Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,369 --> 00:00:03,570
Roger: Well, Grouse Lake,
it's debate day.
2
00:00:03,603 --> 00:00:06,406
Do we stick with Chief Deedee
3
00:00:06,439 --> 00:00:09,409
or shake things up
and choose Councillor Jo?
4
00:00:09,442 --> 00:00:12,112
Can't decide?
The candidates' debate
5
00:00:12,145 --> 00:00:15,315
takes place this afternoon,
hosted by yours truly.
6
00:00:15,382 --> 00:00:17,217
(imitating Roger)
In the meantime,
7
00:00:17,250 --> 00:00:19,319
here's Harold Meesh
and the Bushy Ones
8
00:00:19,386 --> 00:00:21,988
with "Short and Curly Blues."
9
00:00:23,823 --> 00:00:26,626
(in normal voice) So?
Did I sound like you or what?
10
00:00:26,659 --> 00:00:30,730
You sound nothing like me.
Now, get out of my seat.
11
00:00:30,764 --> 00:00:31,998
♪ Yes, I can love you, baby ♪
12
00:00:34,801 --> 00:00:37,570
♪ All night long ♪
13
00:00:38,738 --> 00:00:40,140
Lips:
If elected chief,
14
00:00:40,173 --> 00:00:42,242
what will you do in the event of
a meteor strike?
15
00:00:42,275 --> 00:00:44,411
Lips, they're not going to ask
about no damn meteor strike
16
00:00:44,444 --> 00:00:45,645
at the debate.
17
00:00:45,678 --> 00:00:47,013
You need to be ready, Jo.
18
00:00:47,080 --> 00:00:48,915
Let's discuss
the voting strategies.
19
00:00:50,683 --> 00:00:52,819
The Grouse Lake family tree.
20
00:00:52,852 --> 00:00:56,122
Families in Grouse Lake
vote together.
21
00:00:56,156 --> 00:00:57,857
You have enough
to get 40% of the vote.
22
00:00:57,924 --> 00:00:59,359
Families love me.
23
00:00:59,426 --> 00:01:01,761
- Deedee has the same.
- Stupid families.
24
00:01:01,795 --> 00:01:04,631
But look here.
The McKay family vote
25
00:01:04,664 --> 00:01:05,999
is up for grabs
since Cousin Leon left.
26
00:01:06,032 --> 00:01:07,700
That'll push you over the top.
27
00:01:07,767 --> 00:01:10,437
So, you're saying I got to kiss
Beanpole's hairy arse?
28
00:01:10,470 --> 00:01:13,540
Not just Beanpole's hairy arse,
but Gramps and Sterling, too.
29
00:01:13,606 --> 00:01:15,708
Ugh. So much hairy arse.
30
00:01:15,775 --> 00:01:17,143
But if you get all three,
31
00:01:17,177 --> 00:01:18,611
they'll spread the word,
and you're in.
32
00:01:18,645 --> 00:01:22,449
Lips, get the lip balm.
33
00:01:22,482 --> 00:01:25,018
We got some hairy arse to kiss.
34
00:01:27,654 --> 00:01:30,056
It still smells like salami
in here.
35
00:01:30,123 --> 00:01:31,624
I actually like that part.
36
00:01:33,626 --> 00:01:36,463
He really treated those lice
like they were his babies.
37
00:01:36,496 --> 00:01:37,697
Yeah. Yuck.
38
00:01:37,730 --> 00:01:39,966
You know what's scary, though?
39
00:01:39,999 --> 00:01:43,336
A kookum
with only one grandchild.
40
00:01:43,369 --> 00:01:45,371
I want to get back with Rose,
too.
41
00:01:45,405 --> 00:01:47,240
But she's with
Stephen Harper now.
42
00:01:47,307 --> 00:01:49,008
- Do you love her?
- Of course.
43
00:01:49,042 --> 00:01:50,643
Well, then,
you need to get tradish.
44
00:01:50,677 --> 00:01:52,011
When I was your age,
45
00:01:52,045 --> 00:01:53,480
a guy walked by your house
46
00:01:53,513 --> 00:01:55,515
over and over
until you noticed them.
47
00:01:55,548 --> 00:01:57,250
Then what?
48
00:01:57,317 --> 00:01:59,686
Then, a woman would go outside
and flirt with him,
49
00:01:59,719 --> 00:02:02,689
or her father would
chase them away with a shovel.
50
00:02:02,722 --> 00:02:05,925
It's the old rez walk-by, Paul.
51
00:02:05,992 --> 00:02:09,429
It's a classic move
that stands the test of time.
