Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,280 --> 00:01:00,160
HE SIGHS
2
00:01:12,400 --> 00:01:14,400
Go, dogs, go!
3
00:01:14,440 --> 00:01:14,640
Go, dogs, go!
4
00:01:17,600 --> 00:01:19,600
He's coming, he's coming!
5
00:01:19,640 --> 00:01:19,840
He's coming, he's coming!
6
00:01:19,880 --> 00:01:21,480
DOG BARKS
7
00:01:21,520 --> 00:01:23,520
There you go. Have you got it?
8
00:01:23,560 --> 00:01:23,720
There you go. Have you got it?
9
00:01:25,880 --> 00:01:27,880
Morning! Here you go, Uncle Tris.
Jimmy's made you a lovely egg.
10
00:01:27,920 --> 00:01:29,920
Morning! Here you go, Uncle Tris.
Jimmy's made you a lovely egg.
11
00:01:29,960 --> 00:01:30,640
Morning! Here you go, Uncle Tris.
Jimmy's made you a lovely egg.
12
00:01:30,680 --> 00:01:32,680
Ooh, what a delicious-looking
soft-boiled egg.
13
00:01:32,720 --> 00:01:33,920
Ooh, what a delicious-looking
soft-boiled egg.
14
00:01:33,960 --> 00:01:35,240
I can't wait to taste it.
15
00:01:36,400 --> 00:01:37,760
Ah...
16
00:01:37,800 --> 00:01:39,800
You tricked me, you little rascal!
17
00:01:39,840 --> 00:01:40,400
You tricked me, you little rascal!
18
00:01:40,440 --> 00:01:42,400
Are you on kitchen duty?
19
00:01:42,440 --> 00:01:44,440
You'll be giving your ma tips
when she gets back from London.
20
00:01:44,480 --> 00:01:46,120
You'll be giving your ma tips
when she gets back from London.
21
00:01:46,160 --> 00:01:47,920
He's been a wonderful helper.
I bet he has!
22
00:01:47,960 --> 00:01:49,840
Thanks again for looking after him
this week.
23
00:01:49,880 --> 00:01:51,880
I'm not sure his grandad
would have managed so well.
24
00:01:51,920 --> 00:01:52,200
I'm not sure his grandad
would have managed so well.
25
00:01:52,240 --> 00:01:54,240
It's lovely having you both here.
I only wish it were permanent.
26
00:01:54,280 --> 00:01:55,480
It's lovely having you both here.
I only wish it were permanent.
27
00:01:55,520 --> 00:01:57,520
Unfortunately, Helen may still have
one or two reservations about that.
28
00:01:57,560 --> 00:01:59,560
Unfortunately, Helen may still have
one or two reservations about that.
29
00:01:59,600 --> 00:01:59,880
Unfortunately, Helen may still have
one or two reservations about that.
30
00:01:59,920 --> 00:02:01,440
But with Jenny gone,
and Mrs H here...
31
00:02:01,480 --> 00:02:03,480
She knows I'll always look after
Jimmy and Rosie, don't she?
32
00:02:03,520 --> 00:02:03,920
She knows I'll always look after
Jimmy and Rosie, don't she?
33
00:02:03,960 --> 00:02:05,520
Aye, she does.
I think she just worries
34
00:02:05,560 --> 00:02:07,560
that someone else always
has to be the centre of attention.
35
00:02:07,600 --> 00:02:07,880
that someone else always
has to be the centre of attention.
36
00:02:07,920 --> 00:02:09,920
Jimmy! Got a challenging one.
Who on earth could she mean?
37
00:02:09,960 --> 00:02:11,960
Jimmy! Got a challenging one.
Who on earth could she mean?
38
00:02:12,000 --> 00:02:12,280
Jimmy! Got a challenging one.
Who on earth could she mean?
39
00:02:12,320 --> 00:02:13,720
Er, what's this?
40
00:02:13,760 --> 00:02:15,760
Oh, I've been teaching him
to identify spoor.Spoor?
41
00:02:15,800 --> 00:02:16,760
Oh, I've been teaching him
to identify spoor.Spoor?
42
00:02:16,800 --> 00:02:18,800
You mean...
JIMMY:Animal poo!
43
00:02:18,840 --> 00:02:19,160
You mean...
JIMMY:Animal poo!
44
00:02:19,200 --> 00:02:20,480
MEN CHUCKLE
45
00:02:20,520 --> 00:02:22,520
Don't worry, I won't bring it
anywhere near the table.
46
00:02:22,560 --> 00:02:22,840
Don't worry, I won't bring it
anywhere near the table.
47
00:02:22,880 --> 00:02:24,880
Come along, Jimmy.
Have you seen my glasses?
48
00:02:24,920 --> 00:02:25,680
Come along, Jimmy.
Have you seen my glasses?
49
00:02:25,720 --> 00:02:27,680
I hate it when he's in a good mood.
50
00:02:27,720 --> 00:02:29,720
It's like being licked
by a shorthorn!
51
00:02:29,760 --> 00:02:29,960
It's like being licked
by a shorthorn!
52
00:02:32,840 --> 00:02:34,160
It's rather sweet.
53
00:02:34,200 --> 00:02:36,200
I'd say a diet of pine cones.
What do you think?
54
00:02:36,240 --> 00:02:36,520
I'd say a diet of pine cones.
What do you think?
55
00:02:36,560 --> 00:02:38,240
Siegfried, d'you have a minute?
56
00:02:38,280 --> 00:02:40,280
Run along, Jimmy, see if you
can identify it from the chart.
57
00:02:40,320 --> 00:02:41,600
Run along, Jimmy, see if you
can identify it from the chart.
58
00:02:41,640 --> 00:02:43,640
I must say, I'm rather enjoying
having him back. And you, of course.
59
00:02:43,680 --> 00:02:45,520
I must say, I'm rather enjoying
having him back. And you, of course.
60
00:02:45,560 --> 00:02:47,560
When Helen comes home from London,
it'll be just like old times.
61
00:02:47,600 --> 00:02:48,880
When Helen comes home from London,
it'll be just like old times.
62
00:02:48,920 --> 00:02:50,920
Being back here full time's given me
a chance to go over the books.
63
00:02:50,960 --> 00:02:51,520
Being back here full time's given me
a chance to go over the books.
64
00:02:51,560 --> 00:02:53,560
Damn glasses...We're in
a worse mess than I thought.
65
00:02:53,600 --> 00:02:53,840
Damn glasses...We're in
a worse mess than I thought.
66
00:02:53,880 --> 00:02:55,080
Is this going to be dreary?
67
00:02:55,120 --> 00:02:57,120
I don't think you realise
how bad it actually is.
68
00:02:57,160 --> 00:02:57,440
I don't think you realise
how bad it actually is.
69
00:02:57,480 --> 00:02:59,000
How much business
we've lost recently.
70
00:02:59,040 --> 00:03:00,760
If you lived here permanently,
71
00:03:00,800 --> 00:03:02,560
instead of running back and forth
to Heston,
72
00:03:02,600 --> 00:03:04,600
we might have a chance
of turning this thing around.
73
00:03:04,640 --> 00:03:04,920
we might have a chance
of turning this thing around.
74
00:03:04,960 --> 00:03:06,920
I don't think that is the problem.
We're way into the red.
75
00:03:06,960 --> 00:03:08,960
I don't know how we'll pay Mrs H
this week, never mind anyone else.
76
00:03:09,000 --> 00:03:09,520
I don't know how we'll pay Mrs H
this week, never mind anyone else.
77
00:03:09,560 --> 00:03:11,560
We have a new Prime Minister,
in case you hadn't noticed.
78
00:03:11,600 --> 00:03:12,160
We have a new Prime Minister,
in case you hadn't noticed.
79
00:03:12,200 --> 00:03:14,200
Mr Attlee is providing food for all,
80
00:03:14,240 --> 00:03:14,640
Mr Attlee is providing food for all,
81
00:03:14,680 --> 00:03:16,680
health care for all,
and houses for all.
82
00:03:16,720 --> 00:03:17,000
health care for all,
and houses for all.
83
00:03:17,040 --> 00:03:19,040
Look, I found this. It's from
the dog track at Hensfield.
84
00:03:19,080 --> 00:03:20,800
Look, I found this. It's from
the dog track at Hensfield.
85
00:03:20,840 --> 00:03:22,840
They need an attending vet urgently.
Have you done anything about it?
86
00:03:22,880 --> 00:03:23,560
They need an attending vet urgently.
Have you done anything about it?
87
00:03:23,600 --> 00:03:25,080
I should think not.
88
00:03:25,120 --> 00:03:27,120
It's cash in hand!
Exactly what we need right now.
89
00:03:27,160 --> 00:03:27,720
It's cash in hand!
Exactly what we need right now.
90
00:03:27,760 --> 00:03:29,760
I walked away from a similar job
in Ripon, if you remember.
91
00:03:29,800 --> 00:03:30,760
I walked away from a similar job
in Ripon, if you remember.
92
00:03:30,800 --> 00:03:32,800
I didn't like the way the horses
came second to the money.
93
00:03:32,840 --> 00:03:33,280
I didn't like the way the horses
came second to the money.
94
00:03:33,320 --> 00:03:35,320
I suspect whippets will be
even less of a priority.
95
00:03:35,360 --> 00:03:36,120
I suspect whippets will be
even less of a priority.
96
00:03:36,160 --> 00:03:38,160
I've trained at greyhound tracks,
I've seen the dogs well cared for.
97
00:03:38,200 --> 00:03:38,920
I've trained at greyhound tracks,
I've seen the dogs well cared for.
98
00:03:38,960 --> 00:03:40,960
The National Greyhound
Racing Club is one thing,
99
00:03:41,000 --> 00:03:41,280
The National Greyhound
Racing Club is one thing,
100
00:03:41,320 --> 00:03:43,320
and an unlicensed flapping track
is quite another. A-ha!
101
00:03:43,360 --> 00:03:43,760
and an unlicensed flapping track
is quite another. A-ha!
102
00:03:43,800 --> 00:03:45,560
More the reason to have
a decent vet there.
103
00:03:45,600 --> 00:03:47,600
Besides which,
we don't have the luxury of choice.
104
00:03:47,640 --> 00:03:48,160
Besides which,
we don't have the luxury of choice.
105
00:03:48,200 --> 00:03:50,160
I'm sorry.
I want nothing to do with it.
106
00:03:50,200 --> 00:03:52,200
JIMMY:Is it badger?
107
00:03:52,240 --> 00:03:54,240
No. Badger is altogether muskier
and less well-formed.
108
00:03:54,280 --> 00:03:56,280
No. Badger is altogether muskier
and less well-formed.
109
00:03:56,320 --> 00:03:57,400
No. Badger is altogether muskier
and less well-formed.
110
00:03:57,440 --> 00:03:59,360
SIEGFRIED CHUCKLES
111
00:03:59,400 --> 00:04:01,400
Let me have a look
at your chart, Jimmy.
112
00:04:01,440 --> 00:04:01,640
Let me have a look
at your chart, Jimmy.
113
00:04:03,080 --> 00:04:05,080
I thought you were going to draw
a rabbit?
114
00:04:05,120 --> 00:04:05,880
I thought you were going to draw
a rabbit?
115
00:04:05,920 --> 00:04:07,920
Oh, that is a rabbit.
Uncle Siegfried!
116
00:04:07,960 --> 00:04:09,840
Oh, that is a rabbit.
Uncle Siegfried!
117
00:04:12,960 --> 00:04:14,960
Come on.
Veterinary!
118
00:04:15,000 --> 00:04:15,640
Come on.
Veterinary!
119
00:04:27,160 --> 00:04:29,160
Thank you, young fella!
120
00:04:29,200 --> 00:04:29,360
Thank you, young fella!
121
00:04:38,920 --> 00:04:40,880
Want your car minding, mister?
122
00:04:42,080 --> 00:04:43,600
Aye, all right.
123
00:04:48,560 --> 00:04:50,560
BEEPS HORN
124
00:04:50,600 --> 00:04:51,640
BEEPS HORN
125
00:05:01,800 --> 00:05:03,800
I says to him,
if you think t'dog's got it bad,
126
00:05:03,840 --> 00:05:04,080
I says to him,
if you think t'dog's got it bad,
127
00:05:04,120 --> 00:05:06,120
tha wants to take a look at my gout.
128
00:05:06,160 --> 00:05:08,160
Eh?
Mr Coker?
129
00:05:08,200 --> 00:05:08,440
Eh?
Mr Coker?
130
00:05:08,480 --> 00:05:09,960
Never heard of him.
131
00:05:10,000 --> 00:05:11,720
James Herriot.
I'm here about the...
132
00:05:11,760 --> 00:05:13,760
Ah, veterinary! Thank God for that.
133
00:05:13,800 --> 00:05:15,000
Ah, veterinary! Thank God for that.
134
00:05:15,040 --> 00:05:16,960
Right, see you later, Stan.
135
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Ah, I'm ever so grateful,
Mr Herriot, I really am.
136
00:05:19,040 --> 00:05:19,480
Ah, I'm ever so grateful,
Mr Herriot, I really am.
137
00:05:19,520 --> 00:05:21,480
You've got me out of
a tight spot here, you have.
138
00:05:21,520 --> 00:05:23,520
I'm sorry I wasn't in touch earlier.
Your letter...
139
00:05:23,560 --> 00:05:23,840
I'm sorry I wasn't in touch earlier.
Your letter...
140
00:05:23,880 --> 00:05:25,880
It's not that you can't find a vet.
I mean, vets are two a penny.
141
00:05:25,920 --> 00:05:26,520
It's not that you can't find a vet.
I mean, vets are two a penny.
142
00:05:26,560 --> 00:05:28,560
I mean, good vets, though,
that's different.
143
00:05:28,600 --> 00:05:28,920
I mean, good vets, though,
that's different.
144
00:05:28,960 --> 00:05:30,480
I suppose good vets are busy.
