All language subtitles for Acting.Good.S02E02.1080p.WEBRip.x264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,602 --> 00:00:04,137          Roger: This is            Laughingstick in the Morning   2 00:00:04,204 --> 00:00:07,240    with the Grouse Lake news.    3 00:00:07,273 --> 00:00:11,378  Cousin Leon is back on the res      with elections underway.     4 00:00:11,411 --> 00:00:13,113   Paul's got nowhere to stay,    5 00:00:13,146 --> 00:00:15,982          but he swears                he's not a hobosexual,      6 00:00:16,049 --> 00:00:19,219  and people say there's a bear     getting into peoples' stuff.   7 00:00:19,252 --> 00:00:22,088          So, make sure                your trash is secure.       8 00:00:29,295 --> 00:00:31,898            (sniffing)            9 00:00:31,931 --> 00:00:35,935          (banging pot)           10 00:00:37,337 --> 00:00:39,406            (grunting)            11 00:00:39,439 --> 00:00:40,940          (banging pot)           12 00:00:40,974 --> 00:00:43,810  ♪ Cause I can love you, baby ♪  13 00:00:43,843 --> 00:00:46,079        ♪ All night long ♪        14 00:00:48,681 --> 00:00:52,519  We're talking neechi politics   today as the campaign hears up.  15 00:00:52,585 --> 00:00:54,487          Reminder that             Laughingstick in the Morning   16 00:00:54,521 --> 00:00:59,459    is a completely impartial,    unbiased, totally neutral show,  17 00:00:59,492 --> 00:01:01,795       and we're here with            my favourite candidate.      18 00:01:01,828 --> 00:01:04,264      Old friend and nephew,                Cousin Leon.           19 00:01:07,767 --> 00:01:09,803       Thanks, Uncle Roger.       20 00:01:09,836 --> 00:01:11,471            Question.             21 00:01:11,504 --> 00:01:13,773   How are you able to balance    22 00:01:13,807 --> 00:01:15,942   being so funny and handsome           at the same time?         23 00:01:18,144 --> 00:01:20,613       I don't think about             petty shit like looks,      24 00:01:20,647 --> 00:01:24,284      but, I have to admit,       25 00:01:24,317 --> 00:01:26,219 I'm also handsome on the inside. 26 00:01:27,821 --> 00:01:29,022            (clapping)            27 00:01:29,055 --> 00:01:31,291            Ever sick.            28 00:01:31,324 --> 00:01:33,326 He's so far up Cousin Leon's ass 29 00:01:33,359 --> 00:01:36,229   you'd need hemorrhoid cream           to get rid of him.        30 00:01:36,296 --> 00:01:37,797  The whole res just loves him.   31 00:01:37,831 --> 00:01:39,566      It's Cousin Leon mania                 out there.            32 00:01:39,632 --> 00:01:41,501           Cousin Leon:           What am I going to do as chief?  33 00:01:41,534 --> 00:01:44,237        I'm going to build             a bridge to Winnipeg,       34 00:01:44,304 --> 00:01:46,573        because the price                of air is unfair.         35 00:01:46,639 --> 00:01:48,308    Bam! Put that on a button.    36 00:01:48,341 --> 00:01:49,809            (clapping)            37 00:01:49,843 --> 00:01:51,811       You know what else?            We're going to toss out      38 00:01:51,845 --> 00:01:53,646     the white man's clock-in     39 00:01:53,680 --> 00:01:56,316       and make Indian time                standard time.          40 00:01:57,684 --> 00:01:59,719         Just go to work                when you feel good.        41 00:01:59,752 --> 00:02:01,588        Now you're talking               my language, neph.        42 00:02:01,654 --> 00:02:04,257            I'm chill.            43 00:02:04,324 --> 00:02:08,394  When I'm chief, you won't even      have to lock your doors.     44 00:02:08,428 --> 00:02:10,029              Okay?               45 00:02:10,063 --> 00:02:13,933       People's doors will               be unlocked 24/7.         46 00:02:14,000 --> 00:02:17,504    Anyone can just stroll in.         Not to steal anything,      47 00:02:17,537 --> 00:02:19,205     but to just look around.     48 00:02:19,239 --> 00:02:20,840 For safety, right, Cousin Leon?  49 00:02:20,874 --> 00:02:22,709              Yeah.               50 00:02:22,742 --> 00:02:26,246      The community will be              safe in my hands.         51 00:02:27,780 --> 00:02:30,917 After I grind my opponents down, 52 00:02:30,950 --> 00:02:34,854        the community will               be safe and sound.        53 00:02:34,888 --> 00:02:36,589            Button it.            54 00:02:36,623 --> 00:02:37,891            (clapping)            55 00:02:39,526 --> 00:02:42,762 Paul: Ah, sweet. Little Fatty's        Destructo Blaster?!        