All language subtitles for All.Creatures.Great.and.Small.2020.S06E05.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,280 --> 00:01:00,160 HE SIGHS 2 00:01:12,400 --> 00:01:14,400 Go, dogs, go! 3 00:01:14,440 --> 00:01:14,640 Go, dogs, go! 4 00:01:17,600 --> 00:01:19,600 He's coming, he's coming! 5 00:01:19,640 --> 00:01:19,840 He's coming, he's coming! 6 00:01:19,880 --> 00:01:21,480 DOG BARKS 7 00:01:21,520 --> 00:01:23,520 There you go. Have you got it? 8 00:01:23,560 --> 00:01:23,720 There you go. Have you got it? 9 00:01:25,880 --> 00:01:27,880 Morning! Here you go, Uncle Tris. Jimmy's made you a lovely egg. 10 00:01:27,920 --> 00:01:29,920 Morning! Here you go, Uncle Tris. Jimmy's made you a lovely egg. 11 00:01:29,960 --> 00:01:30,640 Morning! Here you go, Uncle Tris. Jimmy's made you a lovely egg. 12 00:01:30,680 --> 00:01:32,680 Ooh, what a delicious-looking soft-boiled egg. 13 00:01:32,720 --> 00:01:33,920 Ooh, what a delicious-looking soft-boiled egg. 14 00:01:33,960 --> 00:01:35,240 I can't wait to taste it. 15 00:01:36,400 --> 00:01:37,760 Ah... 16 00:01:37,800 --> 00:01:39,800 You tricked me, you little rascal! 17 00:01:39,840 --> 00:01:40,400 You tricked me, you little rascal! 18 00:01:40,440 --> 00:01:42,400 Are you on kitchen duty? 19 00:01:42,440 --> 00:01:44,440 You'll be giving your ma tips when she gets back from London. 20 00:01:44,480 --> 00:01:46,120 You'll be giving your ma tips when she gets back from London. 21 00:01:46,160 --> 00:01:47,920 He's been a wonderful helper. I bet he has! 22 00:01:47,960 --> 00:01:49,840 Thanks again for looking after him this week. 23 00:01:49,880 --> 00:01:51,880 I'm not sure his grandad would have managed so well. 24 00:01:51,920 --> 00:01:52,200 I'm not sure his grandad would have managed so well. 25 00:01:52,240 --> 00:01:54,240 It's lovely having you both here. I only wish it were permanent. 26 00:01:54,280 --> 00:01:55,480 It's lovely having you both here. I only wish it were permanent. 27 00:01:55,520 --> 00:01:57,520 Unfortunately, Helen may still have one or two reservations about that. 28 00:01:57,560 --> 00:01:59,560 Unfortunately, Helen may still have one or two reservations about that. 29 00:01:59,600 --> 00:01:59,880 Unfortunately, Helen may still have one or two reservations about that. 30 00:01:59,920 --> 00:02:01,440 But with Jenny gone, and Mrs H here... 31 00:02:01,480 --> 00:02:03,480 She knows I'll always look after Jimmy and Rosie, don't she? 32 00:02:03,520 --> 00:02:03,920 She knows I'll always look after Jimmy and Rosie, don't she? 33 00:02:03,960 --> 00:02:05,520 Aye, she does. I think she just worries 34 00:02:05,560 --> 00:02:07,560 that someone else always has to be the centre of attention. 35 00:02:07,600 --> 00:02:07,880 that someone else always has to be the centre of attention. 36 00:02:07,920 --> 00:02:09,920 Jimmy! Got a challenging one. Who on earth could she mean? 37 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 Jimmy! Got a challenging one. Who on earth could she mean? 38 00:02:12,000 --> 00:02:12,280 Jimmy! Got a challenging one. Who on earth could she mean? 39 00:02:12,320 --> 00:02:13,720 Er, what's this? 40 00:02:13,760 --> 00:02:15,760 Oh, I've been teaching him to identify spoor.Spoor? 41 00:02:15,800 --> 00:02:16,760 Oh, I've been teaching him to identify spoor.Spoor? 42 00:02:16,800 --> 00:02:18,800 You mean... JIMMY:Animal poo! 43 00:02:18,840 --> 00:02:19,160 You mean... JIMMY:Animal poo! 44 00:02:19,200 --> 00:02:20,480 MEN CHUCKLE 45 00:02:20,520 --> 00:02:22,520 Don't worry, I won't bring it anywhere near the table. 46 00:02:22,560 --> 00:02:22,840 Don't worry, I won't bring it anywhere near the table. 47 00:02:22,880 --> 00:02:24,880 Come along, Jimmy. Have you seen my glasses? 48 00:02:24,920 --> 00:02:25,680 Come along, Jimmy. Have you seen my glasses? 49 00:02:25,720 --> 00:02:27,680 I hate it when he's in a good mood. 50 00:02:27,720 --> 00:02:29,720 It's like being licked by a shorthorn! 51 00:02:29,760 --> 00:02:29,960 It's like being licked by a shorthorn! 52 00:02:32,840 --> 00:02:34,160 It's rather sweet. 53 00:02:34,200 --> 00:02:36,200 I'd say a diet of pine cones. What do you think? 54 00:02:36,240 --> 00:02:36,520 I'd say a diet of pine cones. What do you think? 55 00:02:36,560 --> 00:02:38,240 Siegfried, d'you have a minute? 56 00:02:38,280 --> 00:02:40,280 Run along, Jimmy, see if you can identify it from the chart. 57 00:02:40,320 --> 00:02:41,600 Run along, Jimmy, see if you can identify it from the chart. 58 00:02:41,640 --> 00:02:43,640 I must say, I'm rather enjoying having him back. And you, of course. 59 00:02:43,680 --> 00:02:45,520 I must say, I'm rather enjoying having him back. And you, of course. 60 00:02:45,560 --> 00:02:47,560 When Helen comes home from London, it'll be just like old times. 61 00:02:47,600 --> 00:02:48,880 When Helen comes home from London, it'll be just like old times. 62 00:02:48,920 --> 00:02:50,920 Being back here full time's given me a chance to go over the books. 63 00:02:50,960 --> 00:02:51,520 Being back here full time's given me a chance to go over the books. 64 00:02:51,560 --> 00:02:53,560 Damn glasses...We're in a worse mess than I thought. 65 00:02:53,600 --> 00:02:53,840 Damn glasses...We're in a worse mess than I thought. 66 00:02:53,880 --> 00:02:55,080 Is this going to be dreary? 67 00:02:55,120 --> 00:02:57,120 I don't think you realise how bad it actually is. 68 00:02:57,160 --> 00:02:57,440 I don't think you realise how bad it actually is. 69 00:02:57,480 --> 00:02:59,000 How much business we've lost recently. 70 00:02:59,040 --> 00:03:00,760 If you lived here permanently, 71 00:03:00,800 --> 00:03:02,560 instead of running back and forth to Heston, 72 00:03:02,600 --> 00:03:04,600 we might have a chance of turning this thing around. 73 00:03:04,640 --> 00:03:04,920 we might have a chance of turning this thing around. 74 00:03:04,960 --> 00:03:06,920 I don't think that is the problem. We're way into the red. 75 00:03:06,960 --> 00:03:08,960 I don't know how we'll pay Mrs H this week, never mind anyone else. 76 00:03:09,000 --> 00:03:09,520 I don't know how we'll pay Mrs H this week, never mind anyone else. 77 00:03:09,560 --> 00:03:11,560 We have a new Prime Minister, in case you hadn't noticed. 78 00:03:11,600 --> 00:03:12,160 We have a new Prime Minister, in case you hadn't noticed. 79 00:03:12,200 --> 00:03:14,200 Mr Attlee is providing food for all, 80 00:03:14,240 --> 00:03:14,640 Mr Attlee is providing food for all, 81 00:03:14,680 --> 00:03:16,680 health care for all, and houses for all. 82 00:03:16,720 --> 00:03:17,000 health care for all, and houses for all. 83 00:03:17,040 --> 00:03:19,040 Look, I found this. It's from the dog track at Hensfield. 84 00:03:19,080 --> 00:03:20,800 Look, I found this. It's from the dog track at Hensfield. 85 00:03:20,840 --> 00:03:22,840 They need an attending vet urgently. Have you done anything about it? 86 00:03:22,880 --> 00:03:23,560 They need an attending vet urgently. Have you done anything about it? 87 00:03:23,600 --> 00:03:25,080 I should think not. 88 00:03:25,120 --> 00:03:27,120 It's cash in hand! Exactly what we need right now. 89 00:03:27,160 --> 00:03:27,720 It's cash in hand! Exactly what we need right now. 90 00:03:27,760 --> 00:03:29,760 I walked away from a similar job in Ripon, if you remember. 91 00:03:29,800 --> 00:03:30,760 I walked away from a similar job in Ripon, if you remember. 92 00:03:30,800 --> 00:03:32,800 I didn't like the way the horses came second to the money. 93 00:03:32,840 --> 00:03:33,280 I didn't like the way the horses came second to the money. 94 00:03:33,320 --> 00:03:35,320 I suspect whippets will be even less of a priority. 95 00:03:35,360 --> 00:03:36,120 I suspect whippets will be even less of a priority. 96 00:03:36,160 --> 00:03:38,160 I've trained at greyhound tracks, I've seen the dogs well cared for. 97 00:03:38,200 --> 00:03:38,920 I've trained at greyhound tracks, I've seen the dogs well cared for. 98 00:03:38,960 --> 00:03:40,960 The National Greyhound Racing Club is one thing, 99 00:03:41,000 --> 00:03:41,280 The National Greyhound Racing Club is one thing, 100 00:03:41,320 --> 00:03:43,320 and an unlicensed flapping track is quite another. A-ha! 101 00:03:43,360 --> 00:03:43,760 and an unlicensed flapping track is quite another. A-ha! 102 00:03:43,800 --> 00:03:45,560 More the reason to have a decent vet there. 103 00:03:45,600 --> 00:03:47,600 Besides which, we don't have the luxury of choice. 104 00:03:47,640 --> 00:03:48,160 Besides which, we don't have the luxury of choice. 105 00:03:48,200 --> 00:03:50,160 I'm sorry. I want nothing to do with it. 106 00:03:50,200 --> 00:03:52,200 JIMMY:Is it badger? 107 00:03:52,240 --> 00:03:54,240 No. Badger is altogether muskier and less well-formed. 108 00:03:54,280 --> 00:03:56,280 No. Badger is altogether muskier and less well-formed. 109 00:03:56,320 --> 00:03:57,400 No. Badger is altogether muskier and less well-formed. 110 00:03:57,440 --> 00:03:59,360 SIEGFRIED CHUCKLES 111 00:03:59,400 --> 00:04:01,400 Let me have a look at your chart, Jimmy. 112 00:04:01,440 --> 00:04:01,640 Let me have a look at your chart, Jimmy. 113 00:04:03,080 --> 00:04:05,080 I thought you were going to draw a rabbit? 114 00:04:05,120 --> 00:04:05,880 I thought you were going to draw a rabbit? 115 00:04:05,920 --> 00:04:07,920 Oh, that is a rabbit. Uncle Siegfried! 116 00:04:07,960 --> 00:04:09,840 Oh, that is a rabbit. Uncle Siegfried! 117 00:04:12,960 --> 00:04:14,960 Come on. Veterinary! 118 00:04:15,000 --> 00:04:15,640 Come on. Veterinary! 119 00:04:27,160 --> 00:04:29,160 Thank you, young fella! 120 00:04:29,200 --> 00:04:29,360 Thank you, young fella! 121 00:04:38,920 --> 00:04:40,880 Want your car minding, mister? 122 00:04:42,080 --> 00:04:43,600 Aye, all right. 123 00:04:48,560 --> 00:04:50,560 BEEPS HORN 124 00:04:50,600 --> 00:04:51,640 BEEPS HORN 125 00:05:01,800 --> 00:05:03,800 I says to him, if you think t'dog's got it bad, 126 00:05:03,840 --> 00:05:04,080 I says to him, if you think t'dog's got it bad, 127 00:05:04,120 --> 00:05:06,120 tha wants to take a look at my gout. 128 00:05:06,160 --> 00:05:08,160 Eh? Mr Coker? 129 00:05:08,200 --> 00:05:08,440 Eh? Mr Coker? 130 00:05:08,480 --> 00:05:09,960 Never heard of him. 131 00:05:10,000 --> 00:05:11,720 James Herriot. I'm here about the... 132 00:05:11,760 --> 00:05:13,760 Ah, veterinary! Thank God for that. 133 00:05:13,800 --> 00:05:15,000 Ah, veterinary! Thank God for that. 134 00:05:15,040 --> 00:05:16,960 Right, see you later, Stan. 135 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Ah, I'm ever so grateful, Mr Herriot, I really am. 136 00:05:19,040 --> 00:05:19,480 Ah, I'm ever so grateful, Mr Herriot, I really am. 137 00:05:19,520 --> 00:05:21,480 You've got me out of a tight spot here, you have. 138 00:05:21,520 --> 00:05:23,520 I'm sorry I wasn't in touch earlier. Your letter... 139 00:05:23,560 --> 00:05:23,840 I'm sorry I wasn't in touch earlier. Your letter... 140 00:05:23,880 --> 00:05:25,880 It's not that you can't find a vet. I mean, vets are two a penny. 141 00:05:25,920 --> 00:05:26,520 It's not that you can't find a vet. I mean, vets are two a penny. 142 00:05:26,560 --> 00:05:28,560 I mean, good vets, though, that's different. 