52
00:02:09,496 --> 00:02:10,897
That sounds like stalking.
53
00:02:10,930 --> 00:02:13,399
And the more confident
you walk by,
54
00:02:13,433 --> 00:02:15,401
the more pregnant she gets.
55
00:02:15,435 --> 00:02:17,904
Mom!
56
00:02:20,707 --> 00:02:22,509
I got a movie for you, bro.
57
00:02:22,542 --> 00:02:24,344
Dean! You scared me.
58
00:02:24,377 --> 00:02:26,713
I actually don't need a movie.
I'm just here for popcorn.
59
00:02:26,746 --> 00:02:28,548
Who eats popcorn without movies?
60
00:02:28,581 --> 00:02:31,217
Oh, it's for my good friend,
Peter Popcorn.
61
00:02:31,251 --> 00:02:32,519
Peter Popcorn?
62
00:02:33,686 --> 00:02:36,189
He moved away years ago.
63
00:02:36,222 --> 00:02:38,057
Where did you get your movie,
Lips?
64
00:02:38,091 --> 00:02:40,193
Come on, man. Don't make me say.
65
00:02:40,226 --> 00:02:41,794
Give it to me straight, Lips.
66
00:02:41,861 --> 00:02:43,363
I got it from L'il Tony.
67
00:02:43,396 --> 00:02:45,765
- Son of a bits!
- I'm sorry.
68
00:02:45,798 --> 00:02:47,100
I came by the bus
and you weren't there.
69
00:02:47,133 --> 00:02:49,135
This fok'n job.
70
00:02:49,202 --> 00:02:50,803
And L'il Tony's guys
brings the movies right to you.
71
00:02:50,870 --> 00:02:52,805
I'm not going to lie, Lips.
72
00:02:52,872 --> 00:02:54,774
That stings more than
the last time
73
00:02:54,807 --> 00:02:56,309
you got a movie from L'il Tony.
74
00:02:56,376 --> 00:02:58,745
Leave me alone.
75
00:02:58,778 --> 00:03:00,580
I got to feed my feelings.
76
00:03:06,986 --> 00:03:08,621
(gavel pounding)
77
00:03:11,057 --> 00:03:12,792
The rules are simple.
78
00:03:12,825 --> 00:03:16,062
Candidates are asked
a hard-hitting question.
79
00:03:16,095 --> 00:03:17,997
They wow us with their answer.
80
00:03:18,064 --> 00:03:19,732
Let's begin.
81
00:03:20,733 --> 00:03:23,736
We're in a climate crisis.
82
00:03:23,770 --> 00:03:26,973
The elders say
the land is changing.
83
00:03:27,006 --> 00:03:30,476
Chief Deedee, how would you
handle a meteor strike?
84
00:03:30,510 --> 00:03:34,280
Jo:
Ever stupid, that question.
85
00:03:34,314 --> 00:03:36,816
Good question.
86
00:03:36,849 --> 00:03:40,453
And I would like to answer
with a song
87
00:03:40,486 --> 00:03:43,690
that I just wrote exclusively
for the McKay Family.
88
00:03:45,592 --> 00:03:50,196
♪ Sweet Sinclair,
you're the greatest family ♪
89
00:03:50,263 --> 00:03:52,265
♪ I swear, Sweet Sinclair ♪
90
00:03:52,298 --> 00:03:54,667
You sang that to the Sinclairs
in the last election.
91
00:03:54,701 --> 00:03:56,269
(murmuring)
92
00:03:56,302 --> 00:03:58,004
Did I?
93
00:03:58,037 --> 00:03:59,339
Settle down.
94
00:03:59,372 --> 00:04:02,008
Councillor Jo, what would you do
95
00:04:02,041 --> 00:04:04,177
in the event of a meteor strike?
96
00:04:04,210 --> 00:04:05,778
Seriously?
97
00:04:05,812 --> 00:04:07,380
Okay, fine.
98
00:04:07,447 --> 00:04:09,616
A meteor blast
would kill billions.
99
00:04:09,649 --> 00:04:11,951
Everyone else would die
in a hellish wasteland.
100
00:04:11,985 --> 00:04:15,488
Holy land before time.
101
00:04:15,521 --> 00:04:17,690
Should've just reused
a shitty song.
102
00:04:17,724 --> 00:04:19,125
Meh.
103
00:04:19,158 --> 00:04:23,162
Roger:
Behold the Grouse Lake male.
