. 242 00:13:55,840 --> 00:13:58,080 CHEERING 243 00:14:11,160 --> 00:14:12,960 MAN 1: Eh, what happened to Blackpool Rock? 244 00:14:13,000 --> 00:14:16,040 MAN 2: Just never got going, did he? Bookies did all right. 245 00:14:33,280 --> 00:14:35,440 I want to examine that dog again. He's done his race. 246 00:14:35,480 --> 00:14:38,720 I saw. How many bowls of breadcrumbs and milk did you give him? 247 00:14:38,760 --> 00:14:41,080 He had an off day, it happens. 248 00:14:41,120 --> 00:14:43,280 You said he was a winner. He is. 249 00:14:43,320 --> 00:14:46,840 Just not today. Look, if he ran with a full stomach, he could have bloat. 250 00:14:46,880 --> 00:14:48,680 Now, that can lead to serious complications. 251 00:14:48,720 --> 00:14:52,720 What's all this then, eh? I believe this dog has been overfed. 252 00:14:52,760 --> 00:14:55,000 Now, I gave him the benefit of the doubt... This dog? 253 00:14:55,040 --> 00:14:57,440 No, no, I wouldn't have thought so, Mr Herriot, no. 254 00:14:57,480 --> 00:14:59,080 Well, it's my professional opinion. 255 00:14:59,120 --> 00:15:01,560 No, I can vouch for Willie here. He's a good lad. 256 00:15:01,600 --> 00:15:03,120 I wouldn't hurt my dog. 257 00:15:03,160 --> 00:15:05,720 Then there's no problem if I re-examine him, is there? 258 00:15:05,760 --> 00:15:08,160 You're needed elsewhere. Emergency. What emergency? 259 00:15:08,200 --> 00:15:11,200 Got an injury I need you to look at. 260 00:15:11,240 --> 00:15:13,960 It's Ambrose here. He's had a nasty fall. 261 00:15:14,000 --> 00:15:16,120 I'm a vet, not a doctor! 262 00:15:16,160 --> 00:15:18,160 Well, we don't have a doctor, Mr Herriot. 263 00:15:18,200 --> 00:15:19,800 You can patch him up, can't you? 264 00:15:19,840 --> 00:15:21,760 I don't want him getting blood poisoning. 265 00:15:21,800 --> 00:15:24,360 What'd happen to my bar takings then, Ambrose, eh? 266 00:15:25,840 --> 00:15:28,280 Get him on that seat there. 267 00:15:28,320 --> 00:15:29,800 All right... 268 00:15:31,120 --> 00:15:33,040 HE SLURS Catch him! 269 00:15:33,080 --> 00:15:35,320 I've got him, I've got him. 270 00:15:35,360 --> 00:15:37,720 Right, let's have a look. 271 00:15:37,760 --> 00:15:40,400 HE GRUNTS AND GROANS 272 00:15:42,440 --> 00:15:46,520 You've knocked a bit of skin off, that's all. It needs cleaning. 273 00:15:46,560 --> 00:15:49,880 You like whisky, do you? Aye, that'll do, aye. 274 00:15:49,920 --> 00:15:53,000 MAN GROANS Oh, you...! 275 00:15:53,040 --> 00:15:55,520 What you trying to do, kill me? 276 00:15:55,560 --> 00:15:58,120 I bet you don't get this much trouble from the animals! 277 00:15:58,160 --> 00:15:59,920 Here. 278 00:16:34,840 --> 00:16:36,520 To what do I owe this honour? 279 00:16:36,560 --> 00:16:40,880 I come bearing feeble apologies and flimsy excuses. 280 00:16:40,920 --> 00:16:43,040 You really know how to sweep a girl off her feet. 281 00:16:44,880 --> 00:16:47,600 Do you want your father running me off the grounds with a pitchfork? 282 00:16:47,640 --> 00:16:51,680 Well, if you'd like me to stop... Oh, how painful can a pitchfork be? 283 00:16:53,360 --> 00:16:55,640 Hang on, what was that about excuses? 284 00:16:55,680 --> 00:16:58,360 Yes, dinner tonight. There's a small problem. 285 00:16:58,400 --> 00:17:01,280 I say small, it's about that size. Name of George. 286 00:17:01,320 --> 00:17:03,920 And why is George getting in the way of our social calendar? 287 00:17:03,960 --> 00:17:07,280 Because he's literally as sick as a parrot and I'm obliged to watch him. 288 00:17:07,320 --> 00:17:09,640 It was all I could do to get away for half an hour. 289 00:17:09,680 --> 00:17:12,800 Well, if you're stuck at home, I could always come to you. 290 00:17:12,840 --> 00:17:18,160 Erm... the parrot and me, we have a special one-to-one relationship. 291 00:17:18,200 --> 00:17:19,880 He might get jealous. SHE GIGGLES 292 00:17:19,920 --> 00:17:21,680 I'd like to come. 293 00:17:21,720 --> 00:17:24,360 You've met my family lots of times. When am I going to meet yours? 294 00:17:24,400 --> 00:17:27,680 You've met Siegfried. Yes, and if that hasn't put me off, what will? 295 00:17:29,480 --> 00:17:31,360 The parrot's actually very infectious. 