Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,469 --> 00:00:07,240
Jesus, Lips.
How did my campaign get so bad?
2
00:00:07,273 --> 00:00:09,209
Things got cheesed real fast.
3
00:00:09,242 --> 00:00:10,977
How are we doing in the poles?
4
00:00:11,044 --> 00:00:14,247
Not too good, but at least we're
not in last.
5
00:00:17,384 --> 00:00:18,985
It's time to bring out
the big guns, Jo.
6
00:00:19,052 --> 00:00:21,955
Fucking right. That's what
I'm talking about, Lips.
7
00:00:21,988 --> 00:00:23,456
You really want
to beat Cousin Leon?
8
00:00:23,490 --> 00:00:25,925
Let's smack his
jail tattoos right off him.
9
00:00:25,959 --> 00:00:29,095
Ready for this? We're going to
gather the community together
10
00:00:29,129 --> 00:00:30,463
and we're going to host
a pancake breakfast.
11
00:00:30,497 --> 00:00:33,400
Every candidate does that.
12
00:00:33,433 --> 00:00:35,135
Then let's get sick in the head.
13
00:00:35,168 --> 00:00:38,171
What if I made
blueberry pancakes?
14
00:00:38,238 --> 00:00:39,739
Come on, Lips.
15
00:00:39,773 --> 00:00:42,308
Cousin Leon jarred me hard.
16
00:00:42,342 --> 00:00:44,077
Pancakes ain't gonna help.
17
00:00:44,110 --> 00:00:45,779
If pancakes can't
turn this election around,
18
00:00:45,812 --> 00:00:47,847
I don't know what can.
19
00:00:47,914 --> 00:00:50,150
I might have an idea.
20
00:00:50,183 --> 00:00:57,157
♪
21
00:00:57,190 --> 00:01:01,428
♪ 'Cause I can love you, baby ♪
22
00:01:01,461 --> 00:01:03,463
♪ All night long ♪
23
00:01:05,765 --> 00:01:08,368
Roger: This is your mate,
Laughingstick in the Morning.
24
00:01:08,435 --> 00:01:11,671
The last of the summer
students are back.
25
00:01:11,704 --> 00:01:16,209
Now, the res dogs have someone
quicker to chase than old Roger.
26
00:01:16,276 --> 00:01:18,211
You know what they say.
27
00:01:18,278 --> 00:01:20,547
Ripped gitches get stitches.
28
00:01:20,613 --> 00:01:23,183
I'm talking about you, Edna.
29
00:01:23,216 --> 00:01:26,853
Your dog owes me
a new pair of knickers.
30
00:01:28,721 --> 00:01:30,824
(slurping)
31
00:01:30,857 --> 00:01:32,192
(sighing)
32
00:01:32,225 --> 00:01:33,827
The election has
officially reached
33
00:01:33,860 --> 00:01:36,196
the pancake breakfast phase.
34
00:01:36,229 --> 00:01:38,832
You know who else
could use some pancakes?
35
00:01:38,865 --> 00:01:40,166
Councillor Jo.
36
00:01:40,200 --> 00:01:41,901
Mm.
37
00:01:41,968 --> 00:01:45,538
Roger: Not even blueberry
pancakes can save that campaign.
38
00:01:45,572 --> 00:01:48,074
Yeah, fuck that radio.
39
00:01:48,141 --> 00:01:50,810
Chickadee, how are we gonna
take down Cousin Leon?
40
00:01:50,844 --> 00:01:54,481
Easy. With a pack of matches
and some lighter fluid, I can--
41
00:01:54,514 --> 00:01:56,082
I gotta stop you right there.
42
00:01:56,149 --> 00:01:57,817
Fine then, Officer Flapjacks.
43
00:01:57,851 --> 00:01:59,185
You've been in
the city too long.
44
00:01:59,219 --> 00:02:01,087
You have any ideas without fire?
45
00:02:01,154 --> 00:02:03,089
I'll hide a slowly
rotting carcass
46
00:02:03,156 --> 00:02:04,491
underneath his floorboards.
47
00:02:04,524 --> 00:02:06,259
He sleeps in a car.
48
00:02:06,326 --> 00:02:09,662
Fine, I'll set him up for every
email list on the internet.
49
00:02:09,696 --> 00:02:13,166
You know how annoying it is to
get off a fucking mailing list?
50
00:02:13,199 --> 00:02:16,035
He doesn't have an email
or a computer.
51
00:02:16,069 --> 00:02:18,705
Got one. I'll reverse the toilet
so when he flushes
52
00:02:18,738 --> 00:02:20,540
it blows right back up his ass.
53
00:02:20,573 --> 00:02:23,576
The old backwards moo.
54
00:02:23,610 --> 00:02:27,614
In the business we like
to call that an "oom."
55
00:02:27,680 --> 00:02:30,083
Why can't you just
do normal kid stuff?
56
00:02:32,685 --> 00:02:35,421
Paul:
This toaster sucks.
57
00:02:37,957 --> 00:02:41,628
This boy's been acting up since
you kicked him in the arse.
58
00:02:41,694 --> 00:02:43,096
I shoulda kicked him harder.