104
00:04:23,196 --> 00:04:25,965
This may look like
a casual stroll,
105
00:04:25,999 --> 00:04:29,702
but it's actually
an elaborate mating ritual.
106
00:04:29,736 --> 00:04:31,471
The old rez walk-by.
107
00:04:31,504 --> 00:04:35,742
The Grouse Lake male
shows his interest in the female
108
00:04:35,808 --> 00:04:38,478
by slowly walking
back and forth.
109
00:04:38,511 --> 00:04:41,848
It's a delicate dance of
seduction as old as time itself.
110
00:04:41,881 --> 00:04:46,653
But wait.
A lesser male approaches.
111
00:04:51,157 --> 00:04:54,761
The Grouse Lake male
has asserted his dominance,
112
00:04:54,827 --> 00:04:57,497
protecting the target
of his affections.
113
00:05:00,433 --> 00:05:03,236
Dean. Oh, Dean.
I was just looking for you.
114
00:05:03,269 --> 00:05:05,438
Uh, no way, man.
I was looking for you.
115
00:05:05,505 --> 00:05:07,073
I got to get out of here.
116
00:05:07,106 --> 00:05:09,242
You just had two days off
for the weekend, Dean.
117
00:05:09,275 --> 00:05:12,578
I told you when I started,
I ain't no corporate sellout,
118
00:05:12,612 --> 00:05:16,049
button-down, corn-fed, uptight,
119
00:05:16,082 --> 00:05:19,118
button-pushing
marshmallow motherfucker.
120
00:05:19,185 --> 00:05:20,887
I'm the movie man.
121
00:05:20,920 --> 00:05:22,689
You still do that? Huh.
122
00:05:22,722 --> 00:05:24,557
Well, listen. I have been
crunching the numbers,
123
00:05:24,590 --> 00:05:26,259
and your idea to
sell single wieners--
124
00:05:26,292 --> 00:05:27,794
Just say "loosies," bro.
125
00:05:27,860 --> 00:05:29,962
Loosies? I don't like it.
126
00:05:30,029 --> 00:05:31,264
Listen. That has been
127
00:05:31,297 --> 00:05:32,799
an absolute windfall
for the store.
128
00:05:32,865 --> 00:05:33,866
Do I get a cut?
129
00:05:33,900 --> 00:05:35,435
No, but thanks to you,
130
00:05:35,468 --> 00:05:36,736
the Grouse Lake North Store
131
00:05:36,769 --> 00:05:38,204
is the leader in sales
for the quarter.
132
00:05:38,237 --> 00:05:39,872
Man, that means nothing to me.
133
00:05:39,906 --> 00:05:42,942
Well, it means a lot
to the people upstairs. Dean?
134
00:05:42,975 --> 00:05:44,577
Listen. I can't let you quit.
135
00:05:44,610 --> 00:05:46,279
Man, I just need
a little time off.
136
00:05:46,312 --> 00:05:48,414
Okay. Ah.
Let's call it a sabbatical.
137
00:05:48,448 --> 00:05:50,083
Nah, man.
138
00:05:50,116 --> 00:05:52,652
I just need a break from
my regular routine, you know?
139
00:05:52,719 --> 00:05:54,153
With pay.
140
00:05:54,220 --> 00:05:56,155
That's literally a sabbatical,
Dean.
141
00:05:56,222 --> 00:05:59,625
Whatever. It's time
the movie man met his match.
142
00:06:00,760 --> 00:06:01,961
(gasping)
143
00:06:01,994 --> 00:06:04,731
Really wish you wouldn't
do that.
144
00:06:04,764 --> 00:06:06,666
It's the fifth vest
I've had to burn this week.
145
00:06:10,002 --> 00:06:13,172
Rose, come check this out.
146
00:06:13,239 --> 00:06:15,174
- I'm busy.
- Quickly.
147
00:06:15,241 --> 00:06:17,143
There's a horse outside
that looks just like Comanche.
148
00:06:18,945 --> 00:06:21,647
Okay.
Don't be mad, but it's Paul.
149
00:06:23,950 --> 00:06:25,151
Stephen Harper.
150
00:06:25,184 --> 00:06:27,620
He's doing the walk-by.
151
00:06:27,653 --> 00:06:30,923
Like, the walk-by?
152
00:06:30,957 --> 00:06:32,258
Yeah.
153
00:06:32,291 --> 00:06:36,329
So simple. So effective.
A true classic.
154
00:06:36,362 --> 00:06:38,131
Oh, Paul.
155
00:06:39,832 --> 00:06:42,502
No. I mustn't.
156
00:06:42,535 --> 00:06:44,170
You must.