296 00:17:31,400 --> 00:17:33,000 It's probably not a good idea. 297 00:17:34,320 --> 00:17:35,600 I see. 298 00:17:35,640 --> 00:17:39,760 Well, I'll tell the kitchen. Don't let me keep you from George. 299 00:17:47,520 --> 00:17:52,560 Maggie. And Albert. Hello! 300 00:17:52,600 --> 00:17:55,360 Hello! Sorry to bother you. 301 00:17:55,400 --> 00:17:58,280 Erm, you don't happen to have a dartboard, do you? 302 00:17:58,320 --> 00:18:02,640 I'm sure Tris mentioned once that he used to play in the kitchen. 303 00:18:02,680 --> 00:18:06,600 Well, you know what? I think I might just have an idea where it is. 304 00:18:08,000 --> 00:18:09,480 Come on. 305 00:18:10,680 --> 00:18:13,360 It's for a fundraiser at the Drovers. 306 00:18:13,400 --> 00:18:16,120 Women's Voluntary Services. 307 00:18:16,160 --> 00:18:19,200 Score a bullseye, get a prize. Oh! 308 00:18:19,240 --> 00:18:21,760 You'd think we'd have a board at the pub, wouldn't you? 309 00:18:21,800 --> 00:18:24,920 So, you're doing WVS, are you? 310 00:18:24,960 --> 00:18:29,520 It's still needed. War's not over. Not everyone's on their way home. 311 00:18:30,600 --> 00:18:32,520 Any news from Arthur? 312 00:18:32,560 --> 00:18:36,480 All we know is he's in a camp. Burma. 313 00:18:36,520 --> 00:18:38,680 Not had a letter in months. 314 00:18:40,120 --> 00:18:43,360 I'm not entirely sure he was totally honest in it either. 315 00:18:43,400 --> 00:18:45,400 They say Japan's on the back foot. 316 00:18:45,440 --> 00:18:48,000 I'm sure he'll be home before you know it. 317 00:18:49,480 --> 00:18:51,080 Here we go. 318 00:18:52,400 --> 00:18:55,160 Oh, you're all set up! 319 00:18:55,200 --> 00:18:58,120 I find it very good for taking out my frustrations. 320 00:18:58,160 --> 00:19:00,560 All right? Mind out, Albert. 321 00:19:03,800 --> 00:19:06,640 Mrs Hall! Where did you learn to play like that? 322 00:19:06,680 --> 00:19:08,720 Sunderland. 323 00:19:10,680 --> 00:19:13,160 My Edward's Betty likes a game of darts. 324 00:19:13,200 --> 00:19:16,080 She's taught me quite well. Quite well?! 325 00:19:16,120 --> 00:19:19,200 Makes Edward mad he can't beat me. 326 00:19:19,240 --> 00:19:21,440 It were good fun, that. 327 00:19:24,240 --> 00:19:27,000 Why don't you come down to The Drovers tonight? 328 00:19:27,040 --> 00:19:30,040 You'll clean up, you will. Oh... 329 00:19:30,080 --> 00:19:34,600 I would, but... I promised Mr Farnon a game. 330 00:19:36,080 --> 00:19:38,800 We've a long night of cribbage to look forward to. 331 00:19:38,840 --> 00:19:42,480 Cribbage? Perhaps I do... 332 00:19:42,520 --> 00:19:47,240 occasionally wonder if we might expand our horizons... 333 00:19:47,280 --> 00:19:49,400 just a little bit. 334 00:19:49,440 --> 00:19:53,600 Well, ask him, then! It's not just about what he wants, is it? 335 00:19:58,160 --> 00:20:00,880 Pretty boy. Say "pretty boy". 336 00:20:00,920 --> 00:20:03,560 Pretty, pretty boy! 337 00:20:03,600 --> 00:20:06,320 Silly arse. Oh, bugger! 338 00:20:07,680 --> 00:20:10,840 I told you strict quarantine, and here you are up close. 339 00:20:10,880 --> 00:20:12,040 Well, he's not worsening. 340 00:20:12,080 --> 00:20:14,840 I'm beginning to doubt it is psittacosis. 341 00:20:14,880 --> 00:20:17,840 I've been trying to train him so he's a little more polite 342 00:20:17,880 --> 00:20:19,240 while he's staying here with us. 343 00:20:19,280 --> 00:20:21,440 On what are you basing your diagnosis? 344 00:20:21,480 --> 00:20:23,920 No swelling around the eyes, no discharge. 345 00:20:23,960 --> 00:20:26,760 And, no, the droppings aren't green. 346 00:20:26,800 --> 00:20:29,600 I thought perhaps it might be diet-related, 347 00:20:29,640 --> 00:20:31,600 but I didn't see any potential toxins. 348 00:20:31,640 --> 00:20:34,520 No house plants or anything he might be nibbling on. 349 00:20:35,960 --> 00:20:38,280 All right. I think we can assume he's not contagious. 350 00:20:38,320 --> 00:20:40,720 But you'd better continue your observations regardless 351 00:20:40,760 --> 00:20:42,880 until we do know what's wrong with him. 352 00:20:44,360 --> 00:20:45,640 Silly arse! 353 00:20:47,920 --> 00:20:50,840 You're not making this easy on either of us, George. 354 00:20:50,880 --> 00:20:53,760 Are you going to behave or not? 355 00:20:53,800 --> 00:20:55,760 Bugger! 356 00:20:57,200 --> 00:21:00,320 WHISTLES Bugger! 