59
00:02:43,129 --> 00:02:45,899
He went from a baby
to an elder too fast.
60
00:02:45,932 --> 00:02:47,634
It's unnatural!
61
00:02:47,700 --> 00:02:49,369
You know what's unnatural?
62
00:02:49,402 --> 00:02:50,870
His arse.
63
00:02:50,904 --> 00:02:53,973
It felt like I was
kicking a bean bag chair.
64
00:02:54,040 --> 00:02:56,075
Rita:
Look at that lost boy.
65
00:02:56,109 --> 00:02:57,777
You're going to get
zapped there, boy.
66
00:02:57,810 --> 00:03:00,947
Paul: Uh, duh. I don't know
how to use a toaster,
67
00:03:00,980 --> 00:03:04,284
so I'm going to stick my whole
head inside and try to eat it
68
00:03:04,317 --> 00:03:07,554
from the inside.
Guess what, dum-dums?
69
00:03:07,587 --> 00:03:08,955
Hah. It's unplugged.
70
00:03:08,988 --> 00:03:11,090
Pay-tuk, that's for the kettle.
71
00:03:11,124 --> 00:03:15,328
(screaming)
72
00:03:15,395 --> 00:03:19,165
Why didn't you guys tell me!?
(grunting)
73
00:03:19,232 --> 00:03:22,435
You know, when I started
my journey into manhood,
74
00:03:22,468 --> 00:03:26,839
my dad drove me to the woods,
and he left me there to fast.
75
00:03:26,906 --> 00:03:29,776
A fast? He can't even slow.
76
00:03:29,809 --> 00:03:31,077
(laughing)
77
00:03:32,579 --> 00:03:35,582
(rattling)
78
00:03:39,452 --> 00:03:43,289
Forget it, Rose. This thing
only has hoity-toity shit.
79
00:03:43,323 --> 00:03:45,625
I got the Twilight movies
right here.
80
00:03:45,658 --> 00:03:49,963
What? Those movies are so old.
81
00:03:49,996 --> 00:03:51,931
"The Knackered Bobby?"
82
00:03:51,965 --> 00:03:54,701
I like these British ones.
They talk funny.
83
00:03:54,767 --> 00:03:57,203
'Ello. I'mma watch this
on me telly.
84
00:03:57,270 --> 00:03:58,638
Careful, Rose.
85
00:03:58,671 --> 00:04:00,306
Once you start
talking like them,
86
00:04:00,340 --> 00:04:02,375
you'll start thinking like them.
87
00:04:02,442 --> 00:04:04,544
As if, Dean.
88
00:04:04,611 --> 00:04:06,479
(British accent) You're just
jealous of the Tommy box
89
00:04:06,512 --> 00:04:09,215
because you think you're
the movie man, but you're not.
90
00:04:09,282 --> 00:04:11,951
You're not even Little Tony.
91
00:04:11,985 --> 00:04:13,219
Ta-ta.
92
00:04:22,295 --> 00:04:23,963
If it isn't
the Red River reject?
93
00:04:23,997 --> 00:04:26,866
School's over or did they
kick you out for being ugly?
94
00:04:26,899 --> 00:04:28,568
Cut the shit, Cousin Leon.
95
00:04:28,635 --> 00:04:30,837
Whatchu doing running for chief?
96
00:04:30,870 --> 00:04:32,205
Stay in your lane, bro.
97
00:04:32,238 --> 00:04:33,206
Isn't it your bedtime?
98
00:04:33,239 --> 00:04:34,574
It's fucking 2:00, bro.
99
00:04:34,641 --> 00:04:36,009
You can tell time?
100
00:04:36,042 --> 00:04:37,710
So you did learn
something in school.
101
00:04:37,744 --> 00:04:38,978
At least I went to school.
102
00:04:39,012 --> 00:04:40,146
Both:
M'nehh.
103
00:04:40,179 --> 00:04:41,214
- M'nehh.
- M'nehh.
104
00:04:41,247 --> 00:04:43,182
Both:
M'nehh.
105
00:04:43,216 --> 00:04:45,151
All:
M'nehh.
106
00:04:46,419 --> 00:04:47,720
M'nehh.
107
00:04:47,754 --> 00:04:49,822
Cousin Leon:
This ain't over, huh?
108
00:04:49,856 --> 00:04:51,891
What'd you
call me down here for?
109
00:04:51,924 --> 00:04:54,260
'Cause your sign sucks.
110
00:04:54,327 --> 00:04:57,196
Not even!
It sends a good message
111
00:04:57,230 --> 00:05:01,000
and it looks like
I believe in that message.
112
00:05:01,034 --> 00:05:03,703
Is that message,
"Hey, look at me,
113
00:05:03,736 --> 00:05:05,672
I'm a real estate agent?"
114
00:05:05,705 --> 00:05:07,674
These other signs
ain't any better.
115
00:05:07,707 --> 00:05:08,908
Oh, yeah?
116
00:05:08,941 --> 00:05:11,044
"I'll remember that?"
117
00:05:11,077 --> 00:05:14,280
It's part threat,
but it also says,
118
00:05:14,347 --> 00:05:17,517
"Hey, remember the good times?"