145
00:05:30,520 --> 00:05:32,520
Aye. Daytime meetings don't help.
146
00:05:32,560 --> 00:05:32,840
Aye. Daytime meetings don't help.
147
00:05:32,880 --> 00:05:34,880
How you're supposed to run a track
when half your customers
148
00:05:34,920 --> 00:05:35,280
How you're supposed to run a track
when half your customers
149
00:05:35,320 --> 00:05:37,320
were at war and the other half
were at work, I don't know.
150
00:05:37,360 --> 00:05:38,200
were at war and the other half
were at work, I don't know.
151
00:05:38,240 --> 00:05:39,800
I heard a lot of tracks
have closed down.
152
00:05:39,840 --> 00:05:41,840
It's not easy, Mr Herriot, let
me tell you. It's not easy at all.
153
00:05:41,880 --> 00:05:42,800
It's not easy, Mr Herriot, let
me tell you. It's not easy at all.
154
00:05:42,840 --> 00:05:44,840
But I don't do it for t'money.
I do it for t'lads.
155
00:05:44,880 --> 00:05:45,680
But I don't do it for t'money.
I do it for t'lads.
156
00:05:45,720 --> 00:05:47,720
It's the only bit of pleasure
they get, some of 'em.
157
00:05:47,760 --> 00:05:48,640
It's the only bit of pleasure
they get, some of 'em.
158
00:05:48,680 --> 00:05:50,680
And none of that happens
without you.
159
00:05:50,720 --> 00:05:52,720
Most important man on t'track,
the veterinary.
160
00:05:52,760 --> 00:05:53,640
Most important man on t'track,
the veterinary.
161
00:05:53,680 --> 00:05:55,160
That's nice to hear.
162
00:05:55,200 --> 00:05:57,080
You've got your certification,
have you?
163
00:05:57,120 --> 00:05:59,120
Yes, and my references from...
Ah, we'll do that later.
164
00:05:59,160 --> 00:05:59,560
Yes, and my references from...
Ah, we'll do that later.
165
00:05:59,600 --> 00:06:01,600
Don't you worry about that.
We've got to get you started.
166
00:06:01,640 --> 00:06:02,360
Don't you worry about that.
We've got to get you started.
167
00:06:02,400 --> 00:06:04,400
Sorry? Do you mean to say
I've got the job?
168
00:06:04,440 --> 00:06:04,960
Sorry? Do you mean to say
I've got the job?
169
00:06:05,000 --> 00:06:06,160
I thought this was just...
170
00:06:06,200 --> 00:06:08,200
No, listen, you're the right sort,
Mr Herriot.
171
00:06:08,240 --> 00:06:08,520
No, listen, you're the right sort,
Mr Herriot.
172
00:06:08,560 --> 00:06:10,560
I can tell by looking at you.
I don't have my vet bag.
173
00:06:10,600 --> 00:06:10,880
I can tell by looking at you.
I don't have my vet bag.
174
00:06:10,920 --> 00:06:12,920
You're all I've got.
Can't race without you.
175
00:06:12,960 --> 00:06:14,200
You're all I've got.
Can't race without you.
176
00:06:15,680 --> 00:06:17,280
Well, thank you, Mr Coker.
177
00:06:21,640 --> 00:06:23,440
Morning, Bert!
Morning!
178
00:06:31,960 --> 00:06:34,000
Ah, Mrs Ainsley?
179
00:06:34,040 --> 00:06:36,040
Thank goodness you're here,
Mr Farnon. We are beside ourselves.
180
00:06:36,080 --> 00:06:38,080
Thank goodness you're here,
Mr Farnon. We are beside ourselves.
181
00:06:38,120 --> 00:06:38,360
Thank goodness you're here,
Mr Farnon. We are beside ourselves.
182
00:06:38,400 --> 00:06:40,400
RECORDER PLAYS
183
00:06:40,440 --> 00:06:41,200
RECORDER PLAYS
184
00:06:43,560 --> 00:06:45,560
Hello, kids.
BOTH:Hello, Mr Farnon.
185
00:06:45,600 --> 00:06:46,680
Hello, kids.
BOTH:Hello, Mr Farnon.
186
00:06:46,720 --> 00:06:48,720
Hey, I'm so sorry
we couldn't bring him to you.
187
00:06:48,760 --> 00:06:49,040
Hey, I'm so sorry
we couldn't bring him to you.
188
00:06:49,080 --> 00:06:51,080
Just some days,
he won't let you near.
189
00:06:51,120 --> 00:06:51,560
Just some days,
he won't let you near.
190
00:06:51,600 --> 00:06:53,600
PARROT WHISTLES
He likes music.
191
00:06:53,640 --> 00:06:54,440
PARROT WHISTLES
He likes music.
192
00:06:54,480 --> 00:06:55,800
Well, we think.
193
00:06:57,640 --> 00:06:59,640
Hello, George.
194
00:06:59,680 --> 00:06:59,880
Hello, George.
195
00:06:59,920 --> 00:07:01,920
Me and our Lucy, we made the toys.
196
00:07:01,960 --> 00:07:02,360
Me and our Lucy, we made the toys.
197
00:07:02,400 --> 00:07:04,400
We wanted to make it feel
like a forest.
198
00:07:04,440 --> 00:07:04,880
We wanted to make it feel
like a forest.
199
00:07:04,920 --> 00:07:06,920
And Bobby here,
you drew the pictures, didn't you?
200
00:07:06,960 --> 00:07:08,960
Oh, let's have a look. Wow!
Well, he's a very lucky parrot.
201
00:07:09,000 --> 00:07:10,520
Oh, let's have a look. Wow!
Well, he's a very lucky parrot.
202
00:07:11,920 --> 00:07:13,920
Let's have a look.
Watch yourself with him.
203
00:07:13,960 --> 00:07:14,720
Let's have a look.
Watch yourself with him.
204
00:07:14,760 --> 00:07:16,760
Oh, don't worry, I've got
a special rapport with birds.
205
00:07:16,800 --> 00:07:17,920
Oh, don't worry, I've got
a special rapport with birds.
206
00:07:17,960 --> 00:07:19,960
Here we go. Ah!
SQUAWKING
207
00:07:20,000 --> 00:07:20,880
Here we go. Ah!
SQUAWKING
208
00:07:20,920 --> 00:07:22,680
He didn't mean it!
209
00:07:22,720 --> 00:07:24,520
See, this is what he's like.
210
00:07:24,560 --> 00:07:26,560
We haven't had him very long,
but we love him to bits, don't we?
211
00:07:26,600 --> 00:07:28,240
We haven't had him very long,
but we love him to bits, don't we?
212
00:07:28,280 --> 00:07:30,280
Problem is, he doesn't
seem to like us very much.
213
00:07:30,320 --> 00:07:31,000
Problem is, he doesn't
seem to like us very much.
214
00:07:31,040 --> 00:07:32,920
GEORGE:Silly arse.
KIDS LAUGH
215
00:07:32,960 --> 00:07:34,960
Did he just say...?
Yes.
216
00:07:35,000 --> 00:07:35,400
Did he just say...?
Yes.
217
00:07:35,440 --> 00:07:37,440
And I tell you what,
he says it like he means it.
218
00:07:37,480 --> 00:07:37,800
And I tell you what,
he says it like he means it.
219
00:07:37,840 --> 00:07:39,760
Silly arse. Silly arse.
220
00:07:41,240 --> 00:07:43,240
We do everything we can
to make him happy. I...
221
00:07:43,280 --> 00:07:44,400
We do everything we can
to make him happy. I...
222
00:07:44,440 --> 00:07:46,440
I don't know
if it's him or if it's us.
223
00:07:46,480 --> 00:07:47,080
I don't know
if it's him or if it's us.
224
00:07:47,120 --> 00:07:49,120
He's lost a few feathers there.
225
00:07:49,160 --> 00:07:49,600
He's lost a few feathers there.
226
00:07:49,640 --> 00:07:51,640
Ah, yes. He's started picking.
227
00:07:51,680 --> 00:07:52,440
Ah, yes. He's started picking.
228
00:07:52,480 --> 00:07:54,240
It's like he's that angry,
229
00:07:54,280 --> 00:07:56,280
he'll take it out on anything,
even himself.
230
00:07:56,320 --> 00:07:57,200
he'll take it out on anything,
even himself.
231
00:07:57,240 --> 00:07:59,240
How's his appetite?
He's not really eating.
232
00:07:59,280 --> 00:07:59,720
How's his appetite?
He's not really eating.
233
00:07:59,760 --> 00:08:01,760
Droppings?
He's got the trots.
234
00:08:01,800 --> 00:08:02,480
Droppings?
He's got the trots.
235
00:08:02,520 --> 00:08:03,880
Bobby!
Right.
236
00:08:03,920 --> 00:08:05,920
Well, parrots
are difficult to diagnose,
237
00:08:05,960 --> 00:08:06,240
Well, parrots
are difficult to diagnose,
238
00:08:06,280 --> 00:08:08,280
but it's possible
it could be psittacosis.
239
00:08:08,320 --> 00:08:09,280
but it's possible
it could be psittacosis.
240
00:08:09,320 --> 00:08:11,320
Sitterco...?
241
00:08:11,360 --> 00:08:11,600
Sitterco...?
242
00:08:11,640 --> 00:08:13,640
It's an infectious disease,
very common in parrots.
243
00:08:13,680 --> 00:08:13,960
It's an infectious disease,
very common in parrots.
244
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
It can lie dormant for
a very long time, with no symptoms,
245
00:08:16,040 --> 00:08:16,560
It can lie dormant for
a very long time, with no symptoms,
246
00:08:16,600 --> 00:08:18,600
until it begins to cause
the bird distress,
247
00:08:18,640 --> 00:08:19,160
until it begins to cause
the bird distress,
248
00:08:19,200 --> 00:08:21,200
which could account
for these behaviours.
249
00:08:21,240 --> 00:08:21,480
which could account
for these behaviours.
250
00:08:21,520 --> 00:08:23,520
Oh, George.
251
00:08:23,560 --> 00:08:23,840
Oh, George.
252
00:08:25,320 --> 00:08:27,320
Unfortunately,
it can be transferred to humans.
253
00:08:27,360 --> 00:08:29,080
Unfortunately,
it can be transferred to humans.
254
00:08:29,120 --> 00:08:31,120
That being the case...
255
00:08:31,160 --> 00:08:31,800
That being the case...
256
00:08:31,840 --> 00:08:33,840
I will have to take him with me
for further observation,
257
00:08:33,880 --> 00:08:34,280
I will have to take him with me
for further observation,
258
00:08:34,320 --> 00:08:35,600
just until I'm sure.
259
00:08:35,640 --> 00:08:37,640
You can't take George.
This is where he lives.
260
00:08:37,680 --> 00:08:37,960
You can't take George.
This is where he lives.
261
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Look, it won't be for long.
262
00:08:40,040 --> 00:08:40,280
Look, it won't be for long.
263
00:08:40,320 --> 00:08:42,320
The vet just needs
to check him over, and then...
264
00:08:42,360 --> 00:08:44,040
The vet just needs
to check him over, and then...
265
00:08:44,080 --> 00:08:46,080
well, he'll give him some medicine,
won't you, Mr Farnon?
266
00:08:46,120 --> 00:08:47,800
well, he'll give him some medicine,
won't you, Mr Farnon?
267
00:08:47,840 --> 00:08:49,840
Well, we'll cross that bridge
when we come to it.
268
00:08:49,880 --> 00:08:50,920
Well, we'll cross that bridge
when we come to it.
269
00:08:50,960 --> 00:08:52,960
Can we help you carry him?
Oh, no, don't worry.
270
00:08:53,000 --> 00:08:53,560
Can we help you carry him?
Oh, no, don't worry.
271
00:08:53,600 --> 00:08:55,600
He's in safe hands with me.
GEORGE:Arse!
272
00:08:55,640 --> 00:08:56,760
He's in safe hands with me.
GEORGE:Arse!
273
00:08:59,480 --> 00:09:01,480
Good lad.Thank you.
Which dog's next for inspection?
274
00:09:01,520 --> 00:09:02,480
Good lad.Thank you.
Which dog's next for inspection?
275
00:09:02,520 --> 00:09:04,520
Blackpool Rock. He's sweet.
But he's hard as nails.
276
00:09:04,560 --> 00:09:06,560
Blackpool Rock. He's sweet.
But he's hard as nails.
277
00:09:06,600 --> 00:09:06,960
Blackpool Rock. He's sweet.
But he's hard as nails.
278
00:09:07,000 --> 00:09:08,800
There we are, lad.
279
00:09:13,120 --> 00:09:15,120
All right, lad. There we go.
280
00:09:15,160 --> 00:09:16,720
All right, lad. There we go.
281
00:09:16,760 --> 00:09:18,760
DOG WHIMPERS
282
00:09:18,800 --> 00:09:19,000
DOG WHIMPERS
283
00:09:23,480 --> 00:09:25,480
Has this dog been fed
within the last hour or two?
284
00:09:25,520 --> 00:09:25,960
Has this dog been fed
within the last hour or two?
285
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Nothing since breakfast.
286
00:09:28,040 --> 00:09:28,600
Nothing since breakfast.
287
00:09:28,640 --> 00:09:30,560
I can feel a full stomach.
288
00:09:30,600 --> 00:09:32,600
Can't have. He's had nowt.
289
00:09:32,640 --> 00:09:33,120
Can't have. He's had nowt.
290
00:09:33,160 --> 00:09:35,120
If you want me to check,
I can vomit him.
291
00:09:35,160 --> 00:09:36,800
I've got washing soda in the car.
292
00:09:36,840 --> 00:09:38,560
I don't want you messing
with my dog.
293
00:09:38,600 --> 00:09:40,600
Then I'm sorry, I'll have
to take him out of the race.
294
00:09:40,640 --> 00:09:41,200
Then I'm sorry, I'll have
to take him out of the race.
295
00:09:41,240 --> 00:09:43,240
Listen, Mr...
Herriot.