357 00:21:00,360 --> 00:21:01,640 TRISTAN SIGHS 358 00:21:01,680 --> 00:21:03,120 Good boy. 359 00:21:05,160 --> 00:21:08,880 Can I just clarify, I am here for the wellbeing of the dogs? 360 00:21:08,920 --> 00:21:12,280 Well, it's not for t'wellbeing of my bank balance, I know that. 361 00:21:12,320 --> 00:21:15,520 I should have taken that dog out of the race. That was my mistake. 362 00:21:15,560 --> 00:21:17,480 But it should have been re-examined. 363 00:21:17,520 --> 00:21:20,080 I'd have thought that was more important than Ambrose's knee. 364 00:21:20,120 --> 00:21:21,920 I'm sure there were nowt to worry about. 365 00:21:21,960 --> 00:21:23,200 Isn't that for me to decide? 366 00:21:23,240 --> 00:21:25,760 Mr Herriot, it's not t'Greyhound Derby. 367 00:21:25,800 --> 00:21:29,280 It's a bit of enjoyment, that's all it is. 368 00:21:29,320 --> 00:21:32,240 And God knows we all need that at the moment, don't we? 369 00:21:32,280 --> 00:21:35,000 Yes, but... Now we wouldn't want to mess that up, would we? 370 00:21:35,040 --> 00:21:37,760 Times is hard for everybody, Mr Herriot. 371 00:21:37,800 --> 00:21:40,440 Even a busy vet like yourself, I shouldn't wonder. 372 00:21:42,840 --> 00:21:45,360 JIMMY HUMS 373 00:21:46,920 --> 00:21:48,720 Wait outside, Jimmy, I'm coming. 374 00:21:48,760 --> 00:21:50,520 Wilco. 375 00:21:50,560 --> 00:21:54,080 Off to the woods again. He'll sleep tonight. 376 00:21:54,120 --> 00:21:55,880 You both will. 377 00:21:55,920 --> 00:21:58,080 See, this is what I don't understand. 378 00:21:58,120 --> 00:22:00,800 Being here is good for the children. It's good for Helen. 379 00:22:00,840 --> 00:22:02,840 But James won't have it. 380 00:22:02,880 --> 00:22:04,960 He must have his reasons. 381 00:22:05,000 --> 00:22:08,520 He's plain stubborn is what it is. Selfish, in fact. 382 00:22:08,560 --> 00:22:11,240 Uncle Siegfried! Coming! 383 00:22:11,280 --> 00:22:13,840 Seeing as you're run ragged... 384 00:22:13,880 --> 00:22:16,400 why don't we leave backwards cribbage tonight? 385 00:22:16,440 --> 00:22:18,800 Maybe go to The Drovers for a change. 386 00:22:18,840 --> 00:22:22,040 I were talking to Maggie, and she fancies a little game of darts. 387 00:22:22,080 --> 00:22:25,280 Darts? I'm actually quite good. 388 00:22:25,320 --> 00:22:26,520 I spend most of my day 389 00:22:26,560 --> 00:22:28,800 inserting needles with varying degrees of accuracy, 390 00:22:28,840 --> 00:22:31,240 I'd rather not do it in my spare time. 391 00:22:31,280 --> 00:22:32,800 No, cribbage it is. 392 00:22:32,840 --> 00:22:34,960 JESS BARKS Not today, Jess. 393 00:22:39,120 --> 00:22:41,320 Thank you, veterinary. Thank you. 394 00:22:43,320 --> 00:22:45,120 MAN: All in all, we've had a good day. 395 00:22:48,400 --> 00:22:50,520 Little sweetener for you. 396 00:22:50,560 --> 00:22:52,680 This is for you. Ah, thank you very much. 397 00:22:52,720 --> 00:22:55,920 Very good. Thank you very much. Have a good evening. 398 00:22:59,640 --> 00:23:00,760 Excuse me. 399 00:23:03,120 --> 00:23:05,800 Excuse me! See you tomorrow, veterinary. 400 00:23:23,240 --> 00:23:27,200 Oh! I've just about had it with that jumped-up pigeon. 401 00:23:27,240 --> 00:23:28,680 I don't suppose you'd watch him 402 00:23:28,720 --> 00:23:30,600 while I grab a swift half at The Drovers? 403 00:23:30,640 --> 00:23:33,120 Sorry. I've got calls to make before I go to the dogs. 404 00:23:33,160 --> 00:23:35,080 If I wasn't parrot-sitting, I'd come with you. 405 00:23:35,120 --> 00:23:36,520 Well, I could use with the support. 406 00:23:36,560 --> 00:23:38,040 It's not like I don't know the tricks, 407 00:23:38,080 --> 00:23:39,640 but it's the first course I've worked at 408 00:23:39,680 --> 00:23:41,080 where management turn a blind eye. 409 00:23:41,120 --> 00:23:42,160 What tricks are these? 410 00:23:42,200 --> 00:23:45,000 Dogs that run like they've had one of your Sunday dinners, Mrs H. 411 00:23:45,040 --> 00:23:47,320 What, they're being slowed down? 412 00:23:47,360 --> 00:23:49,080 Yes, it's called stopping a dog. 413 00:23:49,120 --> 00:23:52,080 Making them lose deliberately so their odds jump up. I see. 414 00:23:52,120 --> 00:23:55,720 Then the next race, it runs normally and they're quids in? 415 00:23:55,760 --> 00:23:56,920 And who cares about the dog? 416 00:23:56,960 --> 00:23:58,800 People have a way of putting thoughts like that 417 00:23:58,840 --> 00:24:00,760 out of their heads when there's money at stake. 