119
00:05:17,550 --> 00:05:21,921
Somebody else says,
"Yeah. Yeah, I do."
120
00:05:21,954 --> 00:05:23,756
Can't be any worse than that.
121
00:05:23,790 --> 00:05:27,193
Ma, you want to be a little bit
better than Stephen Harper
122
00:05:27,226 --> 00:05:29,095
or a lot better
than Cousin Leon?
123
00:05:29,128 --> 00:05:32,198
Check this out. You know how
you like to get shit done?
124
00:05:32,231 --> 00:05:33,466
Well...
125
00:05:35,568 --> 00:05:38,071
You shouldn't be
swearing on these!
126
00:05:38,104 --> 00:05:39,305
Why?
127
00:05:39,372 --> 00:05:41,641
I don't know, white people?
128
00:05:41,708 --> 00:05:43,910
But it gets the people talking.
129
00:05:45,445 --> 00:05:48,881
I'm sorry, but it's not me.
130
00:05:48,915 --> 00:05:51,451
Don't put any of these
in the ground.
131
00:05:51,484 --> 00:05:54,487
Wish you'd said that
two hours ago.
132
00:05:57,323 --> 00:05:59,759
♪ Have you ever felt ♪
133
00:05:59,792 --> 00:06:01,994
♪ Anything at all? ♪
134
00:06:02,061 --> 00:06:03,429
(door opening)
135
00:06:03,463 --> 00:06:06,466
♪ Why stand so tall? ♪
136
00:06:06,499 --> 00:06:09,335
Cha! Don't turn that off!
They feel what I feel.
137
00:06:09,402 --> 00:06:11,003
You're ruining cribbage!
138
00:06:11,070 --> 00:06:13,506
You don't understand,
because you feel nothing!
139
00:06:13,573 --> 00:06:16,509
Rita: Leave him alone.
He misses his mom.
140
00:06:16,576 --> 00:06:17,944
He doesn't know how to say it.
141
00:06:19,579 --> 00:06:21,681
But he doesn't have to
play this crap so loud.
142
00:06:21,748 --> 00:06:25,451
Probably can't hear it
because of your ears!
143
00:06:25,485 --> 00:06:27,120
Who did that to you?
144
00:06:27,153 --> 00:06:28,855
Don't worry about it.
145
00:06:28,921 --> 00:06:30,656
And what are these?
146
00:06:30,690 --> 00:06:34,460
Dirty magazines?! Oh, my!
147
00:06:34,494 --> 00:06:37,597
Now you've done it!
You've upset Rita!
148
00:06:37,630 --> 00:06:40,032
Pack up,
you're going to the fast.
149
00:06:40,099 --> 00:06:41,534
Is that, like,
a fast where you don't have to
150
00:06:41,601 --> 00:06:43,336
eat for a couple days
or is that the one where
151
00:06:43,369 --> 00:06:44,937
you have to run
around real fast?
152
00:06:44,971 --> 00:06:47,540
Because I ain't doing
either of those things.
153
00:06:47,607 --> 00:06:49,609
Don't make me have
to put these on!
154
00:06:55,815 --> 00:06:57,784
Hurry. It's over here.
155
00:07:00,353 --> 00:07:03,289
Whoever did this, must have
did it after my patrols.
156
00:07:03,322 --> 00:07:06,692
Jo:
"I gotta shit."
157
00:07:06,726 --> 00:07:09,862
Obviously it was Cousin Leon.
158
00:07:09,896 --> 00:07:11,898
I gotta ask you, Jo.
159
00:07:11,964 --> 00:07:13,966
Is this true?
160
00:07:14,000 --> 00:07:15,668
'Cause these are
the types of things
161
00:07:15,701 --> 00:07:18,171
I need to know
before an election.
162
00:07:18,204 --> 00:07:20,039
Hi there.
163
00:07:21,174 --> 00:07:23,910
Jo:
What do you want?
164
00:07:23,976 --> 00:07:25,711
What happened to your signs, Jo?
165
00:07:25,745 --> 00:07:27,680
Are the rumours true?
166
00:07:27,713 --> 00:07:30,149
'Cause if you need
to shit so bad...
167
00:07:31,918 --> 00:07:33,586
then use this!
168
00:07:33,653 --> 00:07:34,987
(laughing)
169
00:07:38,057 --> 00:07:43,062
(whirring)
170
00:07:46,566 --> 00:07:48,067
Roger: (British accent)
Hello, do you have a note to get
171
00:07:48,100 --> 00:07:51,938
a decent cricket team
around here? The Queen--
172
00:07:51,971 --> 00:07:53,873
Alright, out you get.
173
00:07:53,906 --> 00:07:56,876
Fine, but if I die out there,
this is attempted manslaughter,
174
00:07:56,909 --> 00:08:00,546
and the system doesn't give
a shit about how old you are.
175
00:08:00,580 --> 00:08:03,783
See you tomorrow, same place.
176
00:08:03,816 --> 00:08:05,551
- M'nehh.