56 00:02:42,795 --> 00:02:45,098          Fucking cool.           57 00:02:45,131 --> 00:02:46,633       (whirring, beeping)        58 00:02:46,699 --> 00:02:47,901             Hi, Mom.             59 00:02:47,934 --> 00:02:49,802       Hello, Paultholomew.       60 00:02:49,869 --> 00:02:51,204          Paultholomew?           61 00:02:51,237 --> 00:02:52,972        You never call me                by my court name!         62 00:02:53,039 --> 00:02:56,543         Oh, you can buy             anything you want, Brucey.    63 00:02:58,978 --> 00:03:01,414      You only want that one        'cause I was looking at it.    64 00:03:01,447 --> 00:03:02,916  Not even. I see it every day!   65 00:03:02,949 --> 00:03:04,384       Here, take this one.       66 00:03:04,417 --> 00:03:08,054     What? No way. It doesn't          even have auto-reload.      67 00:03:08,087 --> 00:03:10,256  Great, first you take my mom,        then you take my gun.       68 00:03:10,290 --> 00:03:11,491      You need to just quit.      69 00:03:11,558 --> 00:03:13,826 I just want the sweet gun, man.  70 00:03:13,893 --> 00:03:15,595        Then take the gun,          and let me take my mom back.   71 00:03:15,628 --> 00:03:18,097    What do you want, Brucey?     72 00:03:18,131 --> 00:03:19,766        - I want this one.                  - (scoffing)           73 00:03:19,799 --> 00:03:22,235            Oh, nice!             74 00:03:28,575 --> 00:03:31,511 Roger: The board is lighting up.        Caller, you're on.        75 00:03:31,578 --> 00:03:36,149      I can't listen to this        bullshit from Leon anymore.    76 00:03:36,182 --> 00:03:38,952  Mixed martial arts for elders.  77 00:03:38,985 --> 00:03:41,621     Does he think we haven't           tried that already?        78 00:03:41,654 --> 00:03:43,423  I'm going to march over there   79 00:03:43,456 --> 00:03:45,992      and punch him straight              in his lie-hole          80 00:03:46,025 --> 00:03:49,095       on air so everybody                 could hear it.          81 00:03:49,128 --> 00:03:50,863         What's your deal                with Cousin Leon?         82 00:03:50,930 --> 00:03:53,032     He's a scammer-scammer.      83 00:03:54,634 --> 00:03:58,838     He has a propensity to,                you know...            84 00:03:58,871 --> 00:04:02,976      Go to people's houses,               open drawers,           85 00:04:03,009 --> 00:04:06,379    leaf through their things         when they're not around.     86 00:04:06,446 --> 00:04:08,948 Are you saying he's a rummager?  87 00:04:08,982 --> 00:04:12,452     That kind of accusation          can ruin someone's life.     88 00:04:12,485 --> 00:04:15,855      It's not an accusation           if it's fuckin' true.       89 00:04:17,523 --> 00:04:21,027   Cousin Leon's rummaging was           annoying at first.        90 00:04:21,060 --> 00:04:23,363      A mild inconvenience.       91 00:04:23,396 --> 00:04:26,032  It wasn't about taking things           for Cousin Leon.         92 00:04:26,065 --> 00:04:30,903     It was about the touch,        the texture, the discovery.    93 00:04:31,971 --> 00:04:34,474    We all rummage sometimes,     94 00:04:34,507 --> 00:04:38,344       but Leon took it to             a whole 'nother level.      95 00:04:38,378 --> 00:04:41,414         He once rummaged            through a kid's lunchbox.     96 00:04:41,481 --> 00:04:43,182            Man: Hey!             97 00:04:43,216 --> 00:04:44,417 What are you doing in my house?! 98 00:04:44,484 --> 00:04:46,085            (hissing)             99 00:04:46,152 --> 00:04:48,655      As a young councillor,       I reviewed Cousin Leon's case.  100 00:04:50,556 --> 00:04:53,426 The band council resolution was   to kick him out for 10 years.   101 00:04:53,493 --> 00:04:55,194          He was BCR'd?           102 00:04:55,228 --> 00:04:58,164            I had to.             103 00:04:58,197 --> 00:05:01,668    Those 10 years are up now              and he's back.          104 00:05:01,701 --> 00:05:04,404      Look, I hate rummagers          as much as the next guy,     105 00:05:04,437 --> 00:05:06,539  but we don't need mud-slinging       to win this election.       106 00:05:06,572 --> 00:05:09,942     But I want a fluff piece             from Roger too!          107 00:05:10,009 --> 00:05:12,345      Jo, you're not fluffy.      108 00:05:12,378 --> 00:05:14,947         I'm as fluffy as              two-ply toilet paper.       