418 00:24:00,800 --> 00:24:02,200 Well, I won't be hoodwinked again. 419 00:24:02,240 --> 00:24:04,640 That goes double for the owner I had trouble with last time. 420 00:24:04,680 --> 00:24:07,040 His dog's running today? Aye, in the six o'clock. 421 00:24:07,080 --> 00:24:08,960 And if he tries the same trick again, he's out. 422 00:24:09,000 --> 00:24:10,440 I don't care what anyone says. 423 00:24:10,480 --> 00:24:12,440 The Rover looks like it's had a mud bath. 424 00:24:12,480 --> 00:24:14,640 I'd have thought you'd take better care of it. 425 00:24:14,680 --> 00:24:16,600 I'll wash the car, Siegfried, don't worry. 426 00:24:16,640 --> 00:24:18,800 You never told me how it went at Hensfield. 427 00:24:18,840 --> 00:24:21,640 It went fine. And you're going back, are you? 428 00:24:21,680 --> 00:24:23,280 I have to go back, don't I? 429 00:24:23,320 --> 00:24:26,200 Perhaps Mr Farnon could go with you? 430 00:24:27,440 --> 00:24:30,200 I'm sure you could use the benefit of his experience. 431 00:24:31,520 --> 00:24:33,080 I thought it went fine? 432 00:24:33,120 --> 00:24:35,720 A little help would be very welcome. 433 00:24:35,760 --> 00:24:38,880 I've made my feelings clear, I don't want to be involved. 434 00:24:38,920 --> 00:24:40,640 You can hardly say I didn't warn you. 435 00:24:40,680 --> 00:24:42,080 Right. Thanks so much (!) 436 00:24:43,880 --> 00:24:44,920 SIGHS 437 00:24:44,960 --> 00:24:46,920 Don't you have a bird to attend to? 438 00:24:46,960 --> 00:24:47,960 SIGHS 439 00:24:49,120 --> 00:24:52,720 Some fresh tea would be lovely, Mrs Hall, if you have a moment? 440 00:24:57,520 --> 00:24:58,560 WHISTLING 441 00:24:58,600 --> 00:25:01,400 Silly arse. Silly arse. 442 00:25:01,440 --> 00:25:05,080 Oh, come on, I'm the one who let you out of that cage! 443 00:25:05,120 --> 00:25:07,160 GEORGE SQUAWKS What is wrong with you? 444 00:25:07,200 --> 00:25:09,800 You're so lucky. Everyone loves you. 445 00:25:09,840 --> 00:25:11,480 Why do you have to be like this? 446 00:25:11,520 --> 00:25:13,280 GEORGE TALKS GOBBLEDYGOOK 447 00:25:13,320 --> 00:25:14,680 Silly arse. 448 00:25:14,720 --> 00:25:17,600 Oh! Where did you even learn that? 449 00:25:17,640 --> 00:25:18,640 WHISTLES 450 00:25:23,320 --> 00:25:24,400 Actually... 451 00:25:26,560 --> 00:25:28,080 ..where DID you learn that? 452 00:25:36,600 --> 00:25:37,960 Veterinary. 453 00:25:44,880 --> 00:25:46,240 "Mud bath"! 454 00:25:49,200 --> 00:25:50,520 Unbelievable. 455 00:25:50,560 --> 00:25:52,160 Mister, won't you... 456 00:25:52,200 --> 00:25:54,480 Don't even think about touching that car. 457 00:25:54,520 --> 00:25:56,080 SIGHS 458 00:25:59,840 --> 00:26:01,160 Mr Coker. 459 00:26:01,200 --> 00:26:02,600 Never heard of 'im. 460 00:26:02,640 --> 00:26:05,600 I want a room where I can treat the animals if required. 461 00:26:05,640 --> 00:26:07,400 I want to meet the judges and the officials. 462 00:26:07,440 --> 00:26:11,000 Now, listen here... If you want a vet, you get a vet. 463 00:26:22,880 --> 00:26:24,600 How's that? 464 00:26:24,640 --> 00:26:27,280 Now, that is a good rabbit! 465 00:26:27,320 --> 00:26:29,600 You see, it's all in the number of ears. 466 00:26:29,640 --> 00:26:32,560 You're becoming quite the artist. Yes! 467 00:26:37,800 --> 00:26:40,840 I wish I lived here all the time. 468 00:26:40,880 --> 00:26:43,280 Yes, well, your father likes being over at the farm for now, 469 00:26:43,320 --> 00:26:44,920 so that's the way things are. 470 00:26:44,960 --> 00:26:47,680 It's not my dad. It's Mum. 471 00:26:47,720 --> 00:26:50,720 She said she's not coming back cos you're a shellfish. 472 00:26:54,840 --> 00:26:56,480 "Shellfish." 473 00:26:56,520 --> 00:26:57,880 Hm. 474 00:26:59,320 --> 00:27:01,440 What's a shellfish? 475 00:27:10,960 --> 00:27:12,080 It'll do. 476 00:27:16,280 --> 00:27:17,560 Mr Coker? 477 00:27:20,080 --> 00:27:21,240 Key? 478 00:27:48,400 --> 00:27:50,320 MAN ON PA SYSTEM: 'Attending vet to dog area 479 00:27:50,360 --> 00:27:52,480 'for inspection for the six o'clock race.' 480 00:28:00,160 --> 00:28:03,280 You'll find no problems. Tonight's the night he wins, is it? 481 00:28:04,360 --> 00:28:06,280 Here, boy. That's it. 482 00:28:12,200 --> 00:28:13,560 DOG WHIMPERS 483 00:28:13,600 --> 00:28:15,480 The abdomen is distended. 