296
00:09:43,280 --> 00:09:43,560
Listen, Mr...
Herriot.
297
00:09:43,600 --> 00:09:45,600
I'm Willie Stockwell, Mr Herriot.
Ask anyone about me.
298
00:09:45,640 --> 00:09:47,560
I'm Willie Stockwell, Mr Herriot.
Ask anyone about me.
299
00:09:47,600 --> 00:09:49,600
I've trained dogs all my life.
300
00:09:49,640 --> 00:09:49,880
I've trained dogs all my life.
301
00:09:49,920 --> 00:09:51,920
They are my life.
And I train winners.
302
00:09:51,960 --> 00:09:52,960
They are my life.
And I train winners.
303
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
When they come in, it might not
mean much to anyone else,
304
00:09:55,040 --> 00:09:56,120
When they come in, it might not
mean much to anyone else,
305
00:09:56,160 --> 00:09:58,160
but to me, it's everything.
306
00:09:58,200 --> 00:10:00,200
And Blackpool Rock's the favourite.
307
00:10:00,240 --> 00:10:01,120
And Blackpool Rock's the favourite.
308
00:10:01,160 --> 00:10:03,080
So I don't like
what you're suggesting.
309
00:10:03,120 --> 00:10:05,120
Yes, but still his stom...
When I were in Africa,
310
00:10:05,160 --> 00:10:06,040
Yes, but still his stom...
When I were in Africa,
311
00:10:06,080 --> 00:10:08,080
a couple of the lads, they carried
a picture of their sweetheart.
312
00:10:08,120 --> 00:10:08,880
a couple of the lads, they carried
a picture of their sweetheart.
313
00:10:08,920 --> 00:10:10,920
I carried two.
My family and my dogs.
314
00:10:10,960 --> 00:10:12,480
I carried two.
My family and my dogs.
315
00:10:12,520 --> 00:10:14,240
You served in Africa?
316
00:10:15,960 --> 00:10:17,600
I did my bit.
317
00:10:20,840 --> 00:10:22,840
I was discharged as well. RAF.
318
00:10:22,880 --> 00:10:24,200
I was discharged as well. RAF.
319
00:10:26,160 --> 00:10:28,160
So you must know why I need this.
320
00:10:28,200 --> 00:10:28,520
So you must know why I need this.
321
00:10:28,560 --> 00:10:30,560
You must know it's about pride.
That's the truth, Mr Herriot.
322
00:10:30,600 --> 00:10:32,600
You must know it's about pride.
That's the truth, Mr Herriot.
323
00:10:32,640 --> 00:10:33,120
You must know it's about pride.
That's the truth, Mr Herriot.
324
00:10:35,400 --> 00:10:37,040
Problem?
325
00:10:43,440 --> 00:10:45,440
No problem. Good lad.
326
00:10:45,480 --> 00:10:46,720
No problem. Good lad.
327
00:10:48,200 --> 00:10:50,200
SIEGFRIED: Congratulations,
328
00:10:50,240 --> 00:10:50,480
SIEGFRIED: Congratulations,
329
00:10:50,520 --> 00:10:52,520
you've finally made it back with
a bird that hasn't dropped dead.
330
00:10:52,560 --> 00:10:53,040
you've finally made it back with
a bird that hasn't dropped dead.
331
00:10:53,080 --> 00:10:55,080
Yes, well, if it is psittacosis,
it's only a matter of time.
332
00:10:55,120 --> 00:10:56,080
Yes, well, if it is psittacosis,
it's only a matter of time.
333
00:10:56,120 --> 00:10:58,120
The feather plucking is a concern.
334
00:10:58,160 --> 00:10:58,400
The feather plucking is a concern.
335
00:10:58,440 --> 00:11:00,400
As is the loss of appetite.
336
00:11:00,440 --> 00:11:02,440
The trots.
Mm-hm.
337
00:11:02,480 --> 00:11:02,760
The trots.
Mm-hm.
338
00:11:02,800 --> 00:11:04,800
Characteristic green hue?
No, not that I've seen.
339
00:11:04,840 --> 00:11:05,120
Characteristic green hue?
No, not that I've seen.
340
00:11:05,160 --> 00:11:07,160
But of course, psittacosis can
present without all of the symptoms.
341
00:11:07,200 --> 00:11:08,160
But of course, psittacosis can
present without all of the symptoms.
342
00:11:10,440 --> 00:11:12,040
Silly arse.
343
00:11:13,480 --> 00:11:15,480
It's wonderful to see the bond
you've built up with him.
344
00:11:15,520 --> 00:11:15,800
It's wonderful to see the bond
you've built up with him.
345
00:11:15,840 --> 00:11:17,160
Oh, yes,
he's an absolute charmer (!)
346
00:11:18,880 --> 00:11:20,880
Has he been in contact
with other birds?I don't think so.
347
00:11:20,920 --> 00:11:21,280
Has he been in contact
with other birds?I don't think so.
348
00:11:21,320 --> 00:11:23,320
But the infection
can lay dormant for years.
349
00:11:23,360 --> 00:11:23,640
But the infection
can lay dormant for years.
350
00:11:23,680 --> 00:11:25,360
He may have caught it
from his flock.
351
00:11:25,400 --> 00:11:26,960
Do the owners know it's fatal?
352
00:11:28,800 --> 00:11:30,800
I couldn't see the point in
telling them before we're even sure.
353
00:11:30,840 --> 00:11:31,760
I couldn't see the point in
telling them before we're even sure.
354
00:11:31,800 --> 00:11:33,800
They obviously dote on him.
SQUAWKS
355
00:11:33,840 --> 00:11:34,360
They obviously dote on him.
SQUAWKS
356
00:11:35,920 --> 00:11:37,920
Heaven knows why.
357
00:11:37,960 --> 00:11:38,120
Heaven knows why.
358
00:11:39,760 --> 00:11:41,400
Right, let's send a sample
for testing.
359
00:11:41,440 --> 00:11:43,200
In the meantime, strict quarantine.
360
00:11:43,240 --> 00:11:44,800
And you'll need to keep
a close eye on him
361
00:11:44,840 --> 00:11:46,320
in case further symptoms develop.
362
00:11:46,360 --> 00:11:48,360
Yes, I was thinking, erm...
perhaps we could swap duties.
363
00:11:48,400 --> 00:11:49,520
Yes, I was thinking, erm...
perhaps we could swap duties.
364
00:11:49,560 --> 00:11:51,560
As you know,
birds seem to take against me.
365
00:11:51,600 --> 00:11:52,560
As you know,
birds seem to take against me.
366
00:11:52,600 --> 00:11:54,600
And, erm, well... I've got this
dinner with Charlotte later, so...
367
00:11:54,640 --> 00:11:56,640
And, erm, well... I've got this
dinner with Charlotte later, so...
368
00:11:56,680 --> 00:11:56,960
And, erm, well... I've got this
dinner with Charlotte later, so...
369
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
You brought him in.
He's your responsibility.
370
00:11:59,040 --> 00:11:59,760
You brought him in.
He's your responsibility.
371
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
GEORGE TRILLS
372
00:12:05,040 --> 00:12:05,360
GEORGE TRILLS
373
00:12:05,400 --> 00:12:07,400
Who has the incontinence problem?
374
00:12:07,440 --> 00:12:08,080
Who has the incontinence problem?
375
00:12:08,120 --> 00:12:10,120
Thank you, Mrs Wellings.
It's a cat I'm looking for.
376
00:12:10,160 --> 00:12:11,440
Thank you, Mrs Wellings.
It's a cat I'm looking for.
377
00:12:11,480 --> 00:12:13,480
Mrs Hall... we have a parrot
in strict quarantine.
378
00:12:13,520 --> 00:12:15,520
Mrs Hall... we have a parrot
in strict quarantine.
379
00:12:15,560 --> 00:12:16,520
Mrs Hall... we have a parrot
in strict quarantine.
380
00:12:16,560 --> 00:12:18,560
Please make sure Jimmy stays away
from examination room two.
381
00:12:18,600 --> 00:12:19,360
Please make sure Jimmy stays away
from examination room two.
382
00:12:19,400 --> 00:12:21,400
Right you are. Thought I might take
him out for a picnic tea anyway.
383
00:12:21,440 --> 00:12:23,440
Right you are. Thought I might take
him out for a picnic tea anyway.
384
00:12:23,480 --> 00:12:25,480
Oh, I rather thought I might
look after him when I finished here.
385
00:12:25,520 --> 00:12:27,040
Oh, I rather thought I might
look after him when I finished here.
386
00:12:27,080 --> 00:12:29,080
He's excited about going
on a hunt for fox droppings.
387
00:12:29,120 --> 00:12:29,760
He's excited about going
on a hunt for fox droppings.
388
00:12:29,800 --> 00:12:31,800
How can I compete?
I don't mean to spoil your plans.
389
00:12:31,840 --> 00:12:33,120
How can I compete?
I don't mean to spoil your plans.
390
00:12:33,160 --> 00:12:35,160
It were just an idea.
I've plenty to be getting on with.
391
00:12:35,200 --> 00:12:35,920
It were just an idea.
I've plenty to be getting on with.
392
00:12:35,960 --> 00:12:37,760
Perhaps if he's not too late
going to bed,
393
00:12:37,800 --> 00:12:39,560
there might be time for cribbage?
394
00:12:39,600 --> 00:12:41,600
It's not my favourite, cribbage.
395
00:12:41,640 --> 00:12:42,320
It's not my favourite, cribbage.
396
00:12:42,360 --> 00:12:44,360
Well, er,
to make it more interesting,
397
00:12:44,400 --> 00:12:44,640
Well, er,
to make it more interesting,
398
00:12:44,680 --> 00:12:46,440
we could always try a variation.
399
00:12:46,480 --> 00:12:48,480
I thought backwards might be fun.
400
00:12:48,520 --> 00:12:48,680
I thought backwards might be fun.
401
00:12:51,680 --> 00:12:53,680
Oh, I've never tried it that way.
402
00:12:53,720 --> 00:12:55,720
You simply do everything
the opposite way round.
403
00:12:55,760 --> 00:12:57,480
The winner is the person
who finishes last.
404
00:12:57,520 --> 00:12:59,520
I think it might be quite jolly.
405
00:12:59,560 --> 00:13:01,560
Certainly sounds it.
406
00:13:01,600 --> 00:13:01,840
Certainly sounds it.
407
00:13:01,880 --> 00:13:03,880
I'll have the cards ready.
SQUAWKING
408
00:13:03,920 --> 00:13:05,920
What are you doing
to that bird, man?
409
00:13:05,960 --> 00:13:06,200
What are you doing
to that bird, man?
410
00:13:06,240 --> 00:13:08,120
TRISTAN:All in hand!
411
00:13:12,440 --> 00:13:14,360
Is number one fit, vet?
412
00:13:14,400 --> 00:13:16,280
I wouldn't have passed him
if he wasn't.
413
00:13:55,400 --> 00:13:57,400
CHEERING
414
00:13:57,440 --> 00:13:57,600
CHEERING
415
00:14:10,760 --> 00:14:12,560
MAN 1:Eh, what happened to
Blackpool Rock?
416
00:14:12,600 --> 00:14:14,600
MAN 2:Just never got going, did he?
Bookies did all right.
417
00:14:14,640 --> 00:14:15,560
MAN 2:Just never got going, did he?
Bookies did all right.
418
00:14:32,880 --> 00:14:34,880
I want to examine that dog again.
He's done his race.
419
00:14:34,920 --> 00:14:35,200
I want to examine that dog again.
He's done his race.
420
00:14:35,240 --> 00:14:37,240
I saw. How many bowls of breadcrumbs
and milk did you give him?
421
00:14:37,280 --> 00:14:38,280
I saw. How many bowls of breadcrumbs
and milk did you give him?
422
00:14:38,320 --> 00:14:40,320
He had an off day, it happens.
423
00:14:40,360 --> 00:14:40,680
He had an off day, it happens.
424
00:14:40,720 --> 00:14:42,720
You said he was a winner.
He is.
425
00:14:42,760 --> 00:14:43,040
You said he was a winner.
He is.
426
00:14:43,080 --> 00:14:45,080
Just not today. Look, if he ran with
a full stomach, he could have bloat.
427
00:14:45,120 --> 00:14:46,440
Just not today. Look, if he ran with
a full stomach, he could have bloat.
428
00:14:46,480 --> 00:14:48,280
Now, that can lead
to serious complications.
429
00:14:48,320 --> 00:14:50,320
What's all this then, eh?
I believe this dog has been overfed.
430
00:14:50,360 --> 00:14:52,320
What's all this then, eh?
I believe this dog has been overfed.
431
00:14:52,360 --> 00:14:54,360
Now, I gave him the benefit
of the doubt...This dog?
432
00:14:54,400 --> 00:14:54,680
Now, I gave him the benefit
of the doubt...This dog?
433
00:14:54,720 --> 00:14:56,720
No, no, I wouldn't have thought so,
Mr Herriot, no.
434
00:14:56,760 --> 00:14:57,000
No, no, I wouldn't have thought so,
Mr Herriot, no.
435
00:14:57,040 --> 00:14:58,680
Well, it's my professional opinion.
436
00:14:58,720 --> 00:15:00,720
No, I can vouch for Willie here.
He's a good lad.
437
00:15:00,760 --> 00:15:01,120
No, I can vouch for Willie here.
He's a good lad.
438
00:15:01,160 --> 00:15:02,720
I wouldn't hurt my dog.
439
00:15:02,760 --> 00:15:04,760
Then there's no problem
if I re-examine him, is there?
440
00:15:04,800 --> 00:15:05,320
Then there's no problem
if I re-examine him, is there?
441
00:15:05,360 --> 00:15:07,360
You're needed elsewhere.
Emergency. What emergency?
442
00:15:07,400 --> 00:15:07,720
You're needed elsewhere.
Emergency. What emergency?
443
00:15:07,760 --> 00:15:09,760
Got an injury I need you to look at.