143 00:05:28,600 --> 00:05:28,920 I mean, good vets, though, that's different. 144 00:05:28,960 --> 00:05:30,480 I suppose good vets are busy. 145 00:05:30,520 --> 00:05:32,520 Aye. Daytime meetings don't help. 146 00:05:32,560 --> 00:05:32,840 Aye. Daytime meetings don't help. 147 00:05:32,880 --> 00:05:34,880 How you're supposed to run a track when half your customers 148 00:05:34,920 --> 00:05:35,280 How you're supposed to run a track when half your customers 149 00:05:35,320 --> 00:05:37,320 were at war and the other half were at work, I don't know. 150 00:05:37,360 --> 00:05:38,200 were at war and the other half were at work, I don't know. 151 00:05:38,240 --> 00:05:39,800 I heard a lot of tracks have closed down. 152 00:05:39,840 --> 00:05:41,840 It's not easy, Mr Herriot, let me tell you. It's not easy at all. 153 00:05:41,880 --> 00:05:42,800 It's not easy, Mr Herriot, let me tell you. It's not easy at all. 154 00:05:42,840 --> 00:05:44,840 But I don't do it for t'money. I do it for t'lads. 155 00:05:44,880 --> 00:05:45,680 But I don't do it for t'money. I do it for t'lads. 156 00:05:45,720 --> 00:05:47,720 It's the only bit of pleasure they get, some of 'em. 157 00:05:47,760 --> 00:05:48,640 It's the only bit of pleasure they get, some of 'em. 158 00:05:48,680 --> 00:05:50,680 And none of that happens without you. 159 00:05:50,720 --> 00:05:52,720 Most important man on t'track, the veterinary. 160 00:05:52,760 --> 00:05:53,640 Most important man on t'track, the veterinary. 161 00:05:53,680 --> 00:05:55,160 That's nice to hear. 162 00:05:55,200 --> 00:05:57,080 You've got your certification, have you? 163 00:05:57,120 --> 00:05:59,120 Yes, and my references from... Ah, we'll do that later. 164 00:05:59,160 --> 00:05:59,560 Yes, and my references from... Ah, we'll do that later. 165 00:05:59,600 --> 00:06:01,600 Don't you worry about that. We've got to get you started. 166 00:06:01,640 --> 00:06:02,360 Don't you worry about that. We've got to get you started. 167 00:06:02,400 --> 00:06:04,400 Sorry? Do you mean to say I've got the job? 168 00:06:04,440 --> 00:06:04,960 Sorry? Do you mean to say I've got the job? 169 00:06:05,000 --> 00:06:06,160 I thought this was just... 170 00:06:06,200 --> 00:06:08,200 No, listen, you're the right sort, Mr Herriot. 171 00:06:08,240 --> 00:06:08,520 No, listen, you're the right sort, Mr Herriot. 172 00:06:08,560 --> 00:06:10,560 I can tell by looking at you. I don't have my vet bag. 173 00:06:10,600 --> 00:06:10,880 I can tell by looking at you. I don't have my vet bag. 174 00:06:10,920 --> 00:06:12,920 You're all I've got. Can't race without you. 175 00:06:12,960 --> 00:06:14,200 You're all I've got. Can't race without you. 176 00:06:15,680 --> 00:06:17,280 Well, thank you, Mr Coker. 177 00:06:21,640 --> 00:06:23,440 Morning, Bert! Morning! 178 00:06:31,960 --> 00:06:34,000 Ah, Mrs Ainsley? 179 00:06:34,040 --> 00:06:36,040 Thank goodness you're here, Mr Farnon. We are beside ourselves. 180 00:06:36,080 --> 00:06:38,080 Thank goodness you're here, Mr Farnon. We are beside ourselves. 181 00:06:38,120 --> 00:06:38,360 Thank goodness you're here, Mr Farnon. We are beside ourselves. 182 00:06:38,400 --> 00:06:40,400 RECORDER PLAYS 183 00:06:40,440 --> 00:06:41,200 RECORDER PLAYS 184 00:06:43,560 --> 00:06:45,560 Hello, kids. BOTH:Hello, Mr Farnon. 185 00:06:45,600 --> 00:06:46,680 Hello, kids. BOTH:Hello, Mr Farnon. 186 00:06:46,720 --> 00:06:48,720 Hey, I'm so sorry we couldn't bring him to you. 187 00:06:48,760 --> 00:06:49,040 Hey, I'm so sorry we couldn't bring him to you. 188 00:06:49,080 --> 00:06:51,080 Just some days, he won't let you near. 189 00:06:51,120 --> 00:06:51,560 Just some days, he won't let you near. 190 00:06:51,600 --> 00:06:53,600 PARROT WHISTLES He likes music. 191 00:06:53,640 --> 00:06:54,440 PARROT WHISTLES He likes music. 192 00:06:54,480 --> 00:06:55,800 Well, we think. 193 00:06:57,640 --> 00:06:59,640 Hello, George. 194 00:06:59,680 --> 00:06:59,880 Hello, George. 195 00:06:59,920 --> 00:07:01,920 Me and our Lucy, we made the toys. 196 00:07:01,960 --> 00:07:02,360 Me and our Lucy, we made the toys. 197 00:07:02,400 --> 00:07:04,400 We wanted to make it feel like a forest. 198 00:07:04,440 --> 00:07:04,880 We wanted to make it feel like a forest. 199 00:07:04,920 --> 00:07:06,920 And Bobby here, you drew the pictures, didn't you? 200 00:07:06,960 --> 00:07:08,960 Oh, let's have a look. Wow! Well, he's a very lucky parrot. 201 00:07:09,000 --> 00:07:10,520 Oh, let's have a look. Wow! Well, he's a very lucky parrot. 202 00:07:11,920 --> 00:07:13,920 Let's have a look. Watch yourself with him. 203 00:07:13,960 --> 00:07:14,720 Let's have a look. Watch yourself with him. 204 00:07:14,760 --> 00:07:16,760 Oh, don't worry, I've got a special rapport with birds. 205 00:07:16,800 --> 00:07:17,920 Oh, don't worry, I've got a special rapport with birds. 206 00:07:17,960 --> 00:07:19,960 Here we go. Ah! SQUAWKING 207 00:07:20,000 --> 00:07:20,880 Here we go. Ah! SQUAWKING 208 00:07:20,920 --> 00:07:22,680 He didn't mean it! 209 00:07:22,720 --> 00:07:24,520 See, this is what he's like. 210 00:07:24,560 --> 00:07:26,560 We haven't had him very long, but we love him to bits, don't we? 211 00:07:26,600 --> 00:07:28,240 We haven't had him very long, but we love him to bits, don't we? 212 00:07:28,280 --> 00:07:30,280 Problem is, he doesn't seem to like us very much. 213 00:07:30,320 --> 00:07:31,000 Problem is, he doesn't seem to like us very much. 214 00:07:31,040 --> 00:07:32,920 GEORGE:Silly arse. KIDS LAUGH 215 00:07:32,960 --> 00:07:34,960 Did he just say...? Yes. 216 00:07:35,000 --> 00:07:35,400 Did he just say...? Yes. 217 00:07:35,440 --> 00:07:37,440 And I tell you what, he says it like he means it. 218 00:07:37,480 --> 00:07:37,800 And I tell you what, he says it like he means it. 219 00:07:37,840 --> 00:07:39,760 Silly arse. Silly arse. 220 00:07:41,240 --> 00:07:43,240 We do everything we can to make him happy. I... 221 00:07:43,280 --> 00:07:44,400 We do everything we can to make him happy. I... 222 00:07:44,440 --> 00:07:46,440 I don't know if it's him or if it's us. 223 00:07:46,480 --> 00:07:47,080 I don't know if it's him or if it's us. 224 00:07:47,120 --> 00:07:49,120 He's lost a few feathers there. 225 00:07:49,160 --> 00:07:49,600 He's lost a few feathers there. 226 00:07:49,640 --> 00:07:51,640 Ah, yes. He's started picking. 227 00:07:51,680 --> 00:07:52,440 Ah, yes. He's started picking. 228 00:07:52,480 --> 00:07:54,240 It's like he's that angry, 229 00:07:54,280 --> 00:07:56,280 he'll take it out on anything, even himself. 230 00:07:56,320 --> 00:07:57,200 he'll take it out on anything, even himself. 231 00:07:57,240 --> 00:07:59,240 How's his appetite? He's not really eating. 232 00:07:59,280 --> 00:07:59,720 How's his appetite? He's not really eating. 233 00:07:59,760 --> 00:08:01,760 Droppings? He's got the trots. 234 00:08:01,800 --> 00:08:02,480 Droppings? He's got the trots. 235 00:08:02,520 --> 00:08:03,880 Bobby! Right. 236 00:08:03,920 --> 00:08:05,920 Well, parrots are difficult to diagnose, 237 00:08:05,960 --> 00:08:06,240 Well, parrots are difficult to diagnose, 238 00:08:06,280 --> 00:08:08,280 but it's possible it could be psittacosis. 239 00:08:08,320 --> 00:08:09,280 but it's possible it could be psittacosis. 240 00:08:09,320 --> 00:08:11,320 Sitterco...? 241 00:08:11,360 --> 00:08:11,600 Sitterco...? 242 00:08:11,640 --> 00:08:13,640 It's an infectious disease, very common in parrots. 243 00:08:13,680 --> 00:08:13,960 It's an infectious disease, very common in parrots. 244 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 It can lie dormant for a very long time, with no symptoms, 245 00:08:16,040 --> 00:08:16,560 It can lie dormant for a very long time, with no symptoms, 246 00:08:16,600 --> 00:08:18,600 until it begins to cause the bird distress, 247 00:08:18,640 --> 00:08:19,160 until it begins to cause the bird distress, 248 00:08:19,200 --> 00:08:21,200 which could account for these behaviours. 249 00:08:21,240 --> 00:08:21,480 which could account for these behaviours. 250 00:08:21,520 --> 00:08:23,520 Oh, George. 251 00:08:23,560 --> 00:08:23,840 Oh, George. 252 00:08:25,320 --> 00:08:27,320 Unfortunately, it can be transferred to humans. 253 00:08:27,360 --> 00:08:29,080 Unfortunately, it can be transferred to humans. 254 00:08:29,120 --> 00:08:31,120 That being the case... 255 00:08:31,160 --> 00:08:31,800 That being the case... 256 00:08:31,840 --> 00:08:33,840 I will have to take him with me for further observation, 257 00:08:33,880 --> 00:08:34,280 I will have to take him with me for further observation, 258 00:08:34,320 --> 00:08:35,600 just until I'm sure. 259 00:08:35,640 --> 00:08:37,640 You can't take George. This is where he lives. 260 00:08:37,680 --> 00:08:37,960 You can't take George. This is where he lives. 261 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Look, it won't be for long. 262 00:08:40,040 --> 00:08:40,280 Look, it won't be for long. 263 00:08:40,320 --> 00:08:42,320 The vet just needs to check him over, and then... 264 00:08:42,360 --> 00:08:44,040 The vet just needs to check him over, and then... 265 00:08:44,080 --> 00:08:46,080 well, he'll give him some medicine, won't you, Mr Farnon? 266 00:08:46,120 --> 00:08:47,800 well, he'll give him some medicine, won't you, Mr Farnon? 267 00:08:47,840 --> 00:08:49,840 Well, we'll cross that bridge when we come to it. 268 00:08:49,880 --> 00:08:50,920 Well, we'll cross that bridge when we come to it. 269 00:08:50,960 --> 00:08:52,960 Can we help you carry him? Oh, no, don't worry. 270 00:08:53,000 --> 00:08:53,560 Can we help you carry him? Oh, no, don't worry. 271 00:08:53,600 --> 00:08:55,600 He's in safe hands with me. GEORGE:Arse! 272 00:08:55,640 --> 00:08:56,760 He's in safe hands with me. GEORGE:Arse! 273 00:08:59,480 --> 00:09:01,480 Good lad.Thank you. Which dog's next for inspection? 274 00:09:01,520 --> 00:09:02,480 Good lad.Thank you. Which dog's next for inspection? 275 00:09:02,520 --> 00:09:04,520 Blackpool Rock. He's sweet. But he's hard as nails. 276 00:09:04,560 --> 00:09:06,560 Blackpool Rock. He's sweet. But he's hard as nails. 277 00:09:06,600 --> 00:09:06,960 Blackpool Rock. He's sweet. But he's hard as nails. 278 00:09:07,000 --> 00:09:08,800 There we are, lad. 279 00:09:13,120 --> 00:09:15,120 All right, lad. There we go. 280 00:09:15,160 --> 00:09:16,720 All right, lad. There we go. 281 00:09:16,760 --> 00:09:18,760 DOG WHIMPERS 282 00:09:18,800 --> 00:09:19,000 DOG WHIMPERS 283 00:09:23,480 --> 00:09:25,480 Has this dog been fed within the last hour or two? 284 00:09:25,520 --> 00:09:25,960 Has this dog been fed within the last hour or two? 285 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Nothing since breakfast. 286 00:09:28,040 --> 00:09:28,600 Nothing since breakfast. 287 00:09:28,640 --> 00:09:30,560 I can feel a full stomach. 288 00:09:30,600 --> 00:09:32,600 Can't have. He's had nowt. 289 00:09:32,640 --> 00:09:33,120 Can't have. He's had nowt. 290 00:09:33,160 --> 00:09:35,120 If you want me to check, I can vomit him. 291 00:09:35,160 --> 00:09:36,800 I've got washing soda in the car. 292 00:09:36,840 --> 00:09:38,560 I don't want you messing with my dog. 293 00:09:38,600 --> 00:09:40,600 Then I'm sorry, I'll have to take him out of the race. 294 00:09:40,640 --> 00:09:41,200 Then I'm sorry, I'll have to take him out of the race. 295 00:09:41,240 --> 00:09:43,240 Listen, Mr... Herriot. 