484 00:28:17,240 --> 00:28:18,960 Don't start this again. 485 00:28:19,000 --> 00:28:21,280 The dog's in no fit state to compete. 486 00:28:21,320 --> 00:28:24,000 You can vomit him all you like. He's swollen. 487 00:28:24,040 --> 00:28:27,160 I strongly suspect that's bloat. He's out. 488 00:28:27,200 --> 00:28:29,360 I'm not having that! 489 00:28:29,400 --> 00:28:31,440 Do you want him to die? 490 00:28:31,480 --> 00:28:33,320 Well, it's not up to you! 491 00:28:37,280 --> 00:28:41,440 Willie, I believe what you told me, that dogs are your life. 492 00:28:42,520 --> 00:28:45,440 I know you must be under a lot of pressure to support your family. 493 00:28:46,840 --> 00:28:50,320 You couldn't go back to your old job, am I right? 494 00:28:52,960 --> 00:28:55,320 You can't fight and it makes you feel ashamed. 495 00:28:55,360 --> 00:28:58,320 You can't provide and it makes you feel ashamed. 496 00:28:58,360 --> 00:28:59,600 I get that. 497 00:29:03,040 --> 00:29:04,560 But you talked to me about pride. 498 00:29:05,880 --> 00:29:08,440 Are you proud of this? Really? 499 00:29:16,080 --> 00:29:18,640 It were meant to be this one time, I swear. 500 00:29:19,720 --> 00:29:21,480 It's too late for that now. 501 00:29:26,560 --> 00:29:28,320 He needs treatment. 502 00:29:29,760 --> 00:29:32,240 Every moment you wait puts him more at risk. 503 00:29:40,520 --> 00:29:41,720 Take him. 504 00:30:05,640 --> 00:30:08,600 Mrs Hall... am I selfish? 505 00:30:10,000 --> 00:30:11,320 SHE SIGHS 506 00:30:11,360 --> 00:30:15,520 Let's say... compromise don't come easy to you. 507 00:30:15,560 --> 00:30:17,640 You know you can lie? 508 00:30:19,880 --> 00:30:24,960 I think you care very much about other people and what they want. 509 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 Mostly when it's the same thing you want. 510 00:30:27,040 --> 00:30:29,000 That's hardly fair. 511 00:30:29,040 --> 00:30:30,640 James asked for your help and you said no! 512 00:30:30,680 --> 00:30:32,720 I said he shouldn't go! I said it was a terrible idea. 513 00:30:32,760 --> 00:30:35,280 I know what you said, I don't know you heard him. 514 00:30:40,280 --> 00:30:42,160 What's going on at the track? 515 00:30:43,200 --> 00:30:46,680 I don't think he's looking forward to the six o'clock, put it that way. 516 00:30:46,720 --> 00:30:48,400 It's not far off six now. 517 00:30:48,440 --> 00:30:49,960 Hm. 518 00:30:57,320 --> 00:30:58,720 Hold your horses. 519 00:31:08,840 --> 00:31:10,960 What on earth are you doing? 520 00:31:11,000 --> 00:31:13,240 What I should have done before. 521 00:31:13,280 --> 00:31:14,800 How much Scotch have you had? 522 00:31:14,840 --> 00:31:15,960 I'm aware of my limits. 523 00:31:16,000 --> 00:31:17,920 Cos you're trying to get in on the wrong side. 524 00:31:21,720 --> 00:31:22,880 Right, I'm driving. 525 00:31:22,920 --> 00:31:25,440 What? No, Mrs Hall... Jimmy'll be all right with Tristan. 526 00:31:25,480 --> 00:31:28,720 I absolutely forbid you... Are we going or not? 527 00:31:28,760 --> 00:31:29,760 ENGINE STARTS 528 00:31:31,920 --> 00:31:33,840 Now, remember, this is not the Rover, 529 00:31:33,880 --> 00:31:36,400 it needs to be handled with proper... Argh! 530 00:31:43,920 --> 00:31:46,120 Herriot, what you playing at? 531 00:31:46,160 --> 00:31:49,200 I've told you, I don't want you ruining my races. 532 00:31:49,240 --> 00:31:50,520 I know what the game is. 533 00:31:50,560 --> 00:31:52,640 I don't know if you're in on it or you choose not to see. 534 00:31:52,680 --> 00:31:54,520 Either way, I need to get to work. 535 00:31:54,560 --> 00:31:55,960 What's the problem? 536 00:31:58,520 --> 00:32:00,640 Let's be having the dog, veterinary. 537 00:32:09,400 --> 00:32:10,760 BRAKES SQUEAL 538 00:32:16,360 --> 00:32:18,160 BEEPS HORN 539 00:32:18,200 --> 00:32:20,280 Oh! Next time you drive, Mrs Hall, 540 00:32:20,320 --> 00:32:23,240 remind me not to have four double Scotches and a pickled egg. 541 00:32:24,640 --> 00:32:27,560 It must be nearly six. No, no, no, you stay in the car. 542 00:32:27,600 --> 00:32:30,360 I'll handle things in there. 