444
00:15:09,800 --> 00:15:10,800
Got an injury I need you to look at.
445
00:15:10,840 --> 00:15:12,840
It's Ambrose here.
He's had a nasty fall.
446
00:15:12,880 --> 00:15:13,520
It's Ambrose here.
He's had a nasty fall.
447
00:15:13,560 --> 00:15:15,560
I'm a vet, not a doctor!
448
00:15:15,600 --> 00:15:15,840
I'm a vet, not a doctor!
449
00:15:15,880 --> 00:15:17,720
Well, we don't have a doctor,
Mr Herriot.
450
00:15:17,760 --> 00:15:19,400
You can patch him up, can't you?
451
00:15:19,440 --> 00:15:21,360
I don't want him
getting blood poisoning.
452
00:15:21,400 --> 00:15:23,400
What'd happen to my bar takings
then, Ambrose, eh?
453
00:15:23,440 --> 00:15:23,880
What'd happen to my bar takings
then, Ambrose, eh?
454
00:15:25,400 --> 00:15:27,400
Get him on that seat there.
455
00:15:27,440 --> 00:15:27,840
Get him on that seat there.
456
00:15:27,880 --> 00:15:29,320
All right...
457
00:15:30,720 --> 00:15:32,600
HE SLURS
Catch him!
458
00:15:32,640 --> 00:15:34,640
I've got him, I've got him.
459
00:15:34,680 --> 00:15:34,880
I've got him, I've got him.
460
00:15:34,920 --> 00:15:36,920
Right, let's have a look.
461
00:15:36,960 --> 00:15:37,280
Right, let's have a look.
462
00:15:37,320 --> 00:15:39,320
HE GRUNTS AND GROANS
463
00:15:39,360 --> 00:15:39,920
HE GRUNTS AND GROANS
464
00:15:42,040 --> 00:15:44,040
You've knocked a bit of skin off,
that's all. It needs cleaning.
465
00:15:44,080 --> 00:15:46,080
You've knocked a bit of skin off,
that's all. It needs cleaning.
466
00:15:46,120 --> 00:15:46,400
You've knocked a bit of skin off,
that's all. It needs cleaning.
467
00:15:46,440 --> 00:15:48,440
You like whisky, do you?
Aye, that'll do, aye.
468
00:15:48,480 --> 00:15:49,480
You like whisky, do you?
Aye, that'll do, aye.
469
00:15:49,520 --> 00:15:51,520
{\an8}MAN GROANS
Oh, you...!
470
00:15:51,560 --> 00:15:52,560
{\an8}MAN GROANS
Oh, you...!
471
00:15:52,600 --> 00:15:54,600
What you trying to do, kill me?
472
00:15:54,640 --> 00:15:55,120
What you trying to do, kill me?
473
00:15:55,160 --> 00:15:57,160
I bet you don't get
this much trouble from the animals!
474
00:15:57,200 --> 00:15:57,680
I bet you don't get
this much trouble from the animals!
475
00:15:57,720 --> 00:15:59,440
Here.
476
00:16:34,400 --> 00:16:36,120
To what do I owe this honour?
477
00:16:36,160 --> 00:16:38,160
I come bearing feeble apologies
and flimsy excuses.
478
00:16:38,200 --> 00:16:40,200
I come bearing feeble apologies
and flimsy excuses.
479
00:16:40,240 --> 00:16:40,520
I come bearing feeble apologies
and flimsy excuses.
480
00:16:40,560 --> 00:16:42,560
You really know how
to sweep a girl off her feet.
481
00:16:42,600 --> 00:16:42,800
You really know how
to sweep a girl off her feet.
482
00:16:44,480 --> 00:16:46,480
Do you want your father running me
off the grounds with a pitchfork?
483
00:16:46,520 --> 00:16:47,200
Do you want your father running me
off the grounds with a pitchfork?
484
00:16:47,240 --> 00:16:49,240
Well, if you'd like me to stop...
Oh, how painful can a pitchfork be?
485
00:16:49,280 --> 00:16:51,200
Well, if you'd like me to stop...
Oh, how painful can a pitchfork be?
486
00:16:52,960 --> 00:16:54,960
Hang on,
what was that about excuses?
487
00:16:55,000 --> 00:16:55,280
Hang on,
what was that about excuses?
488
00:16:55,320 --> 00:16:57,320
Yes, dinner tonight.
There's a small problem.
489
00:16:57,360 --> 00:16:57,960
Yes, dinner tonight.
There's a small problem.
490
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
I say small, it's about that size.
Name of George.
491
00:17:00,040 --> 00:17:00,880
I say small, it's about that size.
Name of George.
492
00:17:00,920 --> 00:17:02,920
And why is George getting in the way
of our social calendar?
493
00:17:02,960 --> 00:17:03,520
And why is George getting in the way
of our social calendar?
494
00:17:03,560 --> 00:17:05,560
Because he's literally as sick as a
parrot and I'm obliged to watch him.
495
00:17:05,600 --> 00:17:06,880
Because he's literally as sick as a
parrot and I'm obliged to watch him.
496
00:17:06,920 --> 00:17:08,920
It was all I could do
to get away for half an hour.
497
00:17:08,960 --> 00:17:09,240
It was all I could do
to get away for half an hour.
498
00:17:09,280 --> 00:17:11,280
Well, if you're stuck at home,
I could always come to you.
499
00:17:11,320 --> 00:17:12,400
Well, if you're stuck at home,
I could always come to you.
500
00:17:12,440 --> 00:17:14,440
Erm... the parrot and me, we have
a special one-to-one relationship.
501
00:17:14,480 --> 00:17:16,480
Erm... the parrot and me, we have
a special one-to-one relationship.
502
00:17:16,520 --> 00:17:17,760
Erm... the parrot and me, we have
a special one-to-one relationship.
503
00:17:17,800 --> 00:17:19,440
He might get jealous.
SHE GIGGLES
504
00:17:19,480 --> 00:17:21,280
I'd like to come.
505
00:17:21,320 --> 00:17:23,320
You've met my family lots of times.
When am I going to meet yours?
506
00:17:23,360 --> 00:17:23,960
You've met my family lots of times.
When am I going to meet yours?
507
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
You've met Siegfried.Yes, and if
that hasn't put me off, what will?
508
00:17:26,040 --> 00:17:27,200
You've met Siegfried.Yes, and if
that hasn't put me off, what will?
509
00:17:29,080 --> 00:17:30,920
The parrot's actually
very infectious.
510
00:17:30,960 --> 00:17:32,520
It's probably not a good idea.
511
00:17:33,880 --> 00:17:35,200
I see.
512
00:17:35,240 --> 00:17:37,240
Well, I'll tell the kitchen.
Don't let me keep you from George.
513
00:17:37,280 --> 00:17:39,280
Well, I'll tell the kitchen.
Don't let me keep you from George.
514
00:17:39,320 --> 00:17:39,520
Well, I'll tell the kitchen.
Don't let me keep you from George.
515
00:17:47,080 --> 00:17:49,080
Maggie. And Albert. Hello!
516
00:17:49,120 --> 00:17:51,120
Maggie. And Albert. Hello!
517
00:17:51,160 --> 00:17:52,160
Maggie. And Albert. Hello!
518
00:17:52,200 --> 00:17:54,200
Hello!
Sorry to bother you.
519
00:17:54,240 --> 00:17:54,960
Hello!
Sorry to bother you.
520
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Erm, you don't happen
to have a dartboard, do you?
521
00:17:57,040 --> 00:17:57,880
Erm, you don't happen
to have a dartboard, do you?
522
00:17:57,920 --> 00:17:59,920
I'm sure Tris mentioned once
that he used to play in the kitchen.
523
00:17:59,960 --> 00:18:01,960
I'm sure Tris mentioned once
that he used to play in the kitchen.
524
00:18:02,000 --> 00:18:02,280
I'm sure Tris mentioned once
that he used to play in the kitchen.
525
00:18:02,320 --> 00:18:04,320
Well, you know what? I think I
might just have an idea where it is.
526
00:18:04,360 --> 00:18:06,120
Well, you know what? I think I
might just have an idea where it is.
527
00:18:07,560 --> 00:18:09,000
Come on.
528
00:18:10,280 --> 00:18:12,280
It's for a fundraiser
at the Drovers.
529
00:18:12,320 --> 00:18:12,920
It's for a fundraiser
at the Drovers.
530
00:18:12,960 --> 00:18:14,960
Women's Voluntary Services.
531
00:18:15,000 --> 00:18:15,720
Women's Voluntary Services.
532
00:18:15,760 --> 00:18:17,760
Score a bullseye, get a prize.
Oh!
533
00:18:17,800 --> 00:18:18,800
Score a bullseye, get a prize.
Oh!
534
00:18:18,840 --> 00:18:20,840
You'd think we'd have
a board at the pub, wouldn't you?
535
00:18:20,880 --> 00:18:21,320
You'd think we'd have
a board at the pub, wouldn't you?
536
00:18:21,360 --> 00:18:23,360
So, you're doing WVS, are you?
537
00:18:23,400 --> 00:18:24,520
So, you're doing WVS, are you?
538
00:18:24,560 --> 00:18:26,560
It's still needed. War's not over.
Not everyone's on their way home.
539
00:18:26,600 --> 00:18:28,600
It's still needed. War's not over.
Not everyone's on their way home.
540
00:18:28,640 --> 00:18:29,040
It's still needed. War's not over.
Not everyone's on their way home.
541
00:18:30,160 --> 00:18:32,120
Any news from Arthur?
542
00:18:32,160 --> 00:18:34,160
All we know is he's in a camp.
Burma.
543
00:18:34,200 --> 00:18:36,040
All we know is he's in a camp.
Burma.
544
00:18:36,080 --> 00:18:38,080
Not had a letter in months.
545
00:18:38,120 --> 00:18:38,280
Not had a letter in months.
546
00:18:39,720 --> 00:18:41,720
I'm not entirely sure he was
totally honest in it either.
547
00:18:41,760 --> 00:18:42,920
I'm not entirely sure he was
totally honest in it either.
548
00:18:42,960 --> 00:18:45,000
They say Japan's on the back foot.
549
00:18:45,040 --> 00:18:47,040
I'm sure he'll be home
before you know it.
550
00:18:47,080 --> 00:18:47,520
I'm sure he'll be home
before you know it.
551
00:18:49,040 --> 00:18:50,600
Here we go.
552
00:18:51,960 --> 00:18:53,960
Oh, you're all set up!
553
00:18:54,000 --> 00:18:54,760
Oh, you're all set up!
554
00:18:54,800 --> 00:18:56,800
I find it very good
for taking out my frustrations.
555
00:18:56,840 --> 00:18:57,680
I find it very good
for taking out my frustrations.
556
00:18:57,720 --> 00:18:59,720
All right? Mind out, Albert.
557
00:18:59,760 --> 00:19:00,080
All right? Mind out, Albert.
558
00:19:03,400 --> 00:19:05,400
Mrs Hall! Where did you learn
to play like that?
559
00:19:05,440 --> 00:19:06,200
Mrs Hall! Where did you learn
to play like that?
560
00:19:06,240 --> 00:19:08,240
Sunderland.
561
00:19:08,280 --> 00:19:08,440
Sunderland.
562
00:19:10,280 --> 00:19:12,280
My Edward's Betty likes a game
of darts.
563
00:19:12,320 --> 00:19:12,760
My Edward's Betty likes a game
of darts.
564
00:19:12,800 --> 00:19:14,800
She's taught me quite well.
Quite well?!
565
00:19:14,840 --> 00:19:15,640
She's taught me quite well.
Quite well?!
566
00:19:15,680 --> 00:19:17,680
Makes Edward mad he can't beat me.
567
00:19:17,720 --> 00:19:18,760
Makes Edward mad he can't beat me.
568
00:19:18,800 --> 00:19:20,800
It were good fun, that.
569
00:19:20,840 --> 00:19:21,000
It were good fun, that.
570
00:19:23,840 --> 00:19:25,840
Why don't you come down
to The Drovers tonight?
571
00:19:25,880 --> 00:19:26,600
Why don't you come down
to The Drovers tonight?
572
00:19:26,640 --> 00:19:28,640
You'll clean up, you will.
Oh...
573
00:19:28,680 --> 00:19:29,640
You'll clean up, you will.
Oh...
574
00:19:29,680 --> 00:19:31,680
I would, but...
I promised Mr Farnon a game.
575
00:19:31,720 --> 00:19:33,720
I would, but...
I promised Mr Farnon a game.
576
00:19:33,760 --> 00:19:34,120
I would, but...
I promised Mr Farnon a game.
577
00:19:35,680 --> 00:19:37,680
We've a long night of cribbage
to look forward to.
578
00:19:37,720 --> 00:19:38,400
We've a long night of cribbage
to look forward to.
579
00:19:38,440 --> 00:19:40,440
Cribbage?
Perhaps I do...
580
00:19:40,480 --> 00:19:42,080
Cribbage?
Perhaps I do...
581
00:19:42,120 --> 00:19:44,120
occasionally wonder if we might
expand our horizons...
582
00:19:44,160 --> 00:19:46,160
occasionally wonder if we might
expand our horizons...
583
00:19:46,200 --> 00:19:46,800
occasionally wonder if we might
expand our horizons...
584
00:19:46,840 --> 00:19:48,840
just a little bit.
585
00:19:48,880 --> 00:19:49,120
just a little bit.
586
00:19:49,160 --> 00:19:51,160
Well, ask him, then! It's not just
about what he wants, is it?
587
00:19:51,200 --> 00:19:53,120
Well, ask him, then! It's not just
about what he wants, is it?
588
00:19:57,720 --> 00:19:59,720
Pretty boy. Say "pretty boy".
589
00:19:59,760 --> 00:20:00,440
Pretty boy. Say "pretty boy".
590
00:20:00,480 --> 00:20:02,480
Pretty, pretty boy!
591
00:20:02,520 --> 00:20:03,160
Pretty, pretty boy!
