Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,602 --> 00:00:04,137
Roger: This is
Laughingstick in the Morning
2
00:00:04,204 --> 00:00:07,240
with the Grouse Lake news.
3
00:00:07,273 --> 00:00:11,378
Cousin Leon is back on the res
with elections underway.
4
00:00:11,411 --> 00:00:13,113
Paul's got nowhere to stay,
5
00:00:13,146 --> 00:00:15,982
but he swears
he's not a hobosexual,
6
00:00:16,049 --> 00:00:19,219
and people say there's a bear
getting into peoples' stuff.
7
00:00:19,252 --> 00:00:22,088
So, make sure
your trash is secure.
8
00:00:29,295 --> 00:00:31,898
(sniffing)
9
00:00:31,931 --> 00:00:35,935
(banging pot)
10
00:00:37,337 --> 00:00:39,406
(grunting)
11
00:00:39,439 --> 00:00:40,940
(banging pot)
12
00:00:40,974 --> 00:00:43,810
♪ Cause I can love you, baby ♪
13
00:00:43,843 --> 00:00:46,079
♪ All night long ♪
14
00:00:48,681 --> 00:00:52,519
We're talking neechi politics
today as the campaign hears up.
15
00:00:52,585 --> 00:00:54,487
Reminder that
Laughingstick in the Morning
16
00:00:54,521 --> 00:00:59,459
is a completely impartial,
unbiased, totally neutral show,
17
00:00:59,492 --> 00:01:01,795
and we're here with
my favourite candidate.
18
00:01:01,828 --> 00:01:04,264
Old friend and nephew,
Cousin Leon.
19
00:01:07,767 --> 00:01:09,803
Thanks, Uncle Roger.
20
00:01:09,836 --> 00:01:11,471
Question.
21
00:01:11,504 --> 00:01:13,773
How are you able to balance
22
00:01:13,807 --> 00:01:15,942
being so funny and handsome
at the same time?
23
00:01:18,144 --> 00:01:20,613
I don't think about
petty shit like looks,
24
00:01:20,647 --> 00:01:24,284
but, I have to admit,
25
00:01:24,317 --> 00:01:26,219
I'm also handsome on the inside.
26
00:01:27,821 --> 00:01:29,022
(clapping)
27
00:01:29,055 --> 00:01:31,291
Ever sick.
28
00:01:31,324 --> 00:01:33,326
He's so far up Cousin Leon's ass
29
00:01:33,359 --> 00:01:36,229
you'd need hemorrhoid cream
to get rid of him.
30
00:01:36,296 --> 00:01:37,797
The whole res just loves him.
31
00:01:37,831 --> 00:01:39,566
It's Cousin Leon mania
out there.
32
00:01:39,632 --> 00:01:41,501
Cousin Leon:
What am I going to do as chief?
33
00:01:41,534 --> 00:01:44,237
I'm going to build
a bridge to Winnipeg,
34
00:01:44,304 --> 00:01:46,573
because the price
of air is unfair.
35
00:01:46,639 --> 00:01:48,308
Bam! Put that on a button.
36
00:01:48,341 --> 00:01:49,809
(clapping)
37
00:01:49,843 --> 00:01:51,811
You know what else?
We're going to toss out
38
00:01:51,845 --> 00:01:53,646
the white man's clock-in
39
00:01:53,680 --> 00:01:56,316
and make Indian time
standard time.
40
00:01:57,684 --> 00:01:59,719
Just go to work
when you feel good.
41
00:01:59,752 --> 00:02:01,588
Now you're talking
my language, neph.
42
00:02:01,654 --> 00:02:04,257
I'm chill.
43
00:02:04,324 --> 00:02:08,394
When I'm chief, you won't even
have to lock your doors.
44
00:02:08,428 --> 00:02:10,029
Okay?
45
00:02:10,063 --> 00:02:13,933
People's doors will
be unlocked 24/7.
46
00:02:14,000 --> 00:02:17,504
Anyone can just stroll in.
Not to steal anything,
47
00:02:17,537 --> 00:02:19,205
but to just look around.
48
00:02:19,239 --> 00:02:20,840
For safety, right, Cousin Leon?
49
00:02:20,874 --> 00:02:22,709
Yeah.
50
00:02:22,742 --> 00:02:26,246
The community will be
safe in my hands.
51
00:02:27,780 --> 00:02:30,917
After I grind my opponents down,
52
00:02:30,950 --> 00:02:34,854
the community will
be safe and sound.
53
00:02:34,888 --> 00:02:36,589
Button it.
54
00:02:36,623 --> 00:02:37,891
(clapping)
55
00:02:39,526 --> 00:02:42,762
Paul: Ah, sweet. Little Fatty's
Destructo Blaster?!
56
00:02:42,795 --> 00:02:45,098
Fucking cool.
57
00:02:45,131 --> 00:02:46,633
(whirring, beeping)
58
00:02:46,699 --> 00:02:47,901
Hi, Mom.