109 00:05:15,014 --> 00:05:17,283  I look at you, I see one--ply.  110 00:05:17,350 --> 00:05:19,185       Fix your eyes, Lips.       111 00:05:21,854 --> 00:05:24,223  I got plies coming out my ass.  112 00:05:24,257 --> 00:05:31,230                ♪                 113 00:05:31,264 --> 00:05:34,033       Man, ever since that             new manager started        114 00:05:34,067 --> 00:05:36,069   this place has gone to shit.   115 00:05:36,102 --> 00:05:38,271 That's me. I'm the new manager.  116 00:05:38,304 --> 00:05:41,040          Oh, I was just                 making small talk.        117 00:05:41,074 --> 00:05:42,809    Hey, uh, just a question.     118 00:05:42,875 --> 00:05:44,410       What are you doing?        119 00:05:44,444 --> 00:05:47,980   Uh, hopin' to take the staff         discount for a spin.       120 00:05:48,047 --> 00:05:51,084       Oh, well, aren't you            forgetting something?       121 00:05:51,117 --> 00:05:53,786         Uh... Yeah, man.          What aisle are hot knives in?   122 00:05:53,820 --> 00:05:55,588        Your shift, Dean.         123 00:05:55,621 --> 00:05:57,223      Yeah, you have a very          important training session    124 00:05:57,256 --> 00:05:59,258   on merchandising today. Woo!   125 00:05:59,292 --> 00:06:01,661  Hey, man. I worked yesterday.   126 00:06:01,728 --> 00:06:04,263     Is this job going to be,       like, a regular type thing?    127 00:06:04,297 --> 00:06:07,433      Well, you are training        to be a full-time employee.    128 00:06:07,467 --> 00:06:09,736        So, yeah, you work             pretty much every day.      129 00:06:09,769 --> 00:06:11,938          Oh, yup. Sure.          130 00:06:11,971 --> 00:06:14,574            Thank you.            131 00:06:14,607 --> 00:06:16,075   So, does that mean that I--    132 00:06:16,109 --> 00:06:17,610       Yeah, Dean, you have             to come in tomorrow.       133 00:06:17,643 --> 00:06:18,911           God damn it.           134 00:06:22,014 --> 00:06:23,316  What are you lookin' at, bro?   135 00:06:24,450 --> 00:06:25,651        Two for flinching.        136 00:06:25,685 --> 00:06:26,953            (beeping)             137 00:06:29,522 --> 00:06:30,790       Don't fuck with me.        138 00:06:31,991 --> 00:06:35,261           (whispering)                        Rita.               139 00:06:35,294 --> 00:06:39,031        Psst. Rita. Rita.         140 00:06:39,098 --> 00:06:42,602         You want to make               an easy $60 or what?       141 00:06:42,635 --> 00:06:45,104      Okay, but I'm going to           need a getaway driver       142 00:06:45,138 --> 00:06:47,840         and it better be               someone I can trust.       143 00:06:47,874 --> 00:06:49,942            What? No!             144 00:06:49,976 --> 00:06:52,545        I just need you to              pretend to be my mom       145 00:06:52,612 --> 00:06:56,115     in front of my real mom.          Get her real jealous.       146 00:06:56,149 --> 00:06:57,984      And no getaway driver?      147 00:06:58,017 --> 00:07:00,686  Fine, but I need a ride home.   148 00:07:00,720 --> 00:07:02,822         Fine, whatever.               If you pull this off,       149 00:07:02,855 --> 00:07:05,158 I'll walk your bags home, deal?  150 00:07:05,191 --> 00:07:07,226              Deal.               151 00:07:07,293 --> 00:07:08,661            (groaning)            152 00:07:08,694 --> 00:07:11,964        Jo, thank you for             coming in to talk about      153 00:07:11,998 --> 00:07:13,966     your candidacy as chief.     154 00:07:14,000 --> 00:07:17,136  Super happy to be here, Roger.  155 00:07:17,170 --> 00:07:19,572       Okay, roads are bad.       156 00:07:19,639 --> 00:07:22,308      When are we gonna get          some asphalt around here?     157 00:07:22,341 --> 00:07:24,510         Well, the actual               cost of getting as--       158 00:07:24,544 --> 00:07:25,978            (buzzing)             159 00:07:26,012 --> 00:07:27,814            The fuck?             160 00:07:27,847 --> 00:07:31,918   Wrong answer. Cousin Leon is   building a bridge from Winnipeg. 161 00:07:31,984 --> 00:07:34,153    What is this? A game show?    162 00:07:34,187 --> 00:07:35,388            (buzzing)             163 00:07:35,421 --> 00:07:37,757   Band politics is not a game.   164 00:07:37,824 --> 00:07:39,392      Let's go to round two.      165 00:07:42,061 --> 00:07:44,197       Has your experience                 as councillor           166 00:07:44,230 --> 00:07:45,865      prepared you for chief      167 00:07:45,898 --> 00:07:48,401        or only given you               more power to bully?       168 00:07:48,434 --> 00:07:50,937         I'm not a bully!         169 00:07:51,003 --> 00:07:55,208  I'm fluffy, like toilet paper.  