296 00:09:43,280 --> 00:09:43,560 Listen, Mr... Herriot. 297 00:09:43,600 --> 00:09:45,600 I'm Willie Stockwell, Mr Herriot. Ask anyone about me. 298 00:09:45,640 --> 00:09:47,560 I'm Willie Stockwell, Mr Herriot. Ask anyone about me. 299 00:09:47,600 --> 00:09:49,600 I've trained dogs all my life. 300 00:09:49,640 --> 00:09:49,880 I've trained dogs all my life. 301 00:09:49,920 --> 00:09:51,920 They are my life. And I train winners. 302 00:09:51,960 --> 00:09:52,960 They are my life. And I train winners. 303 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 When they come in, it might not mean much to anyone else, 304 00:09:55,040 --> 00:09:56,120 When they come in, it might not mean much to anyone else, 305 00:09:56,160 --> 00:09:58,160 but to me, it's everything. 306 00:09:58,200 --> 00:10:00,200 And Blackpool Rock's the favourite. 307 00:10:00,240 --> 00:10:01,120 And Blackpool Rock's the favourite. 308 00:10:01,160 --> 00:10:03,080 So I don't like what you're suggesting. 309 00:10:03,120 --> 00:10:05,120 Yes, but still his stom... When I were in Africa, 310 00:10:05,160 --> 00:10:06,040 Yes, but still his stom... When I were in Africa, 311 00:10:06,080 --> 00:10:08,080 a couple of the lads, they carried a picture of their sweetheart. 312 00:10:08,120 --> 00:10:08,880 a couple of the lads, they carried a picture of their sweetheart. 313 00:10:08,920 --> 00:10:10,920 I carried two. My family and my dogs. 314 00:10:10,960 --> 00:10:12,480 I carried two. My family and my dogs. 315 00:10:12,520 --> 00:10:14,240 You served in Africa? 316 00:10:15,960 --> 00:10:17,600 I did my bit. 317 00:10:20,840 --> 00:10:22,840 I was discharged as well. RAF. 318 00:10:22,880 --> 00:10:24,200 I was discharged as well. RAF. 319 00:10:26,160 --> 00:10:28,160 So you must know why I need this. 320 00:10:28,200 --> 00:10:28,520 So you must know why I need this. 321 00:10:28,560 --> 00:10:30,560 You must know it's about pride. That's the truth, Mr Herriot. 322 00:10:30,600 --> 00:10:32,600 You must know it's about pride. That's the truth, Mr Herriot. 323 00:10:32,640 --> 00:10:33,120 You must know it's about pride. That's the truth, Mr Herriot. 324 00:10:35,400 --> 00:10:37,040 Problem? 325 00:10:43,440 --> 00:10:45,440 No problem. Good lad. 326 00:10:45,480 --> 00:10:46,720 No problem. Good lad. 327 00:10:48,200 --> 00:10:50,200 SIEGFRIED: Congratulations, 328 00:10:50,240 --> 00:10:50,480 SIEGFRIED: Congratulations, 329 00:10:50,520 --> 00:10:52,520 you've finally made it back with a bird that hasn't dropped dead. 330 00:10:52,560 --> 00:10:53,040 you've finally made it back with a bird that hasn't dropped dead. 331 00:10:53,080 --> 00:10:55,080 Yes, well, if it is psittacosis, it's only a matter of time. 332 00:10:55,120 --> 00:10:56,080 Yes, well, if it is psittacosis, it's only a matter of time. 333 00:10:56,120 --> 00:10:58,120 The feather plucking is a concern. 334 00:10:58,160 --> 00:10:58,400 The feather plucking is a concern. 335 00:10:58,440 --> 00:11:00,400 As is the loss of appetite. 336 00:11:00,440 --> 00:11:02,440 The trots. Mm-hm. 337 00:11:02,480 --> 00:11:02,760 The trots. Mm-hm. 338 00:11:02,800 --> 00:11:04,800 Characteristic green hue? No, not that I've seen. 339 00:11:04,840 --> 00:11:05,120 Characteristic green hue? No, not that I've seen. 340 00:11:05,160 --> 00:11:07,160 But of course, psittacosis can present without all of the symptoms. 341 00:11:07,200 --> 00:11:08,160 But of course, psittacosis can present without all of the symptoms. 342 00:11:10,440 --> 00:11:12,040 Silly arse. 343 00:11:13,480 --> 00:11:15,480 It's wonderful to see the bond you've built up with him. 344 00:11:15,520 --> 00:11:15,800 It's wonderful to see the bond you've built up with him. 345 00:11:15,840 --> 00:11:17,160 Oh, yes, he's an absolute charmer (!) 346 00:11:18,880 --> 00:11:20,880 Has he been in contact with other birds?I don't think so. 347 00:11:20,920 --> 00:11:21,280 Has he been in contact with other birds?I don't think so. 348 00:11:21,320 --> 00:11:23,320 But the infection can lay dormant for years. 349 00:11:23,360 --> 00:11:23,640 But the infection can lay dormant for years. 350 00:11:23,680 --> 00:11:25,360 He may have caught it from his flock. 351 00:11:25,400 --> 00:11:26,960 Do the owners know it's fatal? 352 00:11:28,800 --> 00:11:30,800 I couldn't see the point in telling them before we're even sure. 353 00:11:30,840 --> 00:11:31,760 I couldn't see the point in telling them before we're even sure. 354 00:11:31,800 --> 00:11:33,800 They obviously dote on him. SQUAWKS 355 00:11:33,840 --> 00:11:34,360 They obviously dote on him. SQUAWKS 356 00:11:35,920 --> 00:11:37,920 Heaven knows why. 357 00:11:37,960 --> 00:11:38,120 Heaven knows why. 358 00:11:39,760 --> 00:11:41,400 Right, let's send a sample for testing. 359 00:11:41,440 --> 00:11:43,200 In the meantime, strict quarantine. 360 00:11:43,240 --> 00:11:44,800 And you'll need to keep a close eye on him 361 00:11:44,840 --> 00:11:46,320 in case further symptoms develop. 362 00:11:46,360 --> 00:11:48,360 Yes, I was thinking, erm... perhaps we could swap duties. 363 00:11:48,400 --> 00:11:49,520 Yes, I was thinking, erm... perhaps we could swap duties. 364 00:11:49,560 --> 00:11:51,560 As you know, birds seem to take against me. 365 00:11:51,600 --> 00:11:52,560 As you know, birds seem to take against me. 366 00:11:52,600 --> 00:11:54,600 And, erm, well... I've got this dinner with Charlotte later, so... 367 00:11:54,640 --> 00:11:56,640 And, erm, well... I've got this dinner with Charlotte later, so... 368 00:11:56,680 --> 00:11:56,960 And, erm, well... I've got this dinner with Charlotte later, so... 369 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 You brought him in. He's your responsibility. 370 00:11:59,040 --> 00:11:59,760 You brought him in. He's your responsibility. 371 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 GEORGE TRILLS 372 00:12:05,040 --> 00:12:05,360 GEORGE TRILLS 373 00:12:05,400 --> 00:12:07,400 Who has the incontinence problem? 374 00:12:07,440 --> 00:12:08,080 Who has the incontinence problem? 375 00:12:08,120 --> 00:12:10,120 Thank you, Mrs Wellings. It's a cat I'm looking for. 376 00:12:10,160 --> 00:12:11,440 Thank you, Mrs Wellings. It's a cat I'm looking for. 377 00:12:11,480 --> 00:12:13,480 Mrs Hall... we have a parrot in strict quarantine. 378 00:12:13,520 --> 00:12:15,520 Mrs Hall... we have a parrot in strict quarantine. 379 00:12:15,560 --> 00:12:16,520 Mrs Hall... we have a parrot in strict quarantine. 380 00:12:16,560 --> 00:12:18,560 Please make sure Jimmy stays away from examination room two. 381 00:12:18,600 --> 00:12:19,360 Please make sure Jimmy stays away from examination room two. 382 00:12:19,400 --> 00:12:21,400 Right you are. Thought I might take him out for a picnic tea anyway. 383 00:12:21,440 --> 00:12:23,440 Right you are. Thought I might take him out for a picnic tea anyway. 384 00:12:23,480 --> 00:12:25,480 Oh, I rather thought I might look after him when I finished here. 385 00:12:25,520 --> 00:12:27,040 Oh, I rather thought I might look after him when I finished here. 386 00:12:27,080 --> 00:12:29,080 He's excited about going on a hunt for fox droppings. 387 00:12:29,120 --> 00:12:29,760 He's excited about going on a hunt for fox droppings. 388 00:12:29,800 --> 00:12:31,800 How can I compete? I don't mean to spoil your plans. 389 00:12:31,840 --> 00:12:33,120 How can I compete? I don't mean to spoil your plans. 390 00:12:33,160 --> 00:12:35,160 It were just an idea. I've plenty to be getting on with. 391 00:12:35,200 --> 00:12:35,920 It were just an idea. I've plenty to be getting on with. 392 00:12:35,960 --> 00:12:37,760 Perhaps if he's not too late going to bed, 393 00:12:37,800 --> 00:12:39,560 there might be time for cribbage? 394 00:12:39,600 --> 00:12:41,600 It's not my favourite, cribbage. 395 00:12:41,640 --> 00:12:42,320 It's not my favourite, cribbage. 396 00:12:42,360 --> 00:12:44,360 Well, er, to make it more interesting, 397 00:12:44,400 --> 00:12:44,640 Well, er, to make it more interesting, 398 00:12:44,680 --> 00:12:46,440 we could always try a variation. 399 00:12:46,480 --> 00:12:48,480 I thought backwards might be fun. 400 00:12:48,520 --> 00:12:48,680 I thought backwards might be fun. 401 00:12:51,680 --> 00:12:53,680 Oh, I've never tried it that way. 402 00:12:53,720 --> 00:12:55,720 You simply do everything the opposite way round. 403 00:12:55,760 --> 00:12:57,480 The winner is the person who finishes last. 404 00:12:57,520 --> 00:12:59,520 I think it might be quite jolly. 405 00:12:59,560 --> 00:13:01,560 Certainly sounds it. 406 00:13:01,600 --> 00:13:01,840 Certainly sounds it. 407 00:13:01,880 --> 00:13:03,880 I'll have the cards ready. SQUAWKING 408 00:13:03,920 --> 00:13:05,920 What are you doing to that bird, man? 409 00:13:05,960 --> 00:13:06,200 What are you doing to that bird, man? 410 00:13:06,240 --> 00:13:08,120 TRISTAN:All in hand! 411 00:13:12,440 --> 00:13:14,360 Is number one fit, vet? 412 00:13:14,400 --> 00:13:16,280 I wouldn't have passed him if he wasn't. 413 00:13:55,400 --> 00:13:57,400 CHEERING 414 00:13:57,440 --> 00:13:57,600 CHEERING 415 00:14:10,760 --> 00:14:12,560 MAN 1:Eh, what happened to Blackpool Rock? 416 00:14:12,600 --> 00:14:14,600 MAN 2:Just never got going, did he? Bookies did all right. 417 00:14:14,640 --> 00:14:15,560 MAN 2:Just never got going, did he? Bookies did all right. 418 00:14:32,880 --> 00:14:34,880 I want to examine that dog again. He's done his race. 419 00:14:34,920 --> 00:14:35,200 I want to examine that dog again. He's done his race. 420 00:14:35,240 --> 00:14:37,240 I saw. How many bowls of breadcrumbs and milk did you give him? 421 00:14:37,280 --> 00:14:38,280 I saw. How many bowls of breadcrumbs and milk did you give him? 422 00:14:38,320 --> 00:14:40,320 He had an off day, it happens. 423 00:14:40,360 --> 00:14:40,680 He had an off day, it happens. 424 00:14:40,720 --> 00:14:42,720 You said he was a winner. He is. 425 00:14:42,760 --> 00:14:43,040 You said he was a winner. He is. 426 00:14:43,080 --> 00:14:45,080 Just not today. Look, if he ran with a full stomach, he could have bloat. 427 00:14:45,120 --> 00:14:46,440 Just not today. Look, if he ran with a full stomach, he could have bloat. 428 00:14:46,480 --> 00:14:48,280 Now, that can lead to serious complications. 429 00:14:48,320 --> 00:14:50,320 What's all this then, eh? I believe this dog has been overfed. 430 00:14:50,360 --> 00:14:52,320 What's all this then, eh? I believe this dog has been overfed. 431 00:14:52,360 --> 00:14:54,360 Now, I gave him the benefit of the doubt...This dog? 432 00:14:54,400 --> 00:14:54,680 Now, I gave him the benefit of the doubt...This dog? 433 00:14:54,720 --> 00:14:56,720 No, no, I wouldn't have thought so, Mr Herriot, no. 434 00:14:56,760 --> 00:14:57,000 No, no, I wouldn't have thought so, Mr Herriot, no. 435 00:14:57,040 --> 00:14:58,680 Well, it's my professional opinion. 436 00:14:58,720 --> 00:15:00,720 No, I can vouch for Willie here. He's a good lad. 437 00:15:00,760 --> 00:15:01,120 No, I can vouch for Willie here. He's a good lad. 438 00:15:01,160 --> 00:15:02,720 I wouldn't hurt my dog. 439 00:15:02,760 --> 00:15:04,760 Then there's no problem if I re-examine him, is there? 