59
00:02:47,934 --> 00:02:49,802
Hello, Paultholomew.
60
00:02:49,869 --> 00:02:51,204
Paultholomew?
61
00:02:51,237 --> 00:02:52,972
You never call me
by my court name!
62
00:02:53,039 --> 00:02:56,543
Oh, you can buy
anything you want, Brucey.
63
00:02:58,978 --> 00:03:01,414
You only want that one
'cause I was looking at it.
64
00:03:01,447 --> 00:03:02,916
Not even. I see it every day!
65
00:03:02,949 --> 00:03:04,384
Here, take this one.
66
00:03:04,417 --> 00:03:08,054
What? No way. It doesn't
even have auto-reload.
67
00:03:08,087 --> 00:03:10,256
Great, first you take my mom,
then you take my gun.
68
00:03:10,290 --> 00:03:11,491
You need to just quit.
69
00:03:11,558 --> 00:03:13,826
I just want the sweet gun, man.
70
00:03:13,893 --> 00:03:15,595
Then take the gun,
and let me take my mom back.
71
00:03:15,628 --> 00:03:18,097
What do you want, Brucey?
72
00:03:18,131 --> 00:03:19,766
- I want this one.
- (scoffing)
73
00:03:19,799 --> 00:03:22,235
Oh, nice!
74
00:03:28,575 --> 00:03:31,511
Roger: The board is lighting up.
Caller, you're on.
75
00:03:31,578 --> 00:03:36,149
I can't listen to this
bullshit from Leon anymore.
76
00:03:36,182 --> 00:03:38,952
Mixed martial arts for elders.
77
00:03:38,985 --> 00:03:41,621
Does he think we haven't
tried that already?
78
00:03:41,654 --> 00:03:43,423
I'm going to march over there
79
00:03:43,456 --> 00:03:45,992
and punch him straight
in his lie-hole
80
00:03:46,025 --> 00:03:49,095
on air so everybody
could hear it.
81
00:03:49,128 --> 00:03:50,863
What's your deal
with Cousin Leon?
82
00:03:50,930 --> 00:03:53,032
He's a scammer-scammer.
83
00:03:54,634 --> 00:03:58,838
He has a propensity to,
you know...
84
00:03:58,871 --> 00:04:02,976
Go to people's houses,
open drawers,
85
00:04:03,009 --> 00:04:06,379
leaf through their things
when they're not around.
86
00:04:06,446 --> 00:04:08,948
Are you saying he's a rummager?
87
00:04:08,982 --> 00:04:12,452
That kind of accusation
can ruin someone's life.
88
00:04:12,485 --> 00:04:15,855
It's not an accusation
if it's fuckin' true.
89
00:04:17,523 --> 00:04:21,027
Cousin Leon's rummaging was
annoying at first.
90
00:04:21,060 --> 00:04:23,363
A mild inconvenience.
91
00:04:23,396 --> 00:04:26,032
It wasn't about taking things
for Cousin Leon.
92
00:04:26,065 --> 00:04:30,903
It was about the touch,
the texture, the discovery.
93
00:04:31,971 --> 00:04:34,474
We all rummage sometimes,
94
00:04:34,507 --> 00:04:38,344
but Leon took it to
a whole 'nother level.
95
00:04:38,378 --> 00:04:41,414
He once rummaged
through a kid's lunchbox.
96
00:04:41,481 --> 00:04:43,182
Man: Hey!
97
00:04:43,216 --> 00:04:44,417
What are you doing in my house?!
98
00:04:44,484 --> 00:04:46,085
(hissing)
99
00:04:46,152 --> 00:04:48,655
As a young councillor,
I reviewed Cousin Leon's case.
100
00:04:50,556 --> 00:04:53,426
The band council resolution was
to kick him out for 10 years.
101
00:04:53,493 --> 00:04:55,194
He was BCR'd?
102
00:04:55,228 --> 00:04:58,164
I had to.
103
00:04:58,197 --> 00:05:01,668
Those 10 years are up now
and he's back.
104
00:05:01,701 --> 00:05:04,404
Look, I hate rummagers
as much as the next guy,
105
00:05:04,437 --> 00:05:06,539
but we don't need mud-slinging
to win this election.
106
00:05:06,572 --> 00:05:09,942
But I want a fluff piece
from Roger too!
107
00:05:10,009 --> 00:05:12,345
Jo, you're not fluffy.
108
00:05:12,378 --> 00:05:14,947
I'm as fluffy as
two-ply toilet paper.
109
00:05:15,014 --> 00:05:17,283
I look at you, I see one--ply.
110
00:05:17,350 --> 00:05:19,185
Fix your eyes, Lips.
111
00:05:21,854 --> 00:05:24,223
I got plies coming out my ass.
112
00:05:24,257 --> 00:05:31,230
♪
113
00:05:31,264 --> 00:05:34,033
Man, ever since that
new manager started
114
00:05:34,067 --> 00:05:36,069
this place has gone to shit.