- You know, I was scared
177
00:08:05,585 --> 00:08:09,555
when I did my first fast,
but as the body gets weaker,
178
00:08:09,589 --> 00:08:12,124
the soul gets stronger.
179
00:08:12,158 --> 00:08:14,927
But you got the soul of a baby.
180
00:08:14,961 --> 00:08:18,764
Alright, empty your pockets.
181
00:08:18,798 --> 00:08:20,967
(sighing)
182
00:08:21,000 --> 00:08:23,970
Oh, it smells so good.
183
00:08:24,003 --> 00:08:25,972
(chuckling)
184
00:08:26,005 --> 00:08:29,275
(Sniffing, groaning)
185
00:08:29,308 --> 00:08:30,843
Ah.
186
00:08:30,910 --> 00:08:33,579
It's a set.
I'm going to miss these boys.
187
00:08:33,613 --> 00:08:34,914
(sighing)
188
00:08:37,350 --> 00:08:40,586
It's still warm?
189
00:08:40,620 --> 00:08:43,623
(slamming door)
190
00:08:43,656 --> 00:08:46,759
You better bring all that back
when you pick me up.
191
00:08:56,969 --> 00:09:00,706
My girl, you've been too
stressed over Cousin Leon.
192
00:09:00,773 --> 00:09:03,476
I'm fine, ma.
193
00:09:03,509 --> 00:09:05,811
- But he's kicking your arse.
- Easy.
194
00:09:05,845 --> 00:09:07,313
We can turn this
into a good thing.
195
00:09:07,346 --> 00:09:09,982
Oh yeah, Lips.
You're gonna turn,
196
00:09:10,016 --> 00:09:12,718
"I gotta shit"
into a good thing?
197
00:09:12,785 --> 00:09:15,187
Think about it.
Most politicians lie,
198
00:09:15,221 --> 00:09:17,323
but your slogan
offers full transparency.
199
00:09:17,356 --> 00:09:19,559
It's refreshing.
200
00:09:19,625 --> 00:09:21,193
Let's ride
the pancakes to victory.
201
00:09:21,227 --> 00:09:24,030
Ma, I just learned how to cut
202
00:09:24,063 --> 00:09:26,499
someone's brake lines
on the internet.
203
00:09:26,532 --> 00:09:30,202
- Hm.
- That internet is a bad place.
204
00:09:30,236 --> 00:09:32,038
Pancakes.
205
00:09:32,071 --> 00:09:33,339
Brake lines.
206
00:09:33,372 --> 00:09:35,474
- Brucey-boy!
- Pancakes.
207
00:09:35,508 --> 00:09:36,876
Brake lines.
208
00:09:36,909 --> 00:09:40,146
Come and eat some
bangers and beans.
209
00:09:40,179 --> 00:09:42,181
You guys shouldn't even be here.
210
00:09:42,214 --> 00:09:45,217
I'm cleaning out my lice tank
and they are everywhere.
211
00:09:45,251 --> 00:09:46,752
The fuck, Bruce?
212
00:09:48,020 --> 00:09:50,856
Do your thing,
but keep it legal.
213
00:09:52,058 --> 00:09:53,259
Legal-ish.
214
00:09:53,326 --> 00:10:00,766
♪
215
00:10:00,833 --> 00:10:02,068
Fire in the hole, bitch.
216
00:10:02,101 --> 00:10:03,436
(popping)
217
00:10:03,502 --> 00:10:05,705
(baby crying)
218
00:10:05,738 --> 00:10:07,406
♪
219
00:10:07,440 --> 00:10:09,842
Cousin Leon is a total joke.
220
00:10:09,875 --> 00:10:11,077
A guy who used to rummage.
221
00:10:11,110 --> 00:10:12,612
What's worse?
222
00:10:12,678 --> 00:10:15,948
We don't even know
if he has to take a shit.
223
00:10:16,015 --> 00:10:17,850
If we don't know
if he's gotta crap,
224
00:10:17,883 --> 00:10:20,686
then what other
secrets is he hiding?
225
00:10:20,720 --> 00:10:23,289
Vote Jo,
because fuck that other guy.
226
00:10:23,356 --> 00:10:29,195
♪
227
00:10:29,228 --> 00:10:31,597
Paul: Help me, spirit guide.
228
00:10:31,631 --> 00:10:34,700
I can't do it, spirit guide.
229
00:10:34,734 --> 00:10:38,104
Hurry up already!
I'll eat anything right now.
230
00:10:38,137 --> 00:10:40,072
Spinach. Lettuce.
231
00:10:40,106 --> 00:10:42,041
Those little trees
you put cheese sauce on.
232
00:10:42,074 --> 00:10:44,977
Is that you, spirit guide?
233
00:10:45,044 --> 00:10:48,781
I'm ready to become
a man now, spirit guide.
234
00:10:48,814 --> 00:10:51,584
Ed, get out of here!
I'm waiting for my spirit guide!
235
00:10:51,617 --> 00:10:55,488
Thing is, Paul,
I am your spirit guide.
236
00:10:55,554 --> 00:10:57,657
(grunting)
237
00:10:57,723 --> 00:10:59,258
Well, this is horseshit.