157
00:06:44,203 --> 00:06:47,373
My mum met my dad the same way.
158
00:06:47,440 --> 00:06:48,708
Go to him.
159
00:06:53,212 --> 00:06:55,448
(door opening and closing)
160
00:06:55,481 --> 00:06:57,183
You got this, hon.
161
00:06:58,551 --> 00:07:00,820
Let nature take its course.
162
00:07:03,489 --> 00:07:05,391
Dean:
Lips!
163
00:07:05,458 --> 00:07:06,993
You owe me, man.
164
00:07:07,026 --> 00:07:08,361
Give me everything you got
on L'il Tony.
165
00:07:08,394 --> 00:07:09,695
I don't have much, Dean.
166
00:07:09,729 --> 00:07:11,230
He went underground.
He's a ghost.
167
00:07:11,297 --> 00:07:12,532
But you got something.
168
00:07:16,302 --> 00:07:18,404
These are the only known photos.
169
00:07:19,572 --> 00:07:21,207
I told you. A ghost.
170
00:07:23,676 --> 00:07:24,877
Is this it?
171
00:07:24,911 --> 00:07:26,379
Some candy wrappers,
172
00:07:26,412 --> 00:07:28,681
a few marbles, a shoelace.
173
00:07:28,714 --> 00:07:29,916
It's all we got.
174
00:07:29,982 --> 00:07:31,717
So, how do I find him?
175
00:07:31,751 --> 00:07:33,920
I used echolocation, and I got
back some interesting pings.
176
00:07:33,986 --> 00:07:35,354
What the hell is that?
177
00:07:35,388 --> 00:07:37,223
It's where I yell "echo"
out into the bush,
178
00:07:37,256 --> 00:07:38,524
and the sound waves
travel back to me
179
00:07:38,558 --> 00:07:39,759
and tell me what's out there.
180
00:07:39,826 --> 00:07:41,260
So, what did they tell you?
181
00:07:41,327 --> 00:07:45,598
My best guess?
He's somewhere around here.
182
00:07:46,866 --> 00:07:49,202
Dean?
183
00:07:49,235 --> 00:07:52,104
Dean? Where'd you go?
184
00:07:52,171 --> 00:07:53,906
Echo!
185
00:07:55,908 --> 00:07:58,077
Rose:
Hey, Paul.
186
00:07:58,110 --> 00:08:01,614
I couldn't help but notice
you walking by, over and over.
187
00:08:01,681 --> 00:08:03,382
And I know you hate walking.
188
00:08:03,416 --> 00:08:05,017
Do I? Huh.
189
00:08:05,051 --> 00:08:08,387
I guess for you,
I'd walk by anytime.
190
00:08:08,421 --> 00:08:12,258
Speaking of walking,
I'm just stepping out.
191
00:08:13,893 --> 00:08:16,095
So, my house is all yours.
192
00:08:16,128 --> 00:08:17,697
Shut up, Stephen Harper.
193
00:08:17,730 --> 00:08:19,365
Hmm. Let's go to my house.
194
00:08:19,398 --> 00:08:21,400
I just got rid of all the lice.
195
00:08:21,434 --> 00:08:24,737
Do you want to change first?
196
00:08:24,770 --> 00:08:26,138
What's wrong with
what I'm wearing?
197
00:08:26,205 --> 00:08:28,274
I mean, those are your sad
breakup clothes.
198
00:08:28,307 --> 00:08:29,542
What?
199
00:08:29,575 --> 00:08:31,210
Those are good for
Stephen Harper,
200
00:08:31,244 --> 00:08:33,613
but I literally just walked
all the way over here.
201
00:08:33,646 --> 00:08:35,781
And you can walk
all the way back.
202
00:08:36,983 --> 00:08:38,251
Damn it, Paul!
203
00:08:45,191 --> 00:08:48,160
Sterling, my old pal.
My big old jacked buddy.
204
00:08:48,194 --> 00:08:51,564
(laughing)
205
00:08:51,597 --> 00:08:53,766
Hey, Jo. I was just getting
my cardio in before I pump iron.
206
00:08:53,833 --> 00:08:55,201
Oh, yeah?
207
00:08:55,234 --> 00:08:57,069
I'm going to bench
my face off, bro.
208
00:08:57,103 --> 00:08:58,337
Notice my gains?
209
00:08:58,371 --> 00:09:00,439
I have noticed your gains.
210
00:09:00,506 --> 00:09:03,442
And I've also noticed your legs.
211
00:09:03,509 --> 00:09:04,710
That's weird.