115
00:05:36,102 --> 00:05:38,271
That's me. I'm the new manager.
116
00:05:38,304 --> 00:05:41,040
Oh, I was just
making small talk.
117
00:05:41,074 --> 00:05:42,809
Hey, uh, just a question.
118
00:05:42,875 --> 00:05:44,410
What are you doing?
119
00:05:44,444 --> 00:05:47,980
Uh, hopin' to take the staff
discount for a spin.
120
00:05:48,047 --> 00:05:51,084
Oh, well, aren't you
forgetting something?
121
00:05:51,117 --> 00:05:53,786
Uh... Yeah, man.
What aisle are hot knives in?
122
00:05:53,820 --> 00:05:55,588
Your shift, Dean.
123
00:05:55,621 --> 00:05:57,223
Yeah, you have a very
important training session
124
00:05:57,256 --> 00:05:59,258
on merchandising today. Woo!
125
00:05:59,292 --> 00:06:01,661
Hey, man. I worked yesterday.
126
00:06:01,728 --> 00:06:04,263
Is this job going to be,
like, a regular type thing?
127
00:06:04,297 --> 00:06:07,433
Well, you are training
to be a full-time employee.
128
00:06:07,467 --> 00:06:09,736
So, yeah, you work
pretty much every day.
129
00:06:09,769 --> 00:06:11,938
Oh, yup. Sure.
130
00:06:11,971 --> 00:06:14,574
Thank you.
131
00:06:14,607 --> 00:06:16,075
So, does that mean that I--
132
00:06:16,109 --> 00:06:17,610
Yeah, Dean, you have
to come in tomorrow.
133
00:06:17,643 --> 00:06:18,911
God damn it.
134
00:06:22,014 --> 00:06:23,316
What are you lookin' at, bro?
135
00:06:24,450 --> 00:06:25,651
Two for flinching.
136
00:06:25,685 --> 00:06:26,953
(beeping)
137
00:06:29,522 --> 00:06:30,790
Don't fuck with me.
138
00:06:31,991 --> 00:06:35,261
(whispering)
Rita.
139
00:06:35,294 --> 00:06:39,031
Psst. Rita. Rita.
140
00:06:39,098 --> 00:06:42,602
You want to make
an easy $60 or what?
141
00:06:42,635 --> 00:06:45,104
Okay, but I'm going to
need a getaway driver
142
00:06:45,138 --> 00:06:47,840
and it better be
someone I can trust.
143
00:06:47,874 --> 00:06:49,942
What? No!
144
00:06:49,976 --> 00:06:52,545
I just need you to
pretend to be my mom
145
00:06:52,612 --> 00:06:56,115
in front of my real mom.
Get her real jealous.
146
00:06:56,149 --> 00:06:57,984
And no getaway driver?
147
00:06:58,017 --> 00:07:00,686
Fine, but I need a ride home.
148
00:07:00,720 --> 00:07:02,822
Fine, whatever.
If you pull this off,
149
00:07:02,855 --> 00:07:05,158
I'll walk your bags home, deal?
150
00:07:05,191 --> 00:07:07,226
Deal.
151
00:07:07,293 --> 00:07:08,661
(groaning)
152
00:07:08,694 --> 00:07:11,964
Jo, thank you for
coming in to talk about
153
00:07:11,998 --> 00:07:13,966
your candidacy as chief.
154
00:07:14,000 --> 00:07:17,136
Super happy to be here, Roger.
155
00:07:17,170 --> 00:07:19,572
Okay, roads are bad.
156
00:07:19,639 --> 00:07:22,308
When are we gonna get
some asphalt around here?
157
00:07:22,341 --> 00:07:24,510
Well, the actual
cost of getting as--
158
00:07:24,544 --> 00:07:25,978
(buzzing)
159
00:07:26,012 --> 00:07:27,814
The fuck?
160
00:07:27,847 --> 00:07:31,918
Wrong answer. Cousin Leon is
building a bridge from Winnipeg.
161
00:07:31,984 --> 00:07:34,153
What is this? A game show?
162
00:07:34,187 --> 00:07:35,388
(buzzing)
163
00:07:35,421 --> 00:07:37,757
Band politics is not a game.
164
00:07:37,824 --> 00:07:39,392
Let's go to round two.
165
00:07:42,061 --> 00:07:44,197
Has your experience
as councillor
166
00:07:44,230 --> 00:07:45,865
prepared you for chief
167
00:07:45,898 --> 00:07:48,401
or only given you
more power to bully?
168
00:07:48,434 --> 00:07:50,937
I'm not a bully!
169
00:07:51,003 --> 00:07:55,208
I'm fluffy, like toilet paper.
170
00:07:55,241 --> 00:07:57,510
Touch that button and I'll tie
your fingers in a knot
171
00:07:57,543 --> 00:08:00,179
like laces and throw you
over the telephone wire.