592
00:20:03,200 --> 00:20:05,200
Silly arse.
Oh, bugger!
593
00:20:05,240 --> 00:20:05,840
Silly arse.
Oh, bugger!
594
00:20:07,280 --> 00:20:09,280
I told you strict quarantine,
and here you are up close.
595
00:20:09,320 --> 00:20:10,400
I told you strict quarantine,
and here you are up close.
596
00:20:10,440 --> 00:20:11,640
Well, he's not worsening.
597
00:20:11,680 --> 00:20:13,680
I'm beginning to doubt
it is psittacosis.
598
00:20:13,720 --> 00:20:14,440
I'm beginning to doubt
it is psittacosis.
599
00:20:14,480 --> 00:20:16,480
I've been trying to train him
so he's a little more polite
600
00:20:16,520 --> 00:20:17,400
I've been trying to train him
so he's a little more polite
601
00:20:17,440 --> 00:20:18,840
while he's staying here with us.
602
00:20:18,880 --> 00:20:20,880
On what are you basing
your diagnosis?
603
00:20:20,920 --> 00:20:21,200
On what are you basing
your diagnosis?
604
00:20:21,240 --> 00:20:23,240
No swelling around the eyes,
no discharge.
605
00:20:23,280 --> 00:20:23,520
No swelling around the eyes,
no discharge.
606
00:20:23,560 --> 00:20:25,560
And, no, the droppings aren't green.
607
00:20:25,600 --> 00:20:26,360
And, no, the droppings aren't green.
608
00:20:26,400 --> 00:20:28,400
I thought perhaps it might be
diet-related,
609
00:20:28,440 --> 00:20:29,200
I thought perhaps it might be
diet-related,
610
00:20:29,240 --> 00:20:31,200
but I didn't see
any potential toxins.
611
00:20:31,240 --> 00:20:33,240
No house plants or anything
he might be nibbling on.
612
00:20:33,280 --> 00:20:34,040
No house plants or anything
he might be nibbling on.
613
00:20:35,560 --> 00:20:37,560
All right. I think we can assume
he's not contagious.
614
00:20:37,600 --> 00:20:37,880
All right. I think we can assume
he's not contagious.
615
00:20:37,920 --> 00:20:39,920
But you'd better continue
your observations regardless
616
00:20:39,960 --> 00:20:40,320
But you'd better continue
your observations regardless
617
00:20:40,360 --> 00:20:42,360
until we do know
what's wrong with him.
618
00:20:42,400 --> 00:20:42,600
until we do know
what's wrong with him.
619
00:20:43,920 --> 00:20:45,160
Silly arse!
620
00:20:47,520 --> 00:20:49,520
You're not making this easy
on either of us, George.
621
00:20:49,560 --> 00:20:50,400
You're not making this easy
on either of us, George.
622
00:20:50,440 --> 00:20:52,440
Are you going to behave or not?
623
00:20:52,480 --> 00:20:53,320
Are you going to behave or not?
624
00:20:53,360 --> 00:20:55,280
Bugger!
625
00:20:56,800 --> 00:20:58,800
WHISTLES
Bugger!
626
00:20:58,840 --> 00:20:59,880
WHISTLES
Bugger!
627
00:20:59,920 --> 00:21:01,200
TRISTAN SIGHS
628
00:21:01,240 --> 00:21:02,640
Good boy.
629
00:21:04,760 --> 00:21:06,760
Can I just clarify, I am here
for the wellbeing of the dogs?
630
00:21:06,800 --> 00:21:08,480
Can I just clarify, I am here
for the wellbeing of the dogs?
631
00:21:08,520 --> 00:21:10,520
Well, it's not for t'wellbeing
of my bank balance, I know that.
632
00:21:10,560 --> 00:21:11,880
Well, it's not for t'wellbeing
of my bank balance, I know that.
633
00:21:11,920 --> 00:21:13,920
I should have taken that dog out
of the race. That was my mistake.
634
00:21:13,960 --> 00:21:15,080
I should have taken that dog out
of the race. That was my mistake.
635
00:21:15,120 --> 00:21:17,080
But it should have been re-examined.
636
00:21:17,120 --> 00:21:19,120
I'd have thought that was
more important than Ambrose's knee.
637
00:21:19,160 --> 00:21:19,680
I'd have thought that was
more important than Ambrose's knee.
638
00:21:19,720 --> 00:21:21,480
I'm sure there were nowt
to worry about.
639
00:21:21,520 --> 00:21:22,800
Isn't that for me to decide?
640
00:21:22,840 --> 00:21:24,840
Mr Herriot,
it's not t'Greyhound Derby.
641
00:21:24,880 --> 00:21:25,360
Mr Herriot,
it's not t'Greyhound Derby.
642
00:21:25,400 --> 00:21:27,400
It's a bit of enjoyment,
that's all it is.
643
00:21:27,440 --> 00:21:28,880
It's a bit of enjoyment,
that's all it is.
644
00:21:28,920 --> 00:21:30,920
And God knows we all need that
at the moment, don't we?
645
00:21:30,960 --> 00:21:31,840
And God knows we all need that
at the moment, don't we?
646
00:21:31,880 --> 00:21:33,880
Yes, but...Now we wouldn't want
to mess that up, would we?
647
00:21:33,920 --> 00:21:34,600
Yes, but...Now we wouldn't want
to mess that up, would we?
648
00:21:34,640 --> 00:21:36,640
Times is hard for everybody,
Mr Herriot.
649
00:21:36,680 --> 00:21:37,360
Times is hard for everybody,
Mr Herriot.
650
00:21:37,400 --> 00:21:39,400
Even a busy vet like yourself,
I shouldn't wonder.
651
00:21:39,440 --> 00:21:39,960
Even a busy vet like yourself,
I shouldn't wonder.
652
00:21:42,400 --> 00:21:44,400
JIMMY HUMS
653
00:21:44,440 --> 00:21:44,880
JIMMY HUMS
654
00:21:46,480 --> 00:21:48,280
Wait outside, Jimmy, I'm coming.
655
00:21:48,320 --> 00:21:50,120
Wilco.
656
00:21:50,160 --> 00:21:52,160
Off to the woods again.
He'll sleep tonight.
657
00:21:52,200 --> 00:21:53,640
Off to the woods again.
He'll sleep tonight.
658
00:21:53,680 --> 00:21:55,480
You both will.
659
00:21:55,520 --> 00:21:57,520
See, this is what
I don't understand.
660
00:21:57,560 --> 00:21:57,840
See, this is what
I don't understand.
661
00:21:57,880 --> 00:21:59,880
Being here is good for the children.
It's good for Helen.
662
00:21:59,920 --> 00:22:00,360
Being here is good for the children.
It's good for Helen.
663
00:22:00,400 --> 00:22:02,400
But James won't have it.
664
00:22:02,440 --> 00:22:04,440
He must have his reasons.
665
00:22:04,480 --> 00:22:04,720
He must have his reasons.
666
00:22:04,760 --> 00:22:06,760
He's plain stubborn is what it is.
Selfish, in fact.
667
00:22:06,800 --> 00:22:08,120
He's plain stubborn is what it is.
Selfish, in fact.
668
00:22:08,160 --> 00:22:10,160
Uncle Siegfried!
Coming!
669
00:22:10,200 --> 00:22:10,800
Uncle Siegfried!
Coming!
670
00:22:10,840 --> 00:22:12,840
Seeing as you're run ragged...
671
00:22:12,880 --> 00:22:13,440
Seeing as you're run ragged...
672
00:22:13,480 --> 00:22:15,480
why don't we leave
backwards cribbage tonight?
673
00:22:15,520 --> 00:22:16,000
why don't we leave
backwards cribbage tonight?
674
00:22:16,040 --> 00:22:18,040
Maybe go to The Drovers
for a change.
675
00:22:18,080 --> 00:22:18,400
Maybe go to The Drovers
for a change.
676
00:22:18,440 --> 00:22:20,440
I were talking to Maggie, and
she fancies a little game of darts.
677
00:22:20,480 --> 00:22:21,640
I were talking to Maggie, and
she fancies a little game of darts.
678
00:22:21,680 --> 00:22:23,680
Darts?
I'm actually quite good.
679
00:22:23,720 --> 00:22:24,840
Darts?
I'm actually quite good.
680
00:22:24,880 --> 00:22:26,120
I spend most of my day
681
00:22:26,160 --> 00:22:28,160
inserting needles
with varying degrees of accuracy,
682
00:22:28,200 --> 00:22:28,480
inserting needles
with varying degrees of accuracy,
683
00:22:28,520 --> 00:22:30,520
I'd rather not do it
in my spare time.
684
00:22:30,560 --> 00:22:30,800
I'd rather not do it
in my spare time.
685
00:22:30,840 --> 00:22:32,400
No, cribbage it is.
686
00:22:32,440 --> 00:22:34,440
JESS BARKS
Not today, Jess.
687
00:22:34,480 --> 00:22:34,680
JESS BARKS
Not today, Jess.
688
00:22:38,720 --> 00:22:40,720
Thank you, veterinary.
Thank you.
689
00:22:40,760 --> 00:22:40,960
Thank you, veterinary.
Thank you.
690
00:22:42,920 --> 00:22:44,640
MAN:All in all,
we've had a good day.
691
00:22:47,960 --> 00:22:49,960
Little sweetener for you.
692
00:22:50,000 --> 00:22:50,240
Little sweetener for you.
693
00:22:50,280 --> 00:22:52,280
This is for you.
Ah, thank you very much.
694
00:22:52,320 --> 00:22:54,320
Very good. Thank you very much.
Have a good evening.
695
00:22:54,360 --> 00:22:55,440
Very good. Thank you very much.
Have a good evening.
696
00:22:59,200 --> 00:23:00,280
Excuse me.
697
00:23:02,720 --> 00:23:04,720
Excuse me!
See you tomorrow, veterinary.
698
00:23:04,760 --> 00:23:05,320
Excuse me!
See you tomorrow, veterinary.
699
00:23:21,240 --> 00:23:23,240
Oh! I've just about had it
with that jumped-up pigeon.
700
00:23:23,280 --> 00:23:25,080
Oh! I've just about had it
with that jumped-up pigeon.
701
00:23:25,120 --> 00:23:26,600
I don't suppose you'd watch him
702
00:23:26,640 --> 00:23:28,520
while I grab a swift half
at The Drovers?
703
00:23:28,560 --> 00:23:30,560
Sorry. I've got calls to make
before I go to the dogs.
704
00:23:30,600 --> 00:23:31,040
Sorry. I've got calls to make
before I go to the dogs.
705
00:23:31,080 --> 00:23:32,960
If I wasn't parrot-sitting,
I'd come with you.
706
00:23:33,000 --> 00:23:34,440
Well, I could use with the support.
707
00:23:34,480 --> 00:23:35,960
It's not like
I don't know the tricks,
708
00:23:36,000 --> 00:23:37,520
but it's the first course
I've worked at
709
00:23:37,560 --> 00:23:38,960
where management turn a blind eye.
710
00:23:39,000 --> 00:23:40,080
What tricks are these?
711
00:23:40,120 --> 00:23:42,120
Dogs that run like they've had one
of your Sunday dinners, Mrs H.
712
00:23:42,160 --> 00:23:42,880
Dogs that run like they've had one
of your Sunday dinners, Mrs H.
713
00:23:42,920 --> 00:23:44,920
What, they're being slowed down?
714
00:23:44,960 --> 00:23:45,200
What, they're being slowed down?
715
00:23:45,240 --> 00:23:47,000
Yes, it's called stopping a dog.
716
00:23:47,040 --> 00:23:49,040
Making them lose deliberately
so their odds jump up. I see.
717
00:23:49,080 --> 00:23:50,000
Making them lose deliberately
so their odds jump up. I see.
718
00:23:50,040 --> 00:23:52,040
Then the next race, it runs normally
and they're quids in?
719
00:23:52,080 --> 00:23:53,600
Then the next race, it runs normally
and they're quids in?
720
00:23:53,640 --> 00:23:54,840
And who cares about the dog?
721
00:23:54,880 --> 00:23:56,720
People have a way
of putting thoughts like that
722
00:23:56,760 --> 00:23:58,640
out of their heads
when there's money at stake.
723
00:23:58,680 --> 00:24:00,120
Well, I won't be hoodwinked again.
724
00:24:00,160 --> 00:24:02,160
That goes double for the owner
I had trouble with last time.
725
00:24:02,200 --> 00:24:02,560
That goes double for the owner
I had trouble with last time.
726
00:24:02,600 --> 00:24:04,600
His dog's running today?
Aye, in the six o'clock.
727
00:24:04,640 --> 00:24:04,960
His dog's running today?
Aye, in the six o'clock.
728
00:24:05,000 --> 00:24:06,840
And if he tries the same trick
again, he's out.
729
00:24:06,880 --> 00:24:08,360
I don't care what anyone says.
730
00:24:08,400 --> 00:24:10,360
The Rover looks like
it's had a mud bath.
731
00:24:10,400 --> 00:24:12,400
I'd have thought
you'd take better care of it.
732
00:24:12,440 --> 00:24:12,720
I'd have thought
you'd take better care of it.
733
00:24:12,760 --> 00:24:14,520
I'll wash the car, Siegfried,
don't worry.
734
00:24:14,560 --> 00:24:16,560
You never told me
how it went at Hensfield.
735
00:24:16,600 --> 00:24:16,880
You never told me
how it went at Hensfield.
736
00:24:16,920 --> 00:24:18,920
It went fine.
And you're going back, are you?
737
00:24:18,960 --> 00:24:19,520
It went fine.
And you're going back, are you?
738
00:24:19,560 --> 00:24:21,160
I have to go back, don't I?
739
00:24:21,200 --> 00:24:23,200
Perhaps Mr Farnon could go with you?
740
00:24:23,240 --> 00:24:24,040
Perhaps Mr Farnon could go with you?
741
00:24:25,360 --> 00:24:27,360
I'm sure you could use
the benefit of his experience.