170 00:07:55,241 --> 00:07:57,510  Touch that button and I'll tie       your fingers in a knot      171 00:07:57,543 --> 00:08:00,179     like laces and throw you         over the telephone wire.     172 00:08:01,380 --> 00:08:04,517     But no, I'm not a bully!     173 00:08:04,550 --> 00:08:06,018    Kinda sounds like you're--    174 00:08:06,052 --> 00:08:08,454            (buzzing)             175 00:08:08,521 --> 00:08:10,756   Let's open the phone lines.    176 00:08:10,790 --> 00:08:13,726          Random caller,                 you're on the air.        177 00:08:13,759 --> 00:08:15,895      Beanpole: Mavis here,         remember in high school when   178 00:08:15,928 --> 00:08:19,198     you told everyone I was          on my moon time forever      179 00:08:19,232 --> 00:08:20,700       and none of the boys                would date me?          180 00:08:20,733 --> 00:08:21,934        You remember that?        181 00:08:21,968 --> 00:08:24,270   Well, do you remember that?    182 00:08:24,303 --> 00:08:26,539       Let it go, Beanpole.       183 00:08:26,572 --> 00:08:28,107    The boys wouldn't date you    184 00:08:28,140 --> 00:08:29,809         'cause you never                 washed your hair         185 00:08:29,876 --> 00:08:31,744     and you smell like moo.      186 00:08:31,777 --> 00:08:33,412        You remember that?        187 00:08:33,446 --> 00:08:37,116    Hey-hey! We're just asking         if you remember that.       188 00:08:37,149 --> 00:08:39,719    You should try being more      transparent like that handsome  189 00:08:39,752 --> 00:08:41,721       political juggernaut                 Cousin Leon.           190 00:08:41,754 --> 00:08:44,390        He's greasing you.        191 00:08:44,423 --> 00:08:46,492        He's been wearing             that same cheap suit for     192 00:08:46,559 --> 00:08:48,995      two days in a row now.      193 00:08:49,061 --> 00:08:50,963            (gasping)                      I am shocked.           194 00:08:50,997 --> 00:08:53,332         This is balanced               non-parmesan radio.        195 00:08:53,399 --> 00:08:54,600        That's a low blow.        196 00:08:54,634 --> 00:08:58,738 Well, enjoy your parmesan radio, 197 00:08:58,771 --> 00:09:00,106          you meatball.           198 00:09:00,139 --> 00:09:01,807            (buzzing)             199 00:09:04,343 --> 00:09:06,479      Oh, what's this, Rita?      200 00:09:06,512 --> 00:09:09,448         You're going to               buy me this cool gun?!      201 00:09:09,482 --> 00:09:13,519 Of course, my little Pauly boy.  202 00:09:13,586 --> 00:09:15,454           (whispering)                Nice work, nice work.       203 00:09:15,488 --> 00:09:20,192  And you're going to let me eat  all these candies and chocolates 204 00:09:20,259 --> 00:09:21,827        right before I go                to bed even though        205 00:09:21,861 --> 00:09:24,864   I get deadly night terrors?    206 00:09:24,931 --> 00:09:28,000      Put those back my boy.      207 00:09:28,034 --> 00:09:32,204       I love you too much,            just like a real mum.       208 00:09:32,271 --> 00:09:33,472            (groaning)            209 00:09:33,506 --> 00:09:36,309     Rita, you're blowing it.     210 00:09:37,677 --> 00:09:40,479      Go get some broccoli.       211 00:09:40,513 --> 00:09:43,316          I say the same                thing to him, Rita.        212 00:09:43,349 --> 00:09:46,352    He's such a stubborn boy.     213 00:09:46,385 --> 00:09:47,887        Let's go, Brucey.         214 00:09:47,954 --> 00:09:50,222     Sure thing, Paul's mom.      215 00:09:50,289 --> 00:09:51,958  Oh, please. Call me Jo's mom.   216 00:09:51,991 --> 00:09:56,329     Mom! Just take me back.      I've already learned my lesson!  217 00:09:56,362 --> 00:09:58,798  You haven't learned anything.   218 00:10:01,233 --> 00:10:03,636  Where's my 60 bucks, cheapass?  219 00:10:09,108 --> 00:10:11,544           So, this is                 the elder's lodge, eh?      220 00:10:11,577 --> 00:10:14,013         Hah! Real nice!          221 00:10:16,949 --> 00:10:19,585            (knocking)            222 00:10:19,619 --> 00:10:23,255       Hah! Real wood. Hah!       223 00:10:23,289 --> 00:10:25,424      You guys got bannock?!      224 00:10:25,458 --> 00:10:27,293         Oh, real lucky.          225 00:10:27,360 --> 00:10:30,463   You guys got satellite, too?   226 00:10:30,529 --> 00:10:33,466           Holy smokes.           