440 00:15:04,800 --> 00:15:05,320 Then there's no problem if I re-examine him, is there? 441 00:15:05,360 --> 00:15:07,360 You're needed elsewhere. Emergency. What emergency? 442 00:15:07,400 --> 00:15:07,720 You're needed elsewhere. Emergency. What emergency? 443 00:15:07,760 --> 00:15:09,760 Got an injury I need you to look at. 444 00:15:09,800 --> 00:15:10,800 Got an injury I need you to look at. 445 00:15:10,840 --> 00:15:12,840 It's Ambrose here. He's had a nasty fall. 446 00:15:12,880 --> 00:15:13,520 It's Ambrose here. He's had a nasty fall. 447 00:15:13,560 --> 00:15:15,560 I'm a vet, not a doctor! 448 00:15:15,600 --> 00:15:15,840 I'm a vet, not a doctor! 449 00:15:15,880 --> 00:15:17,720 Well, we don't have a doctor, Mr Herriot. 450 00:15:17,760 --> 00:15:19,400 You can patch him up, can't you? 451 00:15:19,440 --> 00:15:21,360 I don't want him getting blood poisoning. 452 00:15:21,400 --> 00:15:23,400 What'd happen to my bar takings then, Ambrose, eh? 453 00:15:23,440 --> 00:15:23,880 What'd happen to my bar takings then, Ambrose, eh? 454 00:15:25,400 --> 00:15:27,400 Get him on that seat there. 455 00:15:27,440 --> 00:15:27,840 Get him on that seat there. 456 00:15:27,880 --> 00:15:29,320 All right... 457 00:15:30,720 --> 00:15:32,600 HE SLURS Catch him! 458 00:15:32,640 --> 00:15:34,640 I've got him, I've got him. 459 00:15:34,680 --> 00:15:34,880 I've got him, I've got him. 460 00:15:34,920 --> 00:15:36,920 Right, let's have a look. 461 00:15:36,960 --> 00:15:37,280 Right, let's have a look. 462 00:15:37,320 --> 00:15:39,320 HE GRUNTS AND GROANS 463 00:15:39,360 --> 00:15:39,920 HE GRUNTS AND GROANS 464 00:15:42,040 --> 00:15:44,040 You've knocked a bit of skin off, that's all. It needs cleaning. 465 00:15:44,080 --> 00:15:46,080 You've knocked a bit of skin off, that's all. It needs cleaning. 466 00:15:46,120 --> 00:15:46,400 You've knocked a bit of skin off, that's all. It needs cleaning. 467 00:15:46,440 --> 00:15:48,440 You like whisky, do you? Aye, that'll do, aye. 468 00:15:48,480 --> 00:15:49,480 You like whisky, do you? Aye, that'll do, aye. 469 00:15:49,520 --> 00:15:51,520 {\an8}MAN GROANS Oh, you...! 470 00:15:51,560 --> 00:15:52,560 {\an8}MAN GROANS Oh, you...! 471 00:15:52,600 --> 00:15:54,600 What you trying to do, kill me? 472 00:15:54,640 --> 00:15:55,120 What you trying to do, kill me? 473 00:15:55,160 --> 00:15:57,160 I bet you don't get this much trouble from the animals! 474 00:15:57,200 --> 00:15:57,680 I bet you don't get this much trouble from the animals! 475 00:15:57,720 --> 00:15:59,440 Here. 476 00:16:34,400 --> 00:16:36,120 To what do I owe this honour? 477 00:16:36,160 --> 00:16:38,160 I come bearing feeble apologies and flimsy excuses. 478 00:16:38,200 --> 00:16:40,200 I come bearing feeble apologies and flimsy excuses. 479 00:16:40,240 --> 00:16:40,520 I come bearing feeble apologies and flimsy excuses. 480 00:16:40,560 --> 00:16:42,560 You really know how to sweep a girl off her feet. 481 00:16:42,600 --> 00:16:42,800 You really know how to sweep a girl off her feet. 482 00:16:44,480 --> 00:16:46,480 Do you want your father running me off the grounds with a pitchfork? 483 00:16:46,520 --> 00:16:47,200 Do you want your father running me off the grounds with a pitchfork? 484 00:16:47,240 --> 00:16:49,240 Well, if you'd like me to stop... Oh, how painful can a pitchfork be? 485 00:16:49,280 --> 00:16:51,200 Well, if you'd like me to stop... Oh, how painful can a pitchfork be? 486 00:16:52,960 --> 00:16:54,960 Hang on, what was that about excuses? 487 00:16:55,000 --> 00:16:55,280 Hang on, what was that about excuses? 488 00:16:55,320 --> 00:16:57,320 Yes, dinner tonight. There's a small problem. 489 00:16:57,360 --> 00:16:57,960 Yes, dinner tonight. There's a small problem. 490 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 I say small, it's about that size. Name of George. 491 00:17:00,040 --> 00:17:00,880 I say small, it's about that size. Name of George. 492 00:17:00,920 --> 00:17:02,920 And why is George getting in the way of our social calendar? 493 00:17:02,960 --> 00:17:03,520 And why is George getting in the way of our social calendar? 494 00:17:03,560 --> 00:17:05,560 Because he's literally as sick as a parrot and I'm obliged to watch him. 495 00:17:05,600 --> 00:17:06,880 Because he's literally as sick as a parrot and I'm obliged to watch him. 496 00:17:06,920 --> 00:17:08,920 It was all I could do to get away for half an hour. 497 00:17:08,960 --> 00:17:09,240 It was all I could do to get away for half an hour. 498 00:17:09,280 --> 00:17:11,280 Well, if you're stuck at home, I could always come to you. 499 00:17:11,320 --> 00:17:12,400 Well, if you're stuck at home, I could always come to you. 500 00:17:12,440 --> 00:17:14,440 Erm... the parrot and me, we have a special one-to-one relationship. 501 00:17:14,480 --> 00:17:16,480 Erm... the parrot and me, we have a special one-to-one relationship. 502 00:17:16,520 --> 00:17:17,760 Erm... the parrot and me, we have a special one-to-one relationship. 503 00:17:17,800 --> 00:17:19,440 He might get jealous. SHE GIGGLES 504 00:17:19,480 --> 00:17:21,280 I'd like to come. 505 00:17:21,320 --> 00:17:23,320 You've met my family lots of times. When am I going to meet yours? 506 00:17:23,360 --> 00:17:23,960 You've met my family lots of times. When am I going to meet yours? 507 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 You've met Siegfried.Yes, and if that hasn't put me off, what will? 508 00:17:26,040 --> 00:17:27,200 You've met Siegfried.Yes, and if that hasn't put me off, what will? 509 00:17:29,080 --> 00:17:30,920 The parrot's actually very infectious. 510 00:17:30,960 --> 00:17:32,520 It's probably not a good idea. 511 00:17:33,880 --> 00:17:35,200 I see. 512 00:17:35,240 --> 00:17:37,240 Well, I'll tell the kitchen. Don't let me keep you from George. 513 00:17:37,280 --> 00:17:39,280 Well, I'll tell the kitchen. Don't let me keep you from George. 514 00:17:39,320 --> 00:17:39,520 Well, I'll tell the kitchen. Don't let me keep you from George. 515 00:17:47,080 --> 00:17:49,080 Maggie. And Albert. Hello! 516 00:17:49,120 --> 00:17:51,120 Maggie. And Albert. Hello! 517 00:17:51,160 --> 00:17:52,160 Maggie. And Albert. Hello! 518 00:17:52,200 --> 00:17:54,200 Hello! Sorry to bother you. 519 00:17:54,240 --> 00:17:54,960 Hello! Sorry to bother you. 520 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 Erm, you don't happen to have a dartboard, do you? 521 00:17:57,040 --> 00:17:57,880 Erm, you don't happen to have a dartboard, do you? 522 00:17:57,920 --> 00:17:59,920 I'm sure Tris mentioned once that he used to play in the kitchen. 523 00:17:59,960 --> 00:18:01,960 I'm sure Tris mentioned once that he used to play in the kitchen. 524 00:18:02,000 --> 00:18:02,280 I'm sure Tris mentioned once that he used to play in the kitchen. 525 00:18:02,320 --> 00:18:04,320 Well, you know what? I think I might just have an idea where it is. 526 00:18:04,360 --> 00:18:06,120 Well, you know what? I think I might just have an idea where it is. 527 00:18:07,560 --> 00:18:09,000 Come on. 528 00:18:10,280 --> 00:18:12,280 It's for a fundraiser at the Drovers. 529 00:18:12,320 --> 00:18:12,920 It's for a fundraiser at the Drovers. 530 00:18:12,960 --> 00:18:14,960 Women's Voluntary Services. 531 00:18:15,000 --> 00:18:15,720 Women's Voluntary Services. 532 00:18:15,760 --> 00:18:17,760 Score a bullseye, get a prize. Oh! 533 00:18:17,800 --> 00:18:18,800 Score a bullseye, get a prize. Oh! 534 00:18:18,840 --> 00:18:20,840 You'd think we'd have a board at the pub, wouldn't you? 535 00:18:20,880 --> 00:18:21,320 You'd think we'd have a board at the pub, wouldn't you? 536 00:18:21,360 --> 00:18:23,360 So, you're doing WVS, are you? 537 00:18:23,400 --> 00:18:24,520 So, you're doing WVS, are you? 538 00:18:24,560 --> 00:18:26,560 It's still needed. War's not over. Not everyone's on their way home. 539 00:18:26,600 --> 00:18:28,600 It's still needed. War's not over. Not everyone's on their way home. 540 00:18:28,640 --> 00:18:29,040 It's still needed. War's not over. Not everyone's on their way home. 541 00:18:30,160 --> 00:18:32,120 Any news from Arthur? 542 00:18:32,160 --> 00:18:34,160 All we know is he's in a camp. Burma. 543 00:18:34,200 --> 00:18:36,040 All we know is he's in a camp. Burma. 544 00:18:36,080 --> 00:18:38,080 Not had a letter in months. 545 00:18:38,120 --> 00:18:38,280 Not had a letter in months. 546 00:18:39,720 --> 00:18:41,720 I'm not entirely sure he was totally honest in it either. 547 00:18:41,760 --> 00:18:42,920 I'm not entirely sure he was totally honest in it either. 548 00:18:42,960 --> 00:18:45,000 They say Japan's on the back foot. 549 00:18:45,040 --> 00:18:47,040 I'm sure he'll be home before you know it. 550 00:18:47,080 --> 00:18:47,520 I'm sure he'll be home before you know it. 551 00:18:49,040 --> 00:18:50,600 Here we go. 552 00:18:51,960 --> 00:18:53,960 Oh, you're all set up! 553 00:18:54,000 --> 00:18:54,760 Oh, you're all set up! 554 00:18:54,800 --> 00:18:56,800 I find it very good for taking out my frustrations. 555 00:18:56,840 --> 00:18:57,680 I find it very good for taking out my frustrations. 556 00:18:57,720 --> 00:18:59,720 All right? Mind out, Albert. 557 00:18:59,760 --> 00:19:00,080 All right? Mind out, Albert. 558 00:19:03,400 --> 00:19:05,400 Mrs Hall! Where did you learn to play like that? 559 00:19:05,440 --> 00:19:06,200 Mrs Hall! Where did you learn to play like that? 560 00:19:06,240 --> 00:19:08,240 Sunderland. 561 00:19:08,280 --> 00:19:08,440 Sunderland. 562 00:19:10,280 --> 00:19:12,280 My Edward's Betty likes a game of darts. 563 00:19:12,320 --> 00:19:12,760 My Edward's Betty likes a game of darts. 564 00:19:12,800 --> 00:19:14,800 She's taught me quite well. Quite well?! 565 00:19:14,840 --> 00:19:15,640 She's taught me quite well. Quite well?! 566 00:19:15,680 --> 00:19:17,680 Makes Edward mad he can't beat me. 567 00:19:17,720 --> 00:19:18,760 Makes Edward mad he can't beat me. 568 00:19:18,800 --> 00:19:20,800 It were good fun, that. 569 00:19:20,840 --> 00:19:21,000 It were good fun, that. 570 00:19:23,840 --> 00:19:25,840 Why don't you come down to The Drovers tonight? 571 00:19:25,880 --> 00:19:26,600 Why don't you come down to The Drovers tonight? 572 00:19:26,640 --> 00:19:28,640 You'll clean up, you will. Oh... 573 00:19:28,680 --> 00:19:29,640 You'll clean up, you will. Oh... 574 00:19:29,680 --> 00:19:31,680 I would, but... I promised Mr Farnon a game. 575 00:19:31,720 --> 00:19:33,720 I would, but... I promised Mr Farnon a game. 576 00:19:33,760 --> 00:19:34,120 I would, but... I promised Mr Farnon a game. 577 00:19:35,680 --> 00:19:37,680 We've a long night of cribbage to look forward to. 578 00:19:37,720 --> 00:19:38,400 We've a long night of cribbage to look forward to. 579 00:19:38,440 --> 00:19:40,440 Cribbage? Perhaps I do... 580 00:19:40,480 --> 00:19:42,080 Cribbage? Perhaps I do... 581 00:19:42,120 --> 00:19:44,120 occasionally wonder if we might expand our horizons... 582 00:19:44,160 --> 00:19:46,160 occasionally wonder if we might expand our horizons... 583 00:19:46,200 --> 00:19:46,800 occasionally wonder if we might expand our horizons... 