742
00:24:27,400 --> 00:24:28,040
I'm sure you could use
the benefit of his experience.
743
00:24:29,400 --> 00:24:30,960
I thought it went fine?
744
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
A little help would be very welcome.
745
00:24:33,040 --> 00:24:33,640
A little help would be very welcome.
746
00:24:33,680 --> 00:24:35,680
I've made my feelings clear,
I don't want to be involved.
747
00:24:35,720 --> 00:24:36,800
I've made my feelings clear,
I don't want to be involved.
748
00:24:36,840 --> 00:24:38,520
You can hardly say
I didn't warn you.
749
00:24:38,560 --> 00:24:39,920
Right. Thanks so much (!)
750
00:24:41,760 --> 00:24:42,800
SIGHS
751
00:24:42,840 --> 00:24:44,800
Don't you have a bird to attend to?
752
00:24:44,840 --> 00:24:45,800
SIGHS
753
00:24:47,040 --> 00:24:49,040
Some fresh tea would be lovely,
Mrs Hall, if you have a moment?
754
00:24:49,080 --> 00:24:50,560
Some fresh tea would be lovely,
Mrs Hall, if you have a moment?
755
00:24:55,400 --> 00:24:56,440
WHISTLING
756
00:24:56,480 --> 00:24:58,480
Silly arse. Silly arse.
757
00:24:58,520 --> 00:24:59,320
Silly arse. Silly arse.
758
00:24:59,360 --> 00:25:01,360
Oh, come on, I'm the one
who let you out of that cage!
759
00:25:01,400 --> 00:25:03,000
Oh, come on, I'm the one
who let you out of that cage!
760
00:25:03,040 --> 00:25:05,040
GEORGE SQUAWKS
What is wrong with you?
761
00:25:05,080 --> 00:25:05,360
GEORGE SQUAWKS
What is wrong with you?
762
00:25:05,400 --> 00:25:07,400
You're so lucky.
Everyone loves you.
763
00:25:07,440 --> 00:25:07,680
You're so lucky.
Everyone loves you.
764
00:25:07,720 --> 00:25:09,400
Why do you have to be like this?
765
00:25:09,440 --> 00:25:11,160
GEORGE TALKS
GOBBLEDYGOOK
766
00:25:11,200 --> 00:25:12,560
Silly arse.
767
00:25:12,600 --> 00:25:14,600
Oh! Where did you even learn that?
768
00:25:14,640 --> 00:25:15,480
Oh! Where did you even learn that?
769
00:25:15,520 --> 00:25:16,480
WHISTLES
770
00:25:21,200 --> 00:25:22,240
Actually...
771
00:25:24,520 --> 00:25:25,920
..where DID you learn that?
772
00:25:34,480 --> 00:25:35,800
Veterinary.
773
00:25:42,760 --> 00:25:44,080
"Mud bath"!
774
00:25:47,080 --> 00:25:48,400
Unbelievable.
775
00:25:48,440 --> 00:25:50,080
Mister, won't you...
776
00:25:50,120 --> 00:25:52,120
Don't even think about
touching that car.
777
00:25:52,160 --> 00:25:52,400
Don't even think about
touching that car.
778
00:25:52,440 --> 00:25:53,920
SIGHS
779
00:25:57,720 --> 00:25:59,040
Mr Coker.
780
00:25:59,080 --> 00:26:00,520
Never heard of 'im.
781
00:26:00,560 --> 00:26:02,560
I want a room where I can treat
the animals if required.
782
00:26:02,600 --> 00:26:03,520
I want a room where I can treat
the animals if required.
783
00:26:03,560 --> 00:26:05,320
I want to meet the judges
and the officials.
784
00:26:05,360 --> 00:26:07,360
Now, listen here...
If you want a vet, you get a vet.
785
00:26:07,400 --> 00:26:08,840
Now, listen here...
If you want a vet, you get a vet.
786
00:26:20,760 --> 00:26:22,480
How's that?
787
00:26:22,520 --> 00:26:24,520
Now, that is a good rabbit!
788
00:26:24,560 --> 00:26:25,200
Now, that is a good rabbit!
789
00:26:25,240 --> 00:26:27,240
You see,
it's all in the number of ears.
790
00:26:27,280 --> 00:26:27,560
You see,
it's all in the number of ears.
791
00:26:27,600 --> 00:26:29,600
You're becoming quite the artist.
Yes!
792
00:26:29,640 --> 00:26:30,400
You're becoming quite the artist.
Yes!
793
00:26:35,680 --> 00:26:37,680
I wish I lived here all the time.
794
00:26:37,720 --> 00:26:38,760
I wish I lived here all the time.
795
00:26:38,800 --> 00:26:40,800
Yes, well, your father likes
being over at the farm for now,
796
00:26:40,840 --> 00:26:41,160
Yes, well, your father likes
being over at the farm for now,
797
00:26:41,200 --> 00:26:42,800
so that's the way things are.
798
00:26:42,840 --> 00:26:44,840
It's not my dad. It's Mum.
799
00:26:44,880 --> 00:26:45,600
It's not my dad. It's Mum.
800
00:26:45,640 --> 00:26:47,640
She said she's not coming back
cos you're a shellfish.
801
00:26:47,680 --> 00:26:48,560
She said she's not coming back
cos you're a shellfish.
802
00:26:52,720 --> 00:26:54,360
"Shellfish."
803
00:26:54,400 --> 00:26:55,720
Hm.
804
00:26:57,200 --> 00:26:59,200
What's a shellfish?
805
00:26:59,240 --> 00:26:59,400
What's a shellfish?
806
00:27:08,840 --> 00:27:09,920
It'll do.
807
00:27:14,240 --> 00:27:15,400
Mr Coker?
808
00:27:17,960 --> 00:27:19,080
Key?
809
00:27:46,320 --> 00:27:48,240
MAN ON PA SYSTEM:
'Attending vet to dog area
810
00:27:48,280 --> 00:27:50,280
'for inspection
for the six o'clock race.'
811
00:27:50,320 --> 00:27:50,520
'for inspection
for the six o'clock race.'
812
00:27:58,080 --> 00:28:00,080
You'll find no problems.
Tonight's the night he wins, is it?
813
00:28:00,120 --> 00:28:01,120
You'll find no problems.
Tonight's the night he wins, is it?
814
00:28:02,240 --> 00:28:04,120
Here, boy. That's it.
815
00:28:10,080 --> 00:28:11,440
DOG WHIMPERS
816
00:28:11,480 --> 00:28:13,320
The abdomen is distended.
817
00:28:15,120 --> 00:28:16,880
Don't start this again.
818
00:28:16,920 --> 00:28:18,920
The dog's in no fit state
to compete.
819
00:28:18,960 --> 00:28:19,240
The dog's in no fit state
to compete.
820
00:28:19,280 --> 00:28:21,280
You can vomit him all you like.
He's swollen.
821
00:28:21,320 --> 00:28:21,920
You can vomit him all you like.
He's swollen.
822
00:28:21,960 --> 00:28:23,960
I strongly suspect that's bloat.
He's out.
823
00:28:24,000 --> 00:28:25,040
I strongly suspect that's bloat.
He's out.
824
00:28:25,080 --> 00:28:27,080
I'm not having that!
825
00:28:27,120 --> 00:28:27,320
I'm not having that!
826
00:28:27,360 --> 00:28:29,320
Do you want him to die?
827
00:28:29,360 --> 00:28:31,160
Well, it's not up to you!
828
00:28:35,200 --> 00:28:37,200
Willie, I believe what you told me,
that dogs are your life.
829
00:28:37,240 --> 00:28:39,240
Willie, I believe what you told me,
that dogs are your life.
830
00:28:39,280 --> 00:28:39,480
Willie, I believe what you told me,
that dogs are your life.
831
00:28:40,440 --> 00:28:42,440
I know you must be under a lot
of pressure to support your family.
832
00:28:42,480 --> 00:28:43,280
I know you must be under a lot
of pressure to support your family.
833
00:28:44,760 --> 00:28:46,760
You couldn't go back
to your old job, am I right?
834
00:28:46,800 --> 00:28:48,160
You couldn't go back
to your old job, am I right?
835
00:28:50,880 --> 00:28:52,880
You can't fight
and it makes you feel ashamed.
836
00:28:52,920 --> 00:28:53,240
You can't fight
and it makes you feel ashamed.
837
00:28:53,280 --> 00:28:55,280
You can't provide
and it makes you feel ashamed.
838
00:28:55,320 --> 00:28:56,200
You can't provide
and it makes you feel ashamed.
839
00:28:56,240 --> 00:28:57,440
I get that.
840
00:29:00,920 --> 00:29:02,400
But you talked to me about pride.
841
00:29:03,760 --> 00:29:05,760
Are you proud of this? Really?
842
00:29:05,800 --> 00:29:06,280
Are you proud of this? Really?
843
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
It were meant to be this one time,
I swear.
844
00:29:16,040 --> 00:29:16,480
It were meant to be this one time,
I swear.
845
00:29:17,600 --> 00:29:19,320
It's too late for that now.
846
00:29:24,440 --> 00:29:26,160
He needs treatment.
847
00:29:27,680 --> 00:29:29,680
Every moment you wait
puts him more at risk.
848
00:29:29,720 --> 00:29:30,080
Every moment you wait
puts him more at risk.
849
00:29:38,480 --> 00:29:39,560
Take him.
850
00:30:03,520 --> 00:30:05,520
Mrs Hall... am I selfish?
851
00:30:05,560 --> 00:30:06,440
Mrs Hall... am I selfish?
852
00:30:07,880 --> 00:30:09,240
SHE SIGHS
853
00:30:09,280 --> 00:30:11,280
Let's say...
compromise don't come easy to you.
854
00:30:11,320 --> 00:30:13,320
Let's say...
compromise don't come easy to you.
855
00:30:13,360 --> 00:30:13,600
Let's say...
compromise don't come easy to you.
856
00:30:13,640 --> 00:30:15,480
You know you can lie?
857
00:30:17,800 --> 00:30:19,800
I think you care very much about
other people and what they want.
858
00:30:19,840 --> 00:30:21,840
I think you care very much about
other people and what they want.
859
00:30:21,880 --> 00:30:22,880
I think you care very much about
other people and what they want.
860
00:30:22,920 --> 00:30:24,880
Mostly when it's the same thing
you want.
861
00:30:24,920 --> 00:30:26,920
That's hardly fair.
862
00:30:26,960 --> 00:30:28,560
James asked for your help
and you said no!
863
00:30:28,600 --> 00:30:30,600
I said he shouldn't go!
I said it was a terrible idea.
864
00:30:30,640 --> 00:30:30,920
I said he shouldn't go!
I said it was a terrible idea.
865
00:30:30,960 --> 00:30:32,960
I know what you said,
I don't know you heard him.
866
00:30:33,000 --> 00:30:33,200
I know what you said,
I don't know you heard him.
867
00:30:38,160 --> 00:30:40,000
What's going on at the track?
868
00:30:41,120 --> 00:30:43,120
I don't think he's looking forward
to the six o'clock, put it that way.
869
00:30:43,160 --> 00:30:44,560
I don't think he's looking forward
to the six o'clock, put it that way.
870
00:30:44,600 --> 00:30:46,280
It's not far off six now.
871
00:30:46,320 --> 00:30:47,800
Hm.
872
00:30:55,200 --> 00:30:56,560
Hold your horses.
873
00:31:06,720 --> 00:31:08,720
What on earth are you doing?
874
00:31:08,760 --> 00:31:08,960
What on earth are you doing?
875
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
What I should have done before.
876
00:31:11,040 --> 00:31:11,240
What I should have done before.
877
00:31:11,280 --> 00:31:12,680
How much Scotch have you had?
878
00:31:12,720 --> 00:31:13,880
I'm aware of my limits.
879
00:31:13,920 --> 00:31:15,760
Cos you're trying to get in
on the wrong side.
880
00:31:19,600 --> 00:31:20,800
Right, I'm driving.
881
00:31:20,840 --> 00:31:22,840
What? No, Mrs Hall...
Jimmy'll be all right with Tristan.
882
00:31:22,880 --> 00:31:23,360
What? No, Mrs Hall...
Jimmy'll be all right with Tristan.
883
00:31:23,400 --> 00:31:25,400
I absolutely forbid you...
Are we going or not?
884
00:31:25,440 --> 00:31:26,600
I absolutely forbid you...
Are we going or not?
885
00:31:26,640 --> 00:31:27,600
ENGINE STARTS
886
00:31:29,920 --> 00:31:31,760
Now, remember,
this is not the Rover,
887
00:31:31,800 --> 00:31:33,800
it needs to be handled
with proper... Argh!
888
00:31:33,840 --> 00:31:34,240
it needs to be handled
with proper... Argh!
889
00:31:41,800 --> 00:31:43,800
Herriot, what you playing at?
890
00:31:43,840 --> 00:31:44,080
Herriot, what you playing at?
891
00:31:44,120 --> 00:31:46,120
I've told you,
I don't want you ruining my races.
892
00:31:46,160 --> 00:31:47,080
I've told you,
I don't want you ruining my races.
893
00:31:47,120 --> 00:31:48,440
I know what the game is.
894
00:31:48,480 --> 00:31:50,480
I don't know if you're in on it
or you choose not to see.
895
00:31:50,520 --> 00:31:50,760
I don't know if you're in on it
or you choose not to see.
896
00:31:50,800 --> 00:31:52,400
Either way, I need to get to work.
897
00:31:52,440 --> 00:31:53,800
What's the problem?
898
00:31:56,400 --> 00:31:58,400
Let's be having the dog, veterinary.
899
00:31:58,440 --> 00:31:58,600
Let's be having the dog, veterinary.
900
00:32:06,560 --> 00:32:07,880
BRAKES SQUEAL
901
00:32:13,520 --> 00:32:15,320
BEEPS HORN
902
00:32:15,360 --> 00:32:17,360
Oh! Next time you drive, Mrs Hall,
903
00:32:17,400 --> 00:32:17,640
Oh! Next time you drive, Mrs Hall,
904
00:32:17,680 --> 00:32:19,680
remind me not to have four
double Scotches and a pickled egg.