238
00:10:59,291 --> 00:11:01,394
Walk with me.
239
00:11:01,427 --> 00:11:02,795
You're gonna learn some things.
240
00:11:02,828 --> 00:11:04,730
Nobody told me there was
going to be walking.
241
00:11:07,466 --> 00:11:10,770
Have a look. What do you see?
242
00:11:10,803 --> 00:11:12,905
Ma! I'm so hungry!
243
00:11:12,938 --> 00:11:14,407
They can't hear you.
244
00:11:14,440 --> 00:11:16,976
Just watch and listen.
245
00:11:17,009 --> 00:11:18,411
You can do that, right?
246
00:11:18,444 --> 00:11:20,946
Shut up, Ed.
247
00:11:20,980 --> 00:11:24,817
Excuse me, ladies, I have to
use the little girl's room.
248
00:11:24,850 --> 00:11:28,154
Did ya heard that her boy
249
00:11:28,187 --> 00:11:30,356
took off to the city again?
250
00:11:30,423 --> 00:11:31,824
What a shame.
251
00:11:31,857 --> 00:11:34,460
Just ran away from
his baby like that?
252
00:11:34,493 --> 00:11:38,497
You know who I blame? Agnes.
253
00:11:38,531 --> 00:11:39,999
Not a great mom.
254
00:11:40,032 --> 00:11:42,334
That's not my ma's fault!
That's my fault!
255
00:11:42,368 --> 00:11:47,106
The other kookums all said
she spoils him too much.
256
00:11:47,139 --> 00:11:48,941
Woman: I heard she let him wash
257
00:11:48,974 --> 00:11:52,445
his mooied sheet in the sink.
258
00:11:52,478 --> 00:11:55,214
Stop talking shit!
I'm gonna remember your faces.
259
00:11:55,281 --> 00:11:57,149
Get a real good look at them.
260
00:11:57,183 --> 00:11:58,718
I'm back.
261
00:12:00,619 --> 00:12:04,323
We were just talking about
how you're such a great mom.
262
00:12:04,356 --> 00:12:05,825
Aww.
263
00:12:05,858 --> 00:12:08,294
Liars! My mama's the best!
264
00:12:08,327 --> 00:12:09,862
Relax, boy.
265
00:12:09,895 --> 00:12:12,031
There's more up ahead.
266
00:12:13,299 --> 00:12:15,301
I'm gonna fight
those old ladies.
267
00:12:18,404 --> 00:12:20,406
'Allo, there, Dean.
268
00:12:23,542 --> 00:12:26,812
Blimey, what do we have here?
269
00:12:26,846 --> 00:12:29,582
A Jaunt in Camberwell.
270
00:12:29,648 --> 00:12:31,717
Cheerio!
271
00:12:31,751 --> 00:12:33,319
Cheerio is for milk.
272
00:12:37,923 --> 00:12:41,994
(dialling)
273
00:12:42,027 --> 00:12:44,330
Hi there, it's Doug. How can we
help you with your Tommy Box?
274
00:12:44,363 --> 00:12:46,232
Yeah, man. Put on the King.
275
00:12:46,265 --> 00:12:47,900
You mean, Elvis?
276
00:12:47,933 --> 00:12:50,102
Look, man.
I know you work for the King,
277
00:12:50,169 --> 00:12:51,537
so stop sending
your shitty British movies.
278
00:12:51,570 --> 00:12:53,272
We don't want 'em.
279
00:12:53,339 --> 00:12:55,040
Wait, you think the King of
England works at Tommy Box?
280
00:12:55,074 --> 00:12:58,611
Yeah. He's trying to finish
colonizin' the Rez,
281
00:12:58,677 --> 00:13:00,412
but you know what?
You ran into me.
282
00:13:00,446 --> 00:13:01,747
Dean.
283
00:13:01,781 --> 00:13:05,584
D. E. A. N. N.
284
00:13:05,618 --> 00:13:09,455
Yeah, I spell it with
two Ns now because...
285
00:13:11,090 --> 00:13:12,958
I forgot
to stop saying Ns.
286
00:13:13,025 --> 00:13:15,027
Okay, Deann.
287
00:13:15,060 --> 00:13:16,862
If you have any technical
problems you need help with,
288
00:13:16,896 --> 00:13:18,130
I'd be glad to help.
289
00:13:18,197 --> 00:13:19,765
Oh, the King
tell you to say that?
290
00:13:19,799 --> 00:13:20,900
Sir, I'm gonna have to hang up.
291
00:13:20,933 --> 00:13:21,934
Fuck face says what?
292
00:13:21,967 --> 00:13:23,202
Okay, you take care.
293
00:13:23,235 --> 00:13:24,937
What did you say? What?
294
00:13:24,970 --> 00:13:27,873
Cousin Leon: Sure, everything my
cousin Jo said about me is true.
295
00:13:27,907 --> 00:13:29,642
I did rummage.
296
00:13:29,708 --> 00:13:32,645
Probably opened your fridge
and looked around one time.
297
00:13:32,711 --> 00:13:35,080
But what kind of leader
let's a known shitty guy
298
00:13:35,114 --> 00:13:37,783
like Cousin Leon come back
after his BCR expired?