227 00:10:33,532 --> 00:10:36,702  Well, I guess I'll wander off   228 00:10:36,736 --> 00:10:39,572        into the dark bush        229 00:10:39,605 --> 00:10:44,210        while you guys eat             your bannock and soup.      230 00:10:44,243 --> 00:10:47,747          You guys watch                 your satellite TV.        231 00:10:47,780 --> 00:10:50,816   Should we at least offer him       some tea before he dies?     232 00:10:50,883 --> 00:10:52,885            (sighing)             233 00:10:55,121 --> 00:10:57,323        Why don't you stay               for some tea, boy?        234 00:10:58,991 --> 00:11:00,259            (grunting)            235 00:11:01,727 --> 00:11:03,796       Make some room, guy!       236 00:11:03,829 --> 00:11:05,598  Why the hell's this boy here?   237 00:11:05,631 --> 00:11:07,600     His mom kicked him out.      238 00:11:07,633 --> 00:11:10,002           Fuck sakes.            239 00:11:10,069 --> 00:11:11,837       Guess he's ours now.       240 00:11:11,904 --> 00:11:13,506     Is that the right speed           you're supposed to be       241 00:11:13,572 --> 00:11:16,275       doing that or what?           Looks a little slow to me.    242 00:11:16,308 --> 00:11:17,576            (laughing)            243 00:11:20,780 --> 00:11:22,615           Cousin Leon.           244 00:11:22,648 --> 00:11:24,483             Hi, Jo.              245 00:11:24,517 --> 00:11:27,319 I was just seeing where my stuff  will go after I become chief.   246 00:11:27,353 --> 00:11:29,155        Chief of weenuks?         247 00:11:29,188 --> 00:11:32,358       There's the real Jo.            Making weeknuk jokes.       248 00:11:32,425 --> 00:11:34,260         Fuck off, Leon.          249 00:11:34,293 --> 00:11:36,529        I've been working                 my ass off here          250 00:11:36,595 --> 00:11:39,298       while you've been in          the city scamming people,     251 00:11:39,331 --> 00:11:41,467      and you just come back           and want to be chief?       252 00:11:41,500 --> 00:11:42,768    Didn't you hear the news?     253 00:11:43,869 --> 00:11:45,705        I'm a changed man.        254 00:11:47,373 --> 00:11:48,841          Drop the act.           255 00:11:48,874 --> 00:11:51,711         You're a clown,             and this is a serious job.    256 00:11:53,279 --> 00:11:55,347  How about I make you an offer?  257 00:11:55,381 --> 00:11:57,683         You drop out of                  the election now         258 00:11:57,717 --> 00:12:01,854    and I'll let you come back        to the band office as...     259 00:12:01,887 --> 00:12:04,390        Oh, I don't know.         260 00:12:04,457 --> 00:12:06,225   Maybe assistant moo cleaner.   261 00:12:07,693 --> 00:12:10,362       How about I make you               a counter offer?         262 00:12:10,396 --> 00:12:12,064   Can I interest you in these?   263 00:12:13,065 --> 00:12:15,234     And these on the house.      264 00:12:15,301 --> 00:12:17,169              Yeah.               265 00:12:17,203 --> 00:12:20,239    Well, sit on it and leave.    266 00:12:20,306 --> 00:12:23,142   It's "sit on it and rotate."   267 00:12:24,844 --> 00:12:26,512             Dumbass.             268 00:12:26,545 --> 00:12:27,813             Damn it!             269 00:12:29,181 --> 00:12:32,585                ♪                 270 00:12:32,651 --> 00:12:36,689            (dinging)             271 00:12:36,722 --> 00:12:37,923          (door closing)          272 00:12:37,990 --> 00:12:40,326    Sterling, come over here!     273 00:12:40,359 --> 00:12:42,428              Holy.               274 00:12:42,495 --> 00:12:45,331   Good thing I got my tickets         early to the gun show.      275 00:12:45,364 --> 00:12:47,700      Yeah, we're so frickin           jacked now it's crazy.      276 00:12:47,733 --> 00:12:50,069  This guy broke his dad's wrist     just by shaking his hand.     277 00:12:50,102 --> 00:12:52,738  Well, I'm calling in a favour.  278 00:12:52,772 --> 00:12:54,740             I wish.                 Today's back and lats day     279 00:12:54,774 --> 00:12:56,575      and we're jonesing to             grip it and rip it.        280 00:12:56,609 --> 00:13:00,179       M'yeah. You wouldn't            be jacked without me.       281 00:13:00,212 --> 00:13:02,047         We miss one day              and it all goes to shit.     282 00:13:04,416 --> 00:13:06,418           Ah-ah-ah-ah.           283 00:13:06,452 --> 00:13:09,088         Get in the truck           and we'll go over the plan.    284 00:13:14,360 --> 00:13:17,596        Damn kid's leaving                a mess in here.          285 00:13:17,630 --> 00:13:19,465 Well, he's good at opening jars. 286 00:13:19,532 --> 00:13:21,634          We haven't had                a pickle in months.        