543 00:32:35,960 --> 00:32:39,600 'There'll be a prizegiving in the winners' enclosure in five minutes.' 544 00:32:41,160 --> 00:32:42,920 I'm not saying you're wrong. 545 00:32:42,960 --> 00:32:46,040 I'm just saying you don't know dogs like these people do. 546 00:32:47,080 --> 00:32:48,520 I know dogs. 547 00:32:53,720 --> 00:32:57,880 But in this case, you've made a mistake. 548 00:32:57,920 --> 00:32:59,720 Easily done. 549 00:33:03,280 --> 00:33:04,640 The dog's ill. 550 00:33:05,920 --> 00:33:07,480 The dog's fine. 551 00:33:07,520 --> 00:33:08,760 It runs. 552 00:33:09,960 --> 00:33:13,400 I'm sure you came into this business because you liked the animals once. 553 00:33:14,760 --> 00:33:16,720 Let's be having the dog. 554 00:33:16,760 --> 00:33:19,120 MAN: Come on, let t'dog run! 555 00:33:19,160 --> 00:33:20,360 WOMAN: Yeah, come on! 556 00:33:20,400 --> 00:33:22,800 I don't wanna have to hurt anyone. 557 00:33:23,920 --> 00:33:28,840 Walk away now and we'll say no more about it. 558 00:33:33,560 --> 00:33:38,400 I warn you, I am fully versed in whippet racing code. 559 00:33:38,440 --> 00:33:41,760 'The prizegiving is about to begin in the winners' enclosure.' 560 00:33:41,800 --> 00:33:44,320 On your way, then. Chop, chop. 561 00:33:46,440 --> 00:33:48,720 Go! Who are you? 562 00:33:49,720 --> 00:33:51,680 You don't know who I am? 563 00:33:52,800 --> 00:33:54,400 You bloody should. 564 00:33:56,360 --> 00:33:58,880 And I'll bloody well tell you why. 565 00:34:01,960 --> 00:34:03,600 Run! 566 00:34:10,760 --> 00:34:13,240 Now, then, now, then. 567 00:34:13,280 --> 00:34:17,720 Welcome to the 12th anniversary Harry Coker Championships. 568 00:34:17,760 --> 00:34:19,800 Let me have it. Split up. 569 00:34:19,840 --> 00:34:22,640 ..trained by Lincoln Walley. 570 00:34:22,680 --> 00:34:24,880 Well done, well done. 571 00:34:24,920 --> 00:34:26,840 Ah, he's took it off him straight away! 572 00:34:26,880 --> 00:34:28,880 The posh berk's got the dog! 573 00:34:28,920 --> 00:34:31,600 If you head over to t'bar, I'll tell you what. 574 00:34:31,640 --> 00:34:33,200 CHEERING AND APPLAUSE 575 00:34:34,720 --> 00:34:36,640 MAN: Come on, let's go. 576 00:34:42,400 --> 00:34:46,200 Oh. Right, kids, go take Jimmy and play on t'green. 577 00:34:46,240 --> 00:34:48,400 Come on, Jimmy. TRISTAN CHUCKLES 578 00:34:51,320 --> 00:34:53,040 It's not bad news, is it? 579 00:34:53,080 --> 00:34:55,280 We've had the results back from the tests. 580 00:34:55,320 --> 00:34:56,560 It's not psittacosis. 581 00:34:56,600 --> 00:34:59,320 Oh, thank goodness. So he's all right? 582 00:34:59,360 --> 00:35:02,880 Where did you get George, Mrs Ainsley? 583 00:35:02,920 --> 00:35:07,720 Oh, he belonged to old Mr Walton. George was his pride and joy. 584 00:35:07,760 --> 00:35:08,920 Would I be right in thinking 585 00:35:08,960 --> 00:35:12,480 that George may have learnt his fruity language from old Mr Walton? 586 00:35:12,520 --> 00:35:15,800 Probably, yes. Never in front of the children, mind. 587 00:35:15,840 --> 00:35:19,200 He used to let them visit. That's how we got to know George. 588 00:35:19,240 --> 00:35:23,400 Mr Walton could get him on his hand. Brave man. 589 00:35:23,440 --> 00:35:27,400 He died, sadly. So we took George in. 590 00:35:29,040 --> 00:35:30,760 I mean, we're glad we did. But... 591 00:35:30,800 --> 00:35:34,240 But he's not a happy soul, is he? 592 00:35:36,080 --> 00:35:37,400 HE SIGHS 593 00:35:37,440 --> 00:35:39,880 All right. Thank you, Mrs Ainsley. 594 00:35:44,840 --> 00:35:47,720 He's hiding somewhere. Where is he? 595 00:35:51,800 --> 00:35:53,320 There! 596 00:35:56,640 --> 00:35:58,240 Ow! Sorry. 597 00:36:02,240 --> 00:36:04,080 Ah! HE LAUGHS 598 00:36:07,680 --> 00:36:09,080 GRUNTS 599 00:36:09,120 --> 00:36:10,920 Ow, my knee! Argh! 600 00:36:10,960 --> 00:36:12,840 Are we kidnapping a dog? 601 00:36:12,880 --> 00:36:14,400 Looks like it. Excellent! 602 00:36:14,440 --> 00:36:17,320 Start the car, Mrs Hall! What about the Rover? 603 00:36:17,360 --> 00:36:19,240 We'll come back for the bloody Rover. Get in. 604 00:36:21,760 --> 00:36:22,880 Ah, get off! 605 00:36:26,440 --> 00:36:28,240 What are you doing here? Drive! 