584 00:19:46,840 --> 00:19:48,840 just a little bit. 585 00:19:48,880 --> 00:19:49,120 just a little bit. 586 00:19:49,160 --> 00:19:51,160 Well, ask him, then! It's not just about what he wants, is it? 587 00:19:51,200 --> 00:19:53,120 Well, ask him, then! It's not just about what he wants, is it? 588 00:19:57,720 --> 00:19:59,720 Pretty boy. Say "pretty boy". 589 00:19:59,760 --> 00:20:00,440 Pretty boy. Say "pretty boy". 590 00:20:00,480 --> 00:20:02,480 Pretty, pretty boy! 591 00:20:02,520 --> 00:20:03,160 Pretty, pretty boy! 592 00:20:03,200 --> 00:20:05,200 Silly arse. Oh, bugger! 593 00:20:05,240 --> 00:20:05,840 Silly arse. Oh, bugger! 594 00:20:07,280 --> 00:20:09,280 I told you strict quarantine, and here you are up close. 595 00:20:09,320 --> 00:20:10,400 I told you strict quarantine, and here you are up close. 596 00:20:10,440 --> 00:20:11,640 Well, he's not worsening. 597 00:20:11,680 --> 00:20:13,680 I'm beginning to doubt it is psittacosis. 598 00:20:13,720 --> 00:20:14,440 I'm beginning to doubt it is psittacosis. 599 00:20:14,480 --> 00:20:16,480 I've been trying to train him so he's a little more polite 600 00:20:16,520 --> 00:20:17,400 I've been trying to train him so he's a little more polite 601 00:20:17,440 --> 00:20:18,840 while he's staying here with us. 602 00:20:18,880 --> 00:20:20,880 On what are you basing your diagnosis? 603 00:20:20,920 --> 00:20:21,200 On what are you basing your diagnosis? 604 00:20:21,240 --> 00:20:23,240 No swelling around the eyes, no discharge. 605 00:20:23,280 --> 00:20:23,520 No swelling around the eyes, no discharge. 606 00:20:23,560 --> 00:20:25,560 And, no, the droppings aren't green. 607 00:20:25,600 --> 00:20:26,360 And, no, the droppings aren't green. 608 00:20:26,400 --> 00:20:28,400 I thought perhaps it might be diet-related, 609 00:20:28,440 --> 00:20:29,200 I thought perhaps it might be diet-related, 610 00:20:29,240 --> 00:20:31,200 but I didn't see any potential toxins. 611 00:20:31,240 --> 00:20:33,240 No house plants or anything he might be nibbling on. 612 00:20:33,280 --> 00:20:34,040 No house plants or anything he might be nibbling on. 613 00:20:35,560 --> 00:20:37,560 All right. I think we can assume he's not contagious. 614 00:20:37,600 --> 00:20:37,880 All right. I think we can assume he's not contagious. 615 00:20:37,920 --> 00:20:39,920 But you'd better continue your observations regardless 616 00:20:39,960 --> 00:20:40,320 But you'd better continue your observations regardless 617 00:20:40,360 --> 00:20:42,360 until we do know what's wrong with him. 618 00:20:42,400 --> 00:20:42,600 until we do know what's wrong with him. 619 00:20:43,920 --> 00:20:45,160 Silly arse! 620 00:20:47,520 --> 00:20:49,520 You're not making this easy on either of us, George. 621 00:20:49,560 --> 00:20:50,400 You're not making this easy on either of us, George. 622 00:20:50,440 --> 00:20:52,440 Are you going to behave or not? 623 00:20:52,480 --> 00:20:53,320 Are you going to behave or not? 624 00:20:53,360 --> 00:20:55,280 Bugger! 625 00:20:56,800 --> 00:20:58,800 WHISTLES Bugger! 626 00:20:58,840 --> 00:20:59,880 WHISTLES Bugger! 627 00:20:59,920 --> 00:21:01,200 TRISTAN SIGHS 628 00:21:01,240 --> 00:21:02,640 Good boy. 629 00:21:04,760 --> 00:21:06,760 Can I just clarify, I am here for the wellbeing of the dogs? 630 00:21:06,800 --> 00:21:08,480 Can I just clarify, I am here for the wellbeing of the dogs? 631 00:21:08,520 --> 00:21:10,520 Well, it's not for t'wellbeing of my bank balance, I know that. 632 00:21:10,560 --> 00:21:11,880 Well, it's not for t'wellbeing of my bank balance, I know that. 633 00:21:11,920 --> 00:21:13,920 I should have taken that dog out of the race. That was my mistake. 634 00:21:13,960 --> 00:21:15,080 I should have taken that dog out of the race. That was my mistake. 635 00:21:15,120 --> 00:21:17,080 But it should have been re-examined. 636 00:21:17,120 --> 00:21:19,120 I'd have thought that was more important than Ambrose's knee. 637 00:21:19,160 --> 00:21:19,680 I'd have thought that was more important than Ambrose's knee. 638 00:21:19,720 --> 00:21:21,480 I'm sure there were nowt to worry about. 639 00:21:21,520 --> 00:21:22,800 Isn't that for me to decide? 640 00:21:22,840 --> 00:21:24,840 Mr Herriot, it's not t'Greyhound Derby. 641 00:21:24,880 --> 00:21:25,360 Mr Herriot, it's not t'Greyhound Derby. 642 00:21:25,400 --> 00:21:27,400 It's a bit of enjoyment, that's all it is. 643 00:21:27,440 --> 00:21:28,880 It's a bit of enjoyment, that's all it is. 644 00:21:28,920 --> 00:21:30,920 And God knows we all need that at the moment, don't we? 645 00:21:30,960 --> 00:21:31,840 And God knows we all need that at the moment, don't we? 646 00:21:31,880 --> 00:21:33,880 Yes, but...Now we wouldn't want to mess that up, would we? 647 00:21:33,920 --> 00:21:34,600 Yes, but...Now we wouldn't want to mess that up, would we? 648 00:21:34,640 --> 00:21:36,640 Times is hard for everybody, Mr Herriot. 649 00:21:36,680 --> 00:21:37,360 Times is hard for everybody, Mr Herriot. 650 00:21:37,400 --> 00:21:39,400 Even a busy vet like yourself, I shouldn't wonder. 651 00:21:39,440 --> 00:21:39,960 Even a busy vet like yourself, I shouldn't wonder. 652 00:21:42,400 --> 00:21:44,400 JIMMY HUMS 653 00:21:44,440 --> 00:21:44,880 JIMMY HUMS 654 00:21:46,480 --> 00:21:48,280 Wait outside, Jimmy, I'm coming. 655 00:21:48,320 --> 00:21:50,120 Wilco. 656 00:21:50,160 --> 00:21:52,160 Off to the woods again. He'll sleep tonight. 657 00:21:52,200 --> 00:21:53,640 Off to the woods again. He'll sleep tonight. 658 00:21:53,680 --> 00:21:55,480 You both will. 659 00:21:55,520 --> 00:21:57,520 See, this is what I don't understand. 660 00:21:57,560 --> 00:21:57,840 See, this is what I don't understand. 661 00:21:57,880 --> 00:21:59,880 Being here is good for the children. It's good for Helen. 662 00:21:59,920 --> 00:22:00,360 Being here is good for the children. It's good for Helen. 663 00:22:00,400 --> 00:22:02,400 But James won't have it. 664 00:22:02,440 --> 00:22:04,440 He must have his reasons. 665 00:22:04,480 --> 00:22:04,720 He must have his reasons. 666 00:22:04,760 --> 00:22:06,760 He's plain stubborn is what it is. Selfish, in fact. 667 00:22:06,800 --> 00:22:08,120 He's plain stubborn is what it is. Selfish, in fact. 668 00:22:08,160 --> 00:22:10,160 Uncle Siegfried! Coming! 669 00:22:10,200 --> 00:22:10,800 Uncle Siegfried! Coming! 670 00:22:10,840 --> 00:22:12,840 Seeing as you're run ragged... 671 00:22:12,880 --> 00:22:13,440 Seeing as you're run ragged... 672 00:22:13,480 --> 00:22:15,480 why don't we leave backwards cribbage tonight? 673 00:22:15,520 --> 00:22:16,000 why don't we leave backwards cribbage tonight? 674 00:22:16,040 --> 00:22:18,040 Maybe go to The Drovers for a change. 675 00:22:18,080 --> 00:22:18,400 Maybe go to The Drovers for a change. 676 00:22:18,440 --> 00:22:20,440 I were talking to Maggie, and she fancies a little game of darts. 677 00:22:20,480 --> 00:22:21,640 I were talking to Maggie, and she fancies a little game of darts. 678 00:22:21,680 --> 00:22:23,680 Darts? I'm actually quite good. 679 00:22:23,720 --> 00:22:24,840 Darts? I'm actually quite good. 680 00:22:24,880 --> 00:22:26,120 I spend most of my day 681 00:22:26,160 --> 00:22:28,160 inserting needles with varying degrees of accuracy, 682 00:22:28,200 --> 00:22:28,480 inserting needles with varying degrees of accuracy, 683 00:22:28,520 --> 00:22:30,520 I'd rather not do it in my spare time. 684 00:22:30,560 --> 00:22:30,800 I'd rather not do it in my spare time. 685 00:22:30,840 --> 00:22:32,400 No, cribbage it is. 686 00:22:32,440 --> 00:22:34,440 JESS BARKS Not today, Jess. 687 00:22:34,480 --> 00:22:34,680 JESS BARKS Not today, Jess. 688 00:22:38,720 --> 00:22:40,720 Thank you, veterinary. Thank you. 689 00:22:40,760 --> 00:22:40,960 Thank you, veterinary. Thank you. 690 00:22:42,920 --> 00:22:44,640 MAN:All in all, we've had a good day. 691 00:22:47,960 --> 00:22:49,960 Little sweetener for you. 692 00:22:50,000 --> 00:22:50,240 Little sweetener for you. 693 00:22:50,280 --> 00:22:52,280 This is for you. Ah, thank you very much. 694 00:22:52,320 --> 00:22:54,320 Very good. Thank you very much. Have a good evening. 695 00:22:54,360 --> 00:22:55,440 Very good. Thank you very much. Have a good evening. 696 00:22:59,200 --> 00:23:00,280 Excuse me. 697 00:23:02,720 --> 00:23:04,720 Excuse me! See you tomorrow, veterinary. 698 00:23:04,760 --> 00:23:05,320 Excuse me! See you tomorrow, veterinary. 699 00:23:21,240 --> 00:23:23,240 Oh! I've just about had it with that jumped-up pigeon. 700 00:23:23,280 --> 00:23:25,080 Oh! I've just about had it with that jumped-up pigeon. 701 00:23:25,120 --> 00:23:26,600 I don't suppose you'd watch him 702 00:23:26,640 --> 00:23:28,520 while I grab a swift half at The Drovers? 703 00:23:28,560 --> 00:23:30,560 Sorry. I've got calls to make before I go to the dogs. 704 00:23:30,600 --> 00:23:31,040 Sorry. I've got calls to make before I go to the dogs. 705 00:23:31,080 --> 00:23:32,960 If I wasn't parrot-sitting, I'd come with you. 706 00:23:33,000 --> 00:23:34,440 Well, I could use with the support. 707 00:23:34,480 --> 00:23:35,960 It's not like I don't know the tricks, 708 00:23:36,000 --> 00:23:37,520 but it's the first course I've worked at 709 00:23:37,560 --> 00:23:38,960 where management turn a blind eye. 710 00:23:39,000 --> 00:23:40,080 What tricks are these? 711 00:23:40,120 --> 00:23:42,120 Dogs that run like they've had one of your Sunday dinners, Mrs H. 712 00:23:42,160 --> 00:23:42,880 Dogs that run like they've had one of your Sunday dinners, Mrs H. 713 00:23:42,920 --> 00:23:44,920 What, they're being slowed down? 714 00:23:44,960 --> 00:23:45,200 What, they're being slowed down? 715 00:23:45,240 --> 00:23:47,000 Yes, it's called stopping a dog. 716 00:23:47,040 --> 00:23:49,040 Making them lose deliberately so their odds jump up. I see. 717 00:23:49,080 --> 00:23:50,000 Making them lose deliberately so their odds jump up. I see. 718 00:23:50,040 --> 00:23:52,040 Then the next race, it runs normally and they're quids in? 719 00:23:52,080 --> 00:23:53,600 Then the next race, it runs normally and they're quids in? 720 00:23:53,640 --> 00:23:54,840 And who cares about the dog? 721 00:23:54,880 --> 00:23:56,720 People have a way of putting thoughts like that 722 00:23:56,760 --> 00:23:58,640 out of their heads when there's money at stake. 723 00:23:58,680 --> 00:24:00,120 Well, I won't be hoodwinked again. 724 00:24:00,160 --> 00:24:02,160 That goes double for the owner I had trouble with last time. 725 00:24:02,200 --> 00:24:02,560 That goes double for the owner I had trouble with last time. 726 00:24:02,600 --> 00:24:04,600 His dog's running today? Aye, in the six o'clock. 727 00:24:04,640 --> 00:24:04,960 His dog's running today? Aye, in the six o'clock. 728 00:24:05,000 --> 00:24:06,840 And if he tries the same trick again, he's out. 729 00:24:06,880 --> 00:24:08,360 I don't care what anyone says. 730 00:24:08,400 --> 00:24:10,360 The Rover looks like it's had a mud bath. 731 00:24:10,400 --> 00:24:12,400 I'd have thought you'd take better care of it. 732 00:24:12,440 --> 00:24:12,720 I'd have thought you'd take better care of it. 733 00:24:12,760 --> 00:24:14,520 I'll wash the car, Siegfried, don't worry. 