287 00:13:21,700 --> 00:13:24,103   I could open that damn jar.    288 00:13:24,136 --> 00:13:25,404         But you didn't.          289 00:13:25,437 --> 00:13:29,108              Paul:               Hey! Whose bunk bed is in here?! 290 00:13:29,141 --> 00:13:32,144 It's mine, and it's for storage! 291 00:13:32,211 --> 00:13:35,948      Paul: I call top bunk!        No take-backs! No takesies!    292 00:13:35,981 --> 00:13:39,118  You know what that boy needs?   293 00:13:39,151 --> 00:13:40,820       A damn good licking!       294 00:13:40,886 --> 00:13:42,087            (crashing)            295 00:13:42,121 --> 00:13:43,756     Paul: Fuck! I broke it!      296 00:13:43,789 --> 00:13:50,896                ♪                 297 00:13:50,930 --> 00:13:52,631       Hope you're enjoying            your hot dog and pop.       298 00:13:52,665 --> 00:13:53,966         (soft cheering)          299 00:13:53,999 --> 00:13:55,601         One per person.          300 00:13:55,634 --> 00:13:58,137         Beanpole's doing              a hot dog head count.       301 00:13:58,170 --> 00:14:01,674 Okay, you've all had your meet,      now let's do the greet.      302 00:14:01,740 --> 00:14:04,109          Ah, the youth.          303 00:14:04,143 --> 00:14:06,312           The future.            304 00:14:06,345 --> 00:14:08,647              Um...               305 00:14:08,681 --> 00:14:11,417  What will you do about the low    levels of education funding?   306 00:14:12,952 --> 00:14:14,987   School's so long and boring.   307 00:14:15,020 --> 00:14:16,422  Eight years for grade school?   308 00:14:16,455 --> 00:14:18,591        Come on, it's like               a weapons charge.         309 00:14:18,624 --> 00:14:21,760         When I'm chief,                I'll cut grade six.        310 00:14:21,794 --> 00:14:24,997   - One, two, skip a few. Bam.         - (adults cheering)        311 00:14:25,030 --> 00:14:26,632       Diploma time, baby.        312 00:14:26,665 --> 00:14:28,033           Woman: Yeah!           313 00:14:28,100 --> 00:14:30,135 How come you only have one suit? 314 00:14:30,169 --> 00:14:32,371        (audience gasping)        315 00:14:32,438 --> 00:14:35,174          Tough guy, eh?          316 00:14:35,207 --> 00:14:37,309  All full of piss and creatine.  317 00:14:37,343 --> 00:14:39,345        Tell you what else                you're full of.          318 00:14:39,378 --> 00:14:40,846          Jo's bullshit.          319 00:14:40,880 --> 00:14:43,549        (audience gasping)        320 00:14:43,616 --> 00:14:46,785    Cutting grade six? Really?    321 00:14:46,819 --> 00:14:48,687 How do you support this clown!?  322 00:14:48,721 --> 00:14:51,190        (audience gasping)        323 00:14:51,223 --> 00:14:54,059            You know,                I've seen prison violence.    324 00:14:55,494 --> 00:14:56,729          Gang violence.          325 00:14:57,997 --> 00:15:01,333   I even saw muskrat violence.   326 00:15:01,367 --> 00:15:02,835  They might have been fucking,         I still don't know.        327 00:15:04,303 --> 00:15:08,540      But this is the worst              kind of violence.         328 00:15:09,575 --> 00:15:11,710        Lateral violence.         329 00:15:11,744 --> 00:15:13,045       (audience agreeing)        330 00:15:13,078 --> 00:15:15,047           Stop hiding                 behind the youth, Jo.       331 00:15:15,080 --> 00:15:17,149   Why're you even helping her?   332 00:15:17,182 --> 00:15:19,385 She got us an exercise machine.  333 00:15:19,418 --> 00:15:20,853    That's why we're so swole.    334 00:15:20,886 --> 00:15:22,354      Stand up for a second,                 would you?            335 00:15:24,723 --> 00:15:27,359       (audience murmuring)       336 00:15:30,162 --> 00:15:32,998       The machine doesn't               have a leg press.         337 00:15:34,900 --> 00:15:39,438  What kind of chief would force   her community to skip leg day?  338 00:15:39,505 --> 00:15:42,274 What else is she going to skip?  339 00:15:42,341 --> 00:15:45,044     Indigenous Peoples' Day               Live on APTN?           340 00:15:45,077 --> 00:15:47,179        I got a question.         341 00:15:47,212 --> 00:15:49,748     How come you were BCR'd?     342 00:15:49,782 --> 00:15:54,219 I've learned to embrace my past. 343 00:15:54,253 --> 00:15:57,923        I even worked BCR                into my platform.         344 00:15:57,957 --> 00:16:01,126        B, for the bravery              to do what no chief        345 00:16:01,193 --> 00:16:03,595   or council has done before,       like building a bridge to     346 00:16:03,629 --> 00:16:05,364 the city and cutting grade six.  347 00:16:05,397 --> 00:16:07,433       Both are impossible!       