172
00:08:01,380 --> 00:08:04,517
But no, I'm not a bully!
173
00:08:04,550 --> 00:08:06,018
Kinda sounds like you're--
174
00:08:06,052 --> 00:08:08,454
(buzzing)
175
00:08:08,521 --> 00:08:10,756
Let's open the phone lines.
176
00:08:10,790 --> 00:08:13,726
Random caller,
you're on the air.
177
00:08:13,759 --> 00:08:15,895
Beanpole: Mavis here,
remember in high school when
178
00:08:15,928 --> 00:08:19,198
you told everyone I was
on my moon time forever
179
00:08:19,232 --> 00:08:20,700
and none of the boys
would date me?
180
00:08:20,733 --> 00:08:21,934
You remember that?
181
00:08:21,968 --> 00:08:24,270
Well, do you remember that?
182
00:08:24,303 --> 00:08:26,539
Let it go, Beanpole.
183
00:08:26,572 --> 00:08:28,107
The boys wouldn't date you
184
00:08:28,140 --> 00:08:29,809
'cause you never
washed your hair
185
00:08:29,876 --> 00:08:31,744
and you smell like moo.
186
00:08:31,777 --> 00:08:33,412
You remember that?
187
00:08:33,446 --> 00:08:37,116
Hey-hey! We're just asking
if you remember that.
188
00:08:37,149 --> 00:08:39,719
You should try being more
transparent like that handsome
189
00:08:39,752 --> 00:08:41,721
political juggernaut
Cousin Leon.
190
00:08:41,754 --> 00:08:44,390
He's greasing you.
191
00:08:44,423 --> 00:08:46,492
He's been wearing
that same cheap suit for
192
00:08:46,559 --> 00:08:48,995
two days in a row now.
193
00:08:49,061 --> 00:08:50,963
(gasping)
I am shocked.
194
00:08:50,997 --> 00:08:53,332
This is balanced
non-parmesan radio.
195
00:08:53,399 --> 00:08:54,600
That's a low blow.
196
00:08:54,634 --> 00:08:58,738
Well, enjoy your parmesan radio,
197
00:08:58,771 --> 00:09:00,106
you meatball.
198
00:09:00,139 --> 00:09:01,807
(buzzing)
199
00:09:04,343 --> 00:09:06,479
Oh, what's this, Rita?
200
00:09:06,512 --> 00:09:09,448
You're going to
buy me this cool gun?!
201
00:09:09,482 --> 00:09:13,519
Of course, my little Pauly boy.
202
00:09:13,586 --> 00:09:15,454
(whispering)
Nice work, nice work.
203
00:09:15,488 --> 00:09:20,192
And you're going to let me eat
all these candies and chocolates
204
00:09:20,259 --> 00:09:21,827
right before I go
to bed even though
205
00:09:21,861 --> 00:09:24,864
I get deadly night terrors?
206
00:09:24,931 --> 00:09:28,000
Put those back my boy.
207
00:09:28,034 --> 00:09:32,204
I love you too much,
just like a real mum.
208
00:09:32,271 --> 00:09:33,472
(groaning)
209
00:09:33,506 --> 00:09:36,309
Rita, you're blowing it.
210
00:09:37,677 --> 00:09:40,479
Go get some broccoli.
211
00:09:40,513 --> 00:09:43,316
I say the same
thing to him, Rita.
212
00:09:43,349 --> 00:09:46,352
He's such a stubborn boy.
213
00:09:46,385 --> 00:09:47,887
Let's go, Brucey.
214
00:09:47,954 --> 00:09:50,222
Sure thing, Paul's mom.
215
00:09:50,289 --> 00:09:51,958
Oh, please. Call me Jo's mom.
216
00:09:51,991 --> 00:09:56,329
Mom! Just take me back.
I've already learned my lesson!
217
00:09:56,362 --> 00:09:58,798
You haven't learned anything.
218
00:10:01,233 --> 00:10:03,636
Where's my 60 bucks, cheapass?
219
00:10:09,108 --> 00:10:11,544
So, this is
the elder's lodge, eh?
220
00:10:11,577 --> 00:10:14,013
Hah! Real nice!
221
00:10:16,949 --> 00:10:19,585
(knocking)
222
00:10:19,619 --> 00:10:23,255
Hah! Real wood. Hah!
223
00:10:23,289 --> 00:10:25,424
You guys got bannock?!
224
00:10:25,458 --> 00:10:27,293
Oh, real lucky.
225
00:10:27,360 --> 00:10:30,463
You guys got satellite, too?
226
00:10:30,529 --> 00:10:33,466
Holy smokes.
227
00:10:33,532 --> 00:10:36,702
Well, I guess I'll wander off
228
00:10:36,736 --> 00:10:39,572
into the dark bush
229
00:10:39,605 --> 00:10:44,210
while you guys eat
your bannock and soup.
230
00:10:44,243 --> 00:10:47,747
You guys watch
your satellite TV.