212
00:09:04,744 --> 00:09:06,212
People have been saying
213
00:09:06,245 --> 00:09:09,048
you look like a chimp
with seagull legs.
214
00:09:09,081 --> 00:09:10,883
- For real?
- Yeah.
215
00:09:10,917 --> 00:09:15,421
But I told those people,
"No way."
216
00:09:15,454 --> 00:09:18,190
But now that I'm close...
217
00:09:18,224 --> 00:09:19,592
What?
218
00:09:19,625 --> 00:09:23,095
...you look like
you could use a leg press.
219
00:09:23,129 --> 00:09:25,865
You know?
Balance everything out.
220
00:09:25,898 --> 00:09:27,733
Sick. You'd do that for me?
221
00:09:27,767 --> 00:09:28,968
Yeah.
222
00:09:29,035 --> 00:09:32,238
Don't even mention it.
223
00:09:32,271 --> 00:09:34,473
On that vote,
I better get going.
224
00:09:34,540 --> 00:09:39,111
"Note." Not "vote."
Oh, too embarrassing.
225
00:09:39,145 --> 00:09:40,813
Well, you got my vote.
226
00:09:40,880 --> 00:09:43,282
You don't even have to do that.
227
00:09:44,483 --> 00:09:46,252
But do it.
228
00:09:46,285 --> 00:09:47,954
(engine revving)
229
00:09:48,988 --> 00:09:53,559
(knocking on window)
230
00:09:55,728 --> 00:09:57,930
Paul, I come to you
at great risk.
231
00:09:57,964 --> 00:09:59,165
What do you want,
Stephen Harper?
232
00:09:59,231 --> 00:10:02,001
Shh. Rose mustn't see me here.
233
00:10:02,068 --> 00:10:04,604
Is that why you're dressed up
like Lord of the Rings or what?
234
00:10:04,637 --> 00:10:06,272
Let me help you with Rose.
235
00:10:06,305 --> 00:10:07,940
Think about it.
236
00:10:07,974 --> 00:10:10,843
You, me, teaming up to take
the love of our life.
237
00:10:10,910 --> 00:10:13,846
You want to help me help you
win my girlfriend back from you?
238
00:10:13,913 --> 00:10:16,916
Precisely.
Let me in so we may plot.
239
00:10:16,949 --> 00:10:19,418
No. I like you better out there.
240
00:10:19,452 --> 00:10:22,355
If we're going to win Rose back,
we need to break you guys up.
241
00:10:22,421 --> 00:10:24,023
Excellent.
242
00:10:24,090 --> 00:10:25,591
Give me all the dirt
you have on yourself.
243
00:10:25,625 --> 00:10:28,094
I got a good one.
Once, when I was nine,
244
00:10:28,127 --> 00:10:30,663
I took some gummy bears
from the store.
245
00:10:30,696 --> 00:10:33,933
And get this.
I didn't pay for them.
246
00:10:35,701 --> 00:10:37,336
Fuck you, Stephen Harper.
247
00:10:38,971 --> 00:10:42,642
Gramps, are you busy?
248
00:10:42,675 --> 00:10:44,176
I know why you're here.
249
00:10:44,210 --> 00:10:46,512
You want to be chief.
250
00:10:46,545 --> 00:10:48,681
Well, yeah, but I was think--
251
00:10:48,714 --> 00:10:52,351
I want pickerel once a week.
252
00:10:52,385 --> 00:10:56,455
Done. But am I supposed to
catch it, or--
253
00:10:56,489 --> 00:11:00,192
Damn kids can't play
that devil music loud.
254
00:11:00,226 --> 00:11:02,061
I don't know why anyone
doesn't write songs
255
00:11:02,128 --> 00:11:05,364
about shooting men
in the cold blood anymore.
256
00:11:05,398 --> 00:11:08,334
- Man. That was music.
- Okay.
257
00:11:08,367 --> 00:11:12,038
And there's too many torn jeans
out there.
258
00:11:12,071 --> 00:11:14,507
Can't mums sew anymore?
259
00:11:14,540 --> 00:11:16,542
Okay. I'll see what I can do
about it.
260
00:11:16,575 --> 00:11:18,377
You know, you're
261
00:11:18,411 --> 00:11:21,313
the only candidate that has
stuck around to hear me griping.
262
00:11:21,347 --> 00:11:23,015
Does this mean I have your vote?
263
00:11:23,049 --> 00:11:27,920
Oh, wow. Not yet.
This is just my shortlist.