734 00:24:14,560 --> 00:24:16,560 You never told me how it went at Hensfield. 735 00:24:16,600 --> 00:24:16,880 You never told me how it went at Hensfield. 736 00:24:16,920 --> 00:24:18,920 It went fine. And you're going back, are you? 737 00:24:18,960 --> 00:24:19,520 It went fine. And you're going back, are you? 738 00:24:19,560 --> 00:24:21,160 I have to go back, don't I? 739 00:24:21,200 --> 00:24:23,200 Perhaps Mr Farnon could go with you? 740 00:24:23,240 --> 00:24:24,040 Perhaps Mr Farnon could go with you? 741 00:24:25,360 --> 00:24:27,360 I'm sure you could use the benefit of his experience. 742 00:24:27,400 --> 00:24:28,040 I'm sure you could use the benefit of his experience. 743 00:24:29,400 --> 00:24:30,960 I thought it went fine? 744 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 A little help would be very welcome. 745 00:24:33,040 --> 00:24:33,640 A little help would be very welcome. 746 00:24:33,680 --> 00:24:35,680 I've made my feelings clear, I don't want to be involved. 747 00:24:35,720 --> 00:24:36,800 I've made my feelings clear, I don't want to be involved. 748 00:24:36,840 --> 00:24:38,520 You can hardly say I didn't warn you. 749 00:24:38,560 --> 00:24:39,920 Right. Thanks so much (!) 750 00:24:41,760 --> 00:24:42,800 SIGHS 751 00:24:42,840 --> 00:24:44,800 Don't you have a bird to attend to? 752 00:24:44,840 --> 00:24:45,800 SIGHS 753 00:24:47,040 --> 00:24:49,040 Some fresh tea would be lovely, Mrs Hall, if you have a moment? 754 00:24:49,080 --> 00:24:50,560 Some fresh tea would be lovely, Mrs Hall, if you have a moment? 755 00:24:55,400 --> 00:24:56,440 WHISTLING 756 00:24:56,480 --> 00:24:58,480 Silly arse. Silly arse. 757 00:24:58,520 --> 00:24:59,320 Silly arse. Silly arse. 758 00:24:59,360 --> 00:25:01,360 Oh, come on, I'm the one who let you out of that cage! 759 00:25:01,400 --> 00:25:03,000 Oh, come on, I'm the one who let you out of that cage! 760 00:25:03,040 --> 00:25:05,040 GEORGE SQUAWKS What is wrong with you? 761 00:25:05,080 --> 00:25:05,360 GEORGE SQUAWKS What is wrong with you? 762 00:25:05,400 --> 00:25:07,400 You're so lucky. Everyone loves you. 763 00:25:07,440 --> 00:25:07,680 You're so lucky. Everyone loves you. 764 00:25:07,720 --> 00:25:09,400 Why do you have to be like this? 765 00:25:09,440 --> 00:25:11,160 GEORGE TALKS GOBBLEDYGOOK 766 00:25:11,200 --> 00:25:12,560 Silly arse. 767 00:25:12,600 --> 00:25:14,600 Oh! Where did you even learn that? 768 00:25:14,640 --> 00:25:15,480 Oh! Where did you even learn that? 769 00:25:15,520 --> 00:25:16,480 WHISTLES 770 00:25:21,200 --> 00:25:22,240 Actually... 771 00:25:24,520 --> 00:25:25,920 ..where DID you learn that? 772 00:25:34,480 --> 00:25:35,800 Veterinary. 773 00:25:42,760 --> 00:25:44,080 "Mud bath"! 774 00:25:47,080 --> 00:25:48,400 Unbelievable. 775 00:25:48,440 --> 00:25:50,080 Mister, won't you... 776 00:25:50,120 --> 00:25:52,120 Don't even think about touching that car. 777 00:25:52,160 --> 00:25:52,400 Don't even think about touching that car. 778 00:25:52,440 --> 00:25:53,920 SIGHS 779 00:25:57,720 --> 00:25:59,040 Mr Coker. 780 00:25:59,080 --> 00:26:00,520 Never heard of 'im. 781 00:26:00,560 --> 00:26:02,560 I want a room where I can treat the animals if required. 782 00:26:02,600 --> 00:26:03,520 I want a room where I can treat the animals if required. 783 00:26:03,560 --> 00:26:05,320 I want to meet the judges and the officials. 784 00:26:05,360 --> 00:26:07,360 Now, listen here... If you want a vet, you get a vet. 785 00:26:07,400 --> 00:26:08,840 Now, listen here... If you want a vet, you get a vet. 786 00:26:20,760 --> 00:26:22,480 How's that? 787 00:26:22,520 --> 00:26:24,520 Now, that is a good rabbit! 788 00:26:24,560 --> 00:26:25,200 Now, that is a good rabbit! 789 00:26:25,240 --> 00:26:27,240 You see, it's all in the number of ears. 790 00:26:27,280 --> 00:26:27,560 You see, it's all in the number of ears. 791 00:26:27,600 --> 00:26:29,600 You're becoming quite the artist. Yes! 792 00:26:29,640 --> 00:26:30,400 You're becoming quite the artist. Yes! 793 00:26:35,680 --> 00:26:37,680 I wish I lived here all the time. 794 00:26:37,720 --> 00:26:38,760 I wish I lived here all the time. 795 00:26:38,800 --> 00:26:40,800 Yes, well, your father likes being over at the farm for now, 796 00:26:40,840 --> 00:26:41,160 Yes, well, your father likes being over at the farm for now, 797 00:26:41,200 --> 00:26:42,800 so that's the way things are. 798 00:26:42,840 --> 00:26:44,840 It's not my dad. It's Mum. 799 00:26:44,880 --> 00:26:45,600 It's not my dad. It's Mum. 800 00:26:45,640 --> 00:26:47,640 She said she's not coming back cos you're a shellfish. 801 00:26:47,680 --> 00:26:48,560 She said she's not coming back cos you're a shellfish. 802 00:26:52,720 --> 00:26:54,360 "Shellfish." 803 00:26:54,400 --> 00:26:55,720 Hm. 804 00:26:57,200 --> 00:26:59,200 What's a shellfish? 805 00:26:59,240 --> 00:26:59,400 What's a shellfish? 806 00:27:08,840 --> 00:27:09,920 It'll do. 807 00:27:14,240 --> 00:27:15,400 Mr Coker? 808 00:27:17,960 --> 00:27:19,080 Key? 809 00:27:46,320 --> 00:27:48,240 MAN ON PA SYSTEM: 'Attending vet to dog area 810 00:27:48,280 --> 00:27:50,280 'for inspection for the six o'clock race.' 811 00:27:50,320 --> 00:27:50,520 'for inspection for the six o'clock race.' 812 00:27:58,080 --> 00:28:00,080 You'll find no problems. Tonight's the night he wins, is it? 813 00:28:00,120 --> 00:28:01,120 You'll find no problems. Tonight's the night he wins, is it? 814 00:28:02,240 --> 00:28:04,120 Here, boy. That's it. 815 00:28:10,080 --> 00:28:11,440 DOG WHIMPERS 816 00:28:11,480 --> 00:28:13,320 The abdomen is distended. 817 00:28:15,120 --> 00:28:16,880 Don't start this again. 818 00:28:16,920 --> 00:28:18,920 The dog's in no fit state to compete. 819 00:28:18,960 --> 00:28:19,240 The dog's in no fit state to compete. 820 00:28:19,280 --> 00:28:21,280 You can vomit him all you like. He's swollen. 821 00:28:21,320 --> 00:28:21,920 You can vomit him all you like. He's swollen. 822 00:28:21,960 --> 00:28:23,960 I strongly suspect that's bloat. He's out. 823 00:28:24,000 --> 00:28:25,040 I strongly suspect that's bloat. He's out. 824 00:28:25,080 --> 00:28:27,080 I'm not having that! 825 00:28:27,120 --> 00:28:27,320 I'm not having that! 826 00:28:27,360 --> 00:28:29,320 Do you want him to die? 827 00:28:29,360 --> 00:28:31,160 Well, it's not up to you! 828 00:28:35,200 --> 00:28:37,200 Willie, I believe what you told me, that dogs are your life. 829 00:28:37,240 --> 00:28:39,240 Willie, I believe what you told me, that dogs are your life. 830 00:28:39,280 --> 00:28:39,480 Willie, I believe what you told me, that dogs are your life. 831 00:28:40,440 --> 00:28:42,440 I know you must be under a lot of pressure to support your family. 832 00:28:42,480 --> 00:28:43,280 I know you must be under a lot of pressure to support your family. 833 00:28:44,760 --> 00:28:46,760 You couldn't go back to your old job, am I right? 834 00:28:46,800 --> 00:28:48,160 You couldn't go back to your old job, am I right? 835 00:28:50,880 --> 00:28:52,880 You can't fight and it makes you feel ashamed. 836 00:28:52,920 --> 00:28:53,240 You can't fight and it makes you feel ashamed. 837 00:28:53,280 --> 00:28:55,280 You can't provide and it makes you feel ashamed. 838 00:28:55,320 --> 00:28:56,200 You can't provide and it makes you feel ashamed. 839 00:28:56,240 --> 00:28:57,440 I get that. 840 00:29:00,920 --> 00:29:02,400 But you talked to me about pride. 841 00:29:03,760 --> 00:29:05,760 Are you proud of this? Really? 842 00:29:05,800 --> 00:29:06,280 Are you proud of this? Really? 843 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 It were meant to be this one time, I swear. 844 00:29:16,040 --> 00:29:16,480 It were meant to be this one time, I swear. 845 00:29:17,600 --> 00:29:19,320 It's too late for that now. 846 00:29:24,440 --> 00:29:26,160 He needs treatment. 847 00:29:27,680 --> 00:29:29,680 Every moment you wait puts him more at risk. 848 00:29:29,720 --> 00:29:30,080 Every moment you wait puts him more at risk. 849 00:29:38,480 --> 00:29:39,560 Take him. 850 00:30:03,520 --> 00:30:05,520 Mrs Hall... am I selfish? 851 00:30:05,560 --> 00:30:06,440 Mrs Hall... am I selfish? 852 00:30:07,880 --> 00:30:09,240 SHE SIGHS 853 00:30:09,280 --> 00:30:11,280 Let's say... compromise don't come easy to you. 854 00:30:11,320 --> 00:30:13,320 Let's say... compromise don't come easy to you. 855 00:30:13,360 --> 00:30:13,600 Let's say... compromise don't come easy to you. 856 00:30:13,640 --> 00:30:15,480 You know you can lie? 857 00:30:17,800 --> 00:30:19,800 I think you care very much about other people and what they want. 858 00:30:19,840 --> 00:30:21,840 I think you care very much about other people and what they want. 859 00:30:21,880 --> 00:30:22,880 I think you care very much about other people and what they want. 860 00:30:22,920 --> 00:30:24,880 Mostly when it's the same thing you want. 861 00:30:24,920 --> 00:30:26,920 That's hardly fair. 862 00:30:26,960 --> 00:30:28,560 James asked for your help and you said no! 863 00:30:28,600 --> 00:30:30,600 I said he shouldn't go! I said it was a terrible idea. 864 00:30:30,640 --> 00:30:30,920 I said he shouldn't go! I said it was a terrible idea. 865 00:30:30,960 --> 00:30:32,960 I know what you said, I don't know you heard him. 866 00:30:33,000 --> 00:30:33,200 I know what you said, I don't know you heard him. 867 00:30:38,160 --> 00:30:40,000 What's going on at the track? 868 00:30:41,120 --> 00:30:43,120 I don't think he's looking forward to the six o'clock, put it that way. 869 00:30:43,160 --> 00:30:44,560 I don't think he's looking forward to the six o'clock, put it that way. 870 00:30:44,600 --> 00:30:46,280 It's not far off six now. 871 00:30:46,320 --> 00:30:47,800 Hm. 872 00:30:55,200 --> 00:30:56,560 Hold your horses. 873 00:31:06,720 --> 00:31:08,720 What on earth are you doing? 874 00:31:08,760 --> 00:31:08,960 What on earth are you doing? 875 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 What I should have done before. 876 00:31:11,040 --> 00:31:11,240 What I should have done before. 877 00:31:11,280 --> 00:31:12,680 How much Scotch have you had? 878 00:31:12,720 --> 00:31:13,880 I'm aware of my limits. 879 00:31:13,920 --> 00:31:15,760 Cos you're trying to get in on the wrong side. 880 00:31:19,600 --> 00:31:20,800 Right, I'm driving. 881 00:31:20,840 --> 00:31:22,840 What? No, Mrs Hall... Jimmy'll be all right with Tristan. 882 00:31:22,880 --> 00:31:23,360 What? No, Mrs Hall... Jimmy'll be all right with Tristan. 883 00:31:23,400 --> 00:31:25,400 I absolutely forbid you... Are we going or not? 884 00:31:25,440 --> 00:31:26,600 I absolutely forbid you... Are we going or not? 885 00:31:26,640 --> 00:31:27,600 ENGINE STARTS 886 00:31:29,920 --> 00:31:31,760 Now, remember, this is not the Rover, 887 00:31:31,800 --> 00:31:33,800 it needs to be handled with proper... Argh! 888 00:31:33,840 --> 00:31:34,240 it needs to be handled with proper... Argh! 889 00:31:41,800 --> 00:31:43,800 Herriot, what you playing at? 890 00:31:43,840 --> 00:31:44,080 Herriot, what you playing at? 891 00:31:44,120 --> 00:31:46,120 I've told you, I don't want you ruining my races. 892 00:31:46,160 --> 00:31:47,080 I've told you, I don't want you ruining my races. 