905
00:32:19,720 --> 00:32:20,360
remind me not to have four
double Scotches and a pickled egg.
906
00:32:21,840 --> 00:32:23,840
It must be nearly six.
No, no, no, you stay in the car.
907
00:32:23,880 --> 00:32:24,720
It must be nearly six.
No, no, no, you stay in the car.
908
00:32:24,760 --> 00:32:26,760
I'll handle things in there.
909
00:32:26,800 --> 00:32:27,480
I'll handle things in there.
910
00:32:33,160 --> 00:32:35,160
'There'll be a prizegiving in the
winners' enclosure in five minutes.'
911
00:32:35,200 --> 00:32:36,720
'There'll be a prizegiving in the
winners' enclosure in five minutes.'
912
00:32:38,320 --> 00:32:40,120
I'm not saying you're wrong.
913
00:32:40,160 --> 00:32:42,160
I'm just saying you don't know dogs
like these people do.
914
00:32:42,200 --> 00:32:43,160
I'm just saying you don't know dogs
like these people do.
915
00:32:44,240 --> 00:32:45,640
I know dogs.
916
00:32:50,920 --> 00:32:52,920
But in this case,
you've made a mistake.
917
00:32:52,960 --> 00:32:54,960
But in this case,
you've made a mistake.
918
00:32:55,000 --> 00:32:55,240
But in this case,
you've made a mistake.
919
00:32:55,280 --> 00:32:56,840
Easily done.
920
00:33:00,440 --> 00:33:01,760
The dog's ill.
921
00:33:03,080 --> 00:33:04,640
The dog's fine.
922
00:33:04,680 --> 00:33:05,880
It runs.
923
00:33:07,160 --> 00:33:09,160
I'm sure you came into this business
because you liked the animals once.
924
00:33:09,200 --> 00:33:10,520
I'm sure you came into this business
because you liked the animals once.
925
00:33:11,920 --> 00:33:13,880
Let's be having the dog.
926
00:33:13,920 --> 00:33:15,920
MAN:Come on, let t'dog run!
927
00:33:15,960 --> 00:33:16,280
MAN:Come on, let t'dog run!
928
00:33:16,320 --> 00:33:17,520
WOMAN:Yeah, come on!
929
00:33:17,560 --> 00:33:19,560
I don't wanna have to hurt anyone.
930
00:33:19,600 --> 00:33:19,920
I don't wanna have to hurt anyone.
931
00:33:21,120 --> 00:33:23,120
Walk away now
and we'll say no more about it.
932
00:33:23,160 --> 00:33:25,160
Walk away now
and we'll say no more about it.
933
00:33:25,200 --> 00:33:25,960
Walk away now
and we'll say no more about it.
934
00:33:30,760 --> 00:33:32,760
I warn you, I am fully versed
in whippet racing code.
935
00:33:32,800 --> 00:33:34,800
I warn you, I am fully versed
in whippet racing code.
936
00:33:34,840 --> 00:33:35,600
I warn you, I am fully versed
in whippet racing code.
937
00:33:35,640 --> 00:33:37,640
'The prizegiving is about to
begin in the winners' enclosure.'
938
00:33:37,680 --> 00:33:38,920
'The prizegiving is about to
begin in the winners' enclosure.'
939
00:33:38,960 --> 00:33:40,960
On your way, then. Chop, chop.
940
00:33:41,000 --> 00:33:41,440
On your way, then. Chop, chop.
941
00:33:43,760 --> 00:33:45,760
Go!
Who are you?
942
00:33:45,800 --> 00:33:46,000
Go!
Who are you?
943
00:33:46,880 --> 00:33:48,800
You don't know who I am?
944
00:33:49,960 --> 00:33:51,520
You bloody should.
945
00:33:53,520 --> 00:33:55,520
And I'll bloody well tell you why.
946
00:33:55,560 --> 00:33:56,000
And I'll bloody well tell you why.
947
00:33:59,120 --> 00:34:00,720
Run!
948
00:34:07,920 --> 00:34:09,920
Now, then, now, then.
949
00:34:09,960 --> 00:34:10,440
Now, then, now, then.
950
00:34:10,480 --> 00:34:12,480
Welcome to the 12th anniversary
Harry Coker Championships.
951
00:34:12,520 --> 00:34:14,520
Welcome to the 12th anniversary
Harry Coker Championships.
952
00:34:14,560 --> 00:34:14,880
Welcome to the 12th anniversary
Harry Coker Championships.
953
00:34:14,920 --> 00:34:16,920
Let me have it. Split up.
954
00:34:16,960 --> 00:34:17,160
Let me have it. Split up.
955
00:34:17,200 --> 00:34:19,200
..trained by Lincoln Walley.
956
00:34:19,240 --> 00:34:19,800
..trained by Lincoln Walley.
957
00:34:19,840 --> 00:34:21,840
Well done, well done.
958
00:34:21,880 --> 00:34:22,120
Well done, well done.
959
00:34:22,160 --> 00:34:24,000
Ah, he's took it off him
straight away!
960
00:34:24,040 --> 00:34:26,080
The posh berk's got the dog!
961
00:34:26,120 --> 00:34:28,120
If you head over to t'bar,
I'll tell you what.
962
00:34:28,160 --> 00:34:28,760
If you head over to t'bar,
I'll tell you what.
963
00:34:28,800 --> 00:34:30,320
CHEERING AND APPLAUSE
964
00:34:31,880 --> 00:34:33,760
MAN:Come on, let's go.
965
00:34:39,600 --> 00:34:41,600
Oh. Right, kids,
go take Jimmy and play on t'green.
966
00:34:41,640 --> 00:34:43,400
Oh. Right, kids,
go take Jimmy and play on t'green.
967
00:34:43,440 --> 00:34:45,440
Come on, Jimmy.
TRISTAN CHUCKLES
968
00:34:45,480 --> 00:34:45,680
Come on, Jimmy.
TRISTAN CHUCKLES
969
00:34:48,480 --> 00:34:50,240
It's not bad news, is it?
970
00:34:50,280 --> 00:34:52,280
We've had the results back
from the tests.
971
00:34:52,320 --> 00:34:52,560
We've had the results back
from the tests.
972
00:34:52,600 --> 00:34:53,760
It's not psittacosis.
973
00:34:53,800 --> 00:34:55,800
Oh, thank goodness.
So he's all right?
974
00:34:55,840 --> 00:34:56,520
Oh, thank goodness.
So he's all right?
975
00:34:56,560 --> 00:34:58,560
Where did you get George,
Mrs Ainsley?
976
00:34:58,600 --> 00:35:00,080
Where did you get George,
Mrs Ainsley?
977
00:35:00,120 --> 00:35:02,120
Oh, he belonged to old Mr Walton.
George was his pride and joy.
978
00:35:02,160 --> 00:35:04,160
Oh, he belonged to old Mr Walton.
George was his pride and joy.
979
00:35:04,200 --> 00:35:04,880
Oh, he belonged to old Mr Walton.
George was his pride and joy.
980
00:35:04,920 --> 00:35:06,120
Would I be right in thinking
981
00:35:06,160 --> 00:35:08,160
that George may have learnt his
fruity language from old Mr Walton?
982
00:35:08,200 --> 00:35:09,680
that George may have learnt his
fruity language from old Mr Walton?
983
00:35:09,720 --> 00:35:11,720
Probably, yes. Never in front of
the children, mind.
984
00:35:11,760 --> 00:35:13,000
Probably, yes. Never in front of
the children, mind.
985
00:35:13,040 --> 00:35:15,040
He used to let them visit.
That's how we got to know George.
986
00:35:15,080 --> 00:35:16,400
He used to let them visit.
That's how we got to know George.
987
00:35:16,440 --> 00:35:18,440
Mr Walton could get him on his hand.
Brave man.
988
00:35:18,480 --> 00:35:20,480
Mr Walton could get him on his hand.
Brave man.
989
00:35:20,520 --> 00:35:20,800
Mr Walton could get him on his hand.
Brave man.
990
00:35:20,840 --> 00:35:22,840
He died, sadly.
So we took George in.
991
00:35:22,880 --> 00:35:24,520
He died, sadly.
So we took George in.
992
00:35:26,200 --> 00:35:27,920
I mean, we're glad we did. But...
993
00:35:27,960 --> 00:35:29,960
But he's not a happy soul, is he?
994
00:35:30,000 --> 00:35:31,360
But he's not a happy soul, is he?
995
00:35:33,240 --> 00:35:34,560
HE SIGHS
996
00:35:34,600 --> 00:35:36,600
All right. Thank you, Mrs Ainsley.
997
00:35:36,640 --> 00:35:37,000
All right. Thank you, Mrs Ainsley.
998
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
He's hiding somewhere. Where is he?
999
00:35:44,040 --> 00:35:44,840
He's hiding somewhere. Where is he?
1000
00:35:48,960 --> 00:35:50,440
There!
1001
00:35:53,800 --> 00:35:55,320
Ow!
Sorry.
1002
00:35:59,400 --> 00:36:01,160
Ah!
HE LAUGHS
1003
00:36:04,800 --> 00:36:06,200
GRUNTS
1004
00:36:06,240 --> 00:36:08,040
Ow, my knee! Argh!
1005
00:36:08,080 --> 00:36:10,000
Are we kidnapping a dog?
1006
00:36:10,040 --> 00:36:11,560
Looks like it.
Excellent!
1007
00:36:11,600 --> 00:36:13,600
Start the car, Mrs Hall!
What about the Rover?
1008
00:36:13,640 --> 00:36:14,480
Start the car, Mrs Hall!
What about the Rover?
1009
00:36:14,520 --> 00:36:16,320
We'll come back
for the bloody Rover. Get in.
1010
00:36:18,880 --> 00:36:19,960
Ah, get off!
1011
00:36:23,600 --> 00:36:25,320
What are you doing here?
Drive!
1012
00:36:26,480 --> 00:36:27,720
Get it!
1013
00:36:29,520 --> 00:36:31,160
Get the dog!
They're after us!
1014
00:36:31,200 --> 00:36:33,200
Go, go!
1015
00:36:33,240 --> 00:36:33,440
Go, go!
1016
00:36:33,480 --> 00:36:35,040
HORN HOOTS
1017
00:36:35,080 --> 00:36:36,400
Shut the gate!
1018
00:36:36,440 --> 00:36:38,240
Run!
1019
00:36:40,320 --> 00:36:42,320
I think he's going for the gate.
Step on it, Mrs H.
1020
00:36:42,360 --> 00:36:43,280
I think he's going for the gate.
Step on it, Mrs H.
1021
00:36:43,320 --> 00:36:45,320
I tell you what,
beats backwards cribbage.
1022
00:36:45,360 --> 00:36:46,440
I tell you what,
beats backwards cribbage.
1023
00:36:46,480 --> 00:36:48,280
Shut the gate!
1024
00:36:50,240 --> 00:36:52,240
Did I mention that we won't be able
to pay you this week?
1025
00:36:52,280 --> 00:36:52,520
Did I mention that we won't be able
to pay you this week?
1026
00:36:52,560 --> 00:36:53,920
Who cares?!
1027
00:36:53,960 --> 00:36:55,960
THEY LAUGH
1028
00:36:56,000 --> 00:36:56,160
THEY LAUGH
1029
00:37:04,800 --> 00:37:06,800
Don't you dare tell Siegfried
where I hide that.
1030
00:37:06,840 --> 00:37:07,800
Don't you dare tell Siegfried
where I hide that.
1031
00:37:12,880 --> 00:37:14,560
I know you think
I don't understand...
1032
00:37:15,840 --> 00:37:16,920
..but I do.
1033
00:37:19,800 --> 00:37:21,800
Parrots are social animals.
1034
00:37:21,840 --> 00:37:22,040
Parrots are social animals.
1035
00:37:26,160 --> 00:37:28,160
And you've been abandoned twice,
haven't you, Georgie?
1036
00:37:28,200 --> 00:37:29,640
And you've been abandoned twice,
haven't you, Georgie?
1037
00:37:31,680 --> 00:37:32,920
GEORGE SQUAWKS
1038
00:37:34,480 --> 00:37:36,480
First you lost your flock,
and then you lost your human.
1039
00:37:36,520 --> 00:37:38,440
First you lost your flock,
and then you lost your human.
1040
00:37:40,200 --> 00:37:42,200
That's the absolute worst thing
to happen to a parrot, I reckon.
1041
00:37:42,240 --> 00:37:43,840
That's the absolute worst thing
to happen to a parrot, I reckon.
1042
00:37:45,600 --> 00:37:47,600
Twice. Pfft!
1043
00:37:47,640 --> 00:37:47,880
Twice. Pfft!
1044
00:37:47,920 --> 00:37:49,920
Silly arse.
Oh, there we go, a funny.
1045
00:37:49,960 --> 00:37:51,040
Silly arse.
Oh, there we go, a funny.
1046
00:37:52,240 --> 00:37:54,240
Maybe that'll stop people seeing
you pulling out your feathers.
1047
00:37:54,280 --> 00:37:54,760
Maybe that'll stop people seeing
you pulling out your feathers.
1048
00:37:54,800 --> 00:37:56,400
No, it won't wash with me.
1049
00:38:05,280 --> 00:38:06,760
I, erm...
1050
00:38:09,040 --> 00:38:11,040
..I lost my flock, too.
1051
00:38:11,080 --> 00:38:11,240
..I lost my flock, too.
1052
00:38:14,120 --> 00:38:15,720
Quite a lot, actually.
1053
00:38:19,520 --> 00:38:21,320
Sometimes right in front of me.
1054
00:38:26,520 --> 00:38:28,520
So I do know how it feels.
1055
00:38:28,560 --> 00:38:28,720
So I do know how it feels.