299
00:13:39,218 --> 00:13:40,786
A shitty one!
300
00:13:40,820 --> 00:13:42,154
Vote Cousin Leon for chief.
301
00:13:42,221 --> 00:13:44,223
(eagle screeching)
302
00:13:47,660 --> 00:13:49,929
We're tanking
in the polls, Lips.
303
00:13:49,962 --> 00:13:52,097
Yeah, I saw that. Sorry, Jo.
304
00:13:52,131 --> 00:13:54,466
Pancakes might be boring,
305
00:13:54,500 --> 00:13:57,169
but stooping to
Leon's level is worse.
306
00:13:57,236 --> 00:13:58,737
Hate to say I told you so.
307
00:13:58,771 --> 00:14:00,739
I'd rather be lame than Leon.
308
00:14:00,773 --> 00:14:02,575
Thanks?
309
00:14:02,608 --> 00:14:05,611
We're going clean
the rest of the way.
310
00:14:05,644 --> 00:14:07,446
Fire up those pancakes,
311
00:14:07,479 --> 00:14:09,315
I'll tell Chickadee
to stand down.
312
00:14:09,348 --> 00:14:19,358
♪
313
00:14:32,504 --> 00:14:35,341
It's rummage time.
314
00:14:35,374 --> 00:14:38,477
I swear I'm gonna
fight those old ladies
315
00:14:38,510 --> 00:14:40,446
for talking shit about my mom.
316
00:14:40,479 --> 00:14:45,351
Settle down and look over there.
317
00:14:45,384 --> 00:14:50,322
Okay, so I say,
"Hello, how are you?"
318
00:14:50,356 --> 00:14:51,824
Aneen ezhi-ayaa'yan?
319
00:14:51,857 --> 00:14:55,561
And then you say, "I'm fine."
320
00:14:55,628 --> 00:14:57,796
Ni-mino-ayaa.
321
00:14:57,830 --> 00:15:00,532
Ma, I'm tryna play my game.
322
00:15:00,566 --> 00:15:02,668
Do it, you handsome idiot.
323
00:15:02,701 --> 00:15:05,371
Okay, my boy. Just try.
324
00:15:05,404 --> 00:15:07,706
Aneen ezhi-ayaa'yan?
325
00:15:07,740 --> 00:15:10,542
You're talking funny.
326
00:15:10,576 --> 00:15:11,810
I don't like it.
327
00:15:11,844 --> 00:15:14,380
Just do it, man.
328
00:15:14,413 --> 00:15:16,181
Okay, son.
329
00:15:16,215 --> 00:15:18,317
You just keep playing
your little games.
330
00:15:21,720 --> 00:15:26,425
Ma. Ma! I'm sorry!
331
00:15:26,492 --> 00:15:28,394
Take me back right now.
332
00:15:28,427 --> 00:15:29,929
Are you sure
you know what to do?
333
00:15:29,995 --> 00:15:32,598
Yeah, I'm gonna go back
and fight those old ladies
334
00:15:32,665 --> 00:15:33,866
for talking shit about my mom.
335
00:15:33,899 --> 00:15:35,501
I don't think you're ready.
336
00:15:35,534 --> 00:15:37,236
Take me back right now!
337
00:15:37,269 --> 00:15:40,039
You are back at your camp.
338
00:15:41,573 --> 00:15:45,010
(shouting)
339
00:15:45,044 --> 00:15:46,278
Ma!
340
00:15:48,747 --> 00:15:50,015
Spirit Ed!
341
00:15:52,017 --> 00:15:53,252
Where's my five bucks?!
342
00:16:03,629 --> 00:16:06,231
Please, sir. May I have
some marmalade for these?
343
00:16:06,265 --> 00:16:07,533
Marma-what?
344
00:16:09,234 --> 00:16:10,903
Ma! You'll never believe--
345
00:16:10,936 --> 00:16:13,072
I told you already.
We're doing pancakes.
346
00:16:13,105 --> 00:16:15,274
I don't wanna hear
anything about it.
347
00:16:15,307 --> 00:16:17,810
- But Ma--
- Go help Lips already.
348
00:16:17,876 --> 00:16:19,979
Just want to say,
349
00:16:20,045 --> 00:16:23,115
the maple syrup
is suspiciously low.
350
00:16:23,148 --> 00:16:26,151
Everyone be conservative
with your squirts.
351
00:16:26,218 --> 00:16:27,786
Did somebody says squirts?
352
00:16:27,820 --> 00:16:30,923
No need to save your squirts.
353
00:16:30,956 --> 00:16:33,292
Squirt away, everyone.
354
00:16:33,325 --> 00:16:34,827
It's on us.
355
00:16:34,893 --> 00:16:37,463
We don't need your squirts,
Cousin Leon.
356
00:16:37,496 --> 00:16:39,298
No one invited you.
357
00:16:39,331 --> 00:16:41,800
No pancakes for you.
358
00:16:41,834 --> 00:16:45,237
Who wants pancakes,
when you can have a hug
359
00:16:45,270 --> 00:16:47,306
from everyone's favourite guy?