893 00:31:47,120 --> 00:31:48,440 I know what the game is. 894 00:31:48,480 --> 00:31:50,480 I don't know if you're in on it or you choose not to see. 895 00:31:50,520 --> 00:31:50,760 I don't know if you're in on it or you choose not to see. 896 00:31:50,800 --> 00:31:52,400 Either way, I need to get to work. 897 00:31:52,440 --> 00:31:53,800 What's the problem? 898 00:31:56,400 --> 00:31:58,400 Let's be having the dog, veterinary. 899 00:31:58,440 --> 00:31:58,600 Let's be having the dog, veterinary. 900 00:32:06,560 --> 00:32:07,880 BRAKES SQUEAL 901 00:32:13,520 --> 00:32:15,320 BEEPS HORN 902 00:32:15,360 --> 00:32:17,360 Oh! Next time you drive, Mrs Hall, 903 00:32:17,400 --> 00:32:17,640 Oh! Next time you drive, Mrs Hall, 904 00:32:17,680 --> 00:32:19,680 remind me not to have four double Scotches and a pickled egg. 905 00:32:19,720 --> 00:32:20,360 remind me not to have four double Scotches and a pickled egg. 906 00:32:21,840 --> 00:32:23,840 It must be nearly six. No, no, no, you stay in the car. 907 00:32:23,880 --> 00:32:24,720 It must be nearly six. No, no, no, you stay in the car. 908 00:32:24,760 --> 00:32:26,760 I'll handle things in there. 909 00:32:26,800 --> 00:32:27,480 I'll handle things in there. 910 00:32:33,160 --> 00:32:35,160 'There'll be a prizegiving in the winners' enclosure in five minutes.' 911 00:32:35,200 --> 00:32:36,720 'There'll be a prizegiving in the winners' enclosure in five minutes.' 912 00:32:38,320 --> 00:32:40,120 I'm not saying you're wrong. 913 00:32:40,160 --> 00:32:42,160 I'm just saying you don't know dogs like these people do. 914 00:32:42,200 --> 00:32:43,160 I'm just saying you don't know dogs like these people do. 915 00:32:44,240 --> 00:32:45,640 I know dogs. 916 00:32:50,920 --> 00:32:52,920 But in this case, you've made a mistake. 917 00:32:52,960 --> 00:32:54,960 But in this case, you've made a mistake. 918 00:32:55,000 --> 00:32:55,240 But in this case, you've made a mistake. 919 00:32:55,280 --> 00:32:56,840 Easily done. 920 00:33:00,440 --> 00:33:01,760 The dog's ill. 921 00:33:03,080 --> 00:33:04,640 The dog's fine. 922 00:33:04,680 --> 00:33:05,880 It runs. 923 00:33:07,160 --> 00:33:09,160 I'm sure you came into this business because you liked the animals once. 924 00:33:09,200 --> 00:33:10,520 I'm sure you came into this business because you liked the animals once. 925 00:33:11,920 --> 00:33:13,880 Let's be having the dog. 926 00:33:13,920 --> 00:33:15,920 MAN:Come on, let t'dog run! 927 00:33:15,960 --> 00:33:16,280 MAN:Come on, let t'dog run! 928 00:33:16,320 --> 00:33:17,520 WOMAN:Yeah, come on! 929 00:33:17,560 --> 00:33:19,560 I don't wanna have to hurt anyone. 930 00:33:19,600 --> 00:33:19,920 I don't wanna have to hurt anyone. 931 00:33:21,120 --> 00:33:23,120 Walk away now and we'll say no more about it. 932 00:33:23,160 --> 00:33:25,160 Walk away now and we'll say no more about it. 933 00:33:25,200 --> 00:33:25,960 Walk away now and we'll say no more about it. 934 00:33:30,760 --> 00:33:32,760 I warn you, I am fully versed in whippet racing code. 935 00:33:32,800 --> 00:33:34,800 I warn you, I am fully versed in whippet racing code. 936 00:33:34,840 --> 00:33:35,600 I warn you, I am fully versed in whippet racing code. 937 00:33:35,640 --> 00:33:37,640 'The prizegiving is about to begin in the winners' enclosure.' 938 00:33:37,680 --> 00:33:38,920 'The prizegiving is about to begin in the winners' enclosure.' 939 00:33:38,960 --> 00:33:40,960 On your way, then. Chop, chop. 940 00:33:41,000 --> 00:33:41,440 On your way, then. Chop, chop. 941 00:33:43,760 --> 00:33:45,760 Go! Who are you? 942 00:33:45,800 --> 00:33:46,000 Go! Who are you? 943 00:33:46,880 --> 00:33:48,800 You don't know who I am? 944 00:33:49,960 --> 00:33:51,520 You bloody should. 945 00:33:53,520 --> 00:33:55,520 And I'll bloody well tell you why. 946 00:33:55,560 --> 00:33:56,000 And I'll bloody well tell you why. 947 00:33:59,120 --> 00:34:00,720 Run! 948 00:34:07,920 --> 00:34:09,920 Now, then, now, then. 949 00:34:09,960 --> 00:34:10,440 Now, then, now, then. 950 00:34:10,480 --> 00:34:12,480 Welcome to the 12th anniversary Harry Coker Championships. 951 00:34:12,520 --> 00:34:14,520 Welcome to the 12th anniversary Harry Coker Championships. 952 00:34:14,560 --> 00:34:14,880 Welcome to the 12th anniversary Harry Coker Championships. 953 00:34:14,920 --> 00:34:16,920 Let me have it. Split up. 954 00:34:16,960 --> 00:34:17,160 Let me have it. Split up. 955 00:34:17,200 --> 00:34:19,200 ..trained by Lincoln Walley. 956 00:34:19,240 --> 00:34:19,800 ..trained by Lincoln Walley. 957 00:34:19,840 --> 00:34:21,840 Well done, well done. 958 00:34:21,880 --> 00:34:22,120 Well done, well done. 959 00:34:22,160 --> 00:34:24,000 Ah, he's took it off him straight away! 960 00:34:24,040 --> 00:34:26,080 The posh berk's got the dog! 961 00:34:26,120 --> 00:34:28,120 If you head over to t'bar, I'll tell you what. 962 00:34:28,160 --> 00:34:28,760 If you head over to t'bar, I'll tell you what. 963 00:34:28,800 --> 00:34:30,320 CHEERING AND APPLAUSE 964 00:34:31,880 --> 00:34:33,760 MAN:Come on, let's go. 965 00:34:39,600 --> 00:34:41,600 Oh. Right, kids, go take Jimmy and play on t'green. 966 00:34:41,640 --> 00:34:43,400 Oh. Right, kids, go take Jimmy and play on t'green. 967 00:34:43,440 --> 00:34:45,440 Come on, Jimmy. TRISTAN CHUCKLES 968 00:34:45,480 --> 00:34:45,680 Come on, Jimmy. TRISTAN CHUCKLES 969 00:34:48,480 --> 00:34:50,240 It's not bad news, is it? 970 00:34:50,280 --> 00:34:52,280 We've had the results back from the tests. 971 00:34:52,320 --> 00:34:52,560 We've had the results back from the tests. 972 00:34:52,600 --> 00:34:53,760 It's not psittacosis. 973 00:34:53,800 --> 00:34:55,800 Oh, thank goodness. So he's all right? 974 00:34:55,840 --> 00:34:56,520 Oh, thank goodness. So he's all right? 975 00:34:56,560 --> 00:34:58,560 Where did you get George, Mrs Ainsley? 976 00:34:58,600 --> 00:35:00,080 Where did you get George, Mrs Ainsley? 977 00:35:00,120 --> 00:35:02,120 Oh, he belonged to old Mr Walton. George was his pride and joy. 978 00:35:02,160 --> 00:35:04,160 Oh, he belonged to old Mr Walton. George was his pride and joy. 979 00:35:04,200 --> 00:35:04,880 Oh, he belonged to old Mr Walton. George was his pride and joy. 980 00:35:04,920 --> 00:35:06,120 Would I be right in thinking 981 00:35:06,160 --> 00:35:08,160 that George may have learnt his fruity language from old Mr Walton? 982 00:35:08,200 --> 00:35:09,680 that George may have learnt his fruity language from old Mr Walton? 983 00:35:09,720 --> 00:35:11,720 Probably, yes. Never in front of the children, mind. 984 00:35:11,760 --> 00:35:13,000 Probably, yes. Never in front of the children, mind. 985 00:35:13,040 --> 00:35:15,040 He used to let them visit. That's how we got to know George. 986 00:35:15,080 --> 00:35:16,400 He used to let them visit. That's how we got to know George. 987 00:35:16,440 --> 00:35:18,440 Mr Walton could get him on his hand. Brave man. 988 00:35:18,480 --> 00:35:20,480 Mr Walton could get him on his hand. Brave man. 989 00:35:20,520 --> 00:35:20,800 Mr Walton could get him on his hand. Brave man. 990 00:35:20,840 --> 00:35:22,840 He died, sadly. So we took George in. 991 00:35:22,880 --> 00:35:24,520 He died, sadly. So we took George in. 992 00:35:26,200 --> 00:35:27,920 I mean, we're glad we did. But... 993 00:35:27,960 --> 00:35:29,960 But he's not a happy soul, is he? 994 00:35:30,000 --> 00:35:31,360 But he's not a happy soul, is he? 995 00:35:33,240 --> 00:35:34,560 HE SIGHS 996 00:35:34,600 --> 00:35:36,600 All right. Thank you, Mrs Ainsley. 997 00:35:36,640 --> 00:35:37,000 All right. Thank you, Mrs Ainsley. 998 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 He's hiding somewhere. Where is he? 999 00:35:44,040 --> 00:35:44,840 He's hiding somewhere. Where is he? 1000 00:35:48,960 --> 00:35:50,440 There! 1001 00:35:53,800 --> 00:35:55,320 Ow! Sorry. 1002 00:35:59,400 --> 00:36:01,160 Ah! HE LAUGHS 1003 00:36:04,800 --> 00:36:06,200 GRUNTS 1004 00:36:06,240 --> 00:36:08,040 Ow, my knee! Argh! 1005 00:36:08,080 --> 00:36:10,000 Are we kidnapping a dog? 1006 00:36:10,040 --> 00:36:11,560 Looks like it. Excellent! 1007 00:36:11,600 --> 00:36:13,600 Start the car, Mrs Hall! What about the Rover? 1008 00:36:13,640 --> 00:36:14,480 Start the car, Mrs Hall! What about the Rover? 1009 00:36:14,520 --> 00:36:16,320 We'll come back for the bloody Rover. Get in. 1010 00:36:18,880 --> 00:36:19,960 Ah, get off! 1011 00:36:23,600 --> 00:36:25,320 What are you doing here? Drive! 1012 00:36:26,480 --> 00:36:27,720 Get it! 1013 00:36:29,520 --> 00:36:31,160 Get the dog! They're after us! 1014 00:36:31,200 --> 00:36:33,200 Go, go! 1015 00:36:33,240 --> 00:36:33,440 Go, go! 1016 00:36:33,480 --> 00:36:35,040 HORN HOOTS 1017 00:36:35,080 --> 00:36:36,400 Shut the gate! 1018 00:36:36,440 --> 00:36:38,240 Run! 1019 00:36:40,320 --> 00:36:42,320 I think he's going for the gate. Step on it, Mrs H. 1020 00:36:42,360 --> 00:36:43,280 I think he's going for the gate. Step on it, Mrs H. 1021 00:36:43,320 --> 00:36:45,320 I tell you what, beats backwards cribbage. 1022 00:36:45,360 --> 00:36:46,440 I tell you what, beats backwards cribbage. 1023 00:36:46,480 --> 00:36:48,280 Shut the gate! 1024 00:36:50,240 --> 00:36:52,240 Did I mention that we won't be able to pay you this week? 1025 00:36:52,280 --> 00:36:52,520 Did I mention that we won't be able to pay you this week? 1026 00:36:52,560 --> 00:36:53,920 Who cares?! 1027 00:36:53,960 --> 00:36:55,960 THEY LAUGH 1028 00:36:56,000 --> 00:36:56,160 THEY LAUGH 1029 00:37:04,800 --> 00:37:06,800 Don't you dare tell Siegfried where I hide that. 1030 00:37:06,840 --> 00:37:07,800 Don't you dare tell Siegfried where I hide that. 1031 00:37:12,880 --> 00:37:14,560 I know you think I don't understand... 1032 00:37:15,840 --> 00:37:16,920 ..but I do. 1033 00:37:19,800 --> 00:37:21,800 Parrots are social animals. 1034 00:37:21,840 --> 00:37:22,040 Parrots are social animals. 1035 00:37:26,160 --> 00:37:28,160 And you've been abandoned twice, haven't you, Georgie? 1036 00:37:28,200 --> 00:37:29,640 And you've been abandoned twice, haven't you, Georgie? 1037 00:37:31,680 --> 00:37:32,920 GEORGE SQUAWKS 1038 00:37:34,480 --> 00:37:36,480 First you lost your flock, and then you lost your human. 1039 00:37:36,520 --> 00:37:38,440 First you lost your flock, and then you lost your human. 1040 00:37:40,200 --> 00:37:42,200 That's the absolute worst thing to happen to a parrot, I reckon. 1041 00:37:42,240 --> 00:37:43,840 That's the absolute worst thing to happen to a parrot, I reckon. 1042 00:37:45,600 --> 00:37:47,600 Twice. Pfft! 1043 00:37:47,640 --> 00:37:47,880 Twice. Pfft! 1044 00:37:47,920 --> 00:37:49,920 Silly arse. Oh, there we go, a funny. 1045 00:37:49,960 --> 00:37:51,040 Silly arse. Oh, there we go, a funny. 1046 00:37:52,240 --> 00:37:54,240 Maybe that'll stop people seeing you pulling out your feathers. 1047 00:37:54,280 --> 00:37:54,760 Maybe that'll stop people seeing you pulling out your feathers. 1048 00:37:54,800 --> 00:37:56,400 No, it won't wash with me. 1049 00:38:05,280 --> 00:38:06,760 I, erm... 1050 00:38:09,040 --> 00:38:11,040 ..I lost my flock, too. 1051 00:38:11,080 --> 00:38:11,240 ..I lost my flock, too. 1052 00:38:14,120 --> 00:38:15,720 Quite a lot, actually. 