606 00:36:29,360 --> 00:36:30,640 Get it! 607 00:36:32,360 --> 00:36:34,040 Get the dog! They're after us! 608 00:36:34,080 --> 00:36:36,120 Go, go! 609 00:36:36,160 --> 00:36:37,920 HORN HOOTS 610 00:36:37,960 --> 00:36:39,280 Shut the gate! 611 00:36:39,320 --> 00:36:41,160 Run! 612 00:36:43,160 --> 00:36:46,120 I think he's going for the gate. Step on it, Mrs H. 613 00:36:46,160 --> 00:36:49,320 I tell you what, beats backwards cribbage. 614 00:36:49,360 --> 00:36:51,200 Shut the gate! 615 00:36:53,080 --> 00:36:55,400 Did I mention that we won't be able to pay you this week? 616 00:36:55,440 --> 00:36:56,800 Who cares?! 617 00:36:56,840 --> 00:36:58,960 THEY LAUGH 618 00:37:07,640 --> 00:37:10,720 Don't you dare tell Siegfried where I hide that. 619 00:37:15,720 --> 00:37:17,480 I know you think I don't understand... 620 00:37:18,720 --> 00:37:19,840 ..but I do. 621 00:37:22,680 --> 00:37:24,960 Parrots are social animals. 622 00:37:29,000 --> 00:37:32,560 And you've been abandoned twice, haven't you, Georgie? 623 00:37:34,560 --> 00:37:35,840 GEORGE SQUAWKS 624 00:37:37,320 --> 00:37:41,360 First you lost your flock, and then you lost your human. 625 00:37:43,040 --> 00:37:46,760 That's the absolute worst thing to happen to a parrot, I reckon. 626 00:37:48,480 --> 00:37:50,680 Twice. Pfft! 627 00:37:50,720 --> 00:37:53,960 Silly arse. Oh, there we go, a funny. 628 00:37:55,080 --> 00:37:57,640 Maybe that'll stop people seeing you pulling out your feathers. 629 00:37:57,680 --> 00:37:59,320 No, it won't wash with me. 630 00:38:08,160 --> 00:38:09,680 I, erm... 631 00:38:11,840 --> 00:38:13,960 ..I lost my flock, too. 632 00:38:17,000 --> 00:38:18,640 Quite a lot, actually. 633 00:38:22,400 --> 00:38:24,240 Sometimes right in front of me. 634 00:38:29,400 --> 00:38:31,640 So I do know how it feels. 635 00:38:37,400 --> 00:38:39,880 It feels like your heart died with them. 636 00:39:00,480 --> 00:39:01,680 Shh, shh, shh. 637 00:39:01,720 --> 00:39:03,520 DOG WHINES Easy. 638 00:39:03,560 --> 00:39:05,520 He's deteriorating rapidly. 639 00:39:06,840 --> 00:39:08,480 He's gone into shock. What? 640 00:39:08,520 --> 00:39:10,600 He's had a gastric dilation. What's that mean? 641 00:39:10,640 --> 00:39:12,760 The stomach's swelled, blocking the blood supply. 642 00:39:12,800 --> 00:39:14,360 Stop the car now. 643 00:39:16,160 --> 00:39:18,000 We need a stomach tube. 644 00:39:18,040 --> 00:39:19,760 My bag. I've left my bag. 645 00:39:19,800 --> 00:39:21,400 There must be something in the car. 646 00:39:21,440 --> 00:39:24,240 Hurry, Siegfried. I need to deflate it right away! 647 00:39:24,280 --> 00:39:26,080 It's all right, lad, it's all right. 648 00:39:27,120 --> 00:39:28,600 Oh, there's this? 649 00:39:28,640 --> 00:39:30,080 Should do the trick. 650 00:39:40,760 --> 00:39:44,320 AIR HISSES 651 00:39:51,080 --> 00:39:52,640 There you go. 652 00:39:52,680 --> 00:39:54,200 Easy. 653 00:40:00,200 --> 00:40:01,800 Is he all right? 654 00:40:01,840 --> 00:40:04,440 Once we get him back to Skeldale, he might have a chance. 655 00:40:04,480 --> 00:40:05,560 Let's go. 656 00:40:15,640 --> 00:40:18,600 Ow! What the hell are you using, bloody vinegar? 657 00:40:18,640 --> 00:40:20,240 Will you sit still? 658 00:40:23,760 --> 00:40:25,360 I've been thinking, Mrs Hall. 659 00:40:26,360 --> 00:40:32,200 If you wanted to go to The Drovers for an evening of darts... 660 00:40:34,520 --> 00:40:36,440 ..I'd be happy to join you. 661 00:40:39,200 --> 00:40:41,000 I'll tell Maggie tomorrow. 662 00:40:45,360 --> 00:40:46,480 How's he doing? 663 00:40:46,520 --> 00:40:48,680 He's had a gastric lavage, poor thing. 664 00:40:48,720 --> 00:40:50,880 But he's a tough old customer. 665 00:40:50,920 --> 00:40:52,960 Probably in better shape than us, frankly. 666 00:40:53,000 --> 00:40:55,880 I could have handled that young upstart. 667 00:40:55,920 --> 00:40:58,840 I must have told you I was AVC middleweight runner-up 1918. 668 00:40:58,880 --> 00:41:00,640 Isn't runner-up losing? 669 00:41:00,680 --> 00:41:02,240 That's another way of putting it. 670 00:41:04,120 --> 00:41:06,200 You were right about Hensfield, Siegfried. 671 00:41:08,280 --> 00:41:10,360 You wonder how many other dogs this is happening to. 672 00:41:10,400 --> 00:41:12,840 You can't help them all. 673 00:41:12,880 --> 00:41:15,080 But you did right by that one. 674 00:41:17,440 --> 00:41:19,760 They don't ask for much, do they? 675 00:41:19,800 --> 00:41:21,880 Loyal. Dependable. 