348 00:16:07,466 --> 00:16:11,270    C, for see? I told you so.             Jo's a bully!           349 00:16:11,303 --> 00:16:12,571              And R.              350 00:16:12,604 --> 00:16:15,407     Are you going to settle      351 00:16:15,441 --> 00:16:18,210      for the same old shit?      352 00:16:18,243 --> 00:16:23,248 (audience applauding, cheering)  353 00:16:24,950 --> 00:16:28,387    Cousin Leon! Cousin Leon!     354 00:16:33,892 --> 00:16:36,628        Stop eating, boy!         355 00:16:36,662 --> 00:16:37,963          We gotta pray!          356 00:16:37,997 --> 00:16:40,632      Actually, I'm going to              lead the prayer.         357 00:16:40,666 --> 00:16:42,001              What?               358 00:16:42,067 --> 00:16:43,736        Just let him try.         359 00:16:43,769 --> 00:16:45,337            Yeah, man.                Take the night off, bro.     360 00:16:47,740 --> 00:16:50,342          Big miigwetch!          361 00:16:50,409 --> 00:16:52,745  I want to thank you, Creator,   362 00:16:52,778 --> 00:16:55,981         for this amazing               food in front of us.       363 00:16:56,015 --> 00:17:00,285   I also want to thank you for      finding me this cool place    364 00:17:00,319 --> 00:17:05,190    to live as I recover from         my own mom abandoning me     365 00:17:05,257 --> 00:17:07,459   on the street, for nothing!    366 00:17:07,493 --> 00:17:09,928  And also, my girlfriend Rose.   367 00:17:09,962 --> 00:17:13,265      She also abandoned me,                for nothing.           368 00:17:13,298 --> 00:17:16,001 Fuckin' just miss both of them!  369 00:17:16,035 --> 00:17:17,836       You're not supposed                 to swear, boy!          370 00:17:17,870 --> 00:17:20,305       Yeah, so many rules.       371 00:17:20,339 --> 00:17:22,174            Sit down!             372 00:17:22,207 --> 00:17:24,209  You know what this boy needs?   373 00:17:24,276 --> 00:17:26,512   Is a swift kick in the arse.   374 00:17:26,545 --> 00:17:27,946            Rita: Ah.             375 00:17:27,980 --> 00:17:29,782             (tsking)             376 00:17:29,815 --> 00:17:32,518      Dean, quick question.       377 00:17:32,551 --> 00:17:36,655     Can you tell me, what is        going on with the shelves?    378 00:17:36,688 --> 00:17:39,058       Uh, well, you know,         I did that merchandising thing  379 00:17:39,124 --> 00:17:42,694  and then I, uh, put everything       in alphabetical order.      380 00:17:42,728 --> 00:17:44,530      Just like a LeeBerry.       381 00:17:44,563 --> 00:17:47,132   Oh, okay. Dean, um, I don't     think you understood what we--  382 00:17:47,166 --> 00:17:50,569            Let's see.                A for apples, avocados.      383 00:17:50,636 --> 00:17:51,870       Sweet, there it is!        384 00:17:53,305 --> 00:17:54,540            Arse wipe.            385 00:17:55,707 --> 00:17:57,509         See? He gets it.         386 00:17:57,543 --> 00:18:00,079   And what does Stephen Harper    know about living on the res?   387 00:18:00,145 --> 00:18:03,148        But, Dean, some of           the food products have...     388 00:18:03,182 --> 00:18:05,551        Just come with me.              Apparently, you put        389 00:18:05,584 --> 00:18:09,254       all of the ice cream              in the I section.         390 00:18:09,321 --> 00:18:10,756       Yeah, that's right.        391 00:18:10,823 --> 00:18:12,891      Well, Dean, it's all--            It's all melted now.       392 00:18:12,925 --> 00:18:15,527        Whoa! Easy there,                Mr. Science Class.        393 00:18:15,561 --> 00:18:19,264    Okay, and you put the ham            in the H section,         394 00:18:19,331 --> 00:18:20,866 and now it's-- it's all turned.  395 00:18:20,899 --> 00:18:22,568            (sniffing)            396 00:18:22,601 --> 00:18:25,337     Well, just turn it back.     397 00:18:25,370 --> 00:18:27,439       Oh, no. No, that's--         That's fine. Yeah, I got it.   398 00:18:29,875 --> 00:18:32,377        (car door opening)        399 00:18:35,013 --> 00:18:37,616                ♪                 400 00:18:37,649 --> 00:18:40,986          I got you now,           you creepy rummaging bastard.   401 00:18:44,556 --> 00:18:46,125        (engine rumbling)         402 00:18:46,158 --> 00:18:48,193            (dinging)             403 00:18:48,227 --> 00:18:51,330       Hello, Grouse Lake.          We're going live in pursuit    404 00:18:51,363 --> 00:18:53,999  of known rummager Cousin Leon.  405 00:18:54,032 --> 00:18:57,202       Looks like he hasn't         changed his ways after all.    406 00:18:57,236 --> 00:18:59,238    Some people never change.     