1056
00:38:34,560 --> 00:38:36,560
It feels like
your heart died with them.
1057
00:38:36,600 --> 00:38:36,960
It feels like
your heart died with them.
1058
00:38:57,600 --> 00:38:58,840
Shh, shh, shh.
1059
00:38:58,880 --> 00:39:00,640
DOG WHINES
Easy.
1060
00:39:00,680 --> 00:39:02,600
He's deteriorating rapidly.
1061
00:39:04,000 --> 00:39:05,640
He's gone into shock.
What?
1062
00:39:05,680 --> 00:39:07,680
He's had a gastric dilation.
What's that mean?
1063
00:39:07,720 --> 00:39:08,000
He's had a gastric dilation.
What's that mean?
1064
00:39:08,040 --> 00:39:09,880
The stomach's swelled,
blocking the blood supply.
1065
00:39:09,920 --> 00:39:11,440
Stop the car now.
1066
00:39:13,280 --> 00:39:15,120
We need a stomach tube.
1067
00:39:15,160 --> 00:39:16,880
My bag. I've left my bag.
1068
00:39:16,920 --> 00:39:18,560
There must be something in the car.
1069
00:39:18,600 --> 00:39:20,600
Hurry, Siegfried.
I need to deflate it right away!
1070
00:39:20,640 --> 00:39:21,360
Hurry, Siegfried.
I need to deflate it right away!
1071
00:39:21,400 --> 00:39:23,160
It's all right, lad, it's all right.
1072
00:39:24,240 --> 00:39:25,720
Oh, there's this?
1073
00:39:25,760 --> 00:39:27,160
Should do the trick.
1074
00:39:37,880 --> 00:39:39,880
AIR HISSES
1075
00:39:39,920 --> 00:39:41,400
AIR HISSES
1076
00:39:48,200 --> 00:39:49,760
There you go.
1077
00:39:49,800 --> 00:39:51,280
Easy.
1078
00:39:57,320 --> 00:39:58,960
Is he all right?
1079
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
Once we get him back to Skeldale,
he might have a chance.
1080
00:40:01,040 --> 00:40:01,560
Once we get him back to Skeldale,
he might have a chance.
1081
00:40:01,600 --> 00:40:02,640
Let's go.
1082
00:40:12,800 --> 00:40:14,800
Ow! What the hell are you using,
bloody vinegar?
1083
00:40:14,840 --> 00:40:15,720
Ow! What the hell are you using,
bloody vinegar?
1084
00:40:15,760 --> 00:40:17,320
Will you sit still?
1085
00:40:20,880 --> 00:40:22,440
I've been thinking, Mrs Hall.
1086
00:40:23,520 --> 00:40:25,520
If you wanted to go to The Drovers
for an evening of darts...
1087
00:40:25,560 --> 00:40:27,560
If you wanted to go to The Drovers
for an evening of darts...
1088
00:40:27,600 --> 00:40:29,280
If you wanted to go to The Drovers
for an evening of darts...
1089
00:40:31,640 --> 00:40:33,520
..I'd be happy to join you.
1090
00:40:36,320 --> 00:40:38,080
I'll tell Maggie tomorrow.
1091
00:40:42,480 --> 00:40:43,640
How's he doing?
1092
00:40:43,680 --> 00:40:45,680
He's had a gastric lavage,
poor thing.
1093
00:40:45,720 --> 00:40:45,960
He's had a gastric lavage,
poor thing.
1094
00:40:46,000 --> 00:40:48,040
But he's a tough old customer.
1095
00:40:48,080 --> 00:40:50,080
Probably in better shape than us,
frankly.
1096
00:40:50,120 --> 00:40:50,400
Probably in better shape than us,
frankly.
1097
00:40:50,440 --> 00:40:52,440
I could have handled
that young upstart.
1098
00:40:52,480 --> 00:40:53,040
I could have handled
that young upstart.
1099
00:40:53,080 --> 00:40:55,080
I must have told you I was
AVC middleweight runner-up 1918.
1100
00:40:55,120 --> 00:40:55,960
I must have told you I was
AVC middleweight runner-up 1918.
1101
00:40:56,000 --> 00:40:57,760
Isn't runner-up losing?
1102
00:40:57,800 --> 00:40:59,320
That's another way of putting it.
1103
00:41:01,280 --> 00:41:03,280
You were right about Hensfield,
Siegfried.
1104
00:41:03,320 --> 00:41:03,520
You were right about Hensfield,
Siegfried.
1105
00:41:05,440 --> 00:41:07,440
You wonder how many other dogs
this is happening to.
1106
00:41:07,480 --> 00:41:07,720
You wonder how many other dogs
this is happening to.
1107
00:41:07,760 --> 00:41:09,760
You can't help them all.
1108
00:41:09,800 --> 00:41:10,000
You can't help them all.
1109
00:41:10,040 --> 00:41:12,040
But you did right by that one.
1110
00:41:12,080 --> 00:41:12,240
But you did right by that one.
1111
00:41:14,560 --> 00:41:16,560
They don't ask for much, do they?
1112
00:41:16,600 --> 00:41:16,880
They don't ask for much, do they?
1113
00:41:16,920 --> 00:41:18,920
Loyal. Dependable.
1114
00:41:18,960 --> 00:41:19,120
Loyal. Dependable.
1115
00:41:20,880 --> 00:41:22,880
Willing to fight for their pack
if required.
1116
00:41:22,920 --> 00:41:23,120
Willing to fight for their pack
if required.
1117
00:41:27,200 --> 00:41:29,200
When a human betrays that trust,
it's heartbreaking.
1118
00:41:29,240 --> 00:41:29,640
When a human betrays that trust,
it's heartbreaking.
1119
00:41:31,160 --> 00:41:32,920
It makes you want
to wring their neck.
1120
00:41:36,200 --> 00:41:38,200
I hope the man in question
can change.
1121
00:41:38,240 --> 00:41:38,440
I hope the man in question
can change.
1122
00:41:40,240 --> 00:41:41,640
I'm sure he will.
1123
00:41:44,280 --> 00:41:46,280
I'm going to write to Helen.
1124
00:41:46,320 --> 00:41:46,800
I'm going to write to Helen.
1125
00:41:46,840 --> 00:41:48,840
I want to apologise
for my behaviour.
1126
00:41:48,880 --> 00:41:49,280
I want to apologise
for my behaviour.
1127
00:41:49,320 --> 00:41:51,320
I'm mortified to think I might've
made her uncomfortable here.
1128
00:41:51,360 --> 00:41:53,360
I'm mortified to think I might've
made her uncomfortable here.
1129
00:41:53,400 --> 00:41:53,680
I'm mortified to think I might've
made her uncomfortable here.
1130
00:41:53,720 --> 00:41:55,720
There were a lot of reasons
Helen needed to be at home.
1131
00:41:55,760 --> 00:41:55,960
There were a lot of reasons
Helen needed to be at home.
1132
00:41:57,240 --> 00:41:59,080
I still think of this as her home.
1133
00:42:01,080 --> 00:42:03,040
I hope one day, she might, too.
1134
00:42:17,120 --> 00:42:18,800
Is he better now?
1135
00:42:18,840 --> 00:42:20,840
The good news
is I don't think there's anything
1136
00:42:20,880 --> 00:42:21,240
The good news
is I don't think there's anything
1137
00:42:21,280 --> 00:42:22,760
physically wrong with him.
1138
00:42:22,800 --> 00:42:24,800
Oh, that's such a relief.
1139
00:42:24,840 --> 00:42:26,840
It's been so quiet round here
without him, hasn't it?
1140
00:42:26,880 --> 00:42:27,200
It's been so quiet round here
without him, hasn't it?
1141
00:42:27,240 --> 00:42:29,240
I could put a collar on him
to help with the feather plucking,
1142
00:42:29,280 --> 00:42:30,000
I could put a collar on him
to help with the feather plucking,
1143
00:42:30,040 --> 00:42:32,040
but usually the bird starts again
after it's been removed.
1144
00:42:32,080 --> 00:42:33,880
but usually the bird starts again
after it's been removed.
1145
00:42:33,920 --> 00:42:35,720
I would say your best bet
1146
00:42:35,760 --> 00:42:37,760
is to just try to help him
feel safe and relaxed.
1147
00:42:37,800 --> 00:42:39,760
is to just try to help him
feel safe and relaxed.
1148
00:42:39,800 --> 00:42:41,200
What's the bad news?
1149
00:42:43,920 --> 00:42:45,680
Well...
1150
00:42:45,720 --> 00:42:47,720
George has been through a lot.
1151
00:42:47,760 --> 00:42:47,960
George has been through a lot.
1152
00:42:48,000 --> 00:42:49,560
The truth is,
1153
00:42:49,600 --> 00:42:51,600
it's going to take him some time
to learn to love people again.
1154
00:42:51,640 --> 00:42:53,640
it's going to take him some time
to learn to love people again.
1155
00:42:53,680 --> 00:42:53,920
it's going to take him some time
to learn to love people again.
1156
00:42:53,960 --> 00:42:55,960
No matter how much you love him.
1157
00:42:56,000 --> 00:42:56,240
No matter how much you love him.
1158
00:42:57,840 --> 00:42:59,840
But we can keep trying, hm? Yeah.
1159
00:42:59,880 --> 00:43:01,400
But we can keep trying, hm? Yeah.
1160
00:43:01,440 --> 00:43:03,440
GEORGE:Silly arse.
1161
00:43:03,480 --> 00:43:03,680
GEORGE:Silly arse.
1162
00:43:03,720 --> 00:43:04,600
THEY LAUGH
1163
00:43:04,640 --> 00:43:05,920
Bugger!
1164
00:43:05,960 --> 00:43:07,240
Ah!
1165
00:43:08,600 --> 00:43:10,600
That's a new one.
1166
00:43:10,640 --> 00:43:11,040
That's a new one.
1167
00:43:11,080 --> 00:43:13,080
MUMBLES:I don't know.
1168
00:43:13,120 --> 00:43:13,280
MUMBLES:I don't know.
1169
00:43:22,480 --> 00:43:24,480
MUFFLED SOBBING
1170
00:43:24,520 --> 00:43:25,200
MUFFLED SOBBING
1171
00:43:42,640 --> 00:43:44,080
Jimmy, armchair.
1172
00:43:45,600 --> 00:43:47,600
Well, I have seen it all now.
I don't know what's so remarkable.
1173
00:43:47,640 --> 00:43:48,520
Well, I have seen it all now.
I don't know what's so remarkable.
1174
00:43:48,560 --> 00:43:50,000
It's a partnership.
1175
00:43:50,040 --> 00:43:52,040
Although one partner has
the handwriting of a five-year-old.
1176
00:43:52,080 --> 00:43:52,640
Although one partner has
the handwriting of a five-year-old.
1177
00:43:52,680 --> 00:43:54,560
Is that a nine?
Ah... yes.
1178
00:43:55,760 --> 00:43:57,760
Look!
Very good, Jimmy.
1179
00:43:57,800 --> 00:43:58,600
Look!
Very good, Jimmy.
1180
00:43:58,640 --> 00:44:00,200
Jimmy, that's an important document.
1181
00:44:02,160 --> 00:44:04,160
Is everything all right, Mrs Hall?
1182
00:44:04,200 --> 00:44:05,280
DOOR OPENS
1183
00:44:05,320 --> 00:44:07,320
Right, I want you all
on your best behaviour, please.
1184
00:44:07,360 --> 00:44:08,600
Right, I want you all
on your best behaviour, please.
1185
00:44:08,640 --> 00:44:10,640
Everybody, this is Charlotte.
Charlotte, everybody.
1186
00:44:10,680 --> 00:44:11,680
Everybody, this is Charlotte.
Charlotte, everybody.
1187
00:44:11,720 --> 00:44:13,720
How wonderful to have you here!
Come in, come in.
1188
00:44:13,760 --> 00:44:14,160
How wonderful to have you here!
Come in, come in.
1189
00:44:14,200 --> 00:44:15,840
Sit on the receipts,
it doesn't matter!
1190
00:44:15,880 --> 00:44:17,320
How do you do, Harriet.
1191
00:44:17,360 --> 00:44:19,360
No, wait, Harriet's Mondays -
which one was this?
1192
00:44:19,400 --> 00:44:20,520
No, wait, Harriet's Mondays -
which one was this?
1193
00:44:21,720 --> 00:44:23,320
Jim!
I'm joking!
1194
00:44:23,360 --> 00:44:24,960
I'm kidding.
1195
00:44:25,000 --> 00:44:26,760
Can you make paper planes?
1196
00:44:26,800 --> 00:44:28,800
Oh, I make fantastic paper planes.
1197
00:44:28,840 --> 00:44:29,920
Sit there, Charlotte.
1198
00:44:29,960 --> 00:44:31,360
OK. I'm going here.
1199
00:44:31,400 --> 00:44:33,400
Like this one, Jimmy?
1200
00:44:33,440 --> 00:44:33,640
Like this one, Jimmy?
1201
00:44:33,680 --> 00:44:35,680
Not like that one, I hope!
1202
00:44:35,720 --> 00:44:36,280
Not like that one, I hope!
1203
00:44:36,320 --> 00:44:38,320
That was an appalling plane!
Don't get me!
1204
00:44:38,360 --> 00:44:39,960
That was an appalling plane!
Don't get me!
1205
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
Yes, get Dad, good idea!
Get Uncle Tris!
1206
00:44:42,040 --> 00:44:43,120
Yes, get Dad, good idea!
Get Uncle Tris!
1207
00:44:43,160 --> 00:44:44,880
No!
1208
00:44:44,920 --> 00:44:46,400
Stop it!
1209
00:44:46,440 --> 00:44:48,440
I'll give you money
if you can hit your father.
1210
00:44:48,480 --> 00:44:48,720
I'll give you money
if you can hit your father.
1211
00:44:48,760 --> 00:44:49,760
ALL TALK AND LAUGH
1212
00:44:49,800 --> 00:44:51,520
Stop it!
128724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.