264
00:11:27,987 --> 00:11:29,355
Oh.
265
00:11:31,524 --> 00:11:35,995
You know
what really burns my ass?
266
00:11:36,028 --> 00:11:37,396
Birds!
267
00:11:38,531 --> 00:11:41,000
They're always flying around.
268
00:11:41,033 --> 00:11:42,601
Where they going?
269
00:12:00,286 --> 00:12:03,589
Easy, bros and broettes.
Drop your weapons.
270
00:12:03,622 --> 00:12:05,024
You first.
271
00:12:05,057 --> 00:12:06,292
Looks like we got ourselves
272
00:12:06,358 --> 00:12:08,360
an old-fashioned
elastic band standoff.
273
00:12:08,394 --> 00:12:10,229
I just came here to talk.
274
00:12:23,375 --> 00:12:25,144
Just came here to talk, eh?
275
00:12:27,079 --> 00:12:31,250
All right, all right.
Just take me to L'il Tony, okay?
276
00:12:36,655 --> 00:12:38,457
Rose:
Stephen Harper,
277
00:12:38,491 --> 00:12:41,060
why is the toilet seat up?
278
00:12:41,093 --> 00:12:42,828
Because I left it up.
279
00:12:42,895 --> 00:12:44,797
So, you're standing up
to pee now?
280
00:12:44,830 --> 00:12:46,298
What's going on?
281
00:12:46,332 --> 00:12:47,967
I'm putting my foot down.
282
00:12:48,000 --> 00:12:49,068
On the ground.
283
00:12:49,101 --> 00:12:51,003
What are you talking about?
284
00:12:51,070 --> 00:12:56,008
Because I'm a man,
285
00:12:56,075 --> 00:13:00,679
and a man needs to lay down
the law.
286
00:13:00,746 --> 00:13:04,350
Oh-ho-ho-ho! This is it.
She's fok'n cheesed.
287
00:13:06,418 --> 00:13:08,120
Role play, eh?
288
00:13:16,529 --> 00:13:17,997
Oh, hey, Beanpole.
289
00:13:18,030 --> 00:13:19,465
What do you want, Jo?
290
00:13:19,498 --> 00:13:21,667
I've been thinking.
291
00:13:21,700 --> 00:13:24,203
We need to put
our differences aside.
292
00:13:24,270 --> 00:13:25,871
You just want my vote.
293
00:13:25,938 --> 00:13:28,307
Fine. I do want your vote.
294
00:13:28,340 --> 00:13:30,209
Then maybe you can get
a fucking time machine
295
00:13:30,276 --> 00:13:32,611
and go back to Grade 6
and un-wedgie me.
296
00:13:32,645 --> 00:13:34,480
- I just wanted--
- You want my vote?
297
00:13:34,513 --> 00:13:36,615
You need to earn my respect.
298
00:13:36,649 --> 00:13:38,117
Let's fok'n do it, then.
299
00:13:38,150 --> 00:13:40,119
You, me.
300
00:13:40,152 --> 00:13:43,789
Remote control car race
in front of everyone.
301
00:13:43,823 --> 00:13:46,125
That's it? Fine.
302
00:13:46,158 --> 00:13:48,160
But when I win, I get your vote.
303
00:13:48,194 --> 00:13:50,362
Let's do this.
304
00:13:50,396 --> 00:13:51,964
You know I've never lost
a race before?
305
00:13:51,997 --> 00:13:55,201
Well, get ready to have your ass
handed to you.
306
00:13:55,234 --> 00:13:57,369
- Oof.
- Not even.
307
00:13:58,571 --> 00:13:59,972
Moo breath.
308
00:14:07,680 --> 00:14:09,882
Whoa.
309
00:14:11,684 --> 00:14:15,354
Boy: I once saw a weasel
try to stick its head
310
00:14:15,387 --> 00:14:16,922
into an empty pop bottle.
311
00:14:16,989 --> 00:14:18,324
What?
312
00:14:18,357 --> 00:14:21,727
That's my dream.
That's my nightmare.
313
00:14:21,760 --> 00:14:24,163
A weasel
trying to stick its head
314
00:14:24,196 --> 00:14:25,731
inside an empty pop bottle.
315
00:14:25,764 --> 00:14:27,533
What the fuck are
you saying, man?
316
00:14:32,571 --> 00:14:34,840
I know who you are
and I know why you're here.
317
00:14:34,874 --> 00:14:36,408
Dean:
L'il Tony?
318
00:14:36,442 --> 00:14:38,577
You're a lot littler
than I thought.