360
00:16:47,339 --> 00:16:48,607
Hugs?
361
00:16:48,640 --> 00:16:49,842
Why didn't we think of that?!
362
00:16:49,908 --> 00:16:51,243
Settle down, Lips.
363
00:16:51,276 --> 00:16:52,945
Hugs are pancakes for the arms.
364
00:16:52,978 --> 00:16:54,947
Bring it in.
365
00:16:54,980 --> 00:16:58,183
Ma, don't hug anyone.
366
00:16:58,250 --> 00:17:00,819
What now, Chickadee?
367
00:17:00,853 --> 00:17:03,122
I set a rummage trap for Leon.
368
00:17:03,155 --> 00:17:06,492
Chickadee!
I said we're going clean now.
369
00:17:06,525 --> 00:17:08,127
Why won't you listen to me?
370
00:17:08,160 --> 00:17:10,262
Someone was
rummaging in my house.
371
00:17:10,295 --> 00:17:11,663
Some of my lice are missing.
372
00:17:11,697 --> 00:17:13,165
Jo:
Lice?!
373
00:17:13,198 --> 00:17:15,300
Who did it?
I know my lice are in here.
374
00:17:15,334 --> 00:17:18,537
Jerry? Beth? L'il' Petey?
375
00:17:19,705 --> 00:17:22,441
Everyone step lightly!
376
00:17:26,478 --> 00:17:29,615
Everyone stay calm!
377
00:17:31,116 --> 00:17:33,385
Something suspicious
is going on.
378
00:17:33,452 --> 00:17:34,853
It's lice, Lips.
379
00:17:34,887 --> 00:17:37,322
Pay attention.
380
00:17:37,356 --> 00:17:39,124
It was Cousin Leon.
381
00:17:39,158 --> 00:17:40,526
(crowd gasping)
382
00:17:40,559 --> 00:17:42,728
You all thought
he changed but guess what?
383
00:17:42,795 --> 00:17:45,030
Once a rummager,
always a rummager.
384
00:17:45,064 --> 00:17:48,367
It's true.
385
00:17:48,400 --> 00:17:49,902
I still rummage.
386
00:17:49,968 --> 00:17:52,571
What's the big deal?
I don't take anything.
387
00:17:52,638 --> 00:17:53,872
I just touch stuff.
388
00:17:55,541 --> 00:17:58,343
Sure, I move things
around a little,
389
00:17:58,377 --> 00:18:00,312
but I always put them back.
390
00:18:00,345 --> 00:18:03,482
Maybe not exactly
where they were before,
391
00:18:03,515 --> 00:18:04,716
but I put them back.
392
00:18:04,750 --> 00:18:06,251
Busted!
393
00:18:06,318 --> 00:18:07,853
Oh!
394
00:18:07,886 --> 00:18:10,422
Now you're gonna turn on me?
395
00:18:10,489 --> 00:18:11,757
Just because I rummage?
396
00:18:13,325 --> 00:18:15,928
You all rummage.
397
00:18:15,994 --> 00:18:17,896
There's a rummager
in all of you!
398
00:18:17,930 --> 00:18:19,898
This place is
no good for nothing.
399
00:18:19,932 --> 00:18:22,568
I can't believe
we almost elected this guy.
400
00:18:22,601 --> 00:18:24,036
He's nothing
but a raccoon in a suit.
401
00:18:24,069 --> 00:18:25,771
A cheap suit.
402
00:18:25,838 --> 00:18:28,006
(tearing)
403
00:18:28,040 --> 00:18:30,109
What are you gonna do about it?
404
00:18:30,175 --> 00:18:32,544
There ain't no leader
in this place anyhow.
405
00:18:32,578 --> 00:18:37,349
Like to see you try
and stop a lice outbreak, Jo.
406
00:18:37,382 --> 00:18:39,785
Jo, what are we gonna do?
407
00:18:42,521 --> 00:18:44,723
Call in the kookums.
408
00:18:47,292 --> 00:18:49,194
See! What did I say?
409
00:18:49,228 --> 00:18:53,432
Calm down. Stephen Harper and I
really enjoyed watching
410
00:18:53,465 --> 00:18:56,368
The Knackered Bobby so we're
having crumpets for tea.
411
00:18:56,401 --> 00:18:58,137
Those movies are
wrecking your brains, man.
412
00:18:58,203 --> 00:19:01,607
Love, you're being
a real wanker.
413
00:19:01,640 --> 00:19:03,575
Fancy me outfit, ya plank?
414
00:19:03,609 --> 00:19:05,144
It's happening.
415
00:19:05,210 --> 00:19:06,912
The Tommy Box is colonizing you.
416
00:19:06,945 --> 00:19:09,982
Just give these movies a chance,
417
00:19:10,048 --> 00:19:11,984
they're really quite exquisite.
418
00:19:17,456 --> 00:19:19,124
(goofy British accent:)
May I?
419
00:19:19,158 --> 00:19:22,761
(People chatting)
420
00:19:22,794 --> 00:19:25,230
Little Petey!
I thought I lost you!
421
00:19:25,264 --> 00:19:27,799
Nice work, Jo. You got my vote.