676 00:41:23,720 --> 00:41:26,040 Willing to fight for their pack if required. 677 00:41:30,040 --> 00:41:32,560 When a human betrays that trust, it's heartbreaking. 678 00:41:34,000 --> 00:41:35,840 It makes you want to wring their neck. 679 00:41:39,040 --> 00:41:41,120 I hope the man in question can change. 680 00:41:43,120 --> 00:41:44,560 I'm sure he will. 681 00:41:47,160 --> 00:41:49,640 I'm going to write to Helen. 682 00:41:49,680 --> 00:41:52,120 I want to apologise for my behaviour. 683 00:41:52,160 --> 00:41:56,320 I'm mortified to think I might've made her uncomfortable here. 684 00:41:56,360 --> 00:41:58,680 There were a lot of reasons Helen needed to be at home. 685 00:42:00,120 --> 00:42:02,000 I still think of this as her home. 686 00:42:03,960 --> 00:42:05,960 I hope one day, she might, too. 687 00:42:20,000 --> 00:42:21,640 Is he better now? 688 00:42:21,680 --> 00:42:24,120 The good news is I don't think there's anything 689 00:42:24,160 --> 00:42:25,640 physically wrong with him. 690 00:42:25,680 --> 00:42:27,640 Oh, that's such a relief. 691 00:42:27,680 --> 00:42:30,040 It's been so quiet round here without him, hasn't it? 692 00:42:30,080 --> 00:42:32,840 I could put a collar on him to help with the feather plucking, 693 00:42:32,880 --> 00:42:36,760 but usually the bird starts again after it's been removed. 694 00:42:36,800 --> 00:42:38,560 I would say your best bet 695 00:42:38,600 --> 00:42:42,640 is to just try to help him feel safe and relaxed. 696 00:42:42,680 --> 00:42:44,120 What's the bad news? 697 00:42:46,800 --> 00:42:48,560 Well... 698 00:42:48,600 --> 00:42:50,680 George has been through a lot. 699 00:42:50,720 --> 00:42:52,400 The truth is, 700 00:42:52,440 --> 00:42:56,520 it's going to take him some time to learn to love people again. 701 00:42:56,560 --> 00:42:59,160 No matter how much you love him. 702 00:43:00,720 --> 00:43:04,280 But we can keep trying, hm? Yeah. 703 00:43:04,320 --> 00:43:06,400 GEORGE: Silly arse. 704 00:43:06,440 --> 00:43:07,480 THEY LAUGH 705 00:43:07,520 --> 00:43:08,800 Bugger! 706 00:43:08,840 --> 00:43:10,160 Ah! 707 00:43:11,480 --> 00:43:13,920 That's a new one. 708 00:43:13,960 --> 00:43:16,000 MUMBLES: I don't know. 709 00:43:25,360 --> 00:43:28,120 MUFFLED SOBBING 710 00:43:45,520 --> 00:43:47,000 Jimmy, armchair. 711 00:43:48,440 --> 00:43:51,400 Well, I have seen it all now. I don't know what's so remarkable. 712 00:43:51,440 --> 00:43:52,840 It's a partnership. 713 00:43:52,880 --> 00:43:55,480 Although one partner has the handwriting of a five-year-old. 714 00:43:55,520 --> 00:43:57,480 Is that a nine? Ah... yes. 715 00:43:58,600 --> 00:44:01,480 Look! Very good, Jimmy. 716 00:44:01,520 --> 00:44:03,120 Jimmy, that's an important document. 717 00:44:05,040 --> 00:44:07,040 Is everything all right, Mrs Hall? 718 00:44:07,080 --> 00:44:08,120 DOOR OPENS 719 00:44:08,160 --> 00:44:11,440 Right, I want you all on your best behaviour, please. 720 00:44:11,480 --> 00:44:14,520 Everybody, this is Charlotte. Charlotte, everybody. 721 00:44:14,560 --> 00:44:17,000 How wonderful to have you here! Come in, come in. 722 00:44:17,040 --> 00:44:18,720 Sit on the receipts, it doesn't matter! 723 00:44:18,760 --> 00:44:20,160 How do you do, Harriet. 724 00:44:20,200 --> 00:44:23,440 No, wait, Harriet's Mondays - which one was this? 725 00:44:24,560 --> 00:44:26,200 Jim! I'm joking! 726 00:44:26,240 --> 00:44:27,840 I'm kidding. 727 00:44:27,880 --> 00:44:29,640 Can you make paper planes? 728 00:44:29,680 --> 00:44:31,680 Oh, I make fantastic paper planes. 729 00:44:31,720 --> 00:44:32,800 Sit there, Charlotte. 730 00:44:32,840 --> 00:44:34,240 OK. I'm going here. 731 00:44:34,280 --> 00:44:36,520 Like this one, Jimmy? 732 00:44:36,560 --> 00:44:39,120 Not like that one, I hope! 733 00:44:39,160 --> 00:44:42,800 That was an appalling plane! Don't get me! 734 00:44:42,840 --> 00:44:46,000 Yes, get Dad, good idea! Get Uncle Tris! 735 00:44:46,040 --> 00:44:47,760 No! 736 00:44:47,800 --> 00:44:49,240 Stop it! 737 00:44:49,280 --> 00:44:51,440 I'll give you money if you can hit your father. 738 00:44:51,480 --> 00:44:52,640 ALL TALK AND LAUGH 739 00:44:52,680 --> 00:44:54,440 Stop it! 56458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.