319
00:14:38,611 --> 00:14:41,013
When I heard you left your post
to work at the North Store,
320
00:14:41,046 --> 00:14:42,948
it was I
who became the movie man.
321
00:14:43,015 --> 00:14:47,086
While you were selling hoagies,
I became king.
322
00:14:47,119 --> 00:14:49,021
But do you know what it's like
323
00:14:49,054 --> 00:14:52,124
to be putting movies on USBs
all day, all night?
324
00:14:52,191 --> 00:14:55,628
I do know what it's like.
I was a young movie man.
325
00:14:55,694 --> 00:14:57,263
You ever heard of VHS?
326
00:14:57,296 --> 00:15:00,232
My spirit grows tired, Dean.
327
00:15:02,968 --> 00:15:06,572
I knew you'd come here today.
I want this to end.
328
00:15:06,605 --> 00:15:08,874
I know what I must do.
329
00:15:17,116 --> 00:15:18,384
What now?
330
00:15:18,417 --> 00:15:21,053
You do what kids do. Play games.
331
00:15:21,086 --> 00:15:23,555
- You're it.
- Tag.
332
00:15:23,589 --> 00:15:25,124
What am I supposed to do?
333
00:15:25,157 --> 00:15:26,792
You're it, bro. Go get him.
334
00:15:35,434 --> 00:15:45,444
♪
335
00:15:47,079 --> 00:15:48,781
(glass squeaking)
336
00:15:48,814 --> 00:15:50,282
Oh, me.
337
00:15:50,316 --> 00:15:52,818
The windows are getting
real steamy in there.
338
00:15:52,851 --> 00:15:54,853
She must be doing
a lot of yelling.
339
00:15:54,920 --> 00:15:57,823
What the hell took so long?
340
00:15:57,856 --> 00:16:00,759
What, you guys doing a puzzle
in there or something?
341
00:16:00,793 --> 00:16:02,828
This plan isn't working.
342
00:16:02,861 --> 00:16:04,997
- Yeah. No shit.
- What do we do now?
343
00:16:05,030 --> 00:16:09,668
On your phone, in your contacts,
change my name to Sexy Lady.
344
00:16:09,702 --> 00:16:12,304
And then leave it somewhere
where Rose will find it.
345
00:16:12,338 --> 00:16:13,839
Done.
346
00:16:15,040 --> 00:16:16,976
(exhaling sharply)
347
00:16:24,650 --> 00:16:28,687
Rose, I'm just going to be
in the bathroom, cleaning.
348
00:16:29,989 --> 00:16:32,658
Okay. Not too long.
349
00:16:32,691 --> 00:16:34,560
I need to lay down the law
again.
350
00:16:35,561 --> 00:16:37,162
(phone chiming)
351
00:16:45,337 --> 00:16:46,905
What the fuck?
352
00:17:10,596 --> 00:17:12,264
All day long.
353
00:17:12,331 --> 00:17:14,066
Oh, hey, Mrs. Tress.
354
00:17:14,099 --> 00:17:15,701
Rose!
355
00:17:15,734 --> 00:17:17,436
This was Stephen Harper's idea.
356
00:17:17,503 --> 00:17:20,005
What's going on? Did it work?
357
00:17:20,039 --> 00:17:21,673
I knew you'd be helping Paul.
358
00:17:21,707 --> 00:17:24,610
Both of you, out of here, now.
359
00:17:25,844 --> 00:17:27,212
But--
360
00:17:28,514 --> 00:17:31,216
- But this is my house.
- Fuck!
361
00:17:33,952 --> 00:17:35,320
It's the big showdown
362
00:17:35,354 --> 00:17:37,856
between Jo Bittern
and Beanpole McKay.
363
00:17:37,923 --> 00:17:40,759
If Beanpole loses,
and that's a big if,
364
00:17:40,793 --> 00:17:44,463
the McKay family will vote
for Jo in the election.
365
00:17:44,496 --> 00:17:49,001
If Jo loses, she will suffer
366
00:17:49,034 --> 00:17:53,272
great, great,
great public humiliation.
367
00:17:53,305 --> 00:17:57,476
It's a great day
for RC car racing!
368
00:17:57,509 --> 00:17:59,378
(everyone cheering)
369
00:18:00,946 --> 00:18:04,516
On your mark. Get set. Go!
370
00:18:14,193 --> 00:18:15,394
Jo wins!
371
00:18:15,461 --> 00:18:19,198
(cheering and applause)
372
00:18:21,300 --> 00:18:23,202
Thank you.