1053 00:38:19,520 --> 00:38:21,320 Sometimes right in front of me. 1054 00:38:26,520 --> 00:38:28,520 So I do know how it feels. 1055 00:38:28,560 --> 00:38:28,720 So I do know how it feels. 1056 00:38:34,560 --> 00:38:36,560 It feels like your heart died with them. 1057 00:38:36,600 --> 00:38:36,960 It feels like your heart died with them. 1058 00:38:57,600 --> 00:38:58,840 Shh, shh, shh. 1059 00:38:58,880 --> 00:39:00,640 DOG WHINES Easy. 1060 00:39:00,680 --> 00:39:02,600 He's deteriorating rapidly. 1061 00:39:04,000 --> 00:39:05,640 He's gone into shock. What? 1062 00:39:05,680 --> 00:39:07,680 He's had a gastric dilation. What's that mean? 1063 00:39:07,720 --> 00:39:08,000 He's had a gastric dilation. What's that mean? 1064 00:39:08,040 --> 00:39:09,880 The stomach's swelled, blocking the blood supply. 1065 00:39:09,920 --> 00:39:11,440 Stop the car now. 1066 00:39:13,280 --> 00:39:15,120 We need a stomach tube. 1067 00:39:15,160 --> 00:39:16,880 My bag. I've left my bag. 1068 00:39:16,920 --> 00:39:18,560 There must be something in the car. 1069 00:39:18,600 --> 00:39:20,600 Hurry, Siegfried. I need to deflate it right away! 1070 00:39:20,640 --> 00:39:21,360 Hurry, Siegfried. I need to deflate it right away! 1071 00:39:21,400 --> 00:39:23,160 It's all right, lad, it's all right. 1072 00:39:24,240 --> 00:39:25,720 Oh, there's this? 1073 00:39:25,760 --> 00:39:27,160 Should do the trick. 1074 00:39:37,880 --> 00:39:39,880 AIR HISSES 1075 00:39:39,920 --> 00:39:41,400 AIR HISSES 1076 00:39:48,200 --> 00:39:49,760 There you go. 1077 00:39:49,800 --> 00:39:51,280 Easy. 1078 00:39:57,320 --> 00:39:58,960 Is he all right? 1079 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 Once we get him back to Skeldale, he might have a chance. 1080 00:40:01,040 --> 00:40:01,560 Once we get him back to Skeldale, he might have a chance. 1081 00:40:01,600 --> 00:40:02,640 Let's go. 1082 00:40:12,800 --> 00:40:14,800 Ow! What the hell are you using, bloody vinegar? 1083 00:40:14,840 --> 00:40:15,720 Ow! What the hell are you using, bloody vinegar? 1084 00:40:15,760 --> 00:40:17,320 Will you sit still? 1085 00:40:20,880 --> 00:40:22,440 I've been thinking, Mrs Hall. 1086 00:40:23,520 --> 00:40:25,520 If you wanted to go to The Drovers for an evening of darts... 1087 00:40:25,560 --> 00:40:27,560 If you wanted to go to The Drovers for an evening of darts... 1088 00:40:27,600 --> 00:40:29,280 If you wanted to go to The Drovers for an evening of darts... 1089 00:40:31,640 --> 00:40:33,520 ..I'd be happy to join you. 1090 00:40:36,320 --> 00:40:38,080 I'll tell Maggie tomorrow. 1091 00:40:42,480 --> 00:40:43,640 How's he doing? 1092 00:40:43,680 --> 00:40:45,680 He's had a gastric lavage, poor thing. 1093 00:40:45,720 --> 00:40:45,960 He's had a gastric lavage, poor thing. 1094 00:40:46,000 --> 00:40:48,040 But he's a tough old customer. 1095 00:40:48,080 --> 00:40:50,080 Probably in better shape than us, frankly. 1096 00:40:50,120 --> 00:40:50,400 Probably in better shape than us, frankly. 1097 00:40:50,440 --> 00:40:52,440 I could have handled that young upstart. 1098 00:40:52,480 --> 00:40:53,040 I could have handled that young upstart. 1099 00:40:53,080 --> 00:40:55,080 I must have told you I was AVC middleweight runner-up 1918. 1100 00:40:55,120 --> 00:40:55,960 I must have told you I was AVC middleweight runner-up 1918. 1101 00:40:56,000 --> 00:40:57,760 Isn't runner-up losing? 1102 00:40:57,800 --> 00:40:59,320 That's another way of putting it. 1103 00:41:01,280 --> 00:41:03,280 You were right about Hensfield, Siegfried. 1104 00:41:03,320 --> 00:41:03,520 You were right about Hensfield, Siegfried. 1105 00:41:05,440 --> 00:41:07,440 You wonder how many other dogs this is happening to. 1106 00:41:07,480 --> 00:41:07,720 You wonder how many other dogs this is happening to. 1107 00:41:07,760 --> 00:41:09,760 You can't help them all. 1108 00:41:09,800 --> 00:41:10,000 You can't help them all. 1109 00:41:10,040 --> 00:41:12,040 But you did right by that one. 1110 00:41:12,080 --> 00:41:12,240 But you did right by that one. 1111 00:41:14,560 --> 00:41:16,560 They don't ask for much, do they? 1112 00:41:16,600 --> 00:41:16,880 They don't ask for much, do they? 1113 00:41:16,920 --> 00:41:18,920 Loyal. Dependable. 1114 00:41:18,960 --> 00:41:19,120 Loyal. Dependable. 1115 00:41:20,880 --> 00:41:22,880 Willing to fight for their pack if required. 1116 00:41:22,920 --> 00:41:23,120 Willing to fight for their pack if required. 1117 00:41:27,200 --> 00:41:29,200 When a human betrays that trust, it's heartbreaking. 1118 00:41:29,240 --> 00:41:29,640 When a human betrays that trust, it's heartbreaking. 1119 00:41:31,160 --> 00:41:32,920 It makes you want to wring their neck. 1120 00:41:36,200 --> 00:41:38,200 I hope the man in question can change. 1121 00:41:38,240 --> 00:41:38,440 I hope the man in question can change. 1122 00:41:40,240 --> 00:41:41,640 I'm sure he will. 1123 00:41:44,280 --> 00:41:46,280 I'm going to write to Helen. 1124 00:41:46,320 --> 00:41:46,800 I'm going to write to Helen. 1125 00:41:46,840 --> 00:41:48,840 I want to apologise for my behaviour. 1126 00:41:48,880 --> 00:41:49,280 I want to apologise for my behaviour. 1127 00:41:49,320 --> 00:41:51,320 I'm mortified to think I might've made her uncomfortable here. 1128 00:41:51,360 --> 00:41:53,360 I'm mortified to think I might've made her uncomfortable here. 1129 00:41:53,400 --> 00:41:53,680 I'm mortified to think I might've made her uncomfortable here. 1130 00:41:53,720 --> 00:41:55,720 There were a lot of reasons Helen needed to be at home. 1131 00:41:55,760 --> 00:41:55,960 There were a lot of reasons Helen needed to be at home. 1132 00:41:57,240 --> 00:41:59,080 I still think of this as her home. 1133 00:42:01,080 --> 00:42:03,040 I hope one day, she might, too. 1134 00:42:17,120 --> 00:42:18,800 Is he better now? 1135 00:42:18,840 --> 00:42:20,840 The good news is I don't think there's anything 1136 00:42:20,880 --> 00:42:21,240 The good news is I don't think there's anything 1137 00:42:21,280 --> 00:42:22,760 physically wrong with him. 1138 00:42:22,800 --> 00:42:24,800 Oh, that's such a relief. 1139 00:42:24,840 --> 00:42:26,840 It's been so quiet round here without him, hasn't it? 1140 00:42:26,880 --> 00:42:27,200 It's been so quiet round here without him, hasn't it? 1141 00:42:27,240 --> 00:42:29,240 I could put a collar on him to help with the feather plucking, 1142 00:42:29,280 --> 00:42:30,000 I could put a collar on him to help with the feather plucking, 1143 00:42:30,040 --> 00:42:32,040 but usually the bird starts again after it's been removed. 1144 00:42:32,080 --> 00:42:33,880 but usually the bird starts again after it's been removed. 1145 00:42:33,920 --> 00:42:35,720 I would say your best bet 1146 00:42:35,760 --> 00:42:37,760 is to just try to help him feel safe and relaxed. 1147 00:42:37,800 --> 00:42:39,760 is to just try to help him feel safe and relaxed. 1148 00:42:39,800 --> 00:42:41,200 What's the bad news? 1149 00:42:43,920 --> 00:42:45,680 Well... 1150 00:42:45,720 --> 00:42:47,720 George has been through a lot. 1151 00:42:47,760 --> 00:42:47,960 George has been through a lot. 1152 00:42:48,000 --> 00:42:49,560 The truth is, 1153 00:42:49,600 --> 00:42:51,600 it's going to take him some time to learn to love people again. 1154 00:42:51,640 --> 00:42:53,640 it's going to take him some time to learn to love people again. 1155 00:42:53,680 --> 00:42:53,920 it's going to take him some time to learn to love people again. 1156 00:42:53,960 --> 00:42:55,960 No matter how much you love him. 1157 00:42:56,000 --> 00:42:56,240 No matter how much you love him. 1158 00:42:57,840 --> 00:42:59,840 But we can keep trying, hm? Yeah. 1159 00:42:59,880 --> 00:43:01,400 But we can keep trying, hm? Yeah. 1160 00:43:01,440 --> 00:43:03,440 GEORGE:Silly arse. 1161 00:43:03,480 --> 00:43:03,680 GEORGE:Silly arse. 1162 00:43:03,720 --> 00:43:04,600 THEY LAUGH 1163 00:43:04,640 --> 00:43:05,920 Bugger! 1164 00:43:05,960 --> 00:43:07,240 Ah! 1165 00:43:08,600 --> 00:43:10,600 That's a new one. 1166 00:43:10,640 --> 00:43:11,040 That's a new one. 1167 00:43:11,080 --> 00:43:13,080 MUMBLES:I don't know. 1168 00:43:13,120 --> 00:43:13,280 MUMBLES:I don't know. 1169 00:43:22,480 --> 00:43:24,480 MUFFLED SOBBING 1170 00:43:24,520 --> 00:43:25,200 MUFFLED SOBBING 1171 00:43:42,640 --> 00:43:44,080 Jimmy, armchair. 1172 00:43:45,600 --> 00:43:47,600 Well, I have seen it all now. I don't know what's so remarkable. 1173 00:43:47,640 --> 00:43:48,520 Well, I have seen it all now. I don't know what's so remarkable. 1174 00:43:48,560 --> 00:43:50,000 It's a partnership. 1175 00:43:50,040 --> 00:43:52,040 Although one partner has the handwriting of a five-year-old. 1176 00:43:52,080 --> 00:43:52,640 Although one partner has the handwriting of a five-year-old. 1177 00:43:52,680 --> 00:43:54,560 Is that a nine? Ah... yes. 1178 00:43:55,760 --> 00:43:57,760 Look! Very good, Jimmy. 1179 00:43:57,800 --> 00:43:58,600 Look! Very good, Jimmy. 1180 00:43:58,640 --> 00:44:00,200 Jimmy, that's an important document. 1181 00:44:02,160 --> 00:44:04,160 Is everything all right, Mrs Hall? 1182 00:44:04,200 --> 00:44:05,280 DOOR OPENS 1183 00:44:05,320 --> 00:44:07,320 Right, I want you all on your best behaviour, please. 1184 00:44:07,360 --> 00:44:08,600 Right, I want you all on your best behaviour, please. 1185 00:44:08,640 --> 00:44:10,640 Everybody, this is Charlotte. Charlotte, everybody. 1186 00:44:10,680 --> 00:44:11,680 Everybody, this is Charlotte. Charlotte, everybody. 1187 00:44:11,720 --> 00:44:13,720 How wonderful to have you here! Come in, come in. 1188 00:44:13,760 --> 00:44:14,160 How wonderful to have you here! Come in, come in. 1189 00:44:14,200 --> 00:44:15,840 Sit on the receipts, it doesn't matter! 1190 00:44:15,880 --> 00:44:17,320 How do you do, Harriet. 1191 00:44:17,360 --> 00:44:19,360 No, wait, Harriet's Mondays - which one was this? 1192 00:44:19,400 --> 00:44:20,520 No, wait, Harriet's Mondays - which one was this? 1193 00:44:21,720 --> 00:44:23,320 Jim! I'm joking! 1194 00:44:23,360 --> 00:44:24,960 I'm kidding. 1195 00:44:25,000 --> 00:44:26,760 Can you make paper planes? 1196 00:44:26,800 --> 00:44:28,800 Oh, I make fantastic paper planes. 1197 00:44:28,840 --> 00:44:29,920 Sit there, Charlotte. 1198 00:44:29,960 --> 00:44:31,360 OK. I'm going here. 1199 00:44:31,400 --> 00:44:33,400 Like this one, Jimmy? 1200 00:44:33,440 --> 00:44:33,640 Like this one, Jimmy? 1201 00:44:33,680 --> 00:44:35,680 Not like that one, I hope! 1202 00:44:35,720 --> 00:44:36,280 Not like that one, I hope! 1203 00:44:36,320 --> 00:44:38,320 That was an appalling plane! Don't get me! 1204 00:44:38,360 --> 00:44:39,960 That was an appalling plane! Don't get me! 1205 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 Yes, get Dad, good idea! Get Uncle Tris! 1206 00:44:42,040 --> 00:44:43,120 Yes, get Dad, good idea! Get Uncle Tris! 1207 00:44:43,160 --> 00:44:44,880 No! 1208 00:44:44,920 --> 00:44:46,400 Stop it! 1209 00:44:46,440 --> 00:44:48,440 I'll give you money if you can hit your father. 1210 00:44:48,480 --> 00:44:48,720 I'll give you money if you can hit your father. 1211 00:44:48,760 --> 00:44:49,760 ALL TALK AND LAUGH 1212 00:44:49,800 --> 00:44:51,520 Stop it! 128724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.