231
00:10:47,780 --> 00:10:50,816
Should we at least offer him
some tea before he dies?
232
00:10:50,883 --> 00:10:52,885
(sighing)
233
00:10:55,121 --> 00:10:57,323
Why don't you stay
for some tea, boy?
234
00:10:58,991 --> 00:11:00,259
(grunting)
235
00:11:01,727 --> 00:11:03,796
Make some room, guy!
236
00:11:03,829 --> 00:11:05,598
Why the hell's this boy here?
237
00:11:05,631 --> 00:11:07,600
His mom kicked him out.
238
00:11:07,633 --> 00:11:10,002
Fuck sakes.
239
00:11:10,069 --> 00:11:11,837
Guess he's ours now.
240
00:11:11,904 --> 00:11:13,506
Is that the right speed
you're supposed to be
241
00:11:13,572 --> 00:11:16,275
doing that or what?
Looks a little slow to me.
242
00:11:16,308 --> 00:11:17,576
(laughing)
243
00:11:20,780 --> 00:11:22,615
Cousin Leon.
244
00:11:22,648 --> 00:11:24,483
Hi, Jo.
245
00:11:24,517 --> 00:11:27,319
I was just seeing where my stuff
will go after I become chief.
246
00:11:27,353 --> 00:11:29,155
Chief of weenuks?
247
00:11:29,188 --> 00:11:32,358
There's the real Jo.
Making weeknuk jokes.
248
00:11:32,425 --> 00:11:34,260
Fuck off, Leon.
249
00:11:34,293 --> 00:11:36,529
I've been working
my ass off here
250
00:11:36,595 --> 00:11:39,298
while you've been in
the city scamming people,
251
00:11:39,331 --> 00:11:41,467
and you just come back
and want to be chief?
252
00:11:41,500 --> 00:11:42,768
Didn't you hear the news?
253
00:11:43,869 --> 00:11:45,705
I'm a changed man.
254
00:11:47,373 --> 00:11:48,841
Drop the act.
255
00:11:48,874 --> 00:11:51,711
You're a clown,
and this is a serious job.
256
00:11:53,279 --> 00:11:55,347
How about I make you an offer?
257
00:11:55,381 --> 00:11:57,683
You drop out of
the election now
258
00:11:57,717 --> 00:12:01,854
and I'll let you come back
to the band office as...
259
00:12:01,887 --> 00:12:04,390
Oh, I don't know.
260
00:12:04,457 --> 00:12:06,225
Maybe assistant moo cleaner.
261
00:12:07,693 --> 00:12:10,362
How about I make you
a counter offer?
262
00:12:10,396 --> 00:12:12,064
Can I interest you in these?
263
00:12:13,065 --> 00:12:15,234
And these on the house.
264
00:12:15,301 --> 00:12:17,169
Yeah.
265
00:12:17,203 --> 00:12:20,239
Well, sit on it and leave.
266
00:12:20,306 --> 00:12:23,142
It's "sit on it and rotate."
267
00:12:24,844 --> 00:12:26,512
Dumbass.
268
00:12:26,545 --> 00:12:27,813
Damn it!
269
00:12:29,181 --> 00:12:32,585
♪
270
00:12:32,651 --> 00:12:36,689
(dinging)
271
00:12:36,722 --> 00:12:37,923
(door closing)
272
00:12:37,990 --> 00:12:40,326
Sterling, come over here!
273
00:12:40,359 --> 00:12:42,428
Holy.
274
00:12:42,495 --> 00:12:45,331
Good thing I got my tickets
early to the gun show.
275
00:12:45,364 --> 00:12:47,700
Yeah, we're so frickin
jacked now it's crazy.
276
00:12:47,733 --> 00:12:50,069
This guy broke his dad's wrist
just by shaking his hand.
277
00:12:50,102 --> 00:12:52,738
Well, I'm calling in a favour.
278
00:12:52,772 --> 00:12:54,740
I wish.
Today's back and lats day
279
00:12:54,774 --> 00:12:56,575
and we're jonesing to
grip it and rip it.
280
00:12:56,609 --> 00:13:00,179
M'yeah. You wouldn't
be jacked without me.
281
00:13:00,212 --> 00:13:02,047
We miss one day
and it all goes to shit.
282
00:13:04,416 --> 00:13:06,418
Ah-ah-ah-ah.
283
00:13:06,452 --> 00:13:09,088
Get in the truck
and we'll go over the plan.
284
00:13:14,360 --> 00:13:17,596
Damn kid's leaving
a mess in here.
285
00:13:17,630 --> 00:13:19,465
Well, he's good at opening jars.
286
00:13:19,532 --> 00:13:21,634
We haven't had
a pickle in months.
287
00:13:21,700 --> 00:13:24,103
I could open that damn jar.
288
00:13:24,136 --> 00:13:25,404
But you didn't.
289
00:13:25,437 --> 00:13:29,108
Paul:
Hey! Whose bunk bed is in here?!