373
00:18:23,235 --> 00:18:25,137
Miigwech.
374
00:18:28,740 --> 00:18:30,309
Feels shitty saying this,
375
00:18:30,342 --> 00:18:33,145
but the McKay family
will vote for you, Jo.
376
00:18:34,179 --> 00:18:35,914
Thanks, Mavis.
377
00:18:37,149 --> 00:18:39,685
But you can call me a chief.
378
00:18:49,094 --> 00:18:50,329
What's wrong, bro?
379
00:18:50,362 --> 00:18:51,763
How am I supposed to go home
380
00:18:51,830 --> 00:18:55,501
after all I've done,
after all I've seen?
381
00:18:55,534 --> 00:18:57,769
I was a god, Dean. A god.
382
00:18:57,836 --> 00:18:59,705
Holy. Chill out, bro.
383
00:19:05,511 --> 00:19:07,279
You're the movie man now.
384
00:19:20,726 --> 00:19:22,261
Rose, I'm sorry.
385
00:19:22,294 --> 00:19:23,929
I'm way more sorry
than Stephen Harper.
386
00:19:23,962 --> 00:19:26,098
- Just take me back.
- Rose, look at him. He's sorry.
387
00:19:28,133 --> 00:19:31,136
When I thought you were
cheating, I was furious.
388
00:19:31,203 --> 00:19:32,704
Yeah. Stay furious.
389
00:19:32,738 --> 00:19:34,406
But I was also scared.
390
00:19:34,439 --> 00:19:37,409
Scared I'd lost you forever
to some sexy lady.
391
00:19:37,442 --> 00:19:38,710
But I was the sexy lady.
392
00:19:41,547 --> 00:19:44,216
Stephen Harper,
will you marry me?
393
00:19:44,249 --> 00:19:47,119
Yes, yes. Yes, I will marry you.
394
00:20:01,333 --> 00:20:02,901
Hmm.
395
00:20:02,935 --> 00:20:05,270
(indistinct chattering)
396
00:20:09,508 --> 00:20:13,612
Grouse Lake,
your new chief is...
397
00:20:18,784 --> 00:20:19,985
...Jo Bittern.
398
00:20:20,018 --> 00:20:22,187
(cheering and applause)
399
00:20:29,962 --> 00:20:31,496
Guess this means
you'll get revenge
400
00:20:31,530 --> 00:20:33,131
on all your political enemies.
401
00:20:33,165 --> 00:20:34,700
Nah.
402
00:20:36,034 --> 00:20:39,805
Onlookers:
Speech. Speech. Speech!
403
00:20:42,441 --> 00:20:46,712
I only ever wanted
to help my people.
404
00:20:46,778 --> 00:20:48,347
I love Grouse Lake,
405
00:20:48,380 --> 00:20:50,882
and I'm so proud
to be your chief.
406
00:20:51,984 --> 00:20:53,185
Miigwech.
407
00:20:53,218 --> 00:20:56,622
(cheering and applause)
408
00:20:56,655 --> 00:21:00,292
I guess a little revenge
is okay.
409
00:21:00,325 --> 00:21:01,560
Yeah.
410
00:21:10,569 --> 00:21:11,770
Rose:
Hey, chief.
411
00:21:11,803 --> 00:21:14,206
Your first order of business
412
00:21:14,239 --> 00:21:17,309
is to catch up on a few things
that Deedee never got around to.
413
00:21:17,376 --> 00:21:19,278
Sounds simple enough.
(chuckling)
414
00:21:19,311 --> 00:21:20,746
Right this way, boys.
415
00:21:22,781 --> 00:21:24,283
Oh. Uh--
416
00:21:30,656 --> 00:21:32,124
Fuck.
417
00:21:32,157 --> 00:21:36,261
♪ Somebody save me
I know I'm going down ♪
418
00:21:36,295 --> 00:21:40,265
♪ Can't help it, baby
and I don't want to now ♪
419
00:21:40,299 --> 00:21:43,568
♪ I got it bad, ooh-ooh ♪
420
00:21:43,602 --> 00:21:48,440
♪ But it feels so good, no ♪
421
00:21:48,473 --> 00:21:50,442
♪ Somebody stop me ♪
422
00:21:50,475 --> 00:21:52,577
♪ Just take my rights away ♪
423
00:21:52,611 --> 00:21:54,613
♪ And when you look this good ♪
424
00:21:54,646 --> 00:21:56,748
♪ Get on my knees and pray ♪
425
00:21:56,782 --> 00:21:59,151
♪ I got it bad, ooh ♪
46108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.