422
00:19:27,833 --> 00:19:29,101
Same here.
423
00:19:31,136 --> 00:19:35,274
Hey, Chickadee, nice work.
424
00:19:35,307 --> 00:19:36,642
Thanks, Ma.
425
00:19:36,675 --> 00:19:38,911
Fancy a cup of tea?
426
00:19:38,944 --> 00:19:42,981
(sparking)
427
00:19:43,015 --> 00:19:45,284
All that lives must die...
428
00:19:46,451 --> 00:19:47,419
What...
429
00:19:47,452 --> 00:19:48,654
The...
430
00:19:48,687 --> 00:19:49,922
Fuck?
431
00:19:49,955 --> 00:19:52,191
Don't ever mess with Deann.
432
00:19:52,257 --> 00:19:54,259
That's Deann with two Ns.
433
00:19:56,361 --> 00:19:59,431
Tommy Box:
All that lives must die...
434
00:19:59,464 --> 00:20:02,801
(sparking)
435
00:20:02,834 --> 00:20:04,102
Hello, the King?
436
00:20:05,637 --> 00:20:09,208
I'm afraid I have some
rather unfortunate news.
437
00:20:09,274 --> 00:20:11,643
The King: What? I told you
that if Dean with two Ns
438
00:20:11,677 --> 00:20:15,214
wasn't colonized by the weekend
that it was off with your head!
439
00:20:16,715 --> 00:20:18,217
Ma!
440
00:20:18,283 --> 00:20:20,352
Paul, you're not supposed to--
441
00:20:20,385 --> 00:20:22,187
Nimaanendam.
442
00:20:22,221 --> 00:20:23,522
What?
443
00:20:23,555 --> 00:20:25,023
(sighing)
444
00:20:25,057 --> 00:20:29,127
I said, nimaanendam.
445
00:20:30,629 --> 00:20:31,964
Paul, you're sorry?
446
00:20:31,997 --> 00:20:33,198
And, um,
447
00:20:33,232 --> 00:20:37,836
Aneen ezhi shini-kazoyan?
448
00:20:37,869 --> 00:20:39,905
Aneen ezhi shini-kazoyan.
449
00:20:39,972 --> 00:20:40,973
Ni-kazoyan.
450
00:20:41,006 --> 00:20:42,474
Well, my name is Agnes.
451
00:20:42,507 --> 00:20:44,643
Ni-kazoyan.
452
00:20:46,378 --> 00:20:49,047
Kee-za-gey-in.
453
00:20:49,081 --> 00:20:50,315
I'm sorry, Ma.
454
00:20:50,349 --> 00:20:51,550
I love you.
455
00:20:51,583 --> 00:20:53,719
Ni-kazoyan.
456
00:20:53,752 --> 00:20:56,755
Kazoyan.
(laughing)
457
00:20:56,822 --> 00:20:58,023
Do you have any bannock?
458
00:20:58,056 --> 00:20:59,258
(chuckling)
459
00:20:59,324 --> 00:21:00,659
Both:
Pakanin esh-kwan-dem.
460
00:21:00,692 --> 00:21:01,927
- (laughing)
- Uh-huh.
461
00:21:05,764 --> 00:21:07,165
Oh, hey Jo.
462
00:21:07,199 --> 00:21:09,334
What the hell
are you wearing, Lips?
463
00:21:09,368 --> 00:21:12,404
No way is this guy
getting lice again.
464
00:21:12,437 --> 00:21:14,773
That's too much for me, Lips.
465
00:21:14,840 --> 00:21:16,275
How are we doing in the poles?
466
00:21:16,341 --> 00:21:17,376
Really good actually.
467
00:21:17,409 --> 00:21:20,846
♪
468
00:21:20,879 --> 00:21:22,714
♪ I want fire ♪
469
00:21:22,748 --> 00:21:24,383
♪ Now you know, no you don't ♪
470
00:21:24,416 --> 00:21:27,586
♪ Make me repeat myself,
make me repeat myself ♪
471
00:21:27,619 --> 00:21:29,921
♪ I want fire ♪
472
00:21:29,955 --> 00:21:32,124
♪ Now you know, no you don't ♪
473
00:21:32,190 --> 00:21:35,093
♪ Make me repeat myself,
make me repeat myself ♪
474
00:21:35,127 --> 00:21:36,361
♪ No, no ♪
475
00:21:36,395 --> 00:21:41,933
♪
476
00:21:41,967 --> 00:21:46,038
♪ We sit on the couch
and we stare at the screen ♪
477
00:21:46,071 --> 00:21:49,107
♪ Someone else tells us
what everything means ♪
478
00:21:49,141 --> 00:21:51,743
♪ I don't know about you,
but I can't live like this ♪
479
00:21:51,777 --> 00:21:55,447
♪ Baby, we need to feed the fire
then we burn it all down ♪
480
00:21:55,480 --> 00:21:56,982
♪ I want fire ♪
481
00:21:57,049 --> 00:21:58,550
♪ Now you know, no you don't ♪
482
00:21:58,583 --> 00:22:00,118
♪ Make me repeat myself ♪
51321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.