290
00:13:29,141 --> 00:13:32,144
It's mine, and it's for storage!
291
00:13:32,211 --> 00:13:35,948
Paul: I call top bunk!
No take-backs! No takesies!
292
00:13:35,981 --> 00:13:39,118
You know what that boy needs?
293
00:13:39,151 --> 00:13:40,820
A damn good licking!
294
00:13:40,886 --> 00:13:42,087
(crashing)
295
00:13:42,121 --> 00:13:43,756
Paul: Fuck! I broke it!
296
00:13:43,789 --> 00:13:50,896
♪
297
00:13:50,930 --> 00:13:52,631
Hope you're enjoying
your hot dog and pop.
298
00:13:52,665 --> 00:13:53,966
(soft cheering)
299
00:13:53,999 --> 00:13:55,601
One per person.
300
00:13:55,634 --> 00:13:58,137
Beanpole's doing
a hot dog head count.
301
00:13:58,170 --> 00:14:01,674
Okay, you've all had your meet,
now let's do the greet.
302
00:14:01,740 --> 00:14:04,109
Ah, the youth.
303
00:14:04,143 --> 00:14:06,312
The future.
304
00:14:06,345 --> 00:14:08,647
Um...
305
00:14:08,681 --> 00:14:11,417
What will you do about the low
levels of education funding?
306
00:14:12,952 --> 00:14:14,987
School's so long and boring.
307
00:14:15,020 --> 00:14:16,422
Eight years for grade school?
308
00:14:16,455 --> 00:14:18,591
Come on, it's like
a weapons charge.
309
00:14:18,624 --> 00:14:21,760
When I'm chief,
I'll cut grade six.
310
00:14:21,794 --> 00:14:24,997
- One, two, skip a few. Bam.
- (adults cheering)
311
00:14:25,030 --> 00:14:26,632
Diploma time, baby.
312
00:14:26,665 --> 00:14:28,033
Woman: Yeah!
313
00:14:28,100 --> 00:14:30,135
How come you only have one suit?
314
00:14:30,169 --> 00:14:32,371
(audience gasping)
315
00:14:32,438 --> 00:14:35,174
Tough guy, eh?
316
00:14:35,207 --> 00:14:37,309
All full of piss and creatine.
317
00:14:37,343 --> 00:14:39,345
Tell you what else
you're full of.
318
00:14:39,378 --> 00:14:40,846
Jo's bullshit.
319
00:14:40,880 --> 00:14:43,549
(audience gasping)
320
00:14:43,616 --> 00:14:46,785
Cutting grade six? Really?
321
00:14:46,819 --> 00:14:48,687
How do you support this clown!?
322
00:14:48,721 --> 00:14:51,190
(audience gasping)
323
00:14:51,223 --> 00:14:54,059
You know,
I've seen prison violence.
324
00:14:55,494 --> 00:14:56,729
Gang violence.
325
00:14:57,997 --> 00:15:01,333
I even saw muskrat violence.
326
00:15:01,367 --> 00:15:02,835
They might have been fucking,
I still don't know.
327
00:15:04,303 --> 00:15:08,540
But this is the worst
kind of violence.
328
00:15:09,575 --> 00:15:11,710
Lateral violence.
329
00:15:11,744 --> 00:15:13,045
(audience agreeing)
330
00:15:13,078 --> 00:15:15,047
Stop hiding
behind the youth, Jo.
331
00:15:15,080 --> 00:15:17,149
Why're you even helping her?
332
00:15:17,182 --> 00:15:19,385
She got us an exercise machine.
333
00:15:19,418 --> 00:15:20,853
That's why we're so swole.
334
00:15:20,886 --> 00:15:22,354
Stand up for a second,
would you?
335
00:15:24,723 --> 00:15:27,359
(audience murmuring)
336
00:15:30,162 --> 00:15:32,998
The machine doesn't
have a leg press.
337
00:15:34,900 --> 00:15:39,438
What kind of chief would force
her community to skip leg day?
338
00:15:39,505 --> 00:15:42,274
What else is she going to skip?
339
00:15:42,341 --> 00:15:45,044
Indigenous Peoples' Day
Live on APTN?
340
00:15:45,077 --> 00:15:47,179
I got a question.
341
00:15:47,212 --> 00:15:49,748
How come you were BCR'd?
342
00:15:49,782 --> 00:15:54,219
I've learned to embrace my past.
343
00:15:54,253 --> 00:15:57,923
I even worked BCR
into my platform.
344
00:15:57,957 --> 00:16:01,126
B, for the bravery
to do what no chief
345
00:16:01,193 --> 00:16:03,595
or council has done before,
like building a bridge to
346
00:16:03,629 --> 00:16:05,364
the city and cutting grade six.
347
00:16:05,397 --> 00:16:07,433
Both are impossible!
348
00:16:07,466 --> 00:16:11,270
C, for see? I told you so.
Jo's a bully!