407 00:19:02,141 --> 00:19:05,644    Cousin Leon, turn around.                 Slowly.              408 00:19:07,312 --> 00:19:10,149      Why don't you show us             what you got there?        409 00:19:10,182 --> 00:19:13,685           Oh. Hey, Jo.               Thanks for stopping by.      410 00:19:13,719 --> 00:19:15,921       You mind helping me                 with these...           411 00:19:17,556 --> 00:19:18,824         Campaign flyers?         412 00:19:20,159 --> 00:19:22,094              What?               413 00:19:22,161 --> 00:19:26,031       What are you doing?           Why aren't you rummaging?!    414 00:19:26,064 --> 00:19:29,368          Shit. Can you?          415 00:19:29,401 --> 00:19:32,838     Listen, Dean, I've been          doing a lot of thinking.     416 00:19:32,871 --> 00:19:35,007      Now, on the one hand,              your idea to sell         417 00:19:35,040 --> 00:19:36,341        individual wieners          instead of the entire pack,    418 00:19:36,375 --> 00:19:37,943 that has moved a lot of product. 419 00:19:38,010 --> 00:19:40,078        That's the kind of         initiative we're looking for.   420 00:19:40,112 --> 00:19:42,948       Yeah, man. Loosies.        421 00:19:43,015 --> 00:19:45,617    Right, on the other hand,     422 00:19:45,684 --> 00:19:48,020         your decision to             alphabetize the shelves,     423 00:19:48,053 --> 00:19:49,521   that caused a lot of damage.   424 00:19:49,555 --> 00:19:51,523 Man, you're still on about that? 425 00:19:51,557 --> 00:19:53,725         Dean, I'm sorry,          but as per North Store policy,  426 00:19:53,759 --> 00:19:55,527   I do need to discipline you.   427 00:19:55,561 --> 00:19:57,462        Hey, man, why am I           in trouble when you hired     428 00:19:57,529 --> 00:19:58,730  a dude who has no experience?   429 00:19:58,764 --> 00:20:01,033         Well, Dean, I--          430 00:20:01,066 --> 00:20:02,968  Oh, I hadn't thought of that.   431 00:20:03,035 --> 00:20:05,370         Maybe I need to                 discipline myself.        432 00:20:05,404 --> 00:20:07,606     Okay, one week, no pay.      433 00:20:07,639 --> 00:20:09,641          What about me?          434 00:20:09,708 --> 00:20:14,146       One week, with pay,         because I like that you tried.  435 00:20:14,213 --> 00:20:17,216       So, you're going to           send me home for one week,    436 00:20:17,249 --> 00:20:18,450            with pay?             437 00:20:18,483 --> 00:20:19,818         That's correct.          438 00:20:19,885 --> 00:20:21,653   Oh, so it's like a vacation.   439 00:20:21,720 --> 00:20:25,591    Oh, no, Dean. No, this is          a disciplinary action.      440 00:20:25,624 --> 00:20:28,627 Cool, man. I get disciplication. 441 00:20:30,262 --> 00:20:31,663        That's not a word.        442 00:20:38,670 --> 00:20:40,939             Go away!             443 00:20:40,973 --> 00:20:43,108      Oh hai, kick his arse.      444 00:20:43,141 --> 00:20:45,344                ♪                 445 00:20:45,410 --> 00:20:46,745        What're you doing?        446 00:20:46,778 --> 00:20:49,248         Why are you just            putting on one moccasin?!     447 00:20:49,281 --> 00:20:51,350 And why is it so scary looking?! 448 00:20:51,416 --> 00:20:53,752             Ma! Ma!              449 00:20:53,785 --> 00:20:55,020            (gasping)             450 00:20:56,488 --> 00:20:57,756          What's wrong?           451 00:20:59,358 --> 00:21:01,460             Nothing.             452 00:21:01,493 --> 00:21:03,161   Just a long overdue lickin'.   453 00:21:06,665 --> 00:21:07,933           (chuckling)            454 00:21:10,035 --> 00:21:15,040          (wind howling)          455 00:21:20,579 --> 00:21:25,584      (laughing maniacally)       456 00:21:34,092 --> 00:21:36,428     ♪ Warriors of the past ♪     457 00:21:36,495 --> 00:21:39,097    ♪ We comin', comin' back ♪    458 00:21:39,164 --> 00:21:42,934    ♪ This is Native trap-trap        and I suck at rap-rap ♪      459 00:21:43,001 --> 00:21:46,938 ♪ Yes, I drink and yes, I smoke,   and I love to lose control ♪   460 00:21:47,005 --> 00:21:48,774       ♪ Fuck your system,                fuck your law ♪          461 00:21:48,840 --> 00:21:51,009       ♪ Watch me pull up,              where's my squad? ♪        462 00:21:51,043 --> 00:21:53,245            ♪ Squad ♪             463 00:21:53,278 --> 00:21:57,282          ♪ (Singing in                Indigenous language) ♪      49397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.