349
00:16:11,303 --> 00:16:12,571
And R.
350
00:16:12,604 --> 00:16:15,407
Are you going to settle
351
00:16:15,441 --> 00:16:18,210
for the same old shit?
352
00:16:18,243 --> 00:16:23,248
(audience applauding, cheering)
353
00:16:24,950 --> 00:16:28,387
Cousin Leon! Cousin Leon!
354
00:16:33,892 --> 00:16:36,628
Stop eating, boy!
355
00:16:36,662 --> 00:16:37,963
We gotta pray!
356
00:16:37,997 --> 00:16:40,632
Actually, I'm going to
lead the prayer.
357
00:16:40,666 --> 00:16:42,001
What?
358
00:16:42,067 --> 00:16:43,736
Just let him try.
359
00:16:43,769 --> 00:16:45,337
Yeah, man.
Take the night off, bro.
360
00:16:47,740 --> 00:16:50,342
Big miigwetch!
361
00:16:50,409 --> 00:16:52,745
I want to thank you, Creator,
362
00:16:52,778 --> 00:16:55,981
for this amazing
food in front of us.
363
00:16:56,015 --> 00:17:00,285
I also want to thank you for
finding me this cool place
364
00:17:00,319 --> 00:17:05,190
to live as I recover from
my own mom abandoning me
365
00:17:05,257 --> 00:17:07,459
on the street, for nothing!
366
00:17:07,493 --> 00:17:09,928
And also, my girlfriend Rose.
367
00:17:09,962 --> 00:17:13,265
She also abandoned me,
for nothing.
368
00:17:13,298 --> 00:17:16,001
Fuckin' just miss both of them!
369
00:17:16,035 --> 00:17:17,836
You're not supposed
to swear, boy!
370
00:17:17,870 --> 00:17:20,305
Yeah, so many rules.
371
00:17:20,339 --> 00:17:22,174
Sit down!
372
00:17:22,207 --> 00:17:24,209
You know what this boy needs?
373
00:17:24,276 --> 00:17:26,512
Is a swift kick in the arse.
374
00:17:26,545 --> 00:17:27,946
Rita: Ah.
375
00:17:27,980 --> 00:17:29,782
(tsking)
376
00:17:29,815 --> 00:17:32,518
Dean, quick question.
377
00:17:32,551 --> 00:17:36,655
Can you tell me, what is
going on with the shelves?
378
00:17:36,688 --> 00:17:39,058
Uh, well, you know,
I did that merchandising thing
379
00:17:39,124 --> 00:17:42,694
and then I, uh, put everything
in alphabetical order.
380
00:17:42,728 --> 00:17:44,530
Just like a LeeBerry.
381
00:17:44,563 --> 00:17:47,132
Oh, okay. Dean, um, I don't
think you understood what we--
382
00:17:47,166 --> 00:17:50,569
Let's see.
A for apples, avocados.
383
00:17:50,636 --> 00:17:51,870
Sweet, there it is!
384
00:17:53,305 --> 00:17:54,540
Arse wipe.
385
00:17:55,707 --> 00:17:57,509
See? He gets it.
386
00:17:57,543 --> 00:18:00,079
And what does Stephen Harper
know about living on the res?
387
00:18:00,145 --> 00:18:03,148
But, Dean, some of
the food products have...
388
00:18:03,182 --> 00:18:05,551
Just come with me.
Apparently, you put
389
00:18:05,584 --> 00:18:09,254
all of the ice cream
in the I section.
390
00:18:09,321 --> 00:18:10,756
Yeah, that's right.
391
00:18:10,823 --> 00:18:12,891
Well, Dean, it's all--
It's all melted now.
392
00:18:12,925 --> 00:18:15,527
Whoa! Easy there,
Mr. Science Class.
393
00:18:15,561 --> 00:18:19,264
Okay, and you put the ham
in the H section,
394
00:18:19,331 --> 00:18:20,866
and now it's-- it's all turned.
395
00:18:20,899 --> 00:18:22,568
(sniffing)
396
00:18:22,601 --> 00:18:25,337
Well, just turn it back.
397
00:18:25,370 --> 00:18:27,439
Oh, no. No, that's--
That's fine. Yeah, I got it.
398
00:18:29,875 --> 00:18:32,377
(car door opening)
399
00:18:35,013 --> 00:18:37,616
♪
400
00:18:37,649 --> 00:18:40,986
I got you now,
you creepy rummaging bastard.
401
00:18:44,556 --> 00:18:46,125
(engine rumbling)
402
00:18:46,158 --> 00:18:48,193
(dinging)
403
00:18:48,227 --> 00:18:51,330
Hello, Grouse Lake.
We're going live in pursuit
404
00:18:51,363 --> 00:18:53,999
of known rummager Cousin Leon.
405
00:18:54,032 --> 00:18:57,202
Looks like he hasn't
changed his ways after all.
406
00:18:57,236 --> 00:18:59,238
Some people never change.
407
00:19:02,141 --> 00:19:05,644
Cousin Leon, turn around.
Slowly.
408
00:19:07,312 --> 00:19:10,149
Why don't you show us
what you got there?
409
00:19:10,182 --> 00:19:13,685
Oh. Hey, Jo.
Thanks for stopping by.
410
00:19:13,719 --> 00:19:15,921
You mind helping me
with these...
411
00:19:17,556 --> 00:19:18,824
Campaign flyers?
412
00:19:20,159 --> 00:19:22,094
What?
413
00:19:22,161 --> 00:19:26,031
What are you doing?
Why aren't you rummaging?!
414
00:19:26,064 --> 00:19:29,368
Shit. Can you?
415
00:19:29,401 --> 00:19:32,838
Listen, Dean, I've been
doing a lot of thinking.
416
00:19:32,871 --> 00:19:35,007
Now, on the one hand,
your idea to sell
417
00:19:35,040 --> 00:19:36,341
individual wieners
instead of the entire pack,
418
00:19:36,375 --> 00:19:37,943
that has moved a lot of product.
419
00:19:38,010 --> 00:19:40,078
That's the kind of
initiative we're looking for.
420
00:19:40,112 --> 00:19:42,948
Yeah, man. Loosies.
421
00:19:43,015 --> 00:19:45,617
Right, on the other hand,
422
00:19:45,684 --> 00:19:48,020
your decision to
alphabetize the shelves,
423
00:19:48,053 --> 00:19:49,521
that caused a lot of damage.
424
00:19:49,555 --> 00:19:51,523
Man, you're still on about that?
425
00:19:51,557 --> 00:19:53,725
Dean, I'm sorry,
but as per North Store policy,
426
00:19:53,759 --> 00:19:55,527
I do need to discipline you.
427
00:19:55,561 --> 00:19:57,462
Hey, man, why am I
in trouble when you hired
428
00:19:57,529 --> 00:19:58,730
a dude who has no experience?
429
00:19:58,764 --> 00:20:01,033
Well, Dean, I--
430
00:20:01,066 --> 00:20:02,968
Oh, I hadn't thought of that.
431
00:20:03,035 --> 00:20:05,370
Maybe I need to
discipline myself.
432
00:20:05,404 --> 00:20:07,606
Okay, one week, no pay.
433
00:20:07,639 --> 00:20:09,641
What about me?
434
00:20:09,708 --> 00:20:14,146
One week, with pay,
because I like that you tried.
435
00:20:14,213 --> 00:20:17,216
So, you're going to
send me home for one week,
436
00:20:17,249 --> 00:20:18,450
with pay?
437
00:20:18,483 --> 00:20:19,818
That's correct.
438
00:20:19,885 --> 00:20:21,653
Oh, so it's like a vacation.
439
00:20:21,720 --> 00:20:25,591
Oh, no, Dean. No, this is
a disciplinary action.
440
00:20:25,624 --> 00:20:28,627
Cool, man. I get disciplication.
441
00:20:30,262 --> 00:20:31,663
That's not a word.
442
00:20:38,670 --> 00:20:40,939
Go away!
443
00:20:40,973 --> 00:20:43,108
Oh hai, kick his arse.
444
00:20:43,141 --> 00:20:45,344
♪
445
00:20:45,410 --> 00:20:46,745
What're you doing?
446
00:20:46,778 --> 00:20:49,248
Why are you just
putting on one moccasin?!
447
00:20:49,281 --> 00:20:51,350
And why is it so scary looking?!
448
00:20:51,416 --> 00:20:53,752
Ma! Ma!
449
00:20:53,785 --> 00:20:55,020
(gasping)
450
00:20:56,488 --> 00:20:57,756
What's wrong?
451
00:20:59,358 --> 00:21:01,460
Nothing.
452
00:21:01,493 --> 00:21:03,161
Just a long overdue lickin'.
453
00:21:06,665 --> 00:21:07,933
(chuckling)
454
00:21:10,035 --> 00:21:15,040
(wind howling)
455
00:21:20,579 --> 00:21:25,584
(laughing maniacally)
456
00:21:34,092 --> 00:21:36,428
♪ Warriors of the past ♪
457
00:21:36,495 --> 00:21:39,097
♪ We comin', comin' back ♪
458
00:21:39,164 --> 00:21:42,934
♪ This is Native trap-trap
and I suck at rap-rap ♪
459
00:21:43,001 --> 00:21:46,938
♪ Yes, I drink and yes, I smoke,
and I love to lose control ♪
460
00:21:47,005 --> 00:21:48,774
♪ Fuck your system,
fuck your law ♪
461
00:21:48,840 --> 00:21:51,009
♪ Watch me pull up,
where's my squad? ♪
462
00:21:51,043 --> 00:21:53,245
♪ Squad ♪
463
00:21:53,278 --> 00:21:57,282